Pergi ke kandungan

Wade-Giles: Perbezaan antara semakan

Daripada Wikipedia, ensiklopedia bebas.
Kandungan dihapus Kandungan ditambah
Zwobot (bincang | sumb.)
k robot Adding: ca:Wade-Giles
Addbot (bincang | sumb.)
k Bot: Memindahkan 33 pautan interwiki, kini disediakan oleh Wikidata di d:q208442
 
(26 semakan pertengahan oleh 18 orang pengguna tidak dipaparkan)
Baris 1: Baris 1:
'''Wade-Giles''', kadang-kala disingkatkan kepada '''Wade''', merupakan penulisan rumi (notasi fonetik dan sistem [[transliterasi]]) untuk [[bahasa Cina]] berasaskan [[bahasa Mandarin]]. Ia dimajukan dari sistem yang dihasilkan oleh [[Thomas Wade]] pada pertengahan [[abad ke 19]], dan mencapai bentuk kekal oleh [[kamus]] [[Herbert Giles]] [[bahasa Cina]]-[[bahasa Inggeris]] pada tahun [[1912]]. Ia merupakan sistem transliterasi utama dalam dunia bahasa Inggeris pada sebahagian besar [[abad ke 20]].
'''Wade-Giles''', kadang-kala disingkatkan kepada '''Wade''', merupakan penulisan rumi (notasi fonetik dan sistem [[transliterasi]]) untuk [[bahasa Cina]] berasaskan [[bahasa Mandarin]]. Ia dimajukan dari sistem yang dihasilkan oleh [[Thomas Wade]] pada pertengahan [[abad ke 19]], dan mencapai bentuk kekal oleh [[kamus]] [[Herbert Giles]] [[bahasa Cina]]-[[bahasa Inggeris]] pada tahun [[1912]]. Ia merupakan sistem transliterasi utama dalam dunia bahasa Inggeris pada sebahagian besar [[abad ke 20]].


{{lang-stub}}
[[Kategori:Bahasa|W]]
[[Kategori: Bahasa Cina|W]]


[[Kategori:Bahasa Cina|W]]
[[ca:Wade-Giles]]
[[da:Wade-Giles]]
[[de:Wade-Giles]]
[[en:Wade-Giles]]
[[eo:Wade-Giles]]
[[es:Wade-Giles]]
[[fr:Wade-Giles]]
[[gl:Wade-Giles]]
[[id:Wade-Giles]]
[[it:Wade-Giles]]
[[nl:Wade-Giles]]
[[no:Wade-Giles]]
[[pl:Wade-Giles]]
[[pt:Wade-Giles]]
[[sv:Wade-Giles]]
[[zh:威妥瑪拼音]]

Semakan semasa pada 23:19, 7 Mac 2013

Wade-Giles, kadang-kala disingkatkan kepada Wade, merupakan penulisan rumi (notasi fonetik dan sistem transliterasi) untuk bahasa Cina berasaskan bahasa Mandarin. Ia dimajukan dari sistem yang dihasilkan oleh Thomas Wade pada pertengahan abad ke 19, dan mencapai bentuk kekal oleh kamus Herbert Giles bahasa Cina-bahasa Inggeris pada tahun 1912. Ia merupakan sistem transliterasi utama dalam dunia bahasa Inggeris pada sebahagian besar abad ke 20.