შინაარსზე გადასვლა

IPA ნიშნების სია

სტატიის შეუმოწმებელი ვერსია
მასალა ვიკიპედიიდან — თავისუფალი ენციკლოპედია


IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
a ღია a, ქართული გერმანული Kamm [am]
ფრანგ. avoir (ქონა) [aˈvwaʀ]
რუს. я (მე) [ja]
ɐ ბგერა ქართულ -სა და -ს შორის გერმანული besser (უკეთესი) [ˈbɛsɐ]
პორტ. para (-თვის) [ˈpɐɾɐ]
ბულგ. дума (სიტყვა) [ˈdumɐ]
ɑ დახშული ხმოვანი. ქართული გრძელი ინგლ. calm [ɑːm]
ფრანგ. âme (სული) [ɑm]
ნიდერლ. bad (აბანო) [bɑt]
ɒ დახშული ხმოვანი. ქართული -ს მსგავსი. ინგლ. flop [flɒp]
უნგრ. kalap (ქუდი) [ˈkɒlɒp]
სპარსული دار [dɒr]
æ ღია a, -სა და -ს შორის. გერმანული ä-ს მსგავსი [ɛ] ინგლ. axe [æks]
ფინ. pää (თავი) [ˈpæː]
ɑ̃ ბგერა /ɑ/-სა და /ɔ/-ს შორის, ფრანგული: Orange, Chanson ფრანგ. chant (სიმღერა) [ʃã]
ʌ დახშული ბგერა. ინგლ. butter (კარაქი) [bʌtʰə]
დან. blad (ფოთოლი) [b̥lʌð]
რუს. молодой (ახალგაზრდა) [məɫʌˈdoj]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
b ქართული გერმან. Ball (ბურთი) [bal]
ინგლ. bulb (ნათურა) [bʌlb]
ფრანგ. abri (მფარველი) [bʀi]
ɓ ქართული მძიმე ჰაუსა ɓara (გარჩევა) [ɓaːɽàː]
სინდი ბავშვი [ɓarʊ]
შონა bapu (ფილტვი) [ˈɓapu]
ʙ მსგავსია გამოთქმისა "ბრრრ" კელე სახე [mʙulim]
β მსგავსია ქართული -სი ესპან. labio (ტუჩი) [ˈlaβjo]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
c ბგერა ქართულ ტ-სა და წ-ს შორის. ჩეხური ť, პოლონური ć, ხორვატიული ć, სერბული ћ ჩეხ. tělo (ტანი) [ˈcɛlo]
უნგრ. kutya (ძაღლი) [ˈkucɒ]
ç მსგავსია ქართული -სი და -სი (შუალედური ბგერა) გერმანული ich (მე) [ɪç]<br\>ახ. ბერძნ. όχι (არა) [ˈɔi̯çi]
ɕ მსგავსია ქართული -სი და -სი შვედ. kjol (კაბა) [ɕuːl]
პოლ. siedem (შვიდი) [ˈɕɛdɛm]
ჩინ. xué (სწავლა) [ɕ]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
d ქართული გერმან dann (შემდეგ) [dan]
ინგლ. wand [wɒnd]
ფრანგ. dans (-ში) [dɑ̃]
ɗ მძიმე ქართული სინდი ფესტივალი [ɗɪnu]
ɖ ქართული -ს მსგავსი ბგერა. შვედ. bord (მაგიდა) [buːɖ]
ჰინდი डाल [ɖɑl]
სინდი შიში[ɖəpʊ]
ð ინგლისური th ინგლ. there (იქ) [ðɛə]
ესპან. radio (რადიო) [ˈraðjo]
ახ. ბერძ. δέντρο (ხე) [ˈðɛndrɔ]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
e ქართული გერმანული Beet [beːt]
გერმანული telefonieren [ˌteləfoˈniːʁən]
ფრანგ. été (ზაფხული) [eˈte]
ესპ. hombre (კაცი) [ˈombre]
იტალ. pane (პური) [ˈpaːne]
ə ყრუ ბგერა. მსგავსია ქართული -სი. გერმანული უმახვილო e. გერმან. Falle [ˈfalə]
ინგლ. about (შესახებ) [əˈbaʊt]
ფრანგ. je (მე) [ʒə]
ɘ მსგავსია გერმანული უმახვილო e-სი.
ɛ ღია . გერმ. kess [ɛs]<br\>ფრანგ. père (მამა) [pɛʀ]
იტალ. era (ერა) [ˈɛːra]
ინგლ. gender (სქესი) [ˈdʒɛndə(ɹ)]
პოლ. jeden (ერთი) [ˈjɛdɛn]
ɛ̃ ცხვირის ხმოვანი (???) ფრანგ. main (ხელი) [mɛ̃]
ფრანგ. plein (სავსე) [plɛ̃
პოლ. pęseta (პინცეტი) [pɛ̃sɛta]
ɜ ხმოვანი -სა და -ს შორის ინგლ. bird (ჩიტი) [bɜːd]
