Que sont devenus les hommes ? Les survivants du grand cataclysme ont été recueillis par les draags, géants bleus aux yeux rouges, qui les ont emmenés sur leur planète, où le temps s'écoule beaucoup plus lentement que sur la Terre. Asservis, domestiqués, ils sont devenus des oms, des êtres dégénérés au service de leurs nouveaux maîtres. Mais peu à peu, menés par le jeune Terr, petit om d'une intelligence supérieure, ils retrouveront le goût de la liberté et affirmeront leur humanité face aux draags.
Stefan Wul was the nom de plume of French science fiction writer Pierre Pairault. He was a dental surgeon, but science fiction was his real passion. Most of his books reflect that, showing a deep knowledge of scientific data. Pairault retired from dental surgery in 1989, but remained active in the French science fiction scene.
He published eleven novels between 1956 and 1959 and a twelfth in 1977. Only one, Le Temple du Passé (1957), was translated into English, as The Temple of the Past in 1973. His fame outside of French-speaking countries is instead due the animated adaptations of two of his novels by René Laloux. His work also include short stories and poems of science fiction.
Bookopoly 2022. – Stana Rec. Globalni ciljevi: autor s neengleskog govornog područja
Zanimljiva priča, nisam očekivala opisani tijek radnje i rasplet koji se dogodio na kraju. Čitajući ju dobila sam Bojno polje Zemlja vibru (veliki vanzemaljci drže ljude kao ljubimce, jedan se čovjek pobuni, nauči, pomogne u recimo pobuni/bijegu ljudi... ovo sam sad baš labavo i šturo povezala knjige). Vidim da je Hubbard svoju knjigu napisao 30-ak godina poslije Wula pa se pitam je li mu Fantastični planet poslužio kao nekakva površna inspiracija, ako se uopće susreo s tom knjigom. U Fantastičnom planetu ljudskovi žive na planetu Ygamu, gdje su ih Raagovi doveli sa Zemlje i služe im kao kućni ljubimci. Međutim, jedan ljudskov se istakne u inteligenciji i pobjegne svojim gospodarima. Nailazi na cijeli svijet odbjeglih ljudskova i započinje njihovo poučavanje, organiziranje i, na kraju, masovni bijeg od Raagova. Kroz knjigu je bilo nekoliko baš zanimljivih iznenađujućih obrata koje apsolutno nisam očekivala, recimo provođenje struje kroz tisuće ljudskih tj. ljudskovskih tijela da bi stvorili zaštitnu barijeru. Što ti je mašta! Nije baš nešto kvalitetno napisano. Neki su događaji detaljno opisani, a onda se događaju veliki skokovi u radnji, neki su dijelovi o kojima bih više voljela saznati, zbrzani, neki napisani zbrda-zdola. Glavni lik Gro, kao zapravo i svi ostali ljudskovi, uopće nema nikakvu karakterizaciju, svi su likovi površno opisani. Više karakterizacije su dobili neki od Raagova. A još gore su opisani ženski ljudskovski likovi. Ono što mje najviše zasmetalo, uvrijedilo skoro, je to što je autor žene opisao samo kao rasplodne strojeve, muzare za bebe, muške poslove rade samo ako su sterilne, ispadaju bezumna, nesposobna, niš koristi bića koja vrišteći čupaju kosu kad vide njihovog vođu i sl... Tu mi se ocjena srozala za zvjezdicu, jednostavno ne mogu prijeći preko toga.
Most will be familiar with Stefan Wul's Oms en série through the animated film adaptation released in 1973, La planète sauvage to French speakers, Fantastic Planet to English speakers. It's certainly how I discovered this book. And while I thought the film was fine for what it was: a beautifully animated and drawn film with some truly fantastic designs and an interesting premise, I felt it was lacking in almost every other regard. I was hoping the book it was based on could provide me with something a bit more substantial.
