surprise party

Le terme surprise party est un calque de l’anglais. Il faut également éviter le mot surprise, prononcé à l’anglaise.

Au Canada, on emploie plutôt fête-surprise pour nommer cette fête organisée en l’honneur d’une personne qui ne sait pas qu’elle aura lieu et qui le découvre seulement à la dernière minute.

L’emploi de surprise party (ou surprise-party) est européen, mais n’a plus cours aujourd’hui. Le terme d’origine américaine a été importé en Europe après la Seconde Guerre mondiale. Il désignait une « réunion dansante de jeunes organisée à l’improviste chez l’un d’eux ».

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir party.

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes