7.6.2019 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 192/6 |
Závěry Rady o strategickém přístupu EU k mezinárodním kulturním vztahům a rámci pro činnost
(2019/C 192/04)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
VYCHÁZEJÍC Z:
1. |
Úmluvy UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005 (1); |
2. |
Závěrů Rady ze dne 23. května 2017 o strategickém přístupu EU k mezinárodním kulturním vztahům (2); |
3. |
Nového Evropského konsensu o rozvoji: „Náš svět, naše důstojnost, naše budoucnost“ ze dne 7. června 2017 (3); |
4. |
Závěrů Rady ze dne 23. května 2018 o potřebě prosazovat otázku kulturního dědictví napříč politikami EU (4); |
5. |
Závěrů Rady ze dne 27. listopadu 2018 o pracovním plánu pro kulturu (2019–2022) (5); |
VÍTAJÍC:
6. |
společné sdělení Evropské komise a vysoké představitelky „Směrem ke strategii EU pro mezinárodní kulturní vztahy“ z roku 2016; |
7. |
sdělení Komise „Nová evropská agenda pro kulturu“ z roku 2018; |
BEROUC NA VĚDOMÍ:
8. |
zprávu o současném stavu partnerství mezi klastry Evropské sítě národních kulturních institutů (EUNIC) a delegacemi EU z července 2018 a její doporučení (6); |
9. |
zahájení projektu „evropský dům kultury“, jehož cílem je zkoušení a provádění inovativních modelů spolupráce mezi evropskými aktéry a místními zúčastněnými stranami v zemích, které nejsou členy EU (7); |
UZNÁVAJÍC, ŽE:
10. |
zahraniční politika Evropské unie je založena na rozvoji vzájemné politické solidarity mezi členskými státy, určení otázek obecného zájmu a na stále se zvyšujícím sbližování činností členských států; |
11. |
činnost Unie v oblasti kultury je založena na pravomoci EU provádět činnosti, jimiž podporuje, koordinuje nebo doplňuje činnosti členských států; |
12. |
kulturní rozmanitost a mezikulturní dialog jsou nedílnou součástí hodnot Evropské unie a hrají významnou úlohu při prosazování lidských práv, umělecké svobody, respektu a tolerance vůči druhým, vzájemného porozumění, předcházení konfliktům, usmíření a boje proti extremismu a přispívají k demokratizaci, řádné správě věcí veřejných a pokojnějším společnostem; |
13. |
kultura, jež je především hodnotou sama o sobě, má pozitivní socio-ekonomické dopady, zlepšuje kvalitu života a její pozitivní úloha ve vnějších vztazích si získala větší uznání; |
MAJÍC ZA CÍL:
14. |
posílit účinnost a dopad zahraniční politiky EU začleněním mezinárodních kulturních vztahů do spektra jejích nástrojů zahraniční politiky, zejména s dlouhodobou perspektivou; |
15. |
zlepšit soudržnost postojů a činností EU na mnohostranné úrovni za účelem zvýšení účinnosti EU jako soudržné síly v mezinárodních vztazích, mimo jiné i odstraňováním překážek pro všechny příslušné zúčastněné strany, aby mohly fungovat efektivně; |
16. |
podporovat vzájemné učení, mezikulturní porozumění a důvěru mezi EU a jejími partnery ve vnějších vztazích, zároveň posilovat postavení místních kulturních odvětví jakožto motorů inkluzivního a udržitelného rozvoje, sociálního a kulturního pokroku a také podporovat kulturní rozmanitost, inovaci a ekonomickou odolnost; |
17. |
vzájemně posilovat vnější rozměry kulturních politik, programů a projektů, jakož i kulturní a tvůrčí rozměr mezinárodních vztahů EU a jejích členských států prostřednictvím posilování meziodvětvové spolupráce mezi orgány Evropské unie a členskými státy a v jejich rámci; |
18. |
usilovat o synergie a doplňkovost mezi činnostmi prováděnými EU a jejími členskými státy v třetích zemích, včetně jejich diplomatických a konzulárních zastoupení a sítě EUNIC; |
S NÁLEŽITÝM OHLEDEM NA:
