Help:IPA/Scottish Gaelic: Difference between revisions
Appearance
< Help:IPA
Content deleted Content added
No edit summary |
Reverted 1 edit by 138.113.189.197 (talk): Rv stray symbol |
||
(32 intermediate revisions by 17 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{IPA key|H:IPA-GD}} |
{{IPA key|H:IPA-GD}} |
||
The charts below show the way in which the [[International Phonetic Alphabet|International Phonetic Alphabet (IPA)]] represents [[Scottish Gaelic]] pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see |
The charts below show the way in which the [[International Phonetic Alphabet|International Phonetic Alphabet (IPA)]] represents [[Scottish Gaelic]] pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see [[Template:IPA]] and {{section link|Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation#Entering IPA characters}}. |
||
See [[Scottish Gaelic phonology]] and [[Scottish Gaelic orthography]] for a more thorough look at the sounds of Scottish Gaelic. |
See [[Scottish Gaelic phonology]] and [[Scottish Gaelic orthography]] for a more thorough look at the sounds of Scottish Gaelic. |
||
Line 8: | Line 8: | ||
| style="vertical-align:top;" | |
| style="vertical-align:top;" | |
||
{| class="wikitable" valign="top" style="width: 90%;" |
{| class="wikitable" valign="top" style="width: 90%;" |
||
! colspan=5 | [[Consonant]]s<ref>Scottish Gaelic contrasts |
! colspan=5 | [[Consonant]]s<ref>Scottish Gaelic contrasts between [[velarized]] ("broad") and [[palatalization (phonetics)|palatalized]] ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript ⟨{{IPA|ˠ}}⟩, are pronounced with the back of the [[tongue]] raised toward the [[soft palate|velum]], which happens to the {{IPA|/l/}} in English ''pi'''ll''''' in some accents like [[Received Pronunciation|RP]] and [[General American]] and in all positions in [[Scottish English]]. Slender consonants, denoted in the IPA by a superscript ⟨{{IPA|ʲ}}⟩, are pronounced with the body of the tongue raised toward the [[hard palate]], in a manner similar to the articulation of the ⟨y⟩ sound in ''yes''. In [[Scottish Gaelic alphabet|Scottish Gaelic orthography]], broad consonants are surrounded by the letters ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩, while slender ones are surrounded by ⟨e⟩ and ⟨i⟩.</ref> |
||
|- |
|- |
||
! colspan=2 | [[Scottish Gaelic phonology#Broad vs. slender|Broad]] !! colspan=2 | [[Scottish Gaelic phonology#Broad vs. slender|Slender]] !! rowspan=2 | English approximations |
! colspan=2 | [[Scottish Gaelic phonology#Broad vs. slender|Broad]] !! colspan=2 | [[Scottish Gaelic phonology#Broad vs. slender|Slender]] !! rowspan=2 | English approximations |
||
Line 14: | Line 14: | ||
! IPA !! Examples !! IPA !! Examples |
! IPA !! Examples !! IPA !! Examples |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|f}}</big><ref name=j>Neither broad nor slender, slender positions instead having an on- |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|f}}</big><ref name=j>Neither broad nor slender, slender positions instead having an on- or off-glide {{IPAslink|j}}.</ref> |
||
| colspan=3| '''f'''ad, '''f'''ead, '''ph'''oll, '''ph'''eann |
| colspan=3| '''f'''ad, '''f'''ead, '''ph'''oll, '''ph'''eann |
