Ordinador: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Etiquetes: Revertida editor visual |
Cap resum de modificació Etiquetes: Revertida editor visual |
||
Línia 11:
10. [[Teclat d'ordinador|Teclat]]
]]
== La julia vita li agrada el fité ==
[[Fitxer:Columbia Supercomputer - NASA Advanced Supercomputing Facility.jpg|miniatura|Un [[supercomputador]] de la [[NASA]]]]
La paraula 'ordinador' prové del francès 'ordinateur', que al seu torn procedeix de 'ordonnateur' (qui dona ordres). En part per qüestions de màrqueting, ja que la descripció d'IBM per a la seva introducció a França en 1954 situava les capacitats d'actuació de la màquina prop de l'*omnipotència, idea equivocada que perdura avui dia en considerar que la màquina universal de *Turing és capaç de computar absolutament tot. El 1984, acadèmics francesos van reconèixer en el debat "Les jeunes, la technique et nous" que l'ús d'aquest substantiu és incorrecte, perquè la funció d'un PC és la de processar dades, no la de donar ordres. Mentre que d'altres, com el catedràtic de filologia llatina Jacques Perret, coneixedors de l'origen religiós del terme, el consideren més correcte que les alternatives. La utilització de la paraula 'ordinateur' s'ha exportat a llengües com el català, el castellà i el basc. D'altres idiomes europeus com el portuguès, l'alemany o el neerlandès, fan servir derivats del terme computadora. D'aquesta manera aconsegueixen parlar amb més propietat i definir correctament la funció dels PC's.
|