Pubblicità

bed-rest

(n.)

dal 1836 come "dispositivo per sedersi a letto"; dal 1896 come "un riposo a letto per recuperare da un infortunio o malattia"; dalla combinazione di bed (n.) e rest (n.).

Anche da:1836

Voci correlate bed-rest

bed
(n.)

Il vecchio inglese bedd "letto, divano, luogo di riposo; appezzamento di giardino," deriva dal proto-germanico *badja- (fonte anche dell'antico frisone, dell'antico sassone bed, del medio olandese bedde, dell'antico norreno beðr, dell'antico alto tedesco betti, del tedesco Bett, del gotico badi "letto"). Si dice che questo significhi forse "luogo di riposo scavato nel terreno," se deriva dalla radice proto-indoeuropea *bhedh- "scavare, perforare" (fonte anche dell'ittita beda- "perforare, pungere," del greco bothyros "fosso," del latino fossa "fosso," del lituano bedu, besti "scavare," del bretone bez "tomba"). Ma Boutkan dubita di ciò e trova poco motivo per presumere che i popoli germanici "(ancora) vivessero in circostanze così primitive da scavare i loro posti per dormire."

Sia il significato di dormire che quello di coltivare sono presenti nell'antico inglese; l'applicazione specifica alla semina è presente anche nel medio alto tedesco ed è l'unico significato del danese bed. Il significato "fondo di un lago, mare o corso d'acqua" è del 1580. Il significato geologico di "uno strato spesso, strato" è del 1680.

Bed and board "a letto e a tavola" (primi del XIII secolo) era un termine nel vecchio diritto applicato ai doveri coniugali dell'uomo e della donna; poteva anche significare "pasti e alloggio, vitto e alloggio" (metà del XV secolo). Bed-and-breakfast in riferimento agli alloggi per la notte è del 1838; come sostantivo, in riferimento a un luogo che offre tali alloggi, è del 1967.

rest
(n.1)

[sonno, riposo, dormire] Dal vecchio inglese ræste, reste "riposo; un letto o divano; pausa dal lavoro; pace mentale, stato di quiete o riposo," dal proto-germanico *rasto- (fonte anche dell'antico sassone resta "luogo di riposo, luogo di sepoltura," olandese rust, antico alto tedesco rasta, tedesco Rast "riposo, pace, quiete"), una parola di origine incerta.

La significazione originaria preistorica del sostantivo germanico era forse una misura di distanza; confronta l'antico alto tedesco rasta, che oltre a "riposo" significava "lega di miglia," l'antico norreno rost "lega, distanza dopo la quale si riposa," il gotico rasta "miglio, tappa di un viaggio." Se così fosse, forse una parola del periodo nomade. Ma se il senso originale era "riposo," il senso si estese secondariamente a "distanza tra due luoghi di riposo."

Il senso di "assenza o cessazione del movimento" è del tardo 15° secolo. Il significato di "ciò su cui qualcosa si appoggia per sostegno, cosa su cui qualcosa riposa" è attestato dal 1580, con significati specifici sviluppatisi in seguito. In musica, "un intervallo di silenzio," anche il segno o simbolo che lo denota, è del 1570.

At rest "morto" è del medio 14° secolo, sull'idea di "ultimo riposo, il grande sonno, la tomba." Il rest stop stradale per i conducenti sulle autostrade trafficate è del 1970. L'espressione colloquiale give (something) a rest "smettila di parlarne" è del 1927, inglese americano.

[R]est and repose apply especially to the suspended activity of the body ; ease and quiet to freedom from occupation or demands for activity, especially of the body ; tranquility and peace to the freedom of the mind from harassing cares or demands. [Century Dictionary]
[R]est e repose si applicano soprattutto all'attività sospesa del corpo; ease e quiet alla libertà da occupazione o richieste di attività, soprattutto del corpo; tranquility e peace alla libertà della mente da preoccupazioni o richieste opprimenti. [Century Dictionary]

Pubblicità

    Tendenze di bed-rest

    Pubblicità

    Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of bed-rest

    Pubblicità