||
| '''f'''ade |
| '''f'''ade |
||
Line 38: | Line 38: | ||
| s'''c'''at; as'''k'''ew |
| s'''c'''at; as'''k'''ew |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|kʰ}}</big><ref name=h>In initial position, the [[aspiration (phonetics)|aspirated]] stops {{IPA|/kʰ, kʲʰ, pʰ, t̪ʰ, tʲʰ/}} are postaspirated {{IPA|[kʰ, kʲʰ, pʰ, t̪ʰ, tʲʰ]}}. In medial or final position after a stressed vowel, they are [[preaspiration|preaspirated]] {{IPA|[ |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|kʰ}}</big><ref name=h>In initial position, the [[aspiration (phonetics)|aspirated]] stops {{IPA|/kʰ, kʲʰ, pʰ, t̪ʰ, tʲʰ/}} are postaspirated {{IPA|[kʰ, kʲʰ, pʰ, t̪ʰ, tʲʰ]}}. In medial or final position after a stressed vowel, they are [[preaspiration|preaspirated]] {{IPA|[xk, çkʲ, hp, ht̪, htʲ]}}.</ref> |
||
| '''c'''òta |
| '''c'''òta |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|kʲʰ}}</big><ref name=h/> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|kʲʰ}}</big><ref name=h/> |
||
Line 90: | Line 90: | ||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ɾʲ}}</big> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ɾʲ}}</big> |
||
| c'''r'''idhe, fi'''r''' |
| c'''r'''idhe, fi'''r''' |
||
| c'''r'''ane; c'''r'''eed (''both [[Scottish English|Scotland]]'') |
| c'''r'''ane; c'''r'''eed (''both [[Scottish English|Scotland]]''); ''American'' a'''t'''om |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|s̪}}</big> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|s̪}}</big> |
||
| '''s'''ola'''s''', '''s'''peal, '''s''' |
| '''s'''ola'''s''', '''s'''peal, '''s'''geulachd |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|ʃ}}</big> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|ʃ}}</big> |
||
| '''s'''eòl, '''s'''tiùir, '''s'''lighe, '''s'''nìomh |
| '''s'''eòl, '''s'''tiùir, '''s'''lighe, '''s'''nìomh |
||
Line 108: | Line 108: | ||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|tʲʰ}}</big><ref name=h/> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|tʲʰ}}</big><ref name=h/> |
||
| '''t'''ìr |
| '''t'''ìr |
||
| '''t'''ide |
| '''t'''ide; '''t'''une (''[[Received Pronunciation|RP]]'') |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|v}}</big><ref name=j/> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|v}}</big><ref name=j/> |
||
Line 146: | Line 146: | ||
| l'''e'''t; fl'''are''' (''[[Received Pronunciation|RP]]'') |
| l'''e'''t; fl'''are''' (''[[Received Pronunciation|RP]]'') |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|ə}}</big><ref name=short>{{IPA|[ə]}} and {{IPA|[ɪ]}} are never long |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPAlink|ə}}</big><ref name=short>{{IPA|[ə]}} and {{IPA|[ɪ]}} are never long and they only ever occur in unstressed position, the latter before a slender consonant.</ref> |
||
| colspan=3 | fad'''a''', bail'''e''' |
| colspan=3 | fad'''a''', bail'''e''' |
||
| viv'''a''' |
| viv'''a''' |
||
Line 201: | Line 201: | ||
| colspan="3" | '''amh'''arc, '''abh'''ainn, b'''a'''ll, g'''a'''nn |
| colspan="3" | '''amh'''arc, '''abh'''ainn, b'''a'''ll, g'''a'''nn |
||
| l'''ou'''d |
| l'''ou'''d |
||
|- |
|||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ei}}</big> |