Written in 1951, it wasn't until a few years ago that it was finally translated to English. The writing feels very mediocre, but that could be more the fault of the translator than the author. Same goes for the sloppy and inconsistent grammar. If the writing ever held any eloquence it has since been lost. The translation gets the job done in telling the story, and I suppose we should be grateful that this even got an English translation, but I definitely suspect it to be the work of an amateur.
The story itself is simple and straight-forward. If you're familiar with the film then you know the basic story. There's some differences but for the most part it's essentially the same tale: On an alien planet humans (Oms) are ruled by giants (Traags), who treat them as mere animals, until the humans (Oms) get tired of the oppression and rise up. It's an interesting, even if simple, premise. I like the idea that if we seemed as small as ants to someone we would be treated as such. I liked how the Oms used their shorter lifetimes to their advantage, being able to work faster and develop quicker than the Traags. I liked the way evolution was handled, which I'll let the book's own "Spraw's theory" explain:
"Spraw was a scholar from the last lustrum. He claimed the Oms once enjoyed a brilliant degree of civilization similar to ours, but that its perfection was the very reason of a gradual sclerosis. Strictly imprisoned within their rules and regulations, the Oms did not have the need to think. Spraw thought instinct took over their intelligence. Why think when one leads a perfect life where everyone knows in advance what they must do? The Oms' intelligence, how can I say, wasted away gradually, like a useless organ. Their lifestyle regressed and stagnated. Their civilization's progress thus stopped."
That's about as deep as the book ever gets, but it's still interesting. The fact that in a truly perfect world instinct would be more useful than intelligence is certainly a plausible one. The book later goes on to explain how the Traags, in ruling the Oms, gave them back their individuality, their taste for freedom, and put them back on the road to progress. Cool stuff, wish there was more like it in the book. Also perhaps worth mentioning is the likely Cold War influence that was present in this book, as with many sci-fi books of the time.
Like I said, it's a light read. There's not much here. The sloppy translation doesn't help matters. The short novel has its moments but certainly not enough of them to make it anything truly worthwhile. I'd say stick with the film, not because it does anything better (aside from the visuals, of course), it'll just waste less of your time (73 mins.).
Sjajan SF roman koji sam pročitala u jedno poslijepodne. Ljudi kao kućni ljubimci drugim bićima, na drugom planetu , na koji su ih doveli. Ljudi koji kao i ljubimci nose ogrlice oko vrata, smatraju ih manje inteligentnima, tek bićima koja služe za zabavu. Preporuka i za animirani film , nastao prema ovom romanu.
I still don’t really know what to make of this. I’m not sure who it’s for. Everything seemed to come very easy and every conflict was resolved quickly so I feel like it’s for children but also idk?? It was fine
Despite some cool concepts and interesting (if poorly crafted) imagery, this book was awful.
Reason the first: the writing was just bad. the author waffles between overwrought, confusing metaphors used to describe small details and single sentences used to describe entire civilizations. The dialogue is unnatural, but not in an interesting, "oh they are speaking an alien language," way. He also shifts at random in a few spots to using very modern-earth-based similes which unnecessarily and incongruently break the fourth wall..and also...
Reason the second: ...are racist. When you describe the "voluptuous" undulations of the tentacles on a carnivorous plant as being "like a depraved oriental dancer" under the hot lights of a theater, you have lost me. It's not only racist, but also...
Reason the third: ...super sexist. This in addition to the human society only allowing fertile women to contribute by breeding, and only allowing sterile or menopausal women to work. So.
fuck you and your bullshit Stephen Wul. I have no idea how this novel has survived into the 21st century.
The animated film based on this book is truly great. This book itself reads more like a synopsis of a sci-fi epic than a novel. The scope of the narrative is quite large while the pace of the action is very rapid with little or no elaboration of any of the characters except the protagonist - whom we still know very little about. The writing itself (translated from the French, of course) is fairly rudimentary, and again, reads more like outline notes than well crafted prose. Still, the central idea is a great one.... I can't recommend this as a great book but anyone who loves the film version and has a few hours to spare should be amused.
