Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 39

1.

R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page A

Achtung
Avertissement
Waarschuwing
Avvertenza
Advertencia

GB D NL
F I E

DEUTSCH
AUTO
COOK

WATT
/KG ˚C

STOP +1 min

R-872

FRANÇAIS
R-872
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL OBEN UND UNTEN UND HEISSLUFT
FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRILS HAUT ET BAS ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET BOVEN- EN ONDERGRILL EN CONVECTIE

NEDERLANDS
FORNO A MICROONDE CON GRILL SUPERIORE E INFERIORE E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL SUPERIOR E INFERIOR Y CONVECCION

D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff, der das Betreiben des Gerätes in
geöffnetem Zustand (z.B. geöffnetes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.

F
Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
ITALIANO

respectées ou si le four est modifié de sorte qu'il soit possible de le faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.

NL
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u dient te lezen alvorens u de oven in gebruik neemt.
Waarschuwing: Het niet naleven van de gebruiks- en onder- houdsvoorschriften evenals elke ingreep die het mogelijk maakt
dat het toestel in niet-gesloten toestand in werking kan gesteld worden, kan leiden tot ernstige gezondheidsletsels.

I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull'uso e sulla manutenzione del forno, o l'alterazione del forno
che ne permetta l'uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
ESPAÑOL

E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.

900 W (IEC 705)


1. R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page B
1. R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page 1

D Sehr geehrter Kunde,

Wir gratulieren lhnen zu lhrem neuen Kombi- Lassen Sie sich von den angegebenen Rezepten
Mikrowellengerät mit Grill oben und unten und anregen und bereiten Sie auch eigene und bewährte
Heissluft das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt Rezepte in ihrem Kombi-Mikrowellengerät zu.
wesentlich erleichtern wird. Die Mikrowelle bietet Ihnen viele Vorteile, die Sie
Es kombiniert alle Vorteile der schnellen Mikrowelle begeistern werden:
mit denen des Grills, der mit seiner Hitze für eine • Sie können bis zu 80% Zeit und Energie
knusprige Bräune sorgt. einsparen.
Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit • Die Lebensmittel können direkt im Serviergeschirr
der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht zubereitet werden, so daß wenig Abwasch anfällt.
nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch • Kurze Garzeiten, wenig Wasser und wenig Fett
ganze Menüs zubereiten. sorgen dafür, daß viele Vitamine, Mineralstoffe
Unser Mikrowellen-Team hat für Sie in unserem und der Eigengeschmack erhalten bleiben.
Kochstudio die leckersten internationalen Rezepte Wir empfehlen lhnen, den Kochbuch-Ratgeber und die
zusammengestellt, die Sie leicht und schnell Bedienungsanleitung genau durchzulesen. So wird Ihnen
zubereiten können. die Bedienung ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.

Viel Spaß beim Umgang mit Ihrem neuen Kombi-Mikrowellengerät und beim Ausprobieren der leckeren Rezepte.
Ihr Mikrowellen-Team

SERVICE VORGEHENSWEISE - GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND

Lieber SHARP-Kunde, Als Nachweis im Gewährleistungsfall dient Ihr


SHARP - Geräte sind Markenartikel, die mit Präzision und Kaufbeleg.
Sorgfalt nach modernen Fertigungsmethoden hergestellt
werden. Bei sachgemäßer Handhabung und unter Sollte sich nach Ablauf der Gewährleistungsfrist ein Fehler
Beachtung der Bedienungsanleitung wird Ihnen Ihr Gerät des Gerätes zeigen, so können Sie dieses wahlweise auch
lange Zeit gute Dienste leisten. direkt an eine von SHARP autorisierte Vertragswerkstatt zur
Das Auftreten von Fehlern ist aber nie auszuschließen. Fehlerbeseitigung geben. Eine Aufstellung aller SHARP
Sollte Ihr Gerät während der Gewährleistungsfrist einen Vertragswerkstätten in Deutschland entnehmen Sie bitte der
gewährleistungspflichtigen Mangel aufweisen, so wenden Kundendienstübersicht.
Sie sich bitte an den Handelsbetrieb, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, denn dieser ist Ihr alleiniger SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH Parts &
Ansprechpartner für jegliche Gewährleistungsansprüche. Technical Services.

F Chère cliente, cher client,

Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau combiné micro-ondes gril aussi pour préparer vos
four micro-ondes avec gril haut et bas et convection recettes favorites.
qui va vous simplifier considérablement le travail Vous ne pourrez plus vous passer des avantages que
dans la cuisine. vous offrent les micro-ondes:
Cet apareil allie les avantages du four à microondes • Vous économisez jusqu’ á 80% de temps et d’énergie.
si rapide à ceux du gril dont la chaleur intense Vous pouvez préparer les aliments et les servir
forme le gratiné brunâtre croustillant. dans la même vaisselle, vous avez donc moins de
Vous serez agréablement surpris de voir tout ce que vaisselle á laver.
vous pouvez faire avec votre micro-ondes. • Grâce aux temps de cuission réduits, aux faibles
Vous pouvez non seulement décongeler et réchauffer les quantitiés d’eau et de graisse utilisés, les
aliments mais également préparer des menus complets. alimentes conservent une grande partie de leurs
Norte équipe spécialisée dans la cuisine aux micro- vitamines et de leurs substances minérales et
ondes a réuni pour vous les plus succulentes recttes gardent leur saveur propre.
internationales: vous aurez plaisir à les essayer tant Lisez attentivement ce guide et le mode d’emploi.
elles sont faciles et rapides à préparer. Vous pourrez utiliser vorte appareil encore plus facilement.
Laissez-vous mettre en appétit et utilisez votre
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau combineé micro-ondes/gril et, bien sûr, bon appétit!
Votre équipe de spécialistes de la cuisine aux micro-ondes

1
1. R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page 3

D INHALT: Bedienungsanleitung
SEHR GEEHRTER KUNDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 GRILLBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
GERÄT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 HEISSLUFTBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 18
ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 KOMBI-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 20
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . .21 - 23
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 11 AUTOMATIK-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 - 25
AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PIZZA-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 KUCHEN/BROT-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
AUSWÄHLEN DER SPRACHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 GAR-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 29
VERWENDUNG DER STOP-TASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ENERGIESPARMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
EINSTELLEN DER UHR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 FUNKTIONSPRÜFUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
MIKROWELLENLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
GAREN MIT DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 SERVICE-NIEDERLASSUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129-132
HEIZEN OHNE SPEISEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

F TABLE DES MATIERES: Mode d’emploi


CHERE CLIENTE, CHER CLIENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CUISSON AU GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
FOUR ET ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 CUISSON PAR CONVECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-42
TABLEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 CUISSON COMBINEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-44
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . .33-35 AUTRES FONCTIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-47
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49
AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 TABLEAU PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
CHOIX D’UNE LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 TABLEAU GATEAUX/PAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
TOUCHE STOP (ARRET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 TABLEAU DE CUISSON AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 TABLEAU DE DECONGELATION AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . .54
REGLAGE DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
REGLAGE DE NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES . . . . . . . . . .38 AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
FONCTIONNEMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
FONCTIONNEMENT A VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 ADRESSES D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129-132
FICHE TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

NL INHOUDSOPGAVE: Gebruiksaanwijzing
GEACHTE KLANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 KOKEN MET DE GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
OVEN: NAMEN VAN ONDERDELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 KOKEN MET CONVECTIEWARMTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-66
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 DUBBELE-KOKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67-68
BELANGRIJKE VEILGHEIDSMAATREGELEN . . . . . . . . . . . . . . . . .57-59 ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-71
INSTALLATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 AUTOMATISCHE KOOKFUNCTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72-73
VOORDAT U DE OVEN VOOR HET EERST AANZET . . . . . . . . . . . . .60 PIZZA-TABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
KIES EEN TAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 TAART/BROODTABEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
GEBRUIK VAN DE STOP-TOETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-77
ENERGIESPAARSTAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . .78
DE KLOK INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
ENERGIENIVEAUS VAN DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
KOKEN MET DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
DE OVEN LEEG OPWARMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 ONDERHOUDSADRESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129-132
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
I INDICE: Manuale d’istruzioni
CARISSIMI CLIENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 COTTURA CON IL GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
FORNO ED ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5 COTTURA A CONVEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-90
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91-92
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . .81-83 ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93-95
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 FUNZIONAMENTO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96-97
PRIMA DI USARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 TABELLA PIZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
SELEZIONE DELLA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 TABELLA DOLCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
USO DEL PULSANTE DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 TABELLA DI COTTURA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-101
MODALITA DI RISPARMIO ENERGETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 TABELLA DI SCONGELAMENTO RAPIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
LIVELLI DI POTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 CONTROLLI DA EFFETTUARE PRIMA DI RICORRERE AL SERVIZIO DI ASSISTENZA . .104
COTTURA A MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
RISCALDAMENTO DEL FORNO VUOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 INDIRIZZI DI SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129-132
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
E INDICE: Manual de instrucciones
MUY ESTIMADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 COCCIÓN POR CONVECCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113-114
HORNO Y ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 - 5 COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115-116
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117-119
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD . . . . . .105-107 OPERACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120-121
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 TABLA DE PIZZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . .108 TABLA DE TARTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
SELECCIÓN DE UN IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123-125
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 TABLA DE DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . .126
MODO DE AHORRO DE ENERGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
PUESTA EN HORA DEL RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . .110 REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 DIRECCIONES DE SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129-132
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
3
1. R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page 4

GERÄT/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO

1
GB D NL
F I E

2
AUTO
COOK
3

/KG
WATT ˚C

STOP +1 min

R-872

9 10 8 7 6 5

10

11

12

D 1 Bedienfeld NL 7 Verbindingsstuk
2 Garraumlampe 8 Grillverwarmingselement (onderste grill)
3 Grill-Heizelement (Grill oben) 9 Deurafdichtingen en pasvlakken
4 Türöffner 10 Ventilatie-openingen
5 Spritzschutz für den Hohlleiter 11 Snoer
6 Garraum 12 Behuizing
7 Antriebswelle
8 Grill-Heizelement (Grill unten) I 1 Pannello di controllo
9 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 2 Luce forno
10 Lüftungsöffnungen 3 Resistenza del grill (superiore)
11 Netzanschlußkabel 4 Pulsante di apertura dello sportello
12 Außenseite 5 Coperchio guida onde
6 Cavità del forno
1 Tableau de commande 7 Albero motore del piatto rotante
F
2 Eclairage du four 8 Resistenza del grill (inferiore)
3 Elément chauffant du gril (gril haut) 9 Guarnizioni e superfici di tenuta
4 Bouton d’ouverture de la porte dello sportello
5 Cadre du répartiteur d’ondes 10 Prese d’aria
6 Cavité du four 11 Cavo di alimentazione
7 Entraînement 12 Mobile esterno
8 Elément chauffant du gril (gril bas)
E 1 Panel de mandos
9 Joints de porte et surfaces de
2 Lámpara del horno
contact du joint
3 Resistencia del grill superior
10 Ouvertures de ventilation
4 Botón para abrir la puerta
11 Cordon d’alimentation
5 Tapa de la guía de ondas
12 Partie extérieure
6 Interior del horno
1 Bedieningspaneel 7 Arrastre del plato giratorio
NL
2 Ovenlamp 8 Resistencia del grill inferior
3 Grillverwarmingselement (boven grill) 9 Juntas de la puerta y superficies de cierre
4 Deur open-toets 10 Orificios de ventilación
5 Afdekplaatje (voor golfgeleider) 11 Cable de alimentación
6 Ovenruimte 12 Caja exterior