19. |
příslušné oblasti pravomoci členských států, Komise a ESVČ, jakož i na zásady subsidiarity a doplňkovosti; |
RESPEKTUJÍC:
20. |
kulturní rozmanitost, uměleckou svobodu a nezávislost kulturního odvětví; |
UZNÁVAJÍC POTŘEBU:
21. |
průřezového přístupu ke kultuře zahrnujícího kulturní a kreativní odvětví, umění, vědu, vzdělávání, cestovní ruch, kulturní dědictví atd.; |
22. |
pokračování v boji proti nedovolenému obchodu s kulturními statky; |
23. |
inkluzivnosti: je třeba podněcovat a usnadňovat zapojení členských států ve třetích zemích., a to také tam, kde nemají žádná diplomatická a konzulární zastoupení; |
24. |
nového pojetí dialogu, vzájemného porozumění a učení, jež vyžaduje spolupráci s místními zúčastněnými stranami a občanskou společností na všech úrovních (plánování, koncipování, provádění) a rovnocenným způsobem, se zaměřením na přístup zdola nahoru a na osobní úrovni, posílení postavení místních subjektů, účast a společnou tvorbu; |
25. |
decentralizovaného přístupu, který vyžaduje politiky a projekty přizpůsobené místnímu kontextu, potřebám a ambicím; |
26. |
vysvětlování a zvyšování povědomí, a to i o příslušných úlohách a vzájemném očekávání orgánů EU a členských států, spolu s jejich diplomatickými a konzulárními zastoupeními, kulturními instituty a sítěmi (např. EUNIC), jakož i s jinými zúčastněnými stranami; |
27. |
flexibility při koncipování finančních a správních nástrojů s cílem podpořit také malé a střední projekty a přizpůsobit se místním kapacitám; |
PROTO ZŘIZUJE TENTO RÁMEC PRO ČINNOST TÍM, ŽE VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, ABY:
28. |
v náležitých případech zlepšily spolupráci mezi příslušnými ministerstvy, zejména ministerstvy kultury a zahraničních věcí; |
29. |
v případě potřeby dále rozvíjely stávající sítě za účelem rozvoje znalostí a kompetencí a podněcovaly výměnu zkušeností mezi akademickou obcí a pracovníky v oblasti mezinárodních kulturních vztahů; |
30. |
při vykonávání předsednictví Rady EU využívaly pro analýzu a podporu provádění tohoto strategického přístupu kromě zasedání Rady a jejích příslušných geografických a tematických přípravných orgánů, které jsou nadále hlavním orgánem pro politické pokyny, vytváření a přijímání rozhodnutí, také neformálních setkání vyšších úředníků z ministerstev kultury a vyšších úředníků pro otázky kultury z ministerstev zahraničních věcí; |
31. |
posílily svou účast při přípravě, provádění, monitorování a hodnocení společných místních strategií a projektů v oblasti kultury ve třetích zemích. K dosažení tohoto cíle by mohla přispět síť EUNIC a spolupráce mezi diplomatickými a konzulárními zastoupeními; |
VYZÝVÁ KOMISI A VYSOKOU PŘEDSTAVITELKU UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU, ABY:
32. |
zakotvily zásady a cíle tohoto strategického přístupu a posílily spolupráci s příslušnými orgány Rady při koncipování a provádění stávajících a budoucích tematických a zeměpisných rámců, jako např. v kontextu rozšíření, rozvoje a zemí EPS či strategických partnerů; |
33. |
zajistily odpovídající odborné znalosti v oblasti kulturních vztahů; |
34. |
určily „kontaktní místa pro kulturu“ a zajistily vhodné kapacity v oblasti kultury na delegacích EU; |
35. |
zřídily jednotné internetové kontaktní místo s přístupem k informacím o politikách, programech a činnostech EU prováděných Komisí a ESVČ v oblasti mezinárodních kulturních vztahů; |
36. |
v náležitých případech zahrnuly aspekt mezinárodních kulturních vztahů do pravidelného podávání zpráv o činnostech a programech zahraniční politiky, a to i v kontextu globální strategie; |
