Publicidade

acquittal

(n.)

início do século XV, aquitaille, "pagamento de dívida ou retribuição"; veja acquit + -al (2). O sentido de "libertação de dívida ou obrigação" é do meio do século XV; o de "libertação de acusação ou ofensa" (por processo legal) é de 1530.

Também de:early 15c.

Entradas relacionadas acquittal

acquit
(v.)

Em meados do século XIII, aquiten, "retribuir, reciprocidade, recompensar ou retaliar por" (uma boa ou má ação); por volta de 1300, "satisfazer uma dívida; resgatar (um penhor)", do antigo francês aquiter, acquiter "pagar, quitar uma reivindicação" (século XII, francês moderno acquitter), de a- "para" (ver ad-) + quite "livre, claro", do latim medieval quitus, quittus, do latim quietus "livre" (no latim medieval "livre de guerra, dívidas, etc."), também "calmo, descansando" (do radical PIE *kweie- "descansar, ficar quieto"). Também em parte do latim medieval acquitare.

A partir de meados do século XIV, como "aliviar (alguém) de uma obrigação, liberar de um penhor", daí os significados "libertar (uma pessoa acusada) das acusações, declarar inocente", e "cumprir o dever; comportar-se ou conduzir-se" (para melhor ou pior), todos datando do final do século XIV. A ideia na palavra é "liberar ou descarregar", de uma obrigação ou de acusação, culpa, censura ou suspeita. Relacionado: Acquitted; acquitting.

-al
(2)

sufixo que forma substantivos de ação a partir de verbos, principalmente do Latim e do Francês, significando "ato de ______ing" (como survival, referral), Médio Inglês -aille, do Francês feminino singular -aille, do Latim -alia, plural neutro do sufixo adjetival -alis, também usado em Inglês como sufixo de substantivo. Nativizado em Inglês e usado com verbos germânicos (como em bestowal, betrothal).

Publicidade

    Tendências de acquittal

    Publicidade

    Fornecido apenas para fins informativos por sistemas de tradução automática. Veja o original em: Etymology, origin and meaning of acquittal

    Publicidade