4
1. R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page 5

ZUBEHÖR/ACCESSORIES/TOEBEHOREN/ACCESSORI/ACCESORIOS

D ZUBEHÖR I ACCESSORI
Überprüfen, daß die Zubehörteile vorhanden sind: Controllare che la confezione contenga tutti gli accessori elencati di seguito:
13 Drehteller 14 Niedriger Rost 15 Hoher Rost 13 Piatto rotante 15 Griglia bassa 17 Griglia alta
Drehteller auf die Motorwelle für den Drehteller am Boden des Gerätes Montare il piatto girevole sopra l’apposito albero motore previsto sul fondo
setzen. della cavità.
Den Drehteller und die Roste vor der ersten Benutzung mit milder Seifenlauge Lavare il piatto rotante e le altre griglie con acqua e sapone prima di
reinigen. Den Drehteller nicht zerschneiden oder zerkratzen. utilizzarli per la prima volta. Evitare di tagliare o graffiare il piatto rotante.
WARNUNG: AVVERTENZA:
Das Zubehör (z.B. der Drehteller) wird im GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT- Durante la cottura con il GRILL, COMBINATA, A CONVEZIONE e
und AUTOMATIKBETRIEB (außer bei der Auftau-Automatik) sehr heiß. AUTOMATICA (escluso lo scongelamento rapido), gli accessori (ad
Um Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie stets dicke Ofenhandschuhe, esempio il piatto rotante) raggiungono una temperatura elevata. Per evitare
wenn Sie die Speisen oder den Drehteller aus dem Gerät entnehmen. scottature, utilizzare sempre guanti da cucina per togliere le pentole o il
piatto rotante dal forno.
HINWEIS: Bei der Bestellung von Zubehörteilen müssen Sie dem Händler
bzw. dem SHARP-Kundendienst immer folgendes angeben: Teilebezeichnung NOTA: Ordinando gli accessori, comunicare al rivenditore o ad un tecnico
und Modellnamen. SHARP autorizzato il nome del componente ed il modello del forno.

F ACCESSORIES E ACCESORIOS
Vérifier que les accessoires suivants sont fournis: Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
13 Plateau tournant 14 Trépied bas 15 Trépied haut 13 Plato giratorio 14 Rejilla baja 15 Rejilla alta
Placez le plateau tournant sur son axe, au bas du four. Coloque la bandeja giratoria sobre al eje del motor situado en la parte
Avant d’utiliser le plateau tournant et les trépieds pour la première fois, les inferior del alojamiento para alimentos.
nettoyer à l’eau légèrement savonneuse. Antes de utilizar el plato giratorio y las rejillas por primera vez lávelos con
Ne pas couper ou gratter le plateau tournant. agua jabonosa usando un detergente suave. No corte o raye el plato
giratorio.
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
Les accessoires (plateau tournant par exemple) deviennent très chauds lors
du fonctionnement en mode GRIL, COMBINE, CONVECTION et Los accesorios (como el plato giratorio) se pondrán muy calientes durante
AUTOMATIQUE (sauf Décongélation Auto). Il faut toujours utiliser des los modos de operación con GRILL, COMBINADO, CONVECCIÓN y
gants lorsque vous retirez les aliments ou le plateau tournant du four pour AUTOMÁTICO (excepto Descongelación automática). Use siempre
éviter les brûlures. manoplas para horno al sacar el alimento o el plato giratorio del horno para
evitar quemarse.
REMARQUE: Lorsque vous passez une commande d'accessoires, veuillez
mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP ces NOTA: Cuando haga el pedido de los accesorios, indíquele a su
deux types d’information: nom des pièces et nom du modèle. distribuidor o técnico de servicio SHARP autorizado los dos datos
siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.

NL TOEBEHOREN
Controleer of de volgende accessoires zijn geleverd: 13
13 Draaitafel 14 Laag rek 15 Hoog rek
Plaats de draaitafel op de motoras op de ondergrond van de opening.
Voordat u de draaitafel en de roosters voor het eerst gebruikt, dient u ze in
een milde water & zeepoplossing schoon te maken. Niet op de draaitafel
snijden of krassen.
WAARSCHUWING:
De accessoires (bijv. de draaitafel) worden tijdens verhitting met de GRILL, de
DUBBELE FUNCTIE, CONVECTIEWARMTE of AUTOMATISCHE 8
KOOKPROGRAMMA’S (behalve de automatische ontdooiprogramma’s)
heel erg heet. Altijd dikke overhandschoenen gebruiken om de etenswaren of
de draaitafel uit de oven te halen, om verbrandingen te voorkomen.
OPMERKING: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel
bij het nabestellen van accessoires op de hoogte van: de naam en de
modelnaam.

14

15

5
1. R-872 F/C_INTRO 29/6/99 2:37 pm Page 6

BEDIENFELD

D BEDIENFELD

5 10 6 Anzeigen und Symbole


1. Symbol für GEWICHT (kg)
2. Symbol für HEISSLUFT
3. Symbol für GRILL UNTEN
4 9 4. Symbol für GRILL OBEN
3 KG 7 5. Symbol für MIKROWELLE
2 GB D NL 8 6. Symbol für UHR EINSTELLEN
1 F I E
7. Symbol für KÜRZER/LÄNGER
11
12 8. Symbol für INFORMATION
13 9. Symbol für ZEIT
15
10. Symbol für GARVORGANG
14 16 Bedienungstasten
AUTO 11. INFORMATIONS-Taste
COOK
12. SPRACHEN-Taste
17 13. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
14. KUCHEN/BROT-Taste
15. PIZZA-Taste
18 16. AUFTAU-AUTOMATIK-Taste
17. GAR-AUTOMATIK-Taste
18. Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das
19 /KG 20
WATT ˚C entsprechende Symbol zeigt:
für Mikrowelle - Garen
für Mikrowelle - Garen mit GRILL OBEN
21 für Mikrowelle - Garen mit GRILL UNTEN
für Mikrowelle - Garen mit HEISSLUFT
für HEISSLUFT
für GRILL OBEN
STOP +1 min
für GRILL UNTEN
22 24
für GRILL OBEN & UNTEN
23 19. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
R-872
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
20. HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
25
21. ZEIT/GEWICHTS-Knopf
Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Gar-
oder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise
ein.
22. UHREINSTELL-Taste
23. STOP-Taste
24. +1 min /START-Taste
25. TÜRÖFFNER-Taste

6
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 9

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF.

Zur Vermeidung von Feuer Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von
Mikrowellengeräte sollten während des Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. Temperaturen
Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen können nicht kontrolliert werden und das Fett kann sich
werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu entzünden.

DEUTSCH
lange Garzeiten können das Gargut Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für
überhitzen und Feuer verursachen. Mikrowellengeräte vorgesehenes Popcorn-Geschirr
verwendet werden.
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingebaut werden
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät
soll, muß der von SHARP zugelassene Einbaurahmen EBR-
lagern.
4700 (W)/(B)/(K) verwendet werden. Er ist über Ihren Händler
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes
erhältlich. Näheres bitte in der dazugehörigen Anleitung
überprüfen um sicherzustellen, daß das Gerät wie
nachschlagen oder sich beim Händler nach der korrekten
gewünscht arbeitet. Diese Bedienungsanleitung und
Installionsweise erkundigen. Die Sicherheit und Qualität dieses
den Kochbuch-Ratgeber zusammen verwenden.
Produkts ist nur bei Verwendung des genannten
Zur Vermeidung von Verletzungen
Einbaurahmens gewährleistet.
Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der WARNUNG:
Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist
Die Netzspannung muß 230 V Wechselstrom, 50 Hz oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem
betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens Betrieb die folgenden Punkte:
16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens a) Die Tür muß einwandfrei schließen und darf nicht
16 A ausgestattet sein. schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis b) Die Scharniere und Türsicherheitsverriegelungen
anzuschließen. dürfen nicht gebrochen oder lose sein.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wärme erzeugt c) Die Türdichtungen und Dichtungsoberflächen
wird, z.B. in der Nähe eines konventionellen Herdes. dürfen nicht beschädigt sein.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen eine hohe d) Im Garraum und an der Tür dürfen keine Dellen
Luftfeuchtigkeit vorhanden ist oder sich Kondenswasser bilden oder andere Beschädigungen vorhanden sein.
kann. e) Das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen. beschädigt sein.
Nehmen Sie unter keinen Umständen
NIEMALS DIE TÜR ÖFFNEN, wenn im Gerät
Reparaturen oder Änderungen an Ihrem
erwärmte Lebensmittel zu rauchen beginnen. Das
Mikrowellengerät selbst vor. Reparaturen,
Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und
insbesondere solche, bei denen die
warten, bis die Lebensmittel nicht mehr rauchen.
Abdeckung des Geräts entfernt werden
Öffnen der Tür während der Rauchentwicklung
muß, dür fen ausschließlich von
kann Feuer verursachen.
entsprechend qualifizierten Technikern
Benutzen Sie nur Behälter und Geschirr, das vorgenommen werden.
für Mikrowellen geeignet ist.
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf
Niemals das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn irgendeine Weise veränder ter Türsicherheits-
Kunststoff-, Papier- oder andere brennbare verriegelung betreiben.
Lebensmittelbehälter verwendet werden. Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände
Den Spritzschutz für den Hohlleiter, den Garraum zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden
und den Drehteller nach der Verwendung des Oberflächen befinden.
Gerätes reinigen. Diese Bauteile sollten trocken Vermeiden Sie die Ansammlung von Fett
und fettfrei sein. Zurückbleibende Fettspritzer oder Verschmutzungen auf der Türdichtung
können überhitzen, zu rauchen beginnen oder und angrenzenden Teilen. Bitte folgen Sie
sich entzünden. den Hinweisen im Kapitel Reinigung und
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes Pflege auf Seite 31.
oder den Lüftungsöffnungen lagern. Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren
Niemals die Lüftungsöffnungen blockieren. Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit
und Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Mikrowellengeräten befragen.
Metalloberflächen kann zu Feuer führen.

9
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 10

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Eier nicht in der Schale kochen.
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse Hartgekochte Eier dürfen nicht in
entfernt werden. Mikrowellengeräten erwärmt werden, da
Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der sie selbst nach der Erwärmung explodieren
Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen können. Zum Kochen oder Aufwärmen von
kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen Eiern, die nicht verquirlt oder verrührt
stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten wurden, das Eigelb und Eiweiß anstechen,
verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät d a m i t e s n i c h t e x p l o d i e r t . Vo r d e m
ausschalten, den Netzstecker ziehen und den SHARP- Aufwärmen im Mikrowellengerät die Schale
Kundendienst anfordern. von gekochten Eiern entfernen und die Eier
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in in Scheiben schneiden.
Wasser oder andere Flüssigkeiten legen. Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kar toffeln,
Das Netzkabel nicht über die scharfe Kante eines Würstchen oder Obst, vor dem Garen anstechen,
Tisches oder einer Arbeitsplatte führen. damit der Dampf entweichen kann.
Das Netzkabel von erwärmten Oberflächen fernhalten, Zur Vermeidung von Verbrennungen
einschließlich Geräterückseite. Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten
Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst Topflappen o.ä. verwendet werden.
auszuwechseln, sondern nur vom SHARP Kundendienst Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom
auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um
ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
Elektrohändler oder eine von SHARP autorisierte
Kundendienststelle! Um Verbrennungen zu vermeiden, immer
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein die Lebensmitteltemperatur prüfen und
neues Spezialkabel ersetzt werden. umrühren, bevor Sie das Gargut servieren.
Bitte das Auswechseln durch einen von SHARP Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die
autorisierten Kundendienst vornehmen lassen. Lebensmittel oder Getränke an Babys,
Kinder oder ältere Personen weitergereicht
Z u r Ve r m e i d u n g v o n E x p l o s i o n e n u n d
werden.
plötzlichem Sieden:
Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf
WA R N U N G : S p e i s e n i n f l ü s s i g e r u n d
die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder
anderer Form dürfen nicht in verschlossenen
Getränks; immer die Temperatur prüfen.
Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden
könnten.
Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze
Niemals verschlossene Behälter ver wenden. oder Dampf zu vermeiden.
Verschlüsse und Abdeckungen entfernen. Verschlossene Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem
Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu
dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren. lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter Kinder vom Türglas fernhalten, um Verbrennungen zu
mit großer Öffnung verwenden, damit entstehende vermeiden.
Blasen entweichen können. Die Gerätetür, die Geräteaußenflächen, die
Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Geräterückseite, der Geräteinnenraum Lüftungsöffnungen,
Gefäßen (z.B. Babyflaschen) erhitzen, da Zubehörteile und das Geschirr im GRILL, HEISSLUFFT-,
der Inhalt herausspritzen kann und zu KOMBI- und in der AUTOMATIK-Betriebsart (außer
Verbrennungen führen könnte. AUFTAU-AUTOMATIK) nicht berühren, da sie heiß werden.
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen Vor der Reinigung sicherstellen, daß alle Geräteteile
(Siedeverzug) zu vermeiden: abgekühlt sind.
1. Die Flüssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch
umrühren. Kinder
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den unter Aufsicht benutzen oder wenn sie
Behälter zu stecken. ausreichende Anweisungen zur sicheren
3. Nach dem Erhitzen die Flüssigkeit noch kurze Zeit Benutzung erhalten haben und die Gefahren
im Gerät stehen lassen, um verspätetes Aufwallen eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen.
durch Siedeverzug zu verhindern. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür
hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein
Spielzeug!
10
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 11