ვიეტნამ. vâng (დაჯერება) [vɜŋ]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
f ქართული დამატებითი ბგერა გერმანული Haft [haft]
ინგლ. cough (ხველება) [f]
ფრანგ. feu (ცეცხლი) [fø]
ɸ ბგერა -სა და -ს შორის. იაპონ. ふた (ხუფი) [ɸɯta]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
ɡ ქართული გერმ. Gott [ɡɔt]
ინგლ. dog (ძაღლი) [ɡ]
ფრანგ. guerre (ომი) [ɡɛʀ]
ɠ მაგარი ქართული სინდი მძიმე [ɠəro]
ɢ ბგერა ქართულ -სა და -ს შორის. სპარს. غار (გამოქვაბული) [ɢar]
ʛ ჰგავს ɢ-ს, მაგრამ შედარებით უფრო მძიმეა მამი ცეცხლი [ʛa]
ɣ მსგავსია ქართული -სი, მაგრამ უფრო რბილია. ესპან. paga (ხელფასი) [ˈpaɣa]
ბერძ. γάλα (რძე) [ˈɣala]
არაბ. غرب (დასავლეთი) [ɣarb]
ɤ ქართული -ს მსგავსი ხმოვანია. ჩინ. (სმა) [χɤ]
ვიეტნამ. (აბრეშუმი) [tɤ]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
h ქართული გერმ. Hall [hal]
ინგლ. have (ქონა) [hæv]
ისლ. löpp (ფეხი) [hp]
ħ -სა და -ს შორის არაბ. حج [ħadːʒ]
ებრ. חֹר (ხვრელი) [ħor]
ɦ ნიდერ. hoed (ქუდი) [ɦut]
ბელორუს. гусь (ბატი) [ɦʊɕ]
ɧ ბგერა -სა და -ს შორის. შვედ. sjal (შარფი) [ɧɑːl]
ʜ მსგავსია ქართული -სი ავარ. სუნი [maʜ]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
i გრძელი . გერმ. Miete [ˈmiːtə]<br\>ინგლ. evening (საღამო) [ˈiːvnɪŋ]<br\>ფრანგ. cri (ყვირილი) [i]
ĩ მაგარი პორტ. fim (დასასრული) [fĩ]
პორტ. bem (კარგი) [ĩ]
ɨ დახშული მაგარი რუს. вы (თქვენ) [vɨ]<br\>პოლ. syn (ვაჟი) [sɨn]<br\>რუმინ. cânta (სიმღერა) [ˈkɨnta]
ɪ მოკლე . გერმ. Mitte [ˈmɪ]<br\>ინგლ. ink (მელანი) [ɪŋk]
ჩეხ. mile (სასიამოვნო) [ˈmɪ]
ɯ თურქული ɪ თურქ. kalın (ცხიმი) [kaˈlɯn]
პორტ. peixe (თევზი) [ˈpɐiʃɯ]
კორ. 음식 (საჭმელი) [ˈɯːmsig]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
j იოტა. მსგავსია ქართული -სი გერმ. jäh [jɛː]<br\>ინგლ. onion (ხახვი) [ˈʌnjən]<br\>ფრანგ. taille (სიდიდე) [j]
ʝ ბგერა ქართულ -სა და j-ს შორის შვედ. jord (დედამიწა) [ʝuːɖ]
ɟ იოტირებული .
სერბულ-ხორვატული ლათ. đ / კირილ. ђ
უნგრ. agy (ტვინი) [ɒɟ]
სერბ/ხორვ. đak/ђак (მოსწავლე) [ɟak]
ʄ ჰგავს /ɟ/-ს, მაგრამ შედარებით უფრო მძიმეა სინდი გაუნათლებელი [ʄətu]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
k ბგერა ქართულ -სა და -ს შორის გერმ kalt [kʰalt]<br\>ინგლ. skull (ქალა) [skʌɫ]<br\>ფრანგ. coq (მამალი) [kɔk]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
l ქართული გერმ. Latte [ˈlatə]<br\>ინგლ. play (თამაში) [pl]<br\>ფრანგ. salle (დარბაზი) [sal]
ɫ მაგარი l ინგლისურ ენაში; ინგლ. well (კარგი) [ɫ]<br\>რუს. лук (ხახვი) [ɫuk]<br\>პორტ. fácil (ერთჯერადი) [ˈfasiɫ]
ɬ დაახლოებით გამოითქმის, როგორც "შლ" ვალის. llan (ეკლესია) [ɬan]
ɭ 'მაგარი შვედ. pärla (მარგალიტი) [ˈpæːɭa]
თამილი நாள் (დღე) [n̪aːɭ]
ʟ ბგერა -სა და -ს შორის საშუალო ვაგი aglagle (ეშმაკური) [aʟaʟe]
ɮ იოტირებული და (ჟლ) ზული dlala (თამაში) [ˈɮálà]
