Pubblicità
profundity
Primi anni del 15° secolo, "fondo del mare", dal francese antico profundite (francese moderno profondité) e direttamente dal latino tardo profunditatem (nominativo profunditas) "profondità, intensità, immensità", da profundus "profondo, vasto" (vedi profound). Il significato di "profondità di intelletto, sentimento o mistero spirituale" in inglese risale al circa 1500.
Anche da:early 15c.
Voci correlate profundity
c. 1300, "caratterizzato da profondità intellettuale, molto colto," da Old French profont, profund (12c., Modern French profond) e direttamente dal Latino profundus "profondo, senza fondo, vasto," anche "oscuro; profondo; eccessivo," da pro "avanti" (da RADICE_PIE *per- (1) "avanti") + fundus "fondo" (vedi fund (n.)).
I sensi letterali e figurati erano entrambi presenti in latino, ma l'inglese, avendo già RADICE_PIE deep, ha impiegato questa parola principalmente nel suo senso figurato; tuttavia, nel 15° secolo, veniva usata per descrivere laghi profondi o ferite profonde. Il senso di "profondamente sentito, intenso" risale a circa il 1400. Correlato: Profoundly. Un verbo profound "penetrare, raggiungere l'interno, saturare, riempire" è attestato in inglese dal 15° al 17° secolo.
Pubblicità
Tendenze di profundity
Pubblicità
Fornito solo a scopo informativo da sistemi di traduzione automatica. Vedi l’originale: Etymology, origin and meaning of profundity
Pubblicità