|||
| colspan="3" | s'''ei'''nn, b'''ei'''nn, p'''ei'''nnsean |
|||
| m'''ai'''n |
|||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ɛu}}</big> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ɛu}}</big> |
||
Line 232: | Line 236: | ||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ɤi}}</big> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ɤi}}</big> |
||
| colspan="3" | m'''aigh'''dean, gr'''ei'''m, c'''oibh'''neil, '''oigh'''re, c'''oi'''lltean, br'''oi'''nn |
| colspan="3" | m'''aigh'''dean, gr'''ei'''m, c'''oibh'''neil, '''oigh'''re, c'''oi'''lltean, br'''oi'''nn |
||
| |
| b'''i'''te (''[[Scottish English|Scotland]]'') |
||
|} |
|} |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Line 241: | Line 245: | ||
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ˈ}}</big> |
| style="text-align:center;" |<big>{{IPA|ˈ}}</big> |
||
| '''uin'''neag {{IPA|[ˈɯɲak]}} |
| '''uin'''neag {{IPA|[ˈɯɲak]}} |
||
| [[ |
| [[primary stress]] (placed before the stressed syllable) |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA|.}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA|.}}</big> |
||
| nai'''dh'''eachd {{IPA|[ˈn̪ˠɛ.əxk]}} |
| nai'''dh'''eachd {{IPA|[ˈn̪ˠɛ.əxk]}} |
||
| [[Syllabification| |
| [[Syllabification|syllable break]] |
||
|- |
|- |
||
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA|◌̃}}</big> |
| style="text-align:center;" | <big>{{IPA|◌̃}}</big> |
||
| sa'''mh'''radh {{IPA|[ˈs̪ãũɾəɣ]}} |
| sa'''mh'''radh {{IPA|[ˈs̪ãũɾəɣ]}} |
||
| [[ |
| [[nasal vowel]] |
||
|} |
|} |
||
|} |
|} |
||
==Varying IPA conventions== |
==Varying IPA conventions== |
||
Materials published elsewhere use somewhat different conventions from those used at Wikipedia. Most systems vary from pure IPA, particularly those used in [[Celtic Studies]]. The following table lists some of the variations commonly encountered. If an IPA symbol is in the table below, the source |
Materials published elsewhere use somewhat different conventions from those used at Wikipedia. Most systems vary from pure IPA, particularly those used in [[Celtic Studies]]. The following table lists some of the variations commonly encountered. If an IPA symbol is not in the table below, the source uses the same symbol as above. |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
! |
! |
||
!Borgstrøm (1937)<ref name=Borgstrom1937>{{cite journal|last=Borgstrøm |first=Carl Hjalmar |title=The Dialect of Barra in the Outer Hebrides |year=1937 |journal=Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap |volume=8 |pages=71–242}}</ref><br>([[Barra]]) |
!Borgstrøm (1937)<ref name=Borgstrom1937>{{cite journal|last=Borgstrøm |first=Carl Hjalmar |title=The Dialect of Barra in the Outer Hebrides |year=1937 |journal=Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap |volume=8 |pages=71–242}}</ref><br>([[Barra]]) |
||
!Borgstrøm (1940)<ref name=Borgstrom1940>{{cite book|last=Borgstrøm |first=Carl Hjalmar |title=The Dialects of the Outer Hebrides |year=1940 |series=A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, vol. 1 (''Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap'' suppl. vol. 1) |location=Oslo |publisher=Aschehoug}}</ref><br>([[Outer Hebrides]]) |