ʎ იოტირებული, რბილი . იტალ. foglio (ქაღალდი) [ˈfɔʎːo]
ესპანური llave (გასაღები) [ˈʎaβɛ]
სლოვ. Ljubljana [ʎubʎana]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
m ქართული . გერმ. Matte [ˈmatə]<br\>ინგლ.. milk (რძე) [mɪɫk]<br\>ფრანგ. femme (ქალი) [fam]
ɱ ასიმილირებული გერმ. Anfang [ˈaɱfaŋ]
ინგლ. comfort (Trost) [ˈkʌɱfət]<br\>ახ. ბერძ.. συμβουλή [siɱvuˈli]
ɯ შუა რიგის ხმოვანია. ქართულ ანბანში მიში შესაბამისი დამატებითი ასოა პორტ. peixe (თევზი) [ˈpɐiʃɯ]
თურქ. kalın (ცხიმი) [kaˈlɯn]
კორეული. 음식 (საჭმელი) [ˈɯːmsig]
ɰ   იაპ. 庭 (にわ, (ბაღი) [niɰa]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
n ქართული გერმ. nass [nas]
ინგლ. tin (კალა) [n]
ფრანგ. noir (შავი) [nwaːʀ]
ɲ იოტირებული
სლოვენ./ხორვატ. nj, სერბ. Њ, რუს. НЬ და Н e/ë/и/ю/я-ის შემდეგ
ფრანგ. digne (ღირსი) [diɲ]
იტალ. gnocchi [ˈɲɔkːi]
ესპ. niño (ბავშვი) [ˈniɲo]
პოლ. Poznań [ˈpoznaɲ]
უნგრ. anya (დედა) [ˈɒɲɒ]
ŋ ქართული გერმ. Hang [haŋ]
ინგლ. sing (სიმღერა) [ŋ]
ტაილ. งาน (მუშაობა) [ŋāːn]
იტალ. angolo (კუთხე) ['aːŋgolo]
ɳ მაგარი შვედ. barn (ბავშვი) [bɑːɳ]<br\>მალაიალამი Kettenglied [ɳːi]
სინდჰი Diamant [ɳi]
ɴ მსგავსია -სი. Inuktitut [saːɴːi]
IPA ნიშნები შესატყვისი ქართული ენისთვის მაგალითი აუდიო
o ქართული (მსგავსი) გერმ. Boot [boːt]<br\>ფრანგ. mot (სიტყვა) [mo]<br\>ესპ. obra (ნაშრომი) [ˈoβɾa]<br\>იტალ. giorno (დღე) [ˈdʒorno]
õ დახურული ფრანგ. bon (კარგი) [bõ]
ɵ მსგავსია დახურული -სი შვედ. full (სავსე) [fɵl]
ø დახშული უმლაუტით გერმ. [bøː]<br\>ფრანგ. feu (ცეცხლი) [fø]<br\>შვედ. öl (ლუდი) [øːl]
ɞ მსგავსია უმლაუტიანი -სი სპარს. tomhail [tɞːʎ]
œ ღია უმლაუტით გერმ. Hölle [ˈhœ]<br\>ფრანგ. œuf (კვერცხი) [œf]<br\>ფინ. mökki (ქოხი) [ˈmœkːi]
œ̃ ნაზალირებული /œ/ ფრანგ. brun (ყავისფერი) [œ̃]
ɶ [œ]-სა და [ɛ]-ს შორის ბაირული. Seil [sɶː]
ɔ ქართული . გერმანული toll [ɔl]<br\>ინგლ. morning (დილა) [ˈmɔːnɪŋ]<br\>იტალ. notte (ღამე) [ˈnɔtːe]
ɔ̃ მსგავსია ქართული -ის ფრანგ. montagne (მთა) [mɔ̃ˈtaɲ]
ფრანგ. long (გრძელი) [lɔ̃
პოლ. Śląsk [ɕlɔ̃sk]
ɤ ungerundetes „geschlossenes“ o თარგი:Überarbeiten estn. sõna (Wort) [ˈsɤna]<br\>chin. (trinken) [χɤ]<br\>vietnames. (Seide) [tɤ]
ʊ offenes u, wie deutsches kurzes u deutsch und [ʔʊnt]<br\>engl. book (Buch) [bʊk]<br\>schwed. buss (Bus) [bʊ]
ʘ ähnlich dem schmatzenden Geräusch eines „Luftkusses“ !Xóõ Traum [kʘôõ]  
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
p deutsch p deutsch Pass [pʰas]<br\>engl. spear (Speer) [spɪə] (BE)<br\>frz. nappe (Tischtuch) [nap]
ɸ bilabiales f (Lippenhaltung wie beim p) japan. ふた (Deckel) [ɸɯta]<br\>Hausa fara (anfangen) [ɸaːɽàː]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
q in der Kehle (an der Uvula) gesprochenes k arab. قلب (Herz) [qalb]<br\>