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen Kein Metallgeschirr ver wenden, da Mikrowellen
vertraut gemacht werden: z.B. Ver wendung von reflektiert werden und dies zu Funkenbildung führt.
Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Keine Konserven in das Gerät stellen.
Beachten Sie besonders Verpackungen, die Nur den für dieses Gerät vorgesehenen Drehteller
Lebensmittel knusprig machen (z.B. selbstbräunende verwenden.
Materialien), indem sie besonders heiß werden. Während das Gerät arbeitet, keine Gegenstände auf
Sonstige Hinweise das äußere Gehäuse stellen.

DEUTSCH
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. Keine Kunststoffbehälter für den Mikrowellenbetrieb
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. verwenden, wenn das Gerät nach dem Gebrauch der
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen GRILL-, der HEISSLUFT-, der KOMBI- oder der
und darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet AUTOMATIK-Betriebsart (außer AUFTAU-AUTOMATIK)
werden. Es eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke noch heiß ist, da diese sonst schmelzen könnten. In
oder den Gebrauch in einem Labor. diesen Betriebsarten dürfen keine Kunststoffbehälter
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen und verwendet werden, es sei denn, der Hersteller weist auf
Beschädigungen dieses Gerätes deren Eignung zu diesem Zweck hin.
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen, es sei HINWEISE:
denn, dies wird in der Bedienungsanleitung Bei Fragen zum Anschluß des Gerätes wenden Sie sich
ausdrücklich empfohlen (siehe Seite 15). Durch bitte an einen autorisierten Elektrofachmann.
Inbetriebnahme des Gerätes ohne Gargut kann das Sowohl der Hersteller als auch der Händler können
Gerät beschädigt werden. keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als
selbster wärmenden Materialien muß eine Folge eines falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
hitzebeständige Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) Wasserdampf und Tropfen können sich auf den
zwischen Geschirr und Drehteller gestellt werden. Wänden im Innenraum bzw. um die Türdichtungen und
Dadurch werden Beschädigungen des Drehtellers durch Dichtungsoberflächen bilden. Dies ist normal und ist
Wärme vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für kein Anzeichen für den Austritt von Mikrowellen oder
das Geschirr sollte nicht überschritten werden. einer sonstigen Fehlfunktion.

AUFSTELLANWEISUNGEN

1. Alles Verpackungsmaterial aus dem Innern des 4. Die Tür der Mikrowelle kann während des
Gerätes entfernen. Entfernen Sie die lose Garbetriebes heiß werden. Stellen oder montieren
Plastikfolie, die sich zwischen der Tür und dem Sie die Mikrowelle in einer Entfernung von etwa
Garraum befindet. Die gesamte Schutzfolie und 85 cm oder mehr vom Boden entfernt. Halten Sie
auch den Aufkleber von der Außenseite der Kinder davon ab, die Tür zu berühren, damit sie
Gerätetür entfernen. sich nicht verbrennen.

5. Stellen Sie sicher, daß der Abstand über der


Mikrowelle mindestens 20 cm beträgt.
2 3
1 4
5
6
7
0
8
9
10
30 11
25
20 15 14 13 12

Entfernen. 20 cm

2. Überprüfen, ob das Gerät beschädigt ist.

3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen,


geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug 6. Den Netzstecker des Mikrowellengerätes mit
ist, das Gewicht des Gerätes und der darin einer nor malen, geerdeten Steckdose
zubereiteten Lebensmittel zu tragen. verbinden.
11
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 12

VOR INBETRIEBNAHME

Ihr Gerät verfügt über einen Energiesparmodus. 7. Heizen Sie den Grill des Gerätes ohne
1. Verbinden Sie das Gerät mit der Steckdose. Nahrungsmittel auf (siehe Seite 15).
Die Anzeige zeigt dabei noch nichts an.
2. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint HINWEISE ZUM KOCHEN:
"ENERGY SAVE MODE TO GO OUT OF ENERGY Das Gerät ver fügt über ein "Infor mations-
SAVE MODE SET LANGUAGE" in 6 Sprachen. anzeigesystem", das Ihnen schrittweise Anleitungen
3. Schließen Sie die Tür. für die verschiedenen Funktionen in einer
4. Die STOP-Taste drücken. Auf der Anzeige gewünschten Sprache gibt. Über die
erscheint “.0”. HINWEIS: Standardmäßig ist INFORMATIONS-Taste, können Sie sich die
Hinweise über jede Taste des Bedienfeldes abrufen.
zunächst Englisch eingestellt. Soll im
Nach dem Drücken einer Taste erscheinen im
Energiesparmodus gegart werden, mit Schritt 7
Display Anzeigensymbole, die Sie auf den
fortfahren. Zur Änderung der Sprache die nächsten Schritt hinweisen.
SPRACHE-Taste drücken, in diesem Fall wird
der Energiesparmodus abgeschaltet. HINWEIS:
5. Die gewünschte Sprache wählen (siehe unten). Im “Energiesparmodus” werden die Meldungen nur
6. Stellen Sie die Uhrzeit (siehe Seite 14). in Englisch angzeigt.

AUSWÄHLEN DER SPRACHE

SPRACHEN-Taste drücken SPRACHE Das Gerät ist zunächst auf Englisch eingestellt. Sie
können jedoch eine andere Sprache wählen.
einmal ENGLISH
Drücken Sie die SPRACHEN-Taste, bis die
zweimal DEUTSCH
gewünschte Sprache angezeigt wird. Dann die
dreimal NEDERLANDS +1 min /START-Taste drücken.
viermal FRANCAIS
fünfmal ITALIAN Beispiel:
sechsmal ESPANOL Angenommen, Sie möchten Italienisch
einprogrammieren.

GB D NL +1 min
F I E

x5 x1

1. Gewünschte Sprache 2. Einstellung starten. Überprüfen Sie das Display.


wählen.

HINWEIS: Bei Einstellung der Sprache ist der “Energiesparmodus” ausgeschaltet.

12
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 13

VERWENDUNG DER STOP-TASTE

Verwendung der STOP-Taste:


1. Löschen eines Eingabefehlers während des
STOP Programmierens.
2. Unterbrechen des Gerätes während des
Betriebs.
3. Zum Löschen eines Programms während des

DEUTSCH
Betriebs die STOP-Taste zweimal drücken.

ENERGIESPARMODUS

Das Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert, in diesem Modus


werden die Meldungen jedoch nur in Englisch angezeigt. Falls Sie nach einer
vorangegangenen Bedienung, der Beendigung des Garvorgangs oder nach dem Anschließen des
Mikrowellengerätes, nichts weiter unternehmen, schaltet das Gerät automatisch in den Energiesparmodus.
Öffnen und schließen Sie die Tür, um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen.
Bei Auswahl der Sprache mit der SPRACHEN-Taste oder bei Einstellung der Uhr, arbeitet
der Energiesparmodus nicht.
Um den Energiesparmodus einzuschalten, gehen Sie wie folgt vor:

Beispiel:
So schalten Sie den Energiesparmodus ein: (aktuelle Zeit ist 23:35 Uhr)

1. Prüfen Sie, ob die 2. Drücken Sie die 3. Drehen Sie den 4. Drücken Sie die +1min
richtige Zeit auf UHREINSTELL- ZEIT/GEWICHTS- /START- Taste. Die
der Anzeige Taste. Knopf auf 0. Stromversorgung wird
erscheint. abgeschaltet und die Anzeige
erlischt.
/KG
+1min

x1 x1

13
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 14

EINSTELLEN DER UHR

Die Uhr läuft im 12 Stunden- oder im 24 Stunden-Format.


Schritt 1 Schritt 2
1. Um die Uhr auf das 12 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-
Taste entsprechend Schritt 1 einmal drücken.
2. Um die Uhr auf das 24 Stunden-Format einzustellen, die UHREINSTELL-
Taste entsprechend Schritt 2 zweimal drücken.
x1 x2
Beispiel:
/KG
Einstellen der Uhr auf 23 Uhr 35 Min.

x1
x2
1. Wählen Sie die 24 2. Stellen Sie die Stunden ein. Den 3. Durch einmaliges Drücken
Stunden-Uhr durch ZEIT/GEWICHTS-Knopf im der UHREINSTELL-Taste von
zweimaliges Drücken der Uhrzeigersinn drehen, bis die den Stunden zu den Minuten
UHREINSTELL-Taste. richtige Stunde angezeigt wird. wechseln.
/KG

x1

4. Die Minuten einstellen. 5. Die Uhr starten. Überprüfen Sie das Display.

HINWEISE: Anzeige erscheint “ ENERGY SAVE MODE TO GO OUT


1. Sie können den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im oder OF ENERGY SAVE MODE SET LANGUAGE “ in 6
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Sprachen. Bei Stromausfall während des Garens, geht das
2. Drücken Sie die STOP-Taste, wenn Sie beim Bedienungsprogramm und auch die Uhrzeit verloren.
Programmieren einen Fehler gemacht haben. 5. Wenn Sie die Uhrzeit neu einstellen möchten,
3. Wenn sich das Gerät im Garprozess befindet und Sie verfahren Sie wie im obigen Beispiel.
die Uhrzeit wissen möchten, drücken Sie die 6. Wenn Sie die Uhr nicht einstellen, drücken Sie einmal die
UHREINSTELL-Taste. Solange Ihr Finger die Taste STOP-Taste erscheint auf dem Display. Wenn
berührt, wird die Uhrzeit angezeigt. der Betrieb des Gerätes beendet ist, erscheint anstelle der
4. Falls die Stromversorgung Ihres Mikrowellengerätes Uhrzeit wieder auf dem Display.
unterbrochen wird, öffnen und schließen Sie die Tür, 7. Bei Einstellung der Uhr wird der “Energiesparmodus”
sobald die Spannung wieder hergestellt ist. Auf der abgeschaltet.

MIKROWELLENLEISTUNG
Das Gerät weist 5 verschiedene Leistungsstufen auf. Zur Wahl der Leistungsstufe folgen Sie den Ratschlägen im
Kochbuch.
900 WATT = 100 % Leistung 270 WATT = 30 % Leistung
630 WATT = 70 % Leistung 90 WATT = 10 % Leistung
450 WATT = 50 % Leistung

• Um die Einstellung Mikrowlle zu wählen, drehen Sie den Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART in die Einstellung Mikrowelle.
• Um die Leistung einzustellen, die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe
angezeigt wird.
• Wenn die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste einmal gedrückt wird, erscheint 900 W. Falls die gewünschte
Leistungsstufe überschritten wird, die MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste so lange drücken, bis die gewünschte
Stufe wieder angezeigt wird.
• Falls die Taste nicht gedrückt wird, ist automatisch die volle Leistung 900 W eingestellt.

14
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 15

GAREN MIT DER MIKROWELLE

Ihr Gerät läßt sich bis zu 90 Minuten (90.00)


Garzeit: Zeiteinheiten:
programmieren. Die Zeiteinheiten zum Garen 0-5 Minuten 10 Sekunden
(Auftauen) variieren von 10 Sekunden bis fünf 5-10 Minuten 30 Sekunden
Minuten, in Abhängigkeit von der Gesamtgar- oder 10-30 Minuten 1 Minute
Auftauzeit, wie in der Tabelle aufgeführt: 30-90 Minuten 5 Minuten

Beispiel:

DEUTSCH
Angenommen, Sie wollen 2 Minuten und 30 Sekunden lang mit 630 W Mikrowellenleistung garen.
/KG
+1 min
WATT

x2 x1
1. Drehen Sie den 2. Drehen Sie den 3. Drücken Sie die 4. Den Garvorgang Überprüfen Sie das
Drehknopf für die ZEIT/GEWICHTS- MIKROWELLEN- starten.
Wahl der Display.
Knopf nach rechts, LEISTUNGSSTUFEN-
BETRIEBSART in die um die Garzeit Taste, bis die gewünschte
gewünschte Position. einzustellen. (2 Min Leistungsstufe erreicht ist.
(Mikrowelle) and 30 Sek).

HINWEISE:
1. Wenn die Tür während der Garzeit geöffnet wird, wird MIKROWELLEN- LEISTUNGSSTUFEN-Taste berührt,
die Garzeit auf dem Display automatisch gestoppt. Sie wird die Leistungsstufe angezeigt.
läuft weiter, sobald die Tür geschlossen und die 3. Sie können den ZEIT/GEWICHTS-Knopf im oder
+1 min /START-Taste gedrückt wurde. entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Wenn Sie den
2. Wenn Sie während der Garzeit die Leistungsstufe Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, verringert
überprüfen wollen, drücken Sie die MIKROWELLEN- sich die Garzeit allmählich von 90 Minuten.
LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Solange Ihr Finger die

HEIZEN OHNE SPEISEN


Bei der ersten Benutzung des/der Grills, des Kombi-Grills oder der Heißluft kann es zu Rauch- oder
Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und kein Anzeichen dafür, daß das Gerät funktionsuntüchtig ist.
Um dieses Problem beim erstmaligen Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, betreiben Sie den Grill oben und unten 20
Minuten lang ohne Speisen.
WICHTIG: Damit während des Grillbetriebs entstehender Rauch oder Gerüche abziehen können, öffnen Sie ein
Fenster oder schalten Sie die Abzugshaube/den Ventilator ein.
/KG
+1 min

x1
1. Vergewissern Sie sich, daß sich 2. Geben Sie die 3. Den Heizvorgang Überprüfen Sie das
keine Speisen im Gerät befinden. gewünschte Heizzeit starten. Display.
Stellen Sie den Drehknopf für die ein. (20 Min).
Betriebsart auf (Grill oben
und unten).
Das Gerät zählt nun die Zeit zurück. Nach dem Aufheizen die Gerätetür öffnen und den Garraum auskühlen lassen.

WARNUNG: Die Gerätetür, die Außenflächen und der Garraum werden heiß. Achten Sie darauf, daß
Sie sich keine Verbrennungen zuziehen, während das Gerät abkühlt.

15
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 16

GRILLBETRIEB

Ihr Mikrowellengerät verfügt über zwei Grill-Heizelemente. Wählen Sie zuerst die gewünschte Grillart, indem Sie
den Drehknopf für die Wahl der Betriebsart entsprechend der nachfolgenden Tabelle einstellen und dann die
gewünschte Garzeit.

GRILLBETRIEBSART BENUTZTES GRILLHEIZELEMENT DISPLAY

GRILL OBEN GRILL OBEN

GRILL UNTEN GRILL UNTEN

OBEN UND UNTEN gemeinsam GRILL OBEN UND UNTEN

Beispiel:
Angenommen, Sie möchten 15 Minuten lang mit dem GRILL OBEN garen.

/KG
+1 min

x1

1. Drehen Sie den 2. Die gewünschte 3. Den Garvorgang Überprüfen Sie das
Drehknopf für die Garzeit (15 Min.) starten. Display.
Wahl der eingeben.
BETRIEBSART in die
gewünschte Position.

1. Zum Grillen wird die Verwendung des hohen und niedrigen Rosts empfohlen (siehe Automatik-Tabellen,
seiten 27- 29).
2. Bei der ersten Benutzung des Grills kann es zu Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal
und kein Anzeichen dafür, daß das Gerät funktionsuntüchtig ist. Siehe unten “Heizen ohne Speisen”.
3. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.

WARNUNG:
Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller, Roste, Geschirr und besonders der Grill
unten werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem
Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.

16
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 17

HEISSLUFTBETRIEB

Dieses Mikrowellengerät verfügt über 10 voreingestellte Temperaturen, die aus einer Kombination von
Grill oben und unten besteht.

HEISSLUFT-Taste drücken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Gerätetemperatur (o C)

DEUTSCH
250 230 220 200 180 160 130 100 70 40

Beispiel 1: Garen mit Vorheizen


Angenommen, Sie möchten auf 180° C vorheizen und 20 Minuten lang bei 180° C garen.

+1 min

˚C
x5 x1
1. Drehen Sie den Drehknopf 2. Die gewünschte Vorheiztemperatur 3. Die +1 min /START-
für die Wahl der durch fünfmaliges Drücken der Taste drücken, um das
BETRIEBSART in die HEISSLUFT-Taste eingeben. Auf Vorheizen zu starten.
gewünschte Position. dem Display wird 180° C angezeigt.

/KG

+1 min

x1

Wenn die Vorheiztemperatur 4. Mit dem 5. Die +1 min Überprüfen Sie das
erreicht ist, ertönt das ZEIT/GEWICHTS- /START-Taste drücken. Display.
akustische Signal, auf dem Knopf die Garzeit
Display wird 180° C (20 Min.) eingeben.
angezeigt. Die Gerätetür
öffnen und die Speisen in das
Gerät geben. Die Tür
schließen.

HINWEISE:
1. Wenn Sie nach dem Vorheizen bei unterschiedlichen Temperaturen garen wollen, drücken Sie die
HEISSLUFT-Taste, bis die gewünschte Einstellung auf dem Display angezeigt wird. In dem obigen
Beispiel würden Sie zur Änderung der Temperatur die HEISSLUFT-Taste nach der Eingabe der
Garzeit drücken.
2. Wenn das Gerät die programmierte Vorheiztemperatur erreicht hat, wird diese automatisch 30 Minuten
lang beibehalten. Nach 30 Minuten wechselt das Display zur Uhrzeit, falls eingestellt.
Das ausgewählte HEISSLUFT-Programm wird gelöscht.
3. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.

17
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 18

HEISSLUFTBETRIEB

Beispiel 2: Garen ohne Vorheizen


Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 250° C garen.

/KG

˚C
x1

1. Drehen Sie den 2. Mit dem ZEIT/GEWICHTS- 3. Die gewünschte


Drehknopf für die Wahl Knopf die Garzeit eingeben Gartemperatur eingeben.
der BETRIEBSART in die (20 Min.). (250° C).
gewünschte Position.

+1 min

x1
4. Die +1 min /START- Überprüfen Sie das Display.
Taste drücken.

HINWEISE:
1. Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”.
2. Um die Heißlufttemperatur zu ändern, die HEISSLUFT-Taste drücken, bis die gewünschte Temperatur
auf dem Display angezeigt wird.

WARNUNG:
Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller, Roste, Geschirr und besonders der Grill unten
werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke
Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.

18
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 19

KOMBI-BETRIEB

Ihr Mikrowellengerät verfügt über 3 KOMBI-Betriebsarten, bei denen ein Grill oder beide Grills mit der
Mikrowelle kombiniert werden. Um einen KOMBI-Betrieb zu wählen, drehen Sie zuerst den Drehknopf für die
Wahl der BETRIEBSART in die gewünschte Einstellung und dann stellen Sie die Garzeit ein. Im allgemeinen
verkürzt die Kombi-Betriebsart die Gesamtgarzeit.

BETRIEBSART Garmethode Mikrowellenleistung

DEUTSCH
KOMBI 1 Heißluft 250° C 270 W

KOMBI 2 Grill oben 270 W

KOMBI 3 Grill unten 270 W

HINWEISE: Die Leistungseinstellungen sind variabel:


KOMBI 1: Die Heißluftemperatur kann in zehn Stufen von 40° C bis 250° C eingestellt werden.
Die Mikrowellenleistungsstufen können in drei Stufen von 90 W bis 450 W eingestellt werden.
KOMBI 2 & 3: Die Mikrowellenleistungsstufen können in fünf Stufen von 90 W bis 900 W eingestellt werden.

Beispiel 1:
Angenommen, Sie wollen 20 Minuten bei 90 W Mikrowellenleistung und 200o C HEISSLUFT garen.

/KG

WATT
x2

1. Drehen Sie den Drehknopf für 2. Die gewünschte Garzeit 3. Drücken Sie die
die Wahl der BETRIEBSART in eingeben (20 Minuten). MIKROWELLEN-
die gewünschte Position . LEISTUNGSSTUFEN-Taste
zweimal.

+1 min

˚C
x4 x1
4. Die HEISSLUFT-Taste 5. Den Garvorgang Überprüfen Sie
viermal drücken (200o C). starten. das Display.

19
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 20

XXXXXXXXXXXXX
KOMBI-BETRIEB

Beispiel 2:
Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 90 W Mikrowellenleistung und GRILL OBEN garen.
/KG

WATT
x2
1. Drehen Sie den Drehknopf für 2. Die gewünschte 3. Drücken Sie die
die Wahl der BETRIEBSART in Garzeit eingeben MIKROWELLEN-
die gewünschte Position . (20 Minuten).
LEISTUNGSSTUFEN-
Taste zweimal (90 W).
+1 min

x1
Überprüfen Sie
4. Den Garvorgang das Display.
starten.

Beispiel 3:
Angenommen, Sie wollen 20 Minuten lang bei 90 W Mikrowellenleistung und GRILL UNTEN garen.
/KG

WATT
x2

1. Drehen Sie den Drehknopf 2. Die gewünschte 3. Drücken Sie die


für die Wahl der Garzeit eingeben MIKROWELLEN-
BETRIEBSART in die (20 Minuten).
gewünschte Position . LEISTUNGSSTUFEN-
Taste zweimal (90 W).

+1 min

x1 Überprüfen Sie das


4. Den Garvorgang starten. Display.
HINWEIS:
Nach dem Garen kühlt das Gerät automatisch ab und auf dem Display erscheint “KÜHLUNG”. Um dies zu
löschen, drücken Sie die STOP-Taste.

WARNUNG:
Garraum, Gerätetür, Außenseite, Drehteller, Roste, Geschirr und besonders der Grill unten
werden sehr heiß. Beim Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem Gerät dicke
Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen zu verhindern.

20
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 21

ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

1. KÜRZER ( ▼ ) /LÄNGER ( ▲ ) -Taste Beispiel:


Das GAR-AUTOMATIK-
Mit den KÜRZER- ( ▼ ) und LÄNGER ( ▲ )- Tasten AUTO Menü für Grillhähnchen
können Sie die programmierten Zeiteinstellungen COOK
durch fünfmaliges Drücken
problemlos verkürzen oder verlängern (um die x5 der GAR-AUTOMATIK-
Speisen mehr oder weniger durchzugaren). Taste wählen.