Pourquoi je n'ai jamais entendu parler de ce roman avant de rechercher spécifiquement des listes de livres de science-fiction écrits par des Français? C’est pourtant un petit bijou, carrément considéré comme un chef-d'œuvre de la SF dans le milieu en question.
Oms en série (1957) de Stefan Wul présente un futur où l’humain a régressé au stade du chien. Animal de compagnie des Draags, espèce amphibie qui s'est adaptée à vivre hors de l’eau grâce à des mutations génétiques artificielles, l’Oms est asservi et réduit à sa plus simple expression. Jusqu’au jour où l’intelligence et la conscience de soi des Oms se développera de nouveau, amenant avec elles le désir de liberté… L’humanité n’aura donc d’autre choix que de se débarrasser de son collier et de ses carrés de sucre, et de se rebeller contre ses maîtres.
Publié six ans avant La planète des singes de Pierre Boulle, un autre écrivain de l’Hexagone, Oms en série peut à première vue faire penser à ce grand classique de la SF qui propose aussi une histoire d’humains asservis se révoltant contre une espèce plus évoluée. Or, le ton des deux œuvres est diamétralement opposé. Ici, l’écriture de Wul apporte une légèreté que j’ai trouvé humoristique, alors que le message de fond est philosophique, voire poétique. Et ce message est clair : une civilisation est avancée lorsqu’elle ne se bat plus contre elle-même, lorsque ses habitants ne sont plus en conflit avec leur milieu, mais en parfait harmonie avec celui-ci. Or, pour qu’une civilisation avancée perdure, elle a besoin d’être stimulée pour se tenir en éveil. Si ce dynamisme ne provient pas de la société elle-même, une certaine forme d'adversité est alors nécessaire à son évolution. Sans stimulation extérieure, la civilisation s’écroule et l’intelligence régresse. Ce principe me fait aussi penser à un autre grand roman de la SF, britannique cette fois-ci : La Machine à explorer le temps (1895) d’H. G. Wells, avec ses Éloïs, peuple devenu si passif qu’il en laisse un autre pratiquer les pires horreurs sur lui sans réagir.
Quand on remet le livre dans son contexte d’écriture, c’est-à-dire durant la Guerre froide et les grandes avancées technologiques et sociales que cette dernière avait entrainée, on comprend encore un peu mieux le message d’Oms en série.
Un roman que je recommande à tous les amateurs de science-fiction.
Homo domesticus è proprio un romanzo di altri tempi: è lungo un centinaio di pagine stampate neanche troppo fitte e la trama prevede parecchie ellissi temporali e molti inforigurgiti; la speculazione di un futuro possibile ormai è retrofantascienza, perché tecnologie come l'apprendimento in cuffia si fanno via via più vicine; c'è un apprezzamento dei leader forti e carismatici che mi suona come prodotto del Gaullismo e che oggi si trova solo nella letteratura reazionaria; l'ottimismo di fondo e il rispetto per l'istruzione e per la competenza professionale è disarmante nella sua genuinità. E tutto il mix funziona, ti incolla alla pagina e te lo fa divorare: di sicuro è narrativa da riposo mentale, ma se nel mainstream culturale ci fosse più narrativa leggera di questo livello staremmo tutti meglio. Due note sull'edizione italiana entro la nobile collana Cosmo della Ponzoni. È straniante nel senso migliore del termine leggere l'ingenuissima novella di un autore italiano stampata in aggiunta al romanzo principale: non c'è nulla di più pulp di un'invasione venusiana in Friuli sventata da un protagonista everyman che nel mentre seduce pure la bella donzella minorenne. Lo stesso vale per la rubrica di posta dei lettori e per quella di approfondimento culturale sulle tecnologie del momento: ad avere una raccolta completa della serie si potrebbe sul serio ricostruire un intero lato della nostra cultura popolare. E chissà se dopo 61 anni i membri della redazione e i lettori che scrivevano da casa sono ancora fra noi...