Quechua quri (Gold) [ˈqɔɾɪ]<br\> Inuktitut imiq (Wasser) [imiq]

IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
r „gerolltes“ r mit mehreren Zungenschlägen span. perro (Hund) [ˈpero]<br\>russ. рыба (Fisch) [ˈrɨbɐ]<br\>ungar. virág (Blume) [ˈviraːg]
ɾ „gerolltes“ r mit einem Zungenschlag span. pero (aber) [ˈpeɾo]<br\>niederl. rat (Ratte) [ɾɑt]<br\>port. dar (geben) [daɾ]
ɼ kurzes „gerolltes“ r unmittelbar gefolgt von [ʒ] tschech. řeč (Sprache) [ɼɛt∫]<br\>tschech. Dvořák ((Name)) [dvɔɼa:k]<br\>tschech. hřbitov (Friedhof) [hɼˈbitof]
ɺ Mischung aus gerolltem r und deutsch l, wie das r in Bapperl japan. 心 (Herz) [ko̥koɺo]
ɽ r mit einem Zungenschlag an die Alveolen (Zahndamm) Urdu بڑا (groß) [ɽa]
ɹ „dunkles“ r engl. rest (Pause) [ɹɛst]
schwed. rov (Beute) [ɹuːv]
Igbo (essen) [ɹí]
ɻ r mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge engl. wrap (einhüllen) [ɻæp] (AE)
ʀ am Gaumenzäpfchen gerolltes r frz. frère (Bruder) [fʀɛːʀ]
ʁ geriebenes, nicht gerolltes Zäpfchen‑r; im deutschen Sprachraum häufigste Aussprachevariante von deutsch r; stimmhaftes Gegenstück zu [χ] deutsch kurz [ʁʦ],<br\> Ratte [ˈʁatə / ˈʀatə]<br\>port. rato (Maus) [ˈʁatu]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
s deutsch ss, ß, stimmloses s
franz. und port. auch ç, ung. immer sz,
tschech., slowak., slowen., serbokroat. (geschriebenes) s immer [s], poln. jedes s außer si
deutsch Nuss [s], Fuß [fuːs]
engl. sea (Meer) [s]<br\>frz. sous (unter) [su]<br\>ital. sempre (immer) ['sɛːmpre]
ʂ sch mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge chin. shān (Berg) [ʂan]<br\>schwed. först (zuerst) [ʂt]
Sindhi Sache [ʂɛ]
ʃ deutsch sch, engl. sh,
fr. ch, it. sci vor a/o/u und sc vor e/i, port. ch u. x, ung. s, türk. ş,
tschech./slowak./slowen./kroat. š, poln. sz, russ./serb./bulg. Ш
deutsch schnell [ʃnɛl]<br\>engl. dish (Teller) [ʃ]<br\>frz. cacher (verstecken) [kaˈʃe]
s͡f / sf gleichzeitige Artikulation von stimmlosem s und f
(im IPA-Text eigentlich Unterstreichung durch einen „Liaison“-Bogen)
Shona sviba (schwarz) ['12pxiɓa / 's͡fiɓa]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
t deutsch t deutsch alt [alt]<br\>engl. time (Zeit) [aɪm]<br\>frz. toucher (berühren) [tuˈʃe]
ʈ t mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge schwed. kort (kurz) [koːʈ]<br\>Hindi टमाटर (Tomate) [ʈʌmaʈʌr]
θ stimmloser th-Laut (Lispellaut) engl. theft (Diebstahl) [θɛft]<br\>span. paz (Frieden) [paθ]<br\>arab. ثمر (Frucht) [ˈθamar]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
u (geschlossenes) u, wie deutsches langes u deutsch Stuhl [ʃtuːl]<br\>engl. ooze (triefen) [uːz]<br\>frz. fou (verrückt) [fu]<br\>ital. buio (dunkel) ['buːjo]
ũ nasaliertes u port. um (ein) [ũ]
ʉ zwischen deutsch u und ü engl. hoof (Huf) [hʉːf] (AuE)<br\>schwed. ful (hässlich) [fʉːl]<br\>norweg. gutt (Junge) [gʉt]
ʊ offenes u, wie deutsches kurzes u deutsch und [ʔʊnt]<br\>engl. book (Buch) [bʊk]<br\>schwed. buss (Bus) [bʊ]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
v deutsch w deutsch Welt [vɛlt]<br\>engl. have (haben) [v]<br\>frz. veau (Kalb) [vo]
ʋ ähnlich wie [v], aber ohne Berührung von Unterlippe und Oberzähnen; mögliche Aussprache von deutsch w niederl. wijn (Wein) [ʋɛin]<br\>kroat. vaza (Vase) [ˈʋǎːza]<br\>slowen. veter (Wind) [ˈʋeːtəɾ]
ѵ Ähnlich wie deutsches w, aber die Unterlippe berührt die oberen Schneidezähne nur kurz.  
ʌ „dunkles“ ungerundetes, mit weiter hinten im Mund liegender Zunge gebildetes a engl. butter (Butter) [bʌ]<br\>dän. blad (Blatt) [b̥lʌ]<br\>russ. молодой (jung) [məɫʌˈdoj]<br\>
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