DEUTSCH
a) Ändern der vorprogrammierten /KG

Zeiteinstellung: Das Gewicht eingeben


(0,9 kg).
Beispiel:
Angenommen, Sie wollen 0,9 kg Grillhähnchen mit
der GAR-AUTOMATIK-Taste und der LÄNGER-
Taste garen. Vorgehensweise siehe rechts.
Wählen Sie das
HINWEISE: gewünschte Garergebnis
Zum Abbrechen von KÜRZER oder LÄNGER (gut gegart) durch
drücken Sie die gleiche Taste noch einmal. x1 einmaliges Drücken der
Um von LÄNGER zu KÜRZER zu wechseln, LÄNGER-Taste.
drücken Sie einfach die KÜRZER-Taste.
Um von KÜRZER zu LÄNGER zu wechseln,
drücken Sie einfach die LÄNGER-Taste. +1 min

b) Ändern der Garzeit bei laufendem Den Garvorgang starten.


Garvorgang:-
Sie können die Garzeit um je 1 Minute vermindern
oder erhöhen, indem Sie die KÜRZER (▼ ) - oder
LÄNGER (▲ ) -Taste drücken.

Überprüfen Sie das


Display.

21
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 22

ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

2. +1min-FUNKTION
Mit der +1min /START-Taste können Sie die folgenden beiden Funktionen ausführen:

a) 1 Minute Zubereitung
Sie können die gewünschte Betriebsart 1 Minute lang direkt einschalten, ohne die Garzeit einzugeben.

Beispiel:
Angenommen, Sie wollen ein Gericht 1 Minute lang bei 630 W Mikrowellenleistung garen.

1. Stellen Sie den Drehknopf 2. Um die Leistungsstufe zu ändern, 3. Drücken Sie nun die
für die Wahl der drücken Sie die MIKROWELLEN- +1min /START-
BETRIEBSART auf die LEISTUNGSSTUFEN-Taste Taste einmal, um mit
Position . zweimal. dem Garvorgang zu
starten.

+1 min
WATT

x2 x1

HINWEIS:
1. Diese Funktion können Sie nur für manuelles Garen verwenden.
2. Wenn der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf Mikrowellengaren ( ) eingestellt ist und Sie
die +1min /START-Taste drücken, beträgt die Leistung für Mikrowelle immer 900 W.
Steht der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf der Stellung ( , oder ) und
Sie die +1min /START-Taste drücken, beträgt die Leistung für Mikrowelle immer 270 W.
Steht der Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART auf der Stellung ( oder ) und Sie die
+1min /START-Taste drücken, beträgt die Heißlufttemperatur immer 2500 C.
3. Um eine Fehlbedienung durch Kinder zu verhindern, kann die Taste +1min /START nur 2 Minuten
nach der vorhergehenden Bedienung genutzt werden, z.B. nach dem Schließen der Tür oder dem
Betätigen der STOP-Taste.

b) Verlängerung der Garzeit


Sie können die Garzeit je 1 Minute verlängern, wenn Sie während des Betriebs die
+1min /START-Taste drücken.

22
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 23

ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN

3. ÜBERPRÜFEN DER EINSTELLUNG WÄHREND DES BETRIEBS


Sie können die Leistungsstufe und die Gerätetemperatur überprüfen z.B. beim Vorheizen.

ÜBERPRÜFEN DER LEISTUNGSSTUFE: Solange Sie die Taste mit

DEUTSCH
Um während des Garvorgangs die Mikrowellen- dem Finger drücken, WATT
leistung zu überprüfen, drücken Sie die wird die Leistungsstufe
MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. angezeigt.

ÜBERPRÜFEN DER Solange Sie die Taste mit


HEISSLUFTTEMPERATUR: dem Finger drücken, wird
Um während des Garens die Heißlufttemperatur zu die Heißlufttemperatur in ˚C
überprüfen, die HEISSLUFT-Taste drücken. ° C angezeigt.
Während der Gerät vorgeheizt wird, die
Gerätetemperatur überprüfen.

4. INFORMATIONS-Taste

Jede Taste bietet nützliche Informationen. Wenn Sie


die Informationen sehen wollen, drücken Sie die Wählen Sie die
INFORMATIONS-Taste, bevor Sie die gewünschte INFORMATIONS-
Taste betätigen. Funktion.
x1

Beispiel: Drücken Sie die GAR-


Angenommen, Sie wünschen Informationen über AUTOMATIK-Taste. Um
das Gar-AUTOMATIK-Menü Nummer 5, AUTO Informationen zum GAR-
Grillhähnchen: COOK AUTOMATIK-Menü No-5
x6 zu erhalten, die Taste
nochmals 5x drücken.
HINWEIS:
1. Die Informationsmeldung wird zweimal
wiederholt, anschließend wird auf dem Display
die Uhrzeit angezeigt.
2. Wenn Sie die Informationen abbrechen wollen,
drücken Sie die STOP-Taste.

23
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 24

AUTOMATIK-BETRIEB

Warnung:
KUCHEN/BROT-Taste PIZZA-Taste
Für KUCHEN/BROT, PIZZA und GAR-AUTOMATIK:
Garraum, Tür, Außenseite, Drehteller, Roste, Geschirr und
besonders der Grill unten werden besonders heiß. Beim
Entnehmen der Speisen oder des Drehtellers aus dem
Gerät dicke Ofenhandschuhe tragen, um Verbrennungen
zu verhindern.

Bei Benutzung eines AUTOMATIKPROGRAMMS


erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Garzeit
AUTO
automatisch. Sie können 2 KUCHEN/BROT-Menüs, 3 COOK
PIZZA-Menüs, 8 GAR-AUTOMATIK-Menüs und 2
AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen.
Was Sie bei der Verwendung dieser Automatik-Funktion GAR-AUTOMATIK- AUFTAU-AUTOMATIK-
wissen sollten: Taste Taste

1. Die Menüs werden eingegeben, indem Sie die


KUCHEN/BROT, PIZZA, GAR-AUTOMATIK oder
AUFTAUAUTOMATIK Tasten drücken, bis die
gewünschte Menünummer auf dem Display angezeigt
wird.
2. Das Gewicht der Speisen wird über den
ZEIT/GEWICHTS-Knopf eingestellt, bis das KUCHEN/BROT-Taste
gewünschte Gewicht angezeigt wird.
- Nur das Gewicht der Speisen eingeben. Das Gewicht
des Behälters nicht einbeziehen. /KG
- Speisen, deren Gewicht die Angaben in der Tabelle
über- oder unterschreitet, garen Sie bitte in manuellem
Betrieb.
3. Die programmierten Garzeiten sind Mittelwerte. Falls
Sie die Lebensmittel stärker oder schwächer garen
möchten als vom Programm vorgesehen, kann die
Garzeit mit der Taste für KÜRZER ( ▼ ) bzw.
LÄNGER ( ▲ ) entsprechend abgeändert werden. ZEIT/GEWICHTS-Knopf
Einzelheiten siehe Seite 21.
- Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den
Anleitungen in der Tabelle und im Kochbuch folgen.
4. Um den Garvorgang zu starten, die +1 min /
START-Taste drücken.

Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. zum KÜRZER/LÄNGER-Tasten


Wenden der Speisen), stoppt das Gerät und das
akustische Signal ertönt. Im Anzeigefeld sehen Sie die
notwendige Aktion. Um den Garvorgang fortzusetzen, +1 min
drücken Sie die +1 min /START-Taste.

Die Temperatur am Ende der Garzeit hängt von der


Ausgangstemperatur ab. Vergewissern Sie sich, daß
die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind. + 1 min /START-Taste
Falls erforderlich, können Sie die Garzeit verlängern
und eine höhere Leistungsstufe einstellen.

HINWEIS: Eine Liste der AUTOMATIK-Menüs und Gewichtsangaben finden Sie auf dem Menü-Aufkleber.
24
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 25

AUTOMATIK-BETRIEB

Beispiele für die Verwendung der Automatik-Funktionen:

Die KUCHEN/BROT- oder PIZZA-Tasten.


Beispiel 1: Angenommen, Sie wollen 0,3 kg gekühlte Pizza mit der PIZZA-Taste garen.

DEUTSCH
/KG
+1 min

x2 x1

1. Wählen Sie das PIZZA- 2. Das Gewicht 3. Den Garvorgang Überprüfen Sie
Menü Nr.2. Die eingeben, 0,3 kg starten. das Display.
Garinformationen wird angezeigt und
werden angezeigt und die Garanzeige blinkt
die Gewichtsanzeige auf dem Display.
blinkt auf dem Display.

Die GAR-AUTOMATIK-Taste oder AUFTAU-AUTOMATIK-Taste


Beispiel 2: Angenommen, Sie wollen 0,8 kg Grillspieße garen.

/KG
+1 min
AUTO
COOK

x4 x1

1. Wählen Sie das GAR- 2. Das Gewicht 3. Den Garvorgang Überprüfen Sie das
AUTOMATIK-Menü Nr. eingeben, 0,8 kg starten. Display.
4. Die Garinformationen wird angezeigt, und
werden angezeigt, und die Garanzeige blinkt
die Gewichtsanzeige auf dem Display.
blinkt auf dem Display.

25
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 26

PIZZA-TABELLE

Nr-1 Verfahren:
Tiefgekühlte Pizza, Quiche • Die tiefgekühlte Pizza/Quiche aus der
Menge: 0,15 - 0,60 kg, Pizza x1 Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.
0,15 - 0,40 kg Quiche • Für Quiche und Pizza mit dickem Boden vor dem
Geschirr: Direkt auf den Drehteller Drücken der PIZZA-Taste die LÄNGER-Taste ( ▲ )
Gewichtseinheit: 50 g drücken.
Anfangstemperatur: -18o C • Nach dem Garen auf einem Teller servieren,
Empfohlene Menüs: Tiefgekühlte Pizza, Quiche 2 Minuten stehen lassen.
tiefgekühlte Quiche

Nr-2 Verfahren:
Gekühlte Pizza • Die fertig vorbereitete, gekühlte Pizza aus der
Menge: 0,15 - 0,45 kg, Verpackung nehmen und auf den Drehteller
Gesamtgewicht x2 legen.
Geschirr: Direkt auf den Drehteller • Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
Gewichtseinheit: 50 g
Anfangstemperatur: 5o C
Empfohlene Menüs: Gekühlte Pizza

Nr-3 Verfahren:
Frische Pizza, Quiche • Die Pizza/Quiche nach dem untenstehenden
Menge: 0,7 - 1,0 kg, Pizza x3 Rezept zubereiten.
0,7 kg Quiche • Direkt auf den Drehteller legen.
Geschirr: Direkt auf den Drehteller • Für Quiche vor dem Drücken der PIZZA-Taste die
Gewichtseinheit: 100 g LÄNGER-Taste ( ▲ ) drücken.
Anfangstemperatur: 20o C, Raumtemperatur • Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
Empfohlene
Menüs: Hausgemachte Pizza/Quiche.