VYZÝVÁ ČLENSKÉ STÁTY, KOMISI A VYSOKOU PŘEDSTAVITELKU UNIE PRO ZAHRANIČNÍ VĚCI A BEZPEČNOSTNÍ POLITIKU, ABY V RÁMCI SVÝCH PŘÍSLUŠNÝCH OBLASTÍ PŮSOBNOSTI A S NÁLEŽITÝM OHLEDEM NA ZÁSADU SUBSIDIARITY A DOPLŇKOVOSTI:
37. |
posílily koordinaci, synergie a strategické pokyny ohledně nejlepšího způsobu, jak podporovat mezinárodní kulturní vztahy, zejména prostřednictvím pravidelného zapojování Rady a jejích příslušných přípravných orgánů a specializovaných skupin odborníků; |
38. |
dále posílily úlohu kultury v politikách a programech v rámci vnějších vztahů, a to též v rámci SZBP; |
39. |
v souladu s cíli tohoto strategického přístupu podporovaly spolupráci s třetími zeměmi a příslušnými mezinárodními organizacemi, zejména s UNESCO a Radou Evropy; |
40. |
zvýšily úsilí o dosažení společných postojů EU v mnohostranných fórech a sítích a v případě potřeby vystupovaly jednotně, pokud jde o otázky, jež mají dopad na mezinárodní kulturní vztahy; |
41. |
podporovaly úsilí o posílení úlohy kultury jako horizontálního nástroje umožňujícího dosažení cílů udržitelného rozvoje; |
42. |
prostřednictvím vhodných institucionálních a právních rámců a podpůrných opatření usnadňovaly mobilitu umělců a odborníků na oblast kultury mezi EU a třetími zeměmi; |
43. |
rozvíjely partnerství s mezinárodními organizacemi a institucemi, které podporují úlohu kultury a kulturního dědictví při nastolování míru v oblastech, v nichž probíhá nebo v nedávné době probíhal konflikt; |
44. |
vyvinuly mimořádné úsilí o provádění společných projektů a společných akcí v třetích zemích na základě společné strategické vize, kterou na místní úrovni vypracovaly členské státy, jejich diplomatická a konzulární zastoupení, jejich kulturní instituty, síť EUNIC, delegace EU a místní zúčastněné strany; pro tento účel by měly být vytvořeny vhodné rámce a nástroje; |
45. |
lépe využívaly stávající fóra, mechanismy, sítě a databáze pro sdílení informací a výměnu osvědčených postupů včetně platformy pro kulturní diplomacii. |
(1) https://en.unesco.org/creativity/convention
(2) Úř. věst. C 189, 15.6.2017, s. 38.
(3) Úř. věst. C 210, 30.6.2017, s. 1.
(4) Úř. věst. C 196, 8.6.2018, s. 20.
(5) Úř. věst. C 460, 21.12.2018, s. 12.
(6) https://www.eunicglobal.eu/news/report-on-the-current-state-of-the-partnership-between-eunic-clusters-and-eu-delegations
(7) https://www.eunicglobal.eu/european-houses-of-culture
PŘÍLOHA
Hlavní související politické dokumenty
— |
Haagská úmluva o ochraně kulturních statků v případě ozbrojeného konfliktu z roku 1954; |
— |
Úmluva UNESCO o opatřeních k zákazu a zamezení nedovolenému dovozu, vývozu a převodu vlastnictví kulturních statků z roku 1970; |
— |
Úmluva UNESCO o ochraně světového kulturního a přírodního dědictví z roku 1972; |
— |
Úmluva UNESCO o zachování nemateriálního kulturního dědictví z roku 2003; |
— |
Úmluva UNESCO o ochraně a podpoře rozmanitosti kulturních projevů z roku 2005; |
— |
Agenda OSN pro udržitelný rozvoj 2030 z roku 2015; |
— |
Úmluvy Rady Evropy o kultuře, architektonickém dědictví, archeologickém dědictví a hodnotě kulturního dědictví pro společnost a krajinu; |
— |
Závěry Rady ze dne 20. listopadu 2008 o podpoře kulturní rozmanitosti a mezikulturního dialogu ve vnějších vztazích Unie a jejích členských států; |
— |
Závěry Rady ze dne 24. listopadu 2015 o kultuře ve vnějších vztazích EU se zaměřením na kulturu v rozvojové spolupráci; |
— |
Závěry Rady ze dne 17. října 2016 o globální strategii zahraniční a bezpečnostní politiky EU. |