Advertisement

Words related to redemption

redact (v.)

late 14c., redacten, "combine in a unity;" c. 1400, "compile, arrange" (laws, codes, etc.); early 15c., "bring into organized form;" from Latin redactus, past participle of redigere "to drive back, force back; bring back; collect, call in; bring down, reduce to a certain state," from red- "back, again" (see re-) + agere "to set in motion, drive, do, perform" (from PIE root *ag- "to drive, draw out or forth, move").

The specific meaning "arrange, edit, bring into presentable literary form" is from 1851. Also in Middle English "to reduce" (to ashes, powder, etc.), early 15c. Related: Redacted; redacting; redactor; rédacteur.

Advertisement
redolent (adj.)

c. 1400, of flowers, food, etc., "having or diffusing a fresh and sweet scent," from Old French redolent "emitting an odor" and directly from Latin redolentem (nominative redolens), present participle of redolere "emit a scent, diffuse odor," from red-, here perhaps an intensive prefix (see re-), + olere "give off a smell" (see odor). The meaning "odorous or smelling" of (or with) something is by 1700; figurative use of this is by 1828. Related: Redolently.

redundant (adj.)

"superfluous, exceeding what is natural or necessary," c. 1600, from Latin redundantem (nominative redundans), present participle of redundare, literally "overflow, pour over; be over-full;" figuratively "be in excess," from re- "again" (see re-) + undare "rise in waves," from unda "a wave" (from PIE *unda-, nasalized form of root *wed- (1) "water; wet").

Also sometimes in 17c. in a more positive sense, "abounding to excess or fullness, exuberant, plentiful," e.g. in "Paradise Lost," though what he meant by it here is anyone's guess:

With burnished neck of verdant gold, erect
Amidst his circling spires that on the grass
Floated redundant.

 Of persons, in employment situations by 1928, chiefly British. Related: Redundantly. As a verb, redund has been tried at least once (1904); the etymological corresponding verb is the Frenchified redound.

Irredentist (n.)

1882, member of Italian political party formed 1878 which demanded the annexation of neighboring regions where a part of the population was Italian-speaking (Trieste, South Tyrol, Nice, Corsica, etc.); from Italian Irredentista, from irredenta (Italia) "unredeemed (Italy)," fem. of irredento, from in- "not, opposite of" (see in- (1)) + redento, from Latin redemptus, past participle of redimere (see redemption). Related: Irredentism.

ransom (n.)

13c., raunsoun, "sum paid for the release of a prisoner or captured man," also "redemption from damnation," from Old French ranson (Modern French rançon), earlier raenson "ransom, redemption," from Latin redemptionem (nominative redemptio) "a redeeming," from redimere "to redeem, buy back," from red- "back" (see re-) + emere "to take, buy, gain, procure" (from PIE root *em- "to take, distribute"). A doublet of redemption. A faded word somewhat revived by Scott early 19c. Spelling with -m appears by late 14c., but the reason for it is unclear (compare seldom, random).

redemptioner (n.)

"one who is or may be redeemed or set at liberty," specifically, in U.S. history, "indentured servant," 1775, from redemption + -er (1).

REDEMPTIONER. One who redeems himself or purchases his release from debt or obligation to the master of a ship by his services; or one whose services are sold to pay the expenses of his passage to America. [Webster, 1830]
redemptive (adj.)

"redeeming, serving to redeem," 1640s, from redempt (mid-15c.), adjective from Latin redemptus, past participle of redimere "to redeem, buy back" (see redemption) + -ive. Related: Redemptively. Other adjective forms were redemptory (1590s), redemptoric (1889); redemptorial (1823).

Redemptorist (n.)

member of the Congregation of the Most Holy Redeemer (founded Naples, 1732, by St. Alphonsus Liguori), 1835 in English; see redemption. Noted for their missionary work among the poor. Fem. form is Redemptoristine.

*em- 

Proto-Indo-European root meaning "to take, distribute." 

It forms all or part of: assume; consume; emption; example; exemplar; exemplary; exemplify; exempt; exemption; impromptu; peremptory; pre-emption; premium; presume; presumption; prompt; pronto; ransom; redeem; redemption; resume; sample; sejm; subsume; sumptuary; sumptuous; vintage.

It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit yamati "holds, subdues;" Latin emere "buy," originally "take," sumere "to take, obtain, buy;" Old Church Slavonic imo "to take;" Lithuanian imu, imti "to take."

For the sense shift from "take" to "buy" in the Latin verbs, compare Old English sellan "to give," source of Modern English sell "to give in exchange for money;" Hebrew laqah "he bought," originally "he took;" and colloquial English I'll take it for "I'll buy it." 

re- 

word-forming element meaning "back, back from, back to the original place;" also "again, anew, once more," also conveying the notion of "undoing" or "backward," etc. (see sense evolution below), c. 1200, from Old French re- and directly from Latin re- an inseparable prefix meaning "again; back; anew, against."

Watkins (2000) describes this as a "Latin combining form conceivably from Indo-European *wret-, metathetical variant of *wert- "to turn." De Vaan says the "only acceptable etymology" for it is a 2004 explanation which reconstructs a root in PIE *ure "back."

In earliest Latin the prefix became red- before vowels and h-, a form preserved in redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate, and, in disguise, render (v.). In some English words from French and Italian re- appears as ra- and the following consonant is often doubled (see rally (v.1)).

The many meanings in the notion of "back" give re- its broad sense-range: "a turning back; opposition; restoration to a former state; "transition to an opposite state." From the extended senses in "again," re- becomes "repetition of an action," and in this sense it is extremely common as a formative element in English, applicable to any verb. OED writes that it is "impossible to attempt a complete record of all the forms resulting from its use," and adds that "The number of these is practically infinite ...."  

Often merely intensive, and in many of the older borrowings from French and Latin the precise sense of re- is forgotten, lost in secondary senses, or weakened beyond recognition, so that it has no apparent semantic content (receive, recommend, recover, reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require).

There seem to have been more such words in Middle English than after, e.g. recomfort (v.) "to comfort, console; encourage;" recourse (n.) "a process, way, course." Recover in Middle English also could mean "obtain, win" (happiness, a kingdom, etc.) with no notion of getting something back, also "gain the upper hand, overcome; arrive at;" also consider the legal sense of recovery as "obtain (property) by judgment or legal proceedings." 

And, due to sound changes and accent shifts, re- sometimes entirely loses its identity as a prefix (rebel, relic, remnant, restive, rest (n.2) "remainder," rally (v.1) "bring together"). In a few words it is reduced to r-, as in ransom (a doublet of redemption), rampart, etc.

It was used from Middle English in forming words from Germanic as well as Latin elements (rebuild, refill, reset, rewrite), and was used so even in Old French (regret, regard, reward, etc.).

Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
Advertisement