PIZZAREZEPT QUICHEREZEPT
Zutaten: Zutaten:
ca. 300 g Fertigteig 200 g Quicheteig oder Blätterteig
(Fertigmischung oder Ausrollteig) (gefroren oder gekühlt)
ca. 200 g Tomaten aus der Dose, Basilikum, 3 Eier (mittelgroß)
Oregano, Thymian, Salz, Pfeffer 200 g Sahne oder Milch
150 g Belag nach Wunsch. (z.B. Mais, 100 g geriebener Käse (Emmenthaler)
Schinken, Salami, Ananas) 50 g Schinken
50 g geriebener Käse
Verfahren: Verfahren:
1. Den Teig entsprechend den Herstellerangaben 1. Den Teig auftauen und auf die Größe des
zubereiten. Auf die Größe des Drehtellers ausrollen Drehtellers ausrollen und darauf legen und
und auf den leicht eingefetteten Drehteller legen. Den einstechen.
Teig einstechen. 2. Die Eier mit der Sahne und dem Käse vermischen.
2. Die Tomaten abgießen und in kleine Stücke Mit Salz und Pfeffer würzen und auf dem
schneiden. Die Tomaten mit den Kräutern Teigboden verteilen.
würzen und auf dem Teigboden verteilen. Die 3. Den Schinken darauf verteilen
anderen Zutaten auf der Pizza verteilen und und mit der PIZZA-Taste (Nr-3)
abschließend mit Käse bestreuen. und LÄNGER-Taste ( ▲ ) garen.
3. Die Pizza mit der
PIZZA-Taste garen (Nr-3).
26
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 27

KUCHEN/BROT-TABELLE

Nr-1 Kuchen Verfahren:


SNACK • Den Kuchen entsprechend den Angaben im
Menge: 0,5 - 1,5 kg SHARP-Kochbuch zubereiten.
Geschirr: Kuchenform • Die Kuchenform direkt auf den Drehteller stellen.
Gewichtseinheit: 100 g x1 • Den Kuchen nach dem Backen ca. 10 Minuten
stehen lassen.
Anfangstemperatur: 20o C, Raumtemperatur
Empfohlene

DEUTSCH
Menüs: Möhrentorte
Gedeckter Apfelkuchen
Eierlikör-Torte

Nr-2 Brot Verfahren:


SNACK
• Das Brot entsprechend den Angaben im SHARP-
Menge: 0,3 - 1,5 kg, Kochbuch zubereiten.
Geschirr: Backform • Die Kuchenform direkt auf den Drehteller stellen.
• Nach dem Backen das Brot auf einen Rost legen
Gewichtseinheit: 100 g x2
und abkühlen lassen.
Anfangstemperatur: 20o C, Raumtemperatur
Empfohlene
Menüs: Dreikornbrot
Partybrot
Fertigmischung für Brot und Brötchen

TIP FÜR KUCHEN/BROT:


Sie können gewöhnliche schwarze Metallformen verwenden. Falls es zu Funkenbildung kommt,
stellen Sie eine flache Untertasse zwischen Rost und Kuchenform.

GAR-AUTOMATIK-TABELLE

Nr-1 Gratin Verfahren:


AUTO
Menge: 0,5 - 1,5 kg COOK • Den Auflauf nach dem Rezept im Kochbuch
Geschirr: Flache, runde Auflaufform. zubereiten.
x1 • Den Auflauf auf den Drehteller stellen.
Gewichtseinheit: 100 g
Anfangstemperatur: 20° C • Nach dem Garen mit Aluminiumfolie bedecken
Empfohlene Menüs: Brokkoli-Kartoffeln-Auflauf mit und ca. 5 Minuten stehen lassen.
Champignons
Spinatauflauf
Zucchini-Nudelauflauf

Nr-2 Gratiniertes Fischfilet AUTO


Verfahren:
Menge: 0,6 - 1,2 kg COOK • Nach den nachfolgenden Rezepten zubereiten.
Geschirr: Flache ovale x2 • Auf den niedrigen Rost stellen.
Auflaufform • Die Speisen nach dem Garen ca. 5 Minuten mit
Niedriger Rost Aluminiumfolie bedeckt stehen lassen.

Gewichtseinheit: 100 g
Anfangstemperatur: Fisch 5° C
Sauce 20° C
Empfohlene Menüs: Siehe Seite 28.
27
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 28

GAR-AUTOMATIK-TABELLE

Rezept 1 Verfahren:
Fischauflauf nach italienischer Art • Den Fisch waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft beträufeln,
Zutaten: salzen und mit der Anchovisbutter einfetten.
600 g Rotbarschfilet • In eine ovale Auflaufform geben (32 cm).
250 g Mozarella • Den Gouda auf dem Fisch verteilen.
4 (250 g) Tomaten • Die Tomaten waschen und die Stielansätze herausschneiden.
2 EL Anchovisbutter In Scheiben schneiden und auf den Käse legen.
Salz und Pfeffer • Mit Salz, Pfeffer und den gemischten Kräutern würzen.
1 EL geh. Basilikum • Mozarella abtropfen lassen, in Scheiben schneiden und auf die
Saft einer halben Zitrone Tomaten legen. Mit Basilikum bestreuen.
2 EL geh. gemischte Kräuter • Die Auflaufform auf den niedrigen Rost stellen und mit dem
75 g ger. Gouda (45 % Fett) Automatikprogramm für Fischauflauf garen (Nr-2).
TIP: Nach dem Garen den Fisch aus der Auflaufform nehmen und
etwas Soßenbinder in die Sauce einrühren. Noch einmal 1-2
Minuten bei 900 W Leistung garen.

Rezept 2 Verfahren:
Fischauflauf “Esterhazy” • Den Porree längs in zwei Teile schneiden und waschen. In
Zutaten: dünne Streifen schneiden.
600 g Rotbarschfilet • Die Zwiebeln und die Karotten schälen und in dünne
2 (250 g) Stangen Porree Streifen schneiden.
1 (100 g) Karotte • Das Gemüse, die Butter und die Gewürze in eine Schüssel
50 g Zwiebel mit Deckel geben und gut durchmischen. 5-6 Minuten bei
1 EL Butter 900 W Leistung garen. Während des Garens einmal
Salz, Pfeffer und Muskat umrühren.
2 EL Zitronensaft • In der Zwischenzeit das Fischfilet waschen, abtrocknen, mit
125 g Crème fraîche. Zitronensaft beträufeln und salzen.
100 g ger. Gouda (45 % Fett) • Die Crème fraîche unter das Gemüse mischen und nachwürzen.
• Die Hälfte des Gemüses in eine ovale Auflaufform geben.
Den Fisch darauf legen und mit dem restlichen Gemüse
bedecken.
• Mit Gouda bestreuen, auf den niedrigen Rost stellen und mit
dem Automatikprogramm für Fischauflauf garen (Nr-2).

Rezept 3 Verfahren
Fisch-Brokkoliauflauf • Das Fischfilet waschen und abtrocknen. Mit Zitronensaft
Zutaten: beträufeln und salzen.
500 g Fischfilet • Butter und Mehl in einer runden Schüssel ohne Deckel ca. 1-11/2
2 EL Zitronensaft Min bei 900 W Leistung erhitzen.
Salz • Die Milch hinzufügen und sehr gründlich verrühren. Noch einmal
2 EL Butter ohne Deckel 3-4 Min bei 900 W-Leistung kochen. Anschließend
2 EL Mehl erneut umrühren und mit Dill, Salz und Pfeffer würzen.
300 ml Milch • Den Brokkoli in einer Schüssel mit Deckel 4-6 Minuten lang bei
geh. Dill, Pfeffer 900 W Leistung auftauen.
250 g gefrorener Brokkoli • Nach dem Auftauen den Brokkoli in eine Auflaufform geben
100 g ger. Gouda (45 % Fett) (32 cm) den Fisch darauf legen und würzen.
• Die Soße darübergießen und abschließend mit dem Käse
bestreuen.
• Die Form auf den niedrigen Rost stellen und mit dem
Automatikproramm für “Fischauflauf ” garen (Nr-2).
TIP: Kurz vor dem Ende der Garzeit den Fischauflauf mit
Mandelsplittern bestreuen.

28
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 29

GAR-AUTOMATIK-TABELLE

Nr-3 Schweinebraten Verfahren:


Menge: 0,6 - 2,0 kg AUTO • Alle Gewürze vermischen und auf dem Fleisch
COOK
Geschirr: Niedriger Rost verteilen.
Gewichtseinheit: 100 g x3 • Das Fleisch auf den niedrigen Rost legen.
Anfangstemperatur: 5° C, gekühlt • Beim Ertönen des Signals das Fleisch wenden.
Zutaten: 1 kg mageren Rollbraten,
• Nach dem Garen mit Aluminiumfolie bedecken
1 zerdrückte Knoblauchzehe
und ca. 10 Minuten stehen lassen..

DEUTSCH
2 EL Öl
1 EL Paprika, edelsüß
eine Prise Kreuzkümmel
1 TL Salz
Empfohlene Menüs: Magerer Rollbraten

Nr-4 Grillspieße Verfahren:


AUTO
Menge: 0,2 - 0,8 kg COOK • Die Grillspieße zubereiten. (Siehe Kochbuch.)
Geschirr: Hoher Rost • Die Grillspieße auf den hohen Rost legen.
Gewichtseinheit: 100 g x4
• Beim Ertönen des Signals die Spieße wenden.
Anfangstemperatur: 5° C, gekühlt • Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
Empfohlene Menüs: Verschiedene Grillspieße

Nr-5 Grillhähnchen Verfahren:


AUTO
Menge: 0,9 - 1,8 kg COOK • Die Gewürze mischen und auf dem Hähnchen
Geschirr: Niedriger Rost verteilen.
Gewichtseinheit: 100 g x5 • Die Haut des Hähnchens mit einer Gabel
Anfangstemperatur: 5° C, gekühlt einstechen.
Zutaten: 1 kg Grillhähnchen • Das Hähnchen mit der Brustseite nach unten auf
1/2 TL. Salz, Pfeffer den niedrigen Rost legen.
1 TL Paprika, edelsüß • Wenn das akustische Signal ertönt, wenden.
2 EL Öl • Die Speisen nach dem Garen ca. 3 Minuten im
Empfohlene Menüs: Grillhähnchen Gerät stehen lassen.

Nr-6 Pommes frites AUTO


Verfahren:
Menge: 0,2 - 0,4 kg COOK • Die tiefgekühlten Pommes frites aus der
Geschirr: Drehteller Verpackung nehmen und auf den Drehteller legen.
Gewichtseinheit: 50 g x6 • Beim Garen von dicken Pommes die LÄNGER-
Anfangstemperatur: -18° C Taste ( ▲ ) drücken.
Empfohlene Menüs: Dünne und dicke tiefgekühlte • Beim Garen von Kroketten die KÜRZER-Taste ( )

Pommes, Kartoffelkroketten. drücken.
• Nach dem Garen vom Drehteller nehmen und
servieren.
Nr-7 Fischstäbchen / AUTO Verfahren:
COOK
Geflügelportionen • Den Drehteller mit 1 Teel. Öl einfetten.
Menge: 0,2 - 0,5 kg x7 • Die tiefgekühlten Fischstäbchen/Geflügel-
Geschirr: Drehteller portionen aus der Verpackung nehmen und auf
Gewichtseinheit: 100 g den Drehteller legen.
Anfangstemperatur: -18° C • Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
Empfohlene Menüs: Fischstäbchen, Geflügel-
portionen (Chicken Nuggets).

Nr-8 Tiefgekühlte Baguettes/Ciabatta Verfahren:


Menge: 0,15 - 0,5 kg AUTO
• Die Baguettes aus der Verpackung nehmen und
Geschirr: Drehteller COOK
auf den Drehteller legen.
Gewichtseinheit: 50 g • Für Ciabatta die KÜRZER-Taste ( ) drücken.

x8
Anfangstemperatur: -18° C • Nach dem Garen auf einem Teller servieren.
Empfohlene Menüs: Baguettes mit Pizza-Belag,
Ciabatta mit Pizza-Belag.
29
2. R-872 German 29/6/99 2:32 pm Page 30

AUFTAU-AUTOMATIK-TABELLE

Nr-1 Auftauen 1, Verfahren:


Geflügel • Das Geflügel auf einen umgedrehten Teller legen.
Menge: 0,9 - 2,0 kg • Wenn das akustische Signal ertönt, wenden und
Geschirr: (siehe Hinweis x1 neu anordnen. Aufgetaute Teile gegebenenfalls
unten) mit Aluminiumfolie umwickeln.
Gewichtseinheit: 100 g • Wenn das akustische Signal ertönt, noch einmal
Anfangstemperatur: -18° C wenden und aufgetaute Teile gegebenenfalls
wieder mit Aluminiumfolie umwickeln.
• Nach dem Auftauen in Aluminiumfolie gewickelt
30-90 Minuten stehen lassen, bis das Geflügel
vollständig aufgetaut ist.

