往: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m {{vi-hantu}} -> {{vi-readings}}
Tag: 2017 source edit
Line 58: Line 58:


# to [[go]] to; to [[head]] for
# to [[go]] to; to [[head]] for
#: {{zh-x|往返|to travel to and fro}}
# [[past]]; [[previous]]
# [[past]]; [[previous]]
#* {{zh-l|往事|past events}}
#: {{zh-l|往事|past events}}
#* {{zh-l|往昔|in the past}}
#: {{zh-l|往昔|in the past}}
# [[to]]; [[towards]]
# [[to]]; [[towards]]
#* {{zh-x|我 往 右 拐 的。|I turned right.}}
#: {{zh-x|我 往 右 拐 的。|I turned right.}}
#* {{zh-x|不要 往 河 裡 扔 石頭。|Don't throw rocks '''into''' the river.}}
#: {{zh-x|不要 往 河 裡 扔 石頭。|Don't throw rocks '''into''' the river.}}
#* {{zh-x|他們 往 小 鎮 方向 去 了。|They made their way '''toward''' the town.}}
#: {{zh-x|他們 往 小 鎮 方向 去 了。|They made their way '''toward''' the town.}}


====Synonyms====
====Synonyms====

Revision as of 06:41, 29 December 2021

See also: and
U+5F80, 往
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F80
彿
[U+5F7F]
CJK Unified Ideographs
[U+5F81]

Translingual

Stroke order
8 strokes

Han character

(Kangxi radical 60, +5, 8 strokes, cangjie input 竹人卜土 (HOYG), four-corner 20214, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 365, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 10073
  • Dae Jaweon: page 685, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 817, character 6
  • Unihan data for U+5F80

Chinese

simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Spring and Autumn Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Chu slip and silk script Qin slip script Ancient script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *ɢʷaŋ) : semantic + phonetic 𡉚 ().

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *s-wa-ŋ (to go; to come). Cognate with Burmese ဝင် (wang, to come in; to enter), Tibetan འོང ('ong, to come), ཡོང (yong, to come). Related to (OC *ɢʷa, “to go”).

Pronunciation

Lua error in Module:wuu-pron at line 166: Incorrect tone notation "2" for sh. See WT:AZH/Wu.

Definitions

(deprecated template usage)

  1. to go to; to head for
      ―  wǎngfǎn  ―  to travel to and fro
  2. past; previous
    往事 (wǎngshì, “past events”)
    往昔 (wǎngxī, “in the past”)
  3. to; towards
      ―  wǎng yòu guǎi de.  ―  I turned right.
    不要石頭 [MSC, trad.]
    不要石头 [MSC, simp.]
    Bùyào wǎng hé lǐ rēng shítóu. [Pinyin]
    Don't throw rocks into the river.
    他們方向 [MSC, trad.]
    他们方向 [MSC, simp.]
    Tāmen wǎng xiǎo zhèn fāngxiàng qù le. [Pinyin]
    They made their way toward the town.

Synonyms

Compounds

Lua error in Module:zh/templates at line 32: This template has been deprecated. Please use Template:col3 instead.

References

(deprecated template usage)


Japanese

Kanji

(Fifth grade kyōiku kanji)

Readings

Etymology

Kanji in this term
おう
Grade: 5
on'yomi

*/waŋ//wau//ɔː//oː/

From Middle Chinese (MC hjwangX).

Pronunciation

Affix

(おう) (ōわう (wau)?

  1. to go to, to head for
  2. past, previous

Korean

Hanja

(eumhun (gal wang))

  1. hanja form? of (to go to)

Compounds


Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: vãng, vạng, vảng, vởn, váng, vãn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References