Madam Speaker, let me start by saying that it will be my great pleasure to share my time with my hon. colleague from Drummond.
I want to express just how honoured and moved I feel to be taking part in today's debate. This Bloc Québécois motion is about the core of who we are.
In my past life, I had the opportunity and the immense privilege to be a member of the House of Commons and the National Assembly of Quebec. My swearing in here in Ottawa was not a moment of celebration because I spent the whole time thinking about my Acadian ancestors who were deported on the grounds that they refused to pledge allegiance to Her Majesty. I was thinking about my Canadian ancestors who were not allowed to hold positions in government if they refused to swear the oath of allegiance.
When I first arrived at the National Assembly of Quebec, the swearing-in ceremony was a solemn and uplifting experience. The oath of allegiance in Quebec is the same as the one here in Ottawa, but we also pledge allegiance to Quebec's constitution and its people. Every member of the National Assembly of Quebec, no matter where they are from, what their first language is or what faith they profess, swears an oath to the constitution and people of Quebec.
To me, that makes all the difference in the world between the oath of allegiance we must swear here in the House of Commons and the oath of allegiance we swear at the National Assembly of Quebec. In the latter case, we do not need to explain to anyone, regardless of their ethnic origin, the religion they practice or their mother tongue, that Quebec is a people. It is assumed and patently clear.
Nor do we have to explain to Quebec MPs that there is a constitution of Quebec, which unlike the Constitution of Canada is not written in black and white on paper. They are constitutional conventions, I would even say constitutional traditions and a certain number of founding documents, including the Charter of the French Language, which establishes that French is the only official language of Quebec and the common language of all Quebeckers.
The purpose, in the spirit of Camille Laurin, was to ensure that in every schoolyard in Quebec, young Quebeckers speak French to one another, no matter their origin, religion or mother tongue. Quebeckers are a people.
As early as the 16th century, natives of this country were no longer called French. They were Canadians on Canadian land, and Acadians on Acadian land. Those who were born in this country were already no longer being called French.
After the conquest, a distinction was made between the English—who had just settled on the land, or more generally the British because of course there were Scots as well—and Canadians, who were descendants of the French. When the English started to identify as Canadians, descendants of the French started distinguishing themselves by referring to themselves as French Canadians and in Acadia as Acadians.
There was a pivotal moment called the Estates General of French Canada, during which Quebeckers asserted that they were not just French Canadians, because of their territory, their history and their distinct character, especially with respect to the law. Unlike the rest of Canada, Quebec uses civil law, not common law.
All these distinct characteristics meant that Quebeckers, not unlike Acadians, whose identity was forged by the absolutely horrific deportation, began to distance themselves from a French Canadian identity and embrace a Québécois identity.
People from Sri Lanka, Romania, Nigeria and Argentina found it difficult to adopt a French Canadian identity because of the history associated with that name, but it was much easier for them to identify as Quebeckers. In my previous stint as a federal MP, I debated this with some of our colleagues who were very attached to the notion of French Canadians. There was an integrative element to the change that came about in Quebec during the 1960s in the wake of the Quiet Revolution.
In the wake of the Quiet Revolution, we wanted to affirm the French character of Quebec through Bill 22, which was introduced by Robert Bourassa's government, as well as through Bill 101, which was introduced by René Lévesque's government in 1977. However, in 1982, a major change occurred, namely, the unilateral patriation of the Constitution, including the integration of a charter of rights and freedoms, which led to the invalidation of entire sections of the Charter of the French Language.
Today, we are seeing the results of that. Despite this protection, French has lost ground, even in Quebec. I commend this government for recognizing, for the very first time in the history of Parliament, that French is in decline, including in Quebec. I am willing to do that.
I am of Acadian descent and proud of it. I have always said, and I will say it again here, that the fate of Quebeckers is closely linked to that of Canada's francophone and Acadian communities and their fate is closely linked to that of Quebeckers. That is why it is extremely important for Quebec to be able to reaffirm its French character through Bill 96, which was introduced by the current government led by Premier François Legault. That bill proposes using a provision of the Constitution Act, 1982—the same Constitution that gutted entire sections of the Charter of the French language and that has led us to face the tragic fact that French is in decline in Quebec too—in order to reaffirm the fact that Quebec is a nation and that French is its official language and the common language of its members.
Now, does this mean, as in the days of the Estates General of French Canada, that Quebec wants to distance itself from the rest of French Canada? Of course not. On the contrary, I think that the more Quebec is able to affirm its French character and its distinctiveness, the more it will be able to extend its influence to all francophone and Acadian communities in Canada, and even in the United States, because I believe, and I reiterate, that our fates are intimately linked to each other.