Publicité

get along

(v.)

"Être d'accord, vivre en harmonie," 1875, vient du verbe get et de l'adverbe along .

Également de :1875

Entrées associées get along

along
(adv., prep.)

Moyen anglais, du vieil anglais andlang "entier, continu ; étendu" (adj.); également "à côté de" (prép.); de and- "opposé, contre" (du proto-germanique *andi- , *anda- , du PIE *anti "contre," singulier locatif de la racine *ant- "front, frontière") + lang "long" (voir long (adj.)).

Renforcé par son cognat en vieux norrois endlang . Le sens prépositionnel a été étendu en vieil anglais à "à travers toute la longueur de". En ce qui concerne la position, "dans le sens de la longueur", à partir de circa 1200; pour le mouvement, "en avant", à partir de circa 1300. Le sens de "ensemble, ensemble" date des années 1580. All along "partout" est attesté à partir des années 1690.

get
(v.)

vers 1200, du vieux norrois geta (passé gatum, participe passé getenn) "obtenir, atteindre ; pouvoir ; engendrer ; apprendre ; se réjouir de", un mot de sens très large, souvent utilisé presque comme un verbe auxiliaire, également fréquemment dans des phrases (comme geta rett "deviner juste"). Cela vient du proto-germanique *getan (source également du vieux suédois gissa "deviner", littéralement "essayer d'obtenir"), de la racine indo-européenne *ghend- "saisir, prendre".

L'ancien anglais, ainsi que le néerlandais et le frison, avaient le verbe presque exclusivement dans des composés (comme begietan, "obtenir beget" ; forgietan "obtenir forget"). Des vestiges d'un cognat en vieil anglais *gietan subsistent de manière oblique dans le participe passé moderne gotten et le passé originel gat, ainsi que dans la Bible begat.

Dans les phrases composées avec have et had, il est grammaticalement redondant, mais indique souvent la possession, l'obligation ou la nécessité, ou donne de l'emphase. Le mot et les phrases qui en découlent occupent 29 colonnes dans la deuxième édition de l'OED ; le Century Dictionary répertorie sept sens distincts pour to get up.

"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
"Je suis monté à cheval dix minutes après avoir reçu ta lettre. Quand je suis arrivé à Canterbury, j'ai obtenu une chaise pour la ville. Mais je me suis mouillé avant d'arriver à Canterbury, et j'ai attrapé un rhume que je ne pourrai pas me débarrasser rapidement. Je suis arrivé au Trésor vers midi, mais avant tout, je me suis fait raser et habiller. J'ai rapidement compris comment obtenir un mémorial devant le conseil, mais je n'ai pas pu obtenir de réponse à ce moment-là. Cependant, j'ai obtenu des informations du messager selon lesquelles j'obtiendrais probablement une réponse le lendemain matin. Dès que je suis rentré à l'auberge, j'ai pris mon dîner et je suis allé me coucher, il n'a pas fallu longtemps avant que je m'endorme. Quand je me suis levé le matin, j'ai pris mon petit-déjeuner, puis je me suis habillé pour pouvoir sortir à temps pour obtenir une réponse à mon mémorial. Dès que je l'ai obtenu, je suis monté dans la chaise et je suis arrivé à Canterbury vers trois heures, et vers l'heure du thé, je suis rentré chez moi. Je n'ai rien de particulier pour toi, alors adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," Londres, 1789, illustrant l'utilisation répandue du verbe en anglais moderne]

En tant que commande pour "aller, partir" à partir de 1864, en anglais américain. Le sens "saisir mentalement, comprendre" date de 1892. Get wind of "faire connaissance avec" date de 1840, à partir de l'ancien to get wind "sortir, devenir connu" (1722). To get drunk date des années 1660 ; to get religion date de 1772 ; to get better "retrouver la santé" date de 1776. To get ready "se préparer" date de 1890 ; to get going "commencer, commencer à faire quelque chose" est utilisé depuis 1869 en anglais américain ; get busy "entrer en action, commencer à fonctionner" date de 1904. Get lost en tant que commande pour partir est utilisé depuis 1947. To get ahead "progresser" date de 1807. To get to (quelqu'un) "agacer, tourmenter, obséder" est utilisé depuis 1961, en anglais américain (get seul, signifiant "perplexe, ennuyer, agacer", est utilisé depuis 1867, en anglais américain). To get out of hand signifiait à l'origine (1765) "avancer au-delà du besoin de guidance" ; le sens de "se libérer, s'emballer" date de 1892, du domaine de l'équitation. To get on (someone's) nerves est attesté depuis 1970.

Publicité

    Tendances de get along

    Publicité

    Fourni uniquement à des fins d‘information par des systèmes de traduction automatique. Voir l‘original : Etymology, origin and meaning of get along

    Publicité

    Entrées du dictionnaire près de get along