This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_1988_382_R_0044_024
Council Decision of 21 December 1988 concerning the provisional application of the Agreed Minute modifying the Agreement between the European Economic Community and Hong Kong on trade in textile products
Rådets direktiv af 21. december 1988 om midlertidig anvendelse af det godkendte protokollat om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Hongkong om handel med tekstilvarer
Rådets direktiv af 21. december 1988 om midlertidig anvendelse af det godkendte protokollat om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Hongkong om handel med tekstilvarer
EFT L 382 af 31.12.1988, p. 44–45
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
88/666/EØF: Rådets Afgørelse af 21. december 1988 om midlertidig anvendelse af det godkendte protokollat om ændring af aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Hongkong om handel med tekstilvarer
EF-Tidende nr. L 382 af 31/12/1988 s. 0044 - 0044
RAADETS AFGOERELSE af 21 . december 1988 om midlertidig anvendelse af det godkendte protokollat om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Hongkong om handel med tekstilvarer ( 88/666/EOEF ) RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger : Indtil afslutningen af de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Hongkong om handel med tekstilvarer, paraferet den 2. oktober 1986, anvendes denne aftale midlertidigt fra den l.januar 1987, for saa vidt angaar Faellesskabet, i overensstemmelse med afgoerelse 88/213/EOEF ( 1 ); denne aftale aabner mulighed for at foretage kvantitative justeringer af kontingenterne for visse kategorier for dermed at tage hensyn til indfoerelsen af Den Kombinerede Nomenklatur; ved afslutningen af konsultationer mellem Faellesskabet og Hongkong blev der den 29 . juli 1988 paraferet et godkendt protokollat om aendring af de i aftalen fastsatte kontingenter for varer i kategori 7 og 78; indtil afslutningen af de noedvendige procedurer for indgaaelse af aftalen og det godkendte protokollat boer sidstnaevnte anvendes midlertidigt med virkning fra den 1 . januar 1988 paa betingelse af en tilsvarende midlertidig anvendelse fra Hongkongs side - TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE : Artikel 1 Indtil de noedvendige procedurer for indgaaelse af det godkendte protokollat om aendring af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Hongkong om handel med tekstilvarer er afsluttet, anvendes protokollatet midlertidigt i Faellesskabet med virkning fra den l . januar 1988 paa betingelse af en tilsvarende midlertidig anvendelse fra Hongkongs side . Teksten til det godkendte protokollat er knyttet til denne afgoerelse . Artikel 2 Kommissionen opfordres til fra Hongkongs regering at indhente dennes tilslutning til den midlertidige anvendelse af det i artikel 1 naevnte godkendte protokollat og at underrette Raadet herom . Udfaerdiget i Bruxelles, den 21 . december 1988 . Paa Raades vegne V . PAPANDREOU Formand ( 1 ) EFT nr . L 97 af 14 . 4 . 1988, s . 1 . AGREED MINUTE 1 . A delegation of the Hong Kong Government and a delegation of the European Community met in Brussels on 27 July 1988 for consultations on problems arising from the adoption, following introduction of the harmonized system, of the revised definitions of blouses, both knitted and woven, as set out in the explanatory notes to the combined nomenclature ( CN ) Chapters 61 and 62 concerning shirts, shirt-blouses and blouses for women or girls ( category 7 ). The consultations were conducted in accordance with Article 14 ( 1 ) of the Agreement on Trade in Textile Products between Hong Kong and the Gommunity initialled on 2 October 1986 in Brussels . 2 . As a result of the consultations and having regard to the migration of woven tops with shoulder straps and woven tops without opening from category 78 to category 7, the two parties agreed to add the following quantities to the quantitative limits for category 7 established in Annex II of the said Agreement : Additional quantity Year '000 pieces 1988 632 1989 637 1990 642 1991 647 and to deduct the following quantities from the quantitative limits for category 78 established in Annex II of the said Agreement : Quantity to be deducted Year Tonnes 1988 52 1989 52 1990 53 1991 53 3 . It was further agreed that the regional shares for category 7 for the year 1988 as indicated in the Annex to the Community's Note Verbale No 02728 dated 4 March 1988 will be increased in consequence of the additional quantity for category 7 referred to in paragraph 2 above by the following quantities : Additional quantity Region '000 pieces D 417 F 61 I 1 BNL 19 UK 133 DEN 1 4 . As regards the regional shares for category 78 fort heyear 1988 as indicated in the Annex to the Community's Note Verbale No 02728 dated 4 March 1988, it was agreed that they will be decreased in consequence of the quantities to be deducted from category 78 referred to in paragraph 1 above by the following quantities : Quantity to be deducted Region Tonnes D 34 F 5 BNL 2 UK 11 Brussels, 28 July 1988 . Delegation of the Hong Kong Government Delegation of the European Economic Community