w engl. w; konsonantisch benutzter u-Laut, ähnlich einem deutsch u wie in Bauer engl. wind (Wind) [wɪnd]<br\>frz. coin (Ecke) [kwɛ̃]<br\>poln. łódka (Boot) [ˈwutka]<br\>ital. uomo (Mann, Mensch) [ˈwɔːmo]
nasales Pendant des engl. w; konsonantisch benutzter nasalierter u-Laut, ähnlich einer hastigen Aussprachen des „-ugen-“ in Augenblick > „Aungmblick“ > [ˈaw̃blɪk] port. São (Sankt) []
ʍ zunächst stimmloses engl. w schott. engl. whether (ob) [ˈʍɛðɚ]
ɰ   japan. 庭 (にわ, Garten) [niɰa]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
x westfälische Aussprache ch nach a, o, u;
Gaumensegel und (hinterer) Zungenrücken werden an der Stelle nur einander angenähert, wo sie sich bei der Artikulation des k berühren.
westf. grout (groß) [xrɔut]<br\>span. jabón (Seife) [xaˈβon]
čech. v Čechách (in Böhmen) [f ˈtʃɛxx]
russ. хлеб (Brot) [xlʲep]
χ hinten im Rachen gesprochenes ch, stimmloses Gegenstück zum geriebenen Zäpfchen-r [ʁ], deutsch ch nach a, o, u, außer im Suffix -chen (Verkleinerungsform) deutsch Buch [buːχ]<br\>niederl. vraag (Frage) [vɾaːχ]<br\>
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
y deutsch ü deutsch Güte [ˈgyːtə]
franz. tu (du) [ty]
ʏ deutsch ü (kurz) deutsch Nüsse [ˈnʏ]
schwed. lyda (hören) [ˈlʏ:da]
ɥ konsonantisch benutzter Ü-Laut; [ɥ] verhält sich zu [y] wie [w] zu [u] frz. huit (acht) [ɥit]
ʎ stimmhaftes palatalisiertes l, gleichzeitige Artikulation von l und j
it. gl, sp. ll, port. lh, slowak. ľ, slowen./kroat. lj, serb. љ, russ. ль / л vor e/и
Spanisch llave (Schlüssel) [ˈʎaβɛ]
slowen. Ljubljana (Laibach) [ʎubˈʎana]
ital. meglio (besser) ['mɛʎːo]
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige
und typische europäische Schreibweisen
Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
z stimmhaftes deutsch s
engl., franz., port. auch z, poln., tschech., slowak., slowen., serbokroat., ung. immer z, kyrill. з
deutsch Sahne [ˈzaːnə]
engl. zoo (Zoo) [z]
franz. rose (Rose) [ʀoz]
ital. tesoro (Schatz) [te'zɔːro]
ʑ zwischen stimmhaftem s und j, palatalisiertes [z] poln. ziarno (Korn) [ˈʑarnɔ]
ʐ stimmhaftes sch mit an die Alveolen (Zahndamm) angenäherter Zunge Tamil பழம் (Frucht) [ˈpʌʐʌm]
chin. rénmín (Volk) [ʐənmin]
ʒ stimmhaftes Gegenstück zu deutsch sch, j in Journal,
franz./port. g (nur vor e u. i) u. j, ung. zs,
čech./slowak./slowen./kroat./lit./lett. ž, poln. ż und rz, russ./serb./bulg. ж
deutsch Genie [ʒeˈniː]
engl. pleasure (Vergnügen) [ˈplɛʒə]
franz. rouge (rot) [ʀuʒ]; je (ich) [ʒə]
z͡v gleichzeitige Artikulation von stimmhaftem s [z] und w [v] Shona mazvita' (danke) [maˈz͡vita]
Erst die entsprechenden Nasallaute summen: „mmm", „nnn" , „ŋŋŋ".
Dann den beim deutschen Vokalanlaut üblichen Kehlkopfschluss einschieben: „mˀmˀm", „nˀnˀn" , „ŋˀŋˀŋ".
Dann einen Vokal anhängen: „ˀma:", „ˀna:" , „ˀŋa:".
Dann die Nasallaute durch Verschlusslaute ersetzen: „ˀba:", „ˀda:", „ˀga:".
Nun kann man die Ausatmung vermeiden und kommt zu „ɓa:", „ɗa:",„ɠa:".
IPA-Zeichen
(anklickbar)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel Hörbeispiel
(anklickbar)
ʔ sog. „Knacklaut“ vor anlautenden deutschen Vokalen deutsch beachten [bəˈʔaχtən]
Dänisch: stød [støʔð]
Arabisch: Buchst. Hamza, bzw.
 Hamza-Alif als Konsonant
thail. อาน (Sattel) [ʔāːn]
ʡ   Dahalo (Boden) [ndoːʡo]
ʕ mit verengtem Kehlkopf gesprochener Kehlenpresslaut („Würgelaut“) arab. عين (Auge) [ʕain]<br\>hebr. עור (Haut) [ʕor]
ʢ   awar. (Nagel) [maʢ]
ʘ ähnlich dem schmatzenden Geräusch eines „Luftkusses“ !Xóõ (Traum) [kʘôõ]  
ǀ   IsiXhosa (fein mahlen) [ukúkǀola]
ǂ   !Xóõ (Knochen) [kǂàã]
ǁ Reiterschnalzer: Die Zungenseiten werden vom Zahnfleisch weggezogen IsiXhosa (sich bewaffnen) [ukúkǁʰoɓa]
ǃ Knacklaut mit Zungenspitze am mittleren Gaumen IsiXhosa (Steine zerbrechen) [ukúkǃoɓa]