Nr-1 Auftauen 1, Verfahren:


Hähnchenschenkel, Steak, • Das Lebensmittel in einer Schicht auf den
Koteletts, Fischfilet Teller legen. Wenn die Speisen fest
Menge: 0,2 - 1,0 kg x1 zusammengefroren sind, die Einzelstücke sobald
Geschirr: (siehe Hinweis wie möglich trennen.
unten) • Wenn das akustische Signal ertönt, wenden und
Gewichtseinheit: 100 g neu anordnen. Aufgetaute Teile gegebenenfalls
Anfangstemperatur: -18° C mit Aluminiumfolie umwickeln.
• Wenn das akustische Signal ertönt, noch einmal
wenden und aufgetaute Teile gegebenenfalls
wieder mit Aluminiumfolie umwickeln.
• Nach dem Auftauen in Aluminiumfolie gewickelt
10-30 Minuten stehen lassen, bis die Speise
vollständig aufgetaut ist.

Nr-2 Auftauen 2, Bratenfleisch Verfahren:


Menge: 0,6 - 2,0 kg • Einen Teller umgekehrt auf den Drehteller stellen
Geschirr: (siehe Hinweis und das Fleisch darauf legen.
unten) x2 • Wenn das akustische Signal ertönt, wenden.
Gewichtseinheit: 100 g Aufgetaute Teile gegebenenfalls mit
Aluminiumfolie umwickeln.
Anfangstemperatur: -18° C • Wenn das akustische Signal ertönt, noch einmal
wenden und aufgetaute Teile gegebenenfalls
wieder mit Aluminiumfolie umwickeln.
• Nach dem Auftauen in Aluminiumfolie gewickelt
30-90 Minuten stehen lassen, bis das Fleisch
vollständig aufgetaut ist.

HINWEIS:
1 Hähnchenschenkel, Steaks, Koteletts und Fischfilets sollten in einer Schicht eingefroren werden.
2 Aufgetaute Teile als Schutz mit kleinen, flachen Stücken Aluminiumfolie umwickeln.
3 Das Geflügel sollte unmittelbar nach dem Auftauen gegart werden.
4 Die Lebensmittel, wie unten dargestellt, in das Gerät stellen:

Hähnchenschenkel, Geflügel und Braten


Steaks/Koteletts/Fischfilet. Lebensmittel

Teller

Drehteller

30
2. R-872 German 29/6/99 2:33 pm Page 31

REINIGUNG UND PFLEGE

VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN Garraum


OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER 1. Nach jedem Gebrauch das noch warme Gerät zur
SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER Reinigung mit einem weichen, feuchten Tuch oder
METALLWOLLEREINIGER AM MIKRO- Schwamm abwischen, um leichte Verschmutzungen
WELLENGERÄT VERWENDEN. zu entfernen. Für starke Verschmutzungen eine
milde Seifenlauge verwenden und mehrmals mit
einem weichen, feuchten Tuch oder Schwamm

DEUTSCH
WARNUNG!
Nach dem GRILL-, KOMBI-, HEISSLUFT- und gründlich nachwischen, bis alle Rückstände
AUTOMATIKBETRIEB (außer beim Auftauen) vollständig entfernt sind.
werden der Garraum, die Tür, die Außenflächen Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen.
und Zubehörteile sehr heiß. Vor dem Reinigen 2. Sicherstellen, daß weder Seifenlauge noch Wasser
vollständig abkühlen lassen. durch die kleinen Öffnungen an der Wand
eindringen, da dies das Gerät beschädigen kann.
Außen 3. Verwenden Sie keine Sprühreiniger im Garraum.
4. Erhitzen Sie Ihr Gerät regelmäßig unter
Die Außenseite des Gerätes mit einer milden
Ver wendung beider Heizelemente, siehe
Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit
„Heizen ohne Speisen“ auf Seite 15. Speisereste
einem feuchten Tuch abwischen und mit einem
oder Fettspritzer können Rauch oder
Handtuch nachtrocknen.
unangenehme Gerüche verursachen.

Bedienfeld
Drehteller
Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld
Entfernen Sie zuerst den Drehteller aus dem Gerät.
zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig reinigen.
Den Drehteller mit einer milden Seifenlauge reinigen
Verwenden Sie ein nur mit Wasser befeuchtetes Tuch
und mit einem weichen Tuch trocknen. Der Drehteller
und wischen Sie das Bedienfeld vorsichtig sauber.
ist spülmaschinenfest.
Niemals zuviel Wasser und keine chemischen oder
scheuernden Reiniger verwenden, da das Bedienfeld
dadurch beschädigt werden kann. Niedriger Rost und hoher Rost
Diese Roste mit einem milden Spülmittel reinigen und
nachtrocknen. Die Roste sind spülmaschinenfest.

Gerätetür
Die Tür auf beiden Seiten, die Türdichtung und die
Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten
Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.

31
2. R-872 German 29/6/99 2:33 pm Page 32

FUNKTIONSPRÜFUNG

BITTE PRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE, BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN.
1. Stromversorgung
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an eine spannungsführende Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, daß die Netzsicherung/Sicherungsautomat in Ordnung sind.
2. Leuchtet die Garraumlampe bei geöffneter Tür? JA NEIN
3. Stellen Sie einen Meßbecher mit etwa 150 ml Wasser in das Gerät und schließen Sie die Tür.
Programmieren Sie das Gerät auf 1 Minute bei 900 W Mikrowellenleistung und starten Sie es.
Leuchtet die Lampe? JA NEIN
Dreht sich der Drehteller? JA NEIN
HINWEIS: Der Drehteller dreht sich in beide Richtungen.
Arbeitet die Lüftung? JA NEIN
(Legen Sie Ihre Hand über die Lüftungsöffnungen und prüfen Sie, ob Luft herauskommt.)
Ertönt der Signalton nach einer Minute? JA NEIN
Erlischt die Anzeige “Garen”? JA NEIN
Ist das Wasser im Meßbecher nach dem gerade durchgeführten
Betrieb heiß? JA NEIN
4. Die Tasse aus dem Gerät nehmen. Stellen Sie 3 Minuten lang die
GRILL-BETRIEBSART mit Grill oben und unten ein.
Werden nach 3 Minuten beide GRILL-Heizelemente rot? JA NEIN
ACHTUNG: Wenn auf der Anzeige nichts angezeigt wird, obwohl der Stecker richtig angeschlossen ist,
ist wahrscheinlich der Energiesparmodus aktiviert. Öffnen und schließen Sie die Tür, um den
Energiesparmodus zu verlassen. Siehe Seite 13.
Falls für eine der obigen Fragen die Antwort “NEIN” ist, den Händler oder den SHARP-Kundendienst
benachrichtigen und das Ergebnis der Prüfung mitteilen.

HINWEISE:
1. Wenn Sie die Speisen in der Standardgarzeit in nur einer Betriebsart garen, wird die Leistung des
Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird
vermindert und die Grillheizelemente werden ein- und abgeschaltet.)
Betriebsart Standardzeit
Mikrowelle 900 Watt 20 Min.

Grillbetrieb
Grill oben 30 Min.
Grill unten 45 Min.
Grill oben + Grill oben - 15 Min.
unten Grill unten - 15 Min.
Kombi 2 Mikro - 20 Min.
(nur bei 900 Watt Leistung der Mikrowelle) Grill oben - 15 Min.
Kombi 3 Mikro - 20 Min.
(nur bei 900 Watt Leistung der Mikrowelle) Grill unten - 15 Min.

2. Nach dem GRILL- (mit beiden Heizelementen), KOMBI-, HEISSLUFT- und AUTOMATIK-
BETRIEB (außer bei AUFTAUAUTOMATIK) läuft der Lüfter, und auf dem Display wird “KÜHLUNG”
angezeigt. Auch wenn Sie während dieser Betriebsarten die STOP-Taste drücken und die
Gerätetür öffnen, läuft der Lüfter, und Sie können fühlen, wie die Luft aus den Lüftungsöffnungen
ausströmt.
32
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 129

. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .

ÖSTERREICH
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien,
Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr. 11, 1110 Wien, Phone: 01-7498432, Fax: 01-7498432-12 / Roland
Göschl, Bayerhamerstr. 12c, 5020 Salzburg, Phone: 662-882307, Fax: 662-881926 / Franz Schuhmann, Gablonzerweg 18, 4030 Linz, Phone: 732-
382280, Fax: 732-382280-8 / Arnold Moser, An der Heufurt 28, 6900 Bregenz, Phone: 5574-75777, Fax: 5574-75777 / Anton Reitmeir,
Leopoldstr. 57, 6020 Innsbruck, Phone: 512-562277, Fax: 512-562277 / Scheuermann, Rennsteinerstr. 8, 9500 Villach, Phone: 4242-21174, Fax: 4242-
21174 / Pichler, Am Wagrain 342, 8055 Graz, Phone: 316-291292, Fax: 316-291292 / Audio Video Service, Sonnengasse 13, 9020 Klagenfurt,
Phone: 463-43114, Fax: 463-43113

BELGIUM
En cas d´une réclamation concernant une four a micro-onde SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spècialiste ou à une
adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande Sharp service centra.
AVTC, Kleine Winkellaan 54,1853 Strombeek-Bever, Phone:02/2674019, Fax:2679670,
ETS HENROTTE,Rue Du Campinaire 154,6240 Farciennes, Phone: 071/396290, Fax:391237
Nouvelle Central Radio (N.G.R) Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD Phone: 00352404078, Fax. 2402085

NEDERLAND
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of naar onderstaand Sharp Service Centrum.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk -,Postbus 900,3990 DW Houten, Telefoon: 09-007427728, Fax: 030-6359621