!Borgstrøm (1940)<ref name=Borgstrom1940>{{cite book|last=Borgstrøm |first=Carl Hjalmar |title=The Dialects of the Outer Hebrides |year=1940 |series=A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, vol. 1 (''Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap'' suppl. vol. 1) |location=Oslo |publisher=Aschehoug}}</ref><br>([[Outer Hebrides]]) |
||
!Oftedal (1956)<ref name=Oftedal>{{cite book|last=Oftedal |first=Magne |title=The Gaelic of Leurbost |year=1956 |series=A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, vol. 3 (''Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap'' suppl. vol. 4) |location=Oslo |publisher=Aschehoug}}</ref><br>([[Lewis]]) |
!Oftedal (1956)<ref name=Oftedal>{{cite book|last=Oftedal |first=Magne |title=The Gaelic of Leurbost |year=1956 |series=A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, vol. 3 (''Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap'' suppl. vol. 4) |location=Oslo |publisher=Aschehoug}}</ref><br>([[Isle of Lewis|Lewis]]) |
||
!Ó Murchú (1989)<ref name=OMurchu>{{cite book|last=Ó Murchú |first=Máirtín |title=East Perthshire Gaelic |year=1989 |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |isbn=0-901282-93-6}}</ref><br>([[Perthshire|East Perthshire]]) |
!Ó Murchú (1989)<ref name=OMurchu>{{cite book|last=Ó Murchú |first=Máirtín |title=East Perthshire Gaelic |year=1989 |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |isbn=0-901282-93-6}}</ref><br>([[Perthshire|East Perthshire]]) |
||
!Cox (2002)<ref name=Cox>{{cite book|last=Cox |first=Richard A. V. |title=The Gaelic Place-names of Carloway, Isle of Lewis |year=2002 |publisher=School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies |isbn=1-85500-192-6}}</ref><br>([[Lewis]]) |
!Cox (2002)<ref name=Cox>{{cite book|last=Cox |first=Richard A. V. |title=The Gaelic Place-names of Carloway, Isle of Lewis |year=2002 |publisher=School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies |isbn=1-85500-192-6}}</ref><br>([[Isle of Lewis|Lewis]]) |
||
!Ó Maolalaigh (2008)<ref name=Maolalaigh>{{cite book|last=Ó Maolalaigh |first=Roibeard |title=Scottish Gaelic in Twelve Weeks |year=2008 |location=Edinburgh |publisher=Birlinn |isbn=978-1-84158-643-4}}</ref><br>([[Mid-Minch Gaelic|over-regional]]) |
!Ó Maolalaigh (2008)<ref name=Maolalaigh>{{cite book|last=Ó Maolalaigh |first=Roibeard |title=Scottish Gaelic in Twelve Weeks |year=2008 |location=Edinburgh |publisher=Birlinn |isbn=978-1-84158-643-4}}</ref><br>([[Mid-Minch Gaelic|over-regional]]) |
||
!Black (2006)<ref name=Black>{{cite book|last=Black|first=Ronald|title=Cothrom Ionnsachaidh |year=2006 |location=Edinburgh|publisher=|isbn=0906981336}}</ref><br>(over-regional) |
!Black (2006)<ref name=Black>{{cite book|last=Black|first=Ronald|title=Cothrom Ionnsachaidh |year=2006 |location=Edinburgh|publisher=|isbn=0906981336}}</ref><br>(over-regional) |
||
!Klevenhaus (2009)<ref name=Klevenhaus>{{cite book|last=Klevenhaus |first=Michael |title=Lehrbuch der |