Diese Zeichen sind keine Laute, sondern dienen der näheren Beschreibung der Aussprache einzelner Laute oder Lautfolgen.

IPA-Zeichen
(vergrößert)
Umschreibung für Deutschsprachige Beispiel
ˈ
nachfolgende Silbe trägt primäre Betonung (Hauptbetonung); kein Apostroph deutsch Kasse [ˈkʰasə]
engl. because (weil) [ˈkɑːz] (AE)
ital. mangiare (essen) [manˈdʒaːre]
ˌ
nachfolgende Silbe trägt sekundäre Betonung (Nebenbetonung); kein Komma deutsch Wasserpfeife [ˈvasəʁˌpfaɪfə]
engl. influenza (Grippe) [ˌɪnfluˈɛnzə]
frz. ignorance (Unwissenheit) [ˌiɲɔˈʀɑ̃s]
ː
Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss lang ausgesprochen werden; kein Doppelpunkt deutsch Naht [ːt]
engl. yeast (Hefe) [jiːst]
ital. canna (Rohr) [kanːa]
ˑ
Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss halblang ausgesprochen werden engl. beat [biˑt]
˘
Längenzeichen; vorhergehendes Zeichen muss besonders kurz ausgesprochen werden engl. police [pə̆ˈliˑs]
|
untergeordnete Intonationsgruppe (Sprechtaktgrenze)  
übergeordnete Intonationsgruppe  
͡
oder
Lautverbindung (Liaison),
bezeichnet hier nicht den fließenden Übergang zum nächsten Wort wie im Französischen,
sondern zwei Laute, die als ein Laut aufgefasst werden wie deutsch z [ts],
oder die gleichzeitig gesprochen werden wie (Chi-)Shona sv [sf]
thumbfrz. mon [mõ] + amie [aˈmi]
–> mon amie [mõnaˈmi]
hier:
deutsch schwarz [ʃvaʁ12px / ʃvaʁt͡s]
= Shona sviba ['12pxiɓa / 's͡fiɓa]
.
Silbengrenze deutsch Karte [ˈkʰar.]
engl. labour (Arbeit) [ˈleɪ.] (BE)
frz. abbaye (Abtei) [a.be.ˈi]
 ̋
besonders hoher Ton  
˥
 