Opis djela privukao me na prvu i jedva sam ga čekala pročitati. Osim što je poslužio kao predložak za animirani film La Planète sauvage (koji još uvijek nisam pogledala), roman „Fantastični planet“ bio je prava revolucija. Napisan je 1957. godine iz pera poznatog francuskog autora SF romana, inače dentalnog kirurga, Pierre Pairaulta koji je svoja djela objavljivao pod pseudonimom Stefan Wul.
Roman se pokazao iznimno jednostavnim i laganim za čitanje, sviđa mi se stil pisanja autora i radnja. Općenito mi se ideja „ljudi kao igračke“ dopala, a fabulu je autor učinio baš zanimljivom i dinamičnom. Čitatelj prati život jednog ljudska imena Grozni, od njegovog razvoja iz pelena do zrele dobi.
Roman je podijeljen u tri dijela. U prvom dijelu čitatelj prati malu obitelj Raagova i njihovu malenu pridošlicu, malog ljudskića, od samog njegovog dolaska do razvoja i nepromišljene odluke koja će imati velike poslijedice. Odluke istraživanja vanjskog svijeta.
U drugom i trećem dijelu u glavnom je fokusu većinom Gro i njegove inovacije. Raagovi su prikazani usporenima, reagiraju statično, odnosno dugo im treba da se pokrenu, otprilike tjedan do dva, što je ogroman protek vremena za ljude, obzirom da jedan dan u životu Raagova iznosi 45 dana na Zemlji.
Drugi dio prati snalažljivost Groznog u vanjskom svijetu. Ne bih vam htjela posvema otkriti radnju, ali Gro je dosta učio dok je živio kod Raagova. Obični ljudskovi smatrani su primitivnim, čak do te mjere da je isključena mogućnost međusobne komunikacije. Gro je znao i čitati i pisati, razvijao je svoje kognitivne sposobnosti uz mladu gazdaricu, pa iako je bio svega par tjedana u njenom posjedstvu, dovoljno je razvio svijest i um da prenese znanje na ostale ljudskove.
Što nas dovodi do trećeg dijela, u kojem se Gro želi osamostaliti i kolonizirati jedan dio nepristupačnog područja za daljnji napredak ljudskova. Sama kolonizacija ne protječe bez problema, Raagovi ne žele predati titulu najmoćnijeg i najrazvijenijeg oblika života na planetu, nekim bijednim, malenim životinjama. Snalažljivost koja je pri tome pokazana doista je impresivna. Nažalost, ponekad je potrebno napraviti žrtvu za veće dobro.
Svidjela mi se borba za preživljavanjem, maštovitost i ustroj koje je Grozni napravio, a koji podsjeća na koloniju mrava. Svatko ima jasnu ulogu u društvu i samo tako ono napreduje. Minus su žrtve, a i tome što se ne zna ništa o leglu iz kojeg je Grozni potekao, autor nije smatrao da je taj dio relevantan za priču, ali mene svejedno zanima.
Preporuka ljubiteljima znanstvene fantastike i ljubiteljima svih kućnih ljubimaca. Zanimljivo je staviti perspektivu na ljubimce i vidjeti koliko se brzo razvijaju te kako mogu okrenuti ono što smo najviše voljeli na njima u svoju korist uz dobru obuku.
Ponekad veličina ipak nije bitna, na kraju dana um je onaj koji caruje.
Na planetu Ygam, divovski Raagovi drže ljudskove (ljude podrijetlom sa Zemlje) kao kućne ljubimce i većinom pitome životinje. Jedan će ljud međutim naučiti slušati lekcije njegovog gospodara, djevojčice Raaga, i razviti intelektualne sposobnosti dovoljne da nauči čitati i time, pokrenuti revoluciju.