!Klevenhaus (2009)<ref name=Klevenhaus>{{cite book|last=Klevenhaus |first=Michael |title=Lehrbuch der schottisch-gälischen Sprache |year=2009 |location=Hamburg |publisher=Buske |isbn=978-3-87548-520-2}}</ref><br>Bauer (2011)<ref name=Bauer>{{cite book|last=Bauer |first=Michael |title=Blas na Gàidhlig: The Practical Guide to Scottish Gaelic Pronunciation |year=2011 |isbn=978-1907165009 |location=Glasgow |publisher=Akerbeltz}}</ref><br>(both over-regional) |
||
|-align="center" class="IPA" |
|-align="center" class="IPA" |
||
!ç |
!ç |
||
Line 300: | Line 304: | ||
|-align="center" class="IPA" |
|-align="center" class="IPA" |
||
!p |
!p |
||
| b̥, p || b̬, p || b || b || b || b || b, p || b |
| b̥, p || b̬, p || b || b || b || b || b,<ref name=init/> p<ref name=final/> || b |
||
|-align="center" class="IPA" |
|-align="center" class="IPA" |
||
!pʰ |
!pʰ |
||
Line 321: | Line 325: | ||
|-align="center" class="IPA" |
|-align="center" class="IPA" |
||
!t̪ |
!t̪ |
||
| d̥, t || d̬, t || d || d || d || d̪ || d, t || d |
| d̥, t || d̬, t || d || d || d || d̪ || d,<ref name=init/> t<ref name=final/> || d |
||
|-align="center" class="IPA" |
|-align="center" class="IPA" |
||
!tʲ |
!tʲ |
||
| d̥′<sup>ž</sup>, d̥′, t′ || d̬′<sup>ž</sup>, d̬′, t′ || d′ || ǰ || d′ || dʲ || dʲ, tʲ || dʲ |
| d̥′<sup>ž</sup>, d̥′, t′ || d̬′<sup>ž</sup>, d̬′, t′ || d′ || ǰ || d′ || dʲ || dʲ,<ref name=init/> tʲ<ref name=final/> || dʲ |
||
|-align="center" class="IPA" |
|-align="center" class="IPA" |
||
!t̪ʰ |
!t̪ʰ |
||
Line 347: | Line 351: | ||
==Notes== |
==Notes== |
||
{{reflist}} |
{{reflist}} |
||
==See also== |
|||
*{{clc|Pages with Scottish Gaelic IPA|pages}} |
|||
{{IPA keys}} |
{{IPA keys}} |
Latest revision as of 06:32, 12 June 2024
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Scottish Gaelic on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Scottish Gaelic in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters. |
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Scottish Gaelic pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
See Scottish Gaelic phonology and Scottish Gaelic orthography for a more thorough look at the sounds of Scottish Gaelic.
|
|
Varying IPA conventions
[edit]Materials published elsewhere use somewhat different conventions from those used at Wikipedia. Most systems vary from pure IPA, particularly those used in Celtic Studies. The following table lists some of the variations commonly encountered. If an IPA symbol is not in the table below, the source uses the same symbol as above.
Borgstrøm (1937)[5] (Barra) |
Borgstrøm (1940)[6] (Outer Hebrides) |
Oftedal (1956)[7] (Lewis) |
Ó Murchú (1989)[8] (East Perthshire) |
Cox (2002)[9] (Lewis) |
Ó Maolalaigh (2008)[10] (over-regional) |
Black (2006)[11] (over-regional) |
Klevenhaus (2009)[12] Bauer (2011)[13] (both over-regional) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ç | ç | ç′ | ç | x′ | ç | ç | ç | ç |
ʝ | j | j′ | ǰ | ɣ′ | ʝ | j | j | ʝ |
k | g̊, k | g̬, k | g | ɡ | g | g | g,[14] k[15] | g |
kʲ | g̊′, k′ | g̬′, k′ | ǵ | ɡ′ | g̭' | gʲ | gʲ,[14] kʲ[15] | gʲ |
kʰ | kʽ | kʽ | k | k | k | k | k | k |
kʲʰ | k′ʽ | k′ʽ | ḱ | k′ | k′ | kʲ | kʲ | kʲ |
l̪ˠ | L | L | L | ɬ | L | ɫ̪ | L | L |
ʎ | L′ | L′ | L′ | — | L′ | ʎ | Lʲ | Lʲ |
l | l′ | l′ | l | l | l | l | l | l |
n̪ˠ | N | N | N | — | N | ᵰ̪ | N | N |
ɲ | N′ | N′ | N′ | — | N′ | ɲ | Nʲ | Nʲ |
p | b̥, p | b̬, p | b | b | b | b | b,[14] p[15] | b |