 ́
hoher Ton  
˦
 
 ̄
mittlerer Ton  
˧
 
 ̀
niedriger Ton  
˨
 
 ̏
besonders niedriger Ton  
˩
 
 ̌
steigender Ton  
 ̂
fallender Ton  
Downstep Igbo unser Haus [ʊ́lɔ́ áɲɪ́]
Upstep Hausa turanci ne (es ist Englisch) [túrántʃí nè]
Global rise deutsch Ja? [ jaː]
Global fall deutsch Ja. [ jaː]
 ̥
Stimmlose Aussprache des gekennzeichneten Lauts deutsch klar [kaːr]
engl. price (Preis) [ˈpɹ̥aɪs]
frz. médecin (Arzt) [meˈsɛ̃]
 ̬
Stimmhafte Aussprache des gekennzeichneten Lauts engl. back of (Rückseite von) [ˈbæəv]
frz. chaque jour (jeden Tag) [ʃaˈʒuʀ]
ʰ
Aspiriert gesprochen, also von einem hörbaren Lufthauch gefolgt deutsch Pass [pʰas]
Quechua qhari (Mann) [ˈqʰaɾɪ]
Aymara thakhi (Weg) [ˈtʰakʰɪ]
ʲ
Palatalisiert gesprochen russisch цепь (Kette) [ʦɛpʲ]
 ̹
Mit stärkerer Lippenrundung gesprochen frz. secret (Geheimnis) [sə̹ˈkʀɛ]
 ̜
Mit schwächerer Lippenrundung gesprochen engl. good (gut) [gʊ̜d] (AE)
 ̟
weiter vorne gesprochen engl. key (Schlüssel) []
 ̠
weiter hinten gesprochen engl. tree (Baum) [ɹiː]
 ̈
zentralisiert gesprochen frz. force (Kraft) [fɔ̈ʀs]
 ̽
zur Mitte zentralisiert gesprochen engl. November (November) [nˈvɛmbə] (BE)
 ̩
Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Konsonanten, der den Silbenkern bildet deutsch beten [ˈbeːt]
 ̯
Kennzeichnung eines Lauts, meist eines Vokals, der nicht den Silbenkern bildet deutsch Studie [ˈʃtuːdə]
 ˞  
rhotisch gesprochen engl. water (Wasser) [ˈwɑːtɚ] (AE)
 ̃  
nasal gesprochen franz. ignorance (Unwissenheit) [ˌiɲɔˈʀɑ̃s]

რესურსები ინტერნეტში

[რედაქტირება | წყაროს რედაქტირება]

თარგი:Informativ

IPA-Zeichen

თარგი:Link ga