Francuski pisac Stefan Wul kod nas nije bio previše prepoznatljiv, ali nam ga je srećom nakladnik Hangar7 doveo pred vrata. Ljubitelji SF-a neće biti razočarani (ostali vjerojatno hoće), a cijeli tijek ljudske revolucije na tuđinskom planetu pomalo me podsjeća na bajkovitu priču punu vrijednih životnih spoznaja. Napredni Raagovi tako su već stoljećima uljuljkani u sigurnost svoga svijeta, pa su postali lijeni i neobzirni prema napretku, situaciji kojoj i sami stremimo sve više. S druge strane suprotnost ljudi dovodi do buđenja natjecateljskog duha i kreacije, sukob koji stvara život u svom razaranju – pomalo podsjeća na šumski požar koji preporođuje šumu više nego je zapravo uništava. Ta je alegorijska poruka dovoljna snažna da po strani ostavi česti nedostatak karakterizacije likova, njihove individualnosti (cijela je priča podređena kolektivnom duhu i zajedničkoj borbi) i malog manjka spisateljske širine. Dijalozi služe u svrhu brzog slijeda događaja te se ne izdižu iz prosječnosti. Preporučujem ljubiteljima revolucija i kratkih SF priča.
Kuulsat ulmemultifilmi "La Planete Sauvage" on ilmselt paljud näinud. Omamoodi kurjoosumina on see film isegi olemas eestikeelse dublaaziga. Ning kuigi film ilmus 73 aastal ja raamat juba 50nendatel (ei viitsinud täpsemalt kontrollida) tehti teose tõlge ingliskeelde alles 2010 aastal. Igaljuhul on filmiga kõige tugevamalt seotud teose esimene pool ehk Terri noorus ja mehistumine (ka seal on väikesi kõrvalepõikeid ja suuremaid-väiksemaid erinevusi). Lõpp on juba hoopis teine ning ühelpoolt küll vähem ulmelised (filmis sekkusid inimesed otseselt kuidagi traagide paljunemisse) aga samas raamatu versioon on põnevam. Võideldakse mitmesuguste koletistega ja see kuidas inimesed endist kaitsevälja jaoks energiat imesid oli ka nutikas. Kokkuvõtteks kõhklesin tükk aega hinde juures nelja-viie vahel ning otsustasin lõpuks nelja kasuks kuna minuarust jäi Terr kuidagi liiga vähe lahtirkirjutatud tegelaskujuks. Karismaatiline liider kindlasti aga veel? ma ei saanud isegi aru, et missugune oli ta suhtumine traagidesse. Pidas ta neid endi lepitamatuteks vaenlasteks või pigem ei? Häbematult vähe saime kuidagi sellest kõigest teada. Ehk siis üks väheseid raamatuid mis minuarvates oleks võinud pisut pikem olla.
Loved the animated film when I first saw it in 1984, waited for decades for an English translation of the French novel that inspired it. I was hoping the book would reveal subtleties of the storyline or other intangibles of the imagination that a movie can't leave to chance, but I was disappointed. At times tedious (even for a 154-page book), there's no real character development or depth to anything that occurs, it's more like a timeline of events. I was intrigued as a fan of the film, but disappointed as a reader.
Slusajuci soundtrack iz istoimenog kultnog crtica, procitao sam ovu kratku knjigu. Uglavnom, prica je malo promjenjena u crticu, ovdje su razradjeniji likovi, ali opet mi je crtic puno bolji. Knjiga ima poetskih lijepih opisa ali se osjeti da je dosta stari sf. Prijevod je odlican, na zalost , mozda je ovo zadnja knjiga koju je prevela draga MB.