pʰ | pʽ | pʽ | p | p | p | p | p | p |
rˠ | R | R, Ṛ | R | — | R | ᵲ | R | R |
ɾ | r | r | r | r | r | r | r | r |
ɾʲ | r′ | r′, ð′ | ð | — | ð | rʲ | rʲ | rʲ |
s̪ | s | s | s | s | s | s | s | s |
ʃ | ʃ | ʃ | ʃ | š | ʃ | ʃ | ʃ | ʃ |
t̪ | d̥, t | d̬, t | d | d | d | d̪ | d,[14] t[15] | d |
tʲ | d̥′ž, d̥′, t′ | d̬′ž, d̬′, t′ | d′ | ǰ | d′ | dʲ | dʲ,[14] tʲ[15] | dʲ |
t̪ʰ | tʽ | tʽ | t | t | t | t̪ | t | t |
tʲʰ | tʽ′ʃ, tʽ′ | tʽ′ʃ, tʽ′ | t′ | č | t′ | tʲ | tʲ | tʲ |
ɯ | ʎ | ʎ | ɯ | ɯ | ɯ | ɯ | ʎ | ɯ |
ɤ | ø | ø | ə | ɤ | ɤ | ɤ | ə | ɤ |
ɛ | ɛ, æ | ɛ, æ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ | ɛ |
a | a | a | a | ɑ | a | a | a | a |
Notes
[edit]- ^ Scottish Gaelic contrasts between velarized ("broad") and palatalized ("slender") consonants. Velarized consonants, denoted in the IPA by a superscript ⟨ˠ⟩, are pronounced with the back of the tongue raised toward the velum, which happens to the /l/ in English pill in some accents like RP and General American and in all positions in Scottish English. Slender consonants, denoted in the IPA by a superscript ⟨ʲ⟩, are pronounced with the body of the tongue raised toward the hard palate, in a manner similar to the articulation of the ⟨y⟩ sound in yes. In Scottish Gaelic orthography, broad consonants are surrounded by the letters ⟨a⟩, ⟨o⟩, ⟨u⟩, while slender ones are surrounded by ⟨e⟩ and ⟨i⟩.
- ^ a b c d e f Neither broad nor slender, slender positions instead having an on- or off-glide /j/.
- ^ a b c d e In initial position, the aspirated stops /kʰ, kʲʰ, pʰ, t̪ʰ, tʲʰ/ are postaspirated [kʰ, kʲʰ, pʰ, t̪ʰ, tʲʰ]. In medial or final position after a stressed vowel, they are preaspirated [xk, çkʲ, hp, ht̪, htʲ].
- ^ a b [ə] and [ɪ] are never long and they only ever occur in unstressed position, the latter before a slender consonant.
- ^ Borgstrøm, Carl Hjalmar (1937). "The Dialect of Barra in the Outer Hebrides". Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap. 8: 71–242.
- ^ Borgstrøm, Carl Hjalmar (1940). The Dialects of the Outer Hebrides. A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, vol. 1 (Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap suppl. vol. 1). Oslo: Aschehoug.
- ^ Oftedal, Magne (1956). The Gaelic of Leurbost. A Linguistic Survey of the Gaelic Dialects of Scotland, vol. 3 (Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap suppl. vol. 4). Oslo: Aschehoug.
- ^ Ó Murchú, Máirtín (1989). East Perthshire Gaelic. Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 0-901282-93-6.
- ^ Cox, Richard A. V. (2002). The Gaelic Place-names of Carloway, Isle of Lewis. School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies. ISBN 1-85500-192-6.
- ^ Ó Maolalaigh, Roibeard (2008). Scottish Gaelic in Twelve Weeks. Edinburgh: Birlinn. ISBN 978-1-84158-643-4.
- ^ Black, Ronald (2006). Cothrom Ionnsachaidh. Edinburgh. ISBN 0906981336.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - ^ Klevenhaus, Michael (2009). Lehrbuch der schottisch-gälischen Sprache. Hamburg: Buske. ISBN 978-3-87548-520-2.
- ^ Bauer, Michael (2011). Blas na Gàidhlig: The Practical Guide to Scottish Gaelic Pronunciation. Glasgow: Akerbeltz. ISBN 978-1907165009.
- ^ a b c d e Word-initial.
- ^ a b c d e Medial or final.