俘: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m remove 1=k from ja-noun; remove rom= from ja-noun; move hira= to 1= in ja-noun |
m clean up some labels; add missing space after *; {{zh-noun}} -> {{head|zh|noun}}, {{zh-hanzi}} -> {{head|zh|hanzi}} per WT:RFDO#All templates in Category:Chinese headword-line templates except Template:zh-noun, WT:RFDO#Template:zh-noun; fix some lang codes (manually assisted) |
||
(11 intermediate revisions by 9 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{character info}} |
|||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
Line 9: | Line 10: | ||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=0105.120|dkj=00697|dj=0222.010|hdz=10164.020|uh=4FD8|ud=20440|bh=AB52|bd=43858}} |
* {{Han ref|kx=0105.120|dkj=00697|dj=0222.010|hdz=10164.020|uh=4FD8|ud=20440|bh=AB52|bd=43858}} |
||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
{{zh-forms}} |
{{zh-forms}} |
||
===Glyph origin=== |
|||
{{Han etym}} |
|||
{{Han compound|人|孚|c1=s|c2=p|t1=person|t2=to capture|ls=ic|ls2=psc}} – to capture. Originally written {{zh-l|*孚}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 19: | Line 22: | ||
|m=fú |
|m=fú |
||
|c=fu1 |
|c=fu1 |
||
|mn=qz,twv,xm,zz:hû/tw:hu |
|||
|mc=y |
|mc=y |
||
|oc=y |
|oc=y |
||
Line 26: | Line 30: | ||
===Definitions=== |
===Definitions=== |
||
{{head|zh|hanzi}} |
|||
# to [[capture]] ([[enemy]] at [[war]]) |
|||
---- |
|||
# [[prisoner of war]] |
|||
===Compounds=== |
|||
{{col3|zh|俘獲|俘虜|受俘|俘馘|俘擄|傷俘|俘囚|獻俘|戰俘|被俘}} |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
Line 36: | Line 44: | ||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
* {{ja-readings |
* {{ja-readings |
||
|goon=ふ |
|||
|kanon=ふ |
|||
|kun=とりこ- |
|||
}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 46: | Line 58: | ||
====Alternative forms==== |
====Alternative forms==== |
||
* {{l|ja|虜}} |
* {{l|ja|虜}} |
||
[[Category:Japanese terms written with one Han script character]] |
|||
[[Category:Japanese terms spelled with 俘]] |
|||
---- |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
Line 58: | Line 65: | ||
# [[captive]] |
# [[captive]] |
||
[[fr:俘]] |
|||
[[ko:俘]] |
|||
[[li:俘]] |
|||
[[hu:俘]] |
|||
[[mg:俘]] |
|||
[[ja:俘]] |
|||
[[no:俘]] |
|||
[[pl:俘]] |
|||
[[th:俘]] |
|||
[[zh:俘]] |
Latest revision as of 11:14, 26 March 2024
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]俘 (Kangxi radical 9, 人+7, 9 strokes, cangjie input 人月弓木 (OBND), four-corner 22247, composition ⿰亻孚)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 105, character 12
- Dai Kanwa Jiten: character 697
- Dae Jaweon: page 222, character 1
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 164, character 2
- Unihan data for U+4FD8
Chinese
[edit]simp. and trad. |
俘 |
---|
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 俘 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | ||
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Qin slip script | Small seal script |
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
|
Ideogrammic compound (會意/会意) and phono-semantic compound (形聲/形声, OC *pʰuw) : semantic 人 (“person”) + phonetic 孚 (OC *pʰuw, “to capture”) – to capture. Originally written 孚.
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄨˊ
- Tongyong Pinyin: fú
- Wade–Giles: fu2
- Yale: fú
- Gwoyeu Romatzyh: fwu
- Palladius: фу (fu)
- Sinological IPA (key): /fu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fu1
- Yale: fū
- Cantonese Pinyin: fu1
- Guangdong Romanization: fu1
- Sinological IPA (key): /fuː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: phju
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰuw/
Definitions
[edit]俘
- to capture (enemy at war)
- prisoner of war
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]俘
Readings
[edit]Noun
[edit]Alternative forms
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 俘
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ふ
- Japanese kanji with kan'on reading ふ
- Japanese kanji with kun reading とりこ
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 俘
- Japanese single-kanji terms
- Korean lemmas
- Korean hanja