Once again, a film led me to read this novel, René Laloux’s "Fantastic planet". Stefan Wul's prose is full of beautiful, evocative descriptions of places - populated by monsters - atmospheres and actions. His views are stereotypically patriarchal : miraculously elaborated technological objects galore ; warlike, meat eating, trusting, and obedient men ; women reduced to squealing child-bearers, children brought into the world to quantitatively prolong the tribe, all led by an enlightened and magnanimous patriarch, who undergoes, in the narrative, a breathtaking evolution of his intelligence, becoming an Einstein squared ; this childlike, innocent population (expressing their joy with "children's laughter") gratefully accepts their strictly hierarchical society. Is this a "fantasized people"? The author sometimes calls them a "herd", they give "an impression of strength and numbers", and in the course of the story, which kills many of them, most serve only as the flesh of the tribe, never persons. Successful escape can only be to the city - reminiscent of Shambala. And yet I found this story well told, and interesting with its premise, which places humans as gentle pets. Savior, save us! C’est à nouveau un film qui m’amène à lire ce roman, « La planète sauvage » de René Laloux. Je retrouve, dans la prose de Stefan Wul, les descriptions belles et très évocatrices des lieux – peuplés de monstres – des atmosphères et des actions. J’y retrouve également la vision patriarcale ultra stéréotypée de l’auteur : élaboration miraculeuse d’objets technologiques à profusion, hommes guerriers, viandards, confiants et obéissants, femmes réduites à l’état de reproductrice piaillantes, enfants mis au monde pour prolonger quantitativement la tribu, tous menés par un patriarche éclairé et magnanime, qui connaît, dans le récit, une évolution époustouflante de son intelligence, devenant un Einstein au carré ; cette population puérile et innocente (exprimant sa joie par des « rires d’enfants ») s’accommode avec reconnaissance de sa société strictement hiérarchisée. Est-ce un « peuple fantasmé » ? L’auteur les nomme parfois « troupeau », ils donnent « une impression de force et de nombre », et dans le déroulement de l’histoire, qui en tue beaucoup, la plupart ne sont que la chair de la tribu, jamais des personnes. L’évasion réussie ne peut se faire que vers la ville – qui rappelle Shambala. Et pourtant j’ai trouvé cette histoire bien racontée, et intéressante avec son postulat de d��part, qui place les humains en tant que gentils animaux de compagnie. Sauveur, sauve-nous !
Je poursuis ma découverte de Stefan Wul avec ce récit se déroulant sur la planète Ygam.
Les Draags sont une espèce géante qui a domestiqué les hommes et qui les appelle oms. Ces derniers ont perdu toute trace de civilisation et ne sont plus que des animaux de compagnie vivants dans une servitude confortable. Mais un jour, certains d’entre eux apprennent les leçons que les Draags donnent à leurs enfants, acquérant ainsi le langage et l’intelligence.
Dans ce court roman à destination de la jeunesse, l’auteur expose quelques idées fortes. Il lie l’intelligence à l’instruction (pour mémoire… c’est un livre destiné à la jeunesse !). Au-delà de l’intelligence, ses personnages développent l’envie de liberté et font tout pour l’obtenir. Stefan Wul explique aussi que les civilisations avancées finissent par se scléroser par excès de règlements et d’administration. Enfin, il admire clairement le sacrifice pour l’intérêt général.
Même si quelques éléments sont un peu datés (les femmes sont importantes uniquement pour la reproduction et ne sont pas impliquées dans les travaux), c’est une histoire qui se lit facilement, étant écrite plus dans un esprit de fable que de récit d’aventures.
Judging from other reviews, the 1970s animated film (which I haven't seen) was much better than the book.
While the premise of the book is fantastic, the execution thereof fares poorly. There's hardly any character development, language and grammar is lacking, and the book is in dire need of an editor. acism and sexism is subtly present not as a theme to be explored, but arguably due to the author's own prejudices.
However, it was a quick, entertaining read, as long as I accepted it for what it was and didn't focus on the abovementioned points - not an easy feat for a badly written novel.
love the film version. beautifully drawn, wonderful parable of colonization / domination. I was hoping the book might be a deeper dive into the Draags society , unfortunately though, its a thin book and is actually less interesting and involving than the film. feels influenced by French imperialism in Algeria and various parts of Africa. it's a great concept, wish the characters grabbed me more.
C'est de cet ouvrage qu'a été tiré le film d'animation "La planète sauvage" et je me réjouissais de pouvoir le lire. L'histoire est palpitante et si l'écriture est bien menée, j'ai trouvé le récit un peu court. Cependant cette lecture fût un vrai bon moment et m'a donné envie de revoir la version animée.
I actually genuinely enjoyed this book. Such a fun concept and the chapters were nice and short and kept me really engaged. Might be the first French book I’ve liked
Deux choses positives à retenir: l'idée des hommes comme animaux de compagnies du race extra-terrestres plus évoluées et le temps relatif à la biologie des espèces.
Au-delà de ça, tout va beaucoup trop vite, il n'y a quasiment pas de background, on parle finalement peu des draags (je n'ai toujours pas d'image précise d'eux en tête) ni des autres espèces animales. Dommage
Fantastic Planet is a short novel about two opposing groups, the ruling Traag’s and the subordinate Om’s which are taken from Earth by the Traag’s after the stagnation of their civilizations and intelligence to be kept as pets. They later break free of their captivity and after much adventure become an equal race alongside the Traag’s. How charming. Fans of the animated movie version may be disappointed. The storyline is similar at the beginning, but quickly diverges from the films plot. So, if you had hoped for the book to be a perfect literary repetition of the later film, think again. That is not to say that the book is uninteresting. It is a very simple, straight-forward read; sometimes too simple for my liking, especially in the dialogue, but perhaps that could be put off to the translation into English. The plot wavers from time to time; some things that could have been focused on in more detail were skipped over, and vice versa. There are a number of sections that come off as ponderous, others that seem rushed. Though books usually surpass their film-adaptations in most situations, I don’t feel wrong in saying I much preferred the animated film, La Planate Sauvage (Fantastic Planet), to the book. Of course, I am thankful to Stephan Wul for writing this story in the first place, so that it could later be adapted into a film. If you are looking for an elaborate, deep book with an intriguing plotline and unique story, I would suggest you skip this. I’m not a huge fan of sci-fi literature but I am absolutely sure there are much better books out there that tell the same basic story as Fantastic Planet. For fans of the film interested to read what spawned such a marvellous animation, this book might be of some interest.
Dans ce roman simple, il y a l'histoire de les etrangers d'espace s'appelle les Draags ("Traags" dans le film "La Planete Sauvage") et leur animaux familiers (mais ces animaux est, en réalité, les hommes - ou "Oms" - qui est tres petit pres de les Draags). Quand l'Om de un petit Draag s'appelle Tiwa a disparu, il etait tres malheureuse... mais pour l'Om Terr, l'adventure est commencer! Il se reunit avec un autre om s'appelle Brave, qui est le patron d'une troupe des Oms savauge, qui habitent dans un arbre gros...
L'histoire est simple, mais aussi tres complexe. C'est un roman science-fiction, bien sur, mais les themes sont fondamentaux et universel. Des Oms (ou des hommes, peut-etre...?) etait faire pour être libres.
Pour le petit Tiwa, l'histoire est triste et tragique parce qu'il etait le seule Traag qui etait un caractere sympathique - il a aime simplement son animal familier, et le liseur de cette roman doit sentir pour le petit etranger d'espace, tout seule apres Terr soit parti.
A 2010 translation ( the first time ever in English) of the 1950's Novel (entitled Oms En Serie) which was made into the 1973 cult classic animated film La Planete Sauvage ( Fantastic Planet).
it is difficult to give this allegory/novel a fair chance reading it nearly 60 years after its initial publication. it has such a simplistic and small story and plot, but that is its point. It is an allegory of race relations, ethnic conflict and societal genocide.
Humanity, or what's left of it, has been brought from earth to the planet Ygam by the Draags, a giant blue-skinned, red eyed race. There the humans are known as Oms, treated as savages and used as lowly servants and pets.
Gradually under the leadership of Terr, a very intelligent Om who leads a desperate group of renegade Oms, the remaining humans fight for their freedom until they reach an accord to share power with their former masters.
A Biting satire of the collective over the individual, it is best read as a historical comment on the folly of humanity, both in the 1950's and now and the future.