DEUTSCHLAND
Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend
aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen.
01067 Dresden, Gehado Service GmbH, Webergasse 2-4, Tel: 0351-5966-254, Fax: -5966244 / 03226 Vetschau, Bernd Mindach, Juri-Gagarin-Str.
7-9, Tel: 035433-2125 / 04159 Leipzig, Rudolph Franz, Elli-Voigt-Str. 1, Tel: 0341-581469, Fax: -581469 / 04430 Bienitz, OT Gehado Service GmbH
Ringstraße 176 Tel: 034205-675/0 Fax:67544 / 04600 Altenburg, Mechanik Altenburg, Dostoiewskistr. 17a, Tel: 03447-311102, Fax: -311248 /
06217 Merseburg,Merseburger Haushaltsg.GmbH,Gotthardstr.23,Tel:03461-210290,Fax:-216891 / 06295 Eisleben, Rudolf Schwarzbach, Hallesche
Str. 36, Tel: 03475-3079 / 06618 Naumburg, Hausgeräte Service, Wenzelstr. 15, Tel: 03445-2016, Fax: - 2016 / 06618 Naumburg, Elektro
Schröter, Postring 11-12, Tel: 03445-2960 / 06844 Dessau, Dessau Elektric GmbH, Albrechtstr. 116-118, Tel: 0340-213331, Fax: - 213332 / 07407
Rudolfstadt, Elektro Granowski, Emil-Hartmann-Str. 2, Tel: 03672-32123 / 07545 Gera, ESS GmbH, Amthorstr. 12, Tel: 0365-6112316, Fax: - 6112244
/ 07607 Hainspitz, Herrmann&Söhne,Böllschützer Str.1,Tel:036691-53490, Fax: -53493 / 07973 Greiz, Elektro Riederer, Reichenbacher Str. 44d, Tel:
03661-3148,Fax: - 2488 / 08280 Aue, Weichhold GmbH, Juri-Gagarin-Ring 12a, Tel: 03771-552222, Fax: - 552255 / 08523 Plauen, Elektrotechnik
Plauen, Tel: 03741-26645, Fax: - 26868 / 09126 Chemnitz, Tele-Service GmbH, Bernsdorfer Str. 213,Tel:0371-586960, Fax:0371-55938 / 09221
Neukirchen, Elektro Walther, Hauptstr. 74, Tel: 0371-37061 / 09246 Pleißa, ETS Electrotechnische Großh.,Zeppelinstr.8, Tel:03722-6040,Fax:03722-
604200 / 09328 Lunzenau, Peter Welsch GmbH, Schulstr. 6, Tel: 037383-6434, Fax: - 6600 / 09376 Oelsnitz, Oelsnitz Elektrotechnik GmbH,
Bahnhofstr. 43, Tel: 037298-360, Fax: - 36102 / 10178 Berlin, hatec Handels-Service GmbH,Dircksenstr.113-117,Tel:030-2426915,Fax:-2423924 /
10553 Berlin, Deubel & Höfermann GmbH Wiebestraße 41 Tel: 030-3455055 Fax: 3455056 / 12157 Berlin, Michael Kittler, Cranachstr.2, Tel:030-
8554835,Fax: 030-8554835 / 12681 Berlin, Gehado Service GmbH Wolfenerstraße 36 Tel: 030-936934/0 Fax: 93693444 / 12683 Berlin, Deubel
+ Höfermann, Rapsweg 53, Tel: 030-5619112, Fax: - 5619112 / 16866 Kyritz, hatec Handels-Service GmbH, Hamburger Str. 31, Tel: 033971-4137,
Fax:-4137 / 17033 Neubrandenburg, ATV Service GmbH, Woldegker Str.12,Tel:0395-587504,Fax:-587518 / 18055 Rostock, Hetec, Mühlendamm
5, Tel:0381-36231, Fax: 0381 - 36231 / 18435 Stralsund, RDS Haushaltsg.Service,Kedingshäger Str.78,Tel:03831-391426,Fax:-390121 / 20357
Hamburg, Dieter Möller, Schulterblatt 132, Tel: 040-435332, Fax: - 4302120 / 20537 Hamburg, Deubel + Höfermann, Eiffestr. 398, Tel: 040-257227,
Fax: - 2500192 / 23562 Lübeck, Lutz H. Boenisch, Helmholtzstr. 12, Tel: 0451-51929 / 24116 Kiel, Jürgen Skop GmbH, Eckernförder Str. 93, Tel:
0431-13038, Fax: - 13811 / 24357 Fleckeby, Kaack Haushaltsgeräte Service, Südring 14, Tel: 04354-700, Fax: - 1311 / 24975 Husby, Günter
Josten, Flensburger Str. 41, Tel: 04634-422, Fax:723 / 25770 Hemmingstedt, Dirk Stübner, Koesliner Str. 18, Tel: 0481-64943, Fax: - 64764 / 26655
Westerstede, Gerhard Ahrenholtz, Südring 37, Tel: 04488-84770, Fax: - 847711 / 26802 Moormerland, Weert Nordbrock, Königsstr. 187, Tel:
04954-6654, Fax: - 6516 / 27404 Heeslingen, Helmut Willenbrock, Kirchstr. 9-11, Tel: 04281-1031, Fax: - 6467 / 27478 Cuxhaven, Oskar
Wieandt & Sohn, Am Kanal 5, Tel: 04724-81300, Fax: - 813050 / 28207 Bremen, Hansa Haushaltsg. Service,Neidenburger Str. 20,Tel:0421-
492526,Fax -440932 / 29439 Lüchow, Elektro-Kittler, Güldenboden 25, Tel: 05841-3322, Zentrale: 030-8551335 / 30165 Hannover, Strickling
Werkskundendienste,Meelbaumstr.8,Tel:0511-3524686,Fax:-3505800 / 33607 Bielefeld, Voss GmbH, Kuckucksweg 47, Tel: 0521-285058, Fax: -
285059 / 34123 Kassel, von Rappard GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 9, Tel: 0561-580950, Fax: - 5809570 / 34128 Kassel, Elektro Mohrhenne,
Ahnatalstr. 84, Tel: 0561-61727, Fax: 0561-65470 / 35037 Marburg, Hans-Georg Fuchs, Wilhelmstr. 16, Tel: 06421-22424, Fax: - 27549 / 35415
Pohlheim, Jung Kundenzentrum, Ludwigstr. 13, Tel: 06403-61131 / 36088 Hünfeld, Elektro Vogt GmbH, Hauptstr. 22, Tel: 06652-2215, Fax: - 5782 /
37671 Höxter, Elektro-Kühlanlagen Nonn, Krämerstr. 8, Tel: 05271-7959, Fax: - 35053 / 38440 Wolfsburg, G. Gärtner, Grauhorststr. 16, Tel: 05361-
31063, Fax: - 31272 / 39106 Magdeburg,Industrie-Elektronik,Kaiser-Otto-Ring 24,Tel:0391-551402,Fax:-553520 / 40210 Düsseldorf, Herbert Dahm
KG, Bendemannstr. 9, Tel: 0211-35550, Fax: - 3555120 / 40476 Düsseldorf, Horst Leven, Rather Str. 21, Tel: 0211-486025, Fax: - 443399 / 41065
Mönchengladbach, Herbert Hommers, Gutenbergstr. 28, Tel:02161-603256, Fax:- 651951 / 42781 Haan, Host Kerkühn, Talstr. 8b, Tel: 02129-
4466, Fax: - 4037 / 44357 Dortmund, Gehado Service,Freigrafenstr. 23-29,Tel:0231-937000-0,Fax: 93700044 / 44869 Bochum, ML Werks-Service
GmbH, Ruhrstr. 181, Tel: 02327-77899, Fax: - 74692 / 45219 Essen, R.Drengenburg, Corneliusstr. 39, Tel: 02054-84114 / 46045 Oberhausen,
Elektro Kroppen, Feldmannstr. 76, Tel: 0208-871711, Fax: - 876652 / 48165 Münster, Günter Pfeifer, Rohrkampstr. 23, Tel: 02501-3033 / 49324
Melle, Borgards GmbH, Plettenberger Str. 50, Tel: 05422-949740, Fax: - 949792 / 49492 Westerkappeln, Elektro Iborg, Goedekingstr. 8, Tel/Fax:
05404-1616 / 50827 Köln, Hermann F. Esser,Wilhelm-Mauser-Str.47,Tel:0221-583006, Fax:-585555 / 51598 Friesenhagen, Hans Krempl
Haustechnik, Mühlenhof 6, Tel: 02734-7377, Fax: - 40618 / 52146 Würselen, Hubert Hamacher, De Gasperistr. 6+10, Tel: 02405-9600, Fax: - 2704 /
53757 Sankt Augustin, HDL Elektro-Kundendienst, Kölnstr. 4, Tel: 02241-334408, Fax: - 920334 / 54309 Newel, Hans Krempl Haustechnik, Römerstr.
22, Tel: 06505-8899 / 55130 Mainz, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahmestelle, Tel: 06131 - 881070 / 55543 Bad Kreuznach, Hans
Krempl Haustechnik, Industriestr. , Tel: 0671-7940, Fax: - 79446 / 55569 Monzingen, Hans Krempl GmbH Jahnstraße 16 Tel: 06751-2841 Fax: 2841 /
56070 Koblenz, Hans Krempl Haustechnik, August-Horch-Str. 14,Tel:0261-890938,Fax:-83074 / 57080 Siegen, Hans Krempl
Haustechnik,Gosenbacher Hütte 44,Tel:0271-354114,Fax:-351408 / 57234 Wilnsdorf, Elektro Mutschler, Hauptstr. 18, Tel: 02739-3069, Fax: - 4699 /
58239 Schwerte, HHKT Electronica J. Schlütz,Holzener Weg 79,Tel:02304-82025,Fax:-86360 / 59457 Werl, Mayer Elektro, Westdahler Weg 2, Tel:
02922-3541, Fax: - 85382 / 61381 Friedrichsdorf, Großkücheneinr. Hollmann, Bahnstr. 17a,Tel:06172-5276,Fax: 75883 / 63150 Heusenstamm,
Heberer Electronic, Goethestr. 10,Tel:06104-923704,Fax:923705 / 63739 Aschaffenburg, Reis Radio Fernsehen, Maximilianstr. 8, Tel: 06021-15177,
Fax: - 15199 / 65239 Hochheim, Norbert Schwamb GmbH, Eltvillerstr. 14, Tel: 06146-4085, Fax: - 4088 / 65627 Elbtal, Rudi Wagner, Am Ohlenrod
10. Tel/Fax: 06436-3444 / 65931 Frankfurt, Norbert Schwamb, nur telefonische Annahme: 069-371525 / 66117 Saarbrücken, Hans Krempl
Haustechnik,Zinzinger Str.13,Tel:0681-500850,Fax: 5008524 / 66280 Sulzbach-Neuweiler, R. + F. Service Industriestraße Tel: 06897-2370 Fax: 2314
/ 67434 Neustadt, Hans Krempl GmbH Saarlandstraße 55 Tel: 06321-83077 Fax: 83077 / 67549 Worms, Hans Krempl Haustechnik, Müllerstr. 24,

129
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 130

. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .

Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309
Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC
Schaaf,Reichenbachstr. 21-23,Tel:0621-727877,Fax:-7278750 / 68526 Ladenburg, Salinger Elektro Service, Brauergasse 2, Tel: 06203-3341, Fax: -
16919 / 70329 Stuttgart, Elektro Herterich, Fruchtstr. 11, Tel: 0711-4201780, Fax: - 426153 / 74564 Crailsheim, Elektro Reu, Lange Str. 20-22, Tel:
07951-6019, Fax: - 6018 / 75236 Kämpfelbach, Horst Frei, Goethestr. 19, Tel: 07232-1518, Fax: - 5238 / 76185 Karlsruhe, Electronic Service
Franke, Lotzbeckstr. 9, Tel: 0721-570070, Fax: - 5700736 / 76872 Winden, Hans Krempl Haustechnik, Hauptstr. 103, Tel: 06349-8571, Fax: - 3390 /
78462 Konstanz, Elektro Herterich, nur telefonische Annahmestelle: Tel: 07531-27923 / 78737 Fluorn-Winzeln, Edmund Schneider, Schafbaumstr. 9,
Tel: 07402-482, Fax: - 8014 / 79115 Freiburg, Electronic Service Franke, Wiesentalstr. 13, Tel: 0761-42671-72, Fax: - 42675 / 79650 Schopfheim,
R. Grossmann, Feldbergstr. 21, Tel: 07622-7673, Fax: - 61900 / 80339 München, Kesel & Schnitt, Schwanthaler Str. 110, Tel: 089-505802, Fax: -
5021596 / 82166 Gräfelfing, Jung TV Service, Lohenstr. 14, Tel: 089-8545081, Fax: - 852413 / 85095 Denkendorf, Reinhold Pfeiffer, Michlstr. 3,
Tel/Fax: 08466-1319 / 85413 Hörgertshausen, Elektro Radlmaier, Schloßstr. 7, Tel: 08764-458, Fax: - 1228 / 85609 Aschheim, Dieter Beise,
Waldweg 9a, Tel: 089-9034005, Fax: - 9044859 / 86157 Augsburg, Johann Haslinger, Stadtberger Str. 67, Tel: 0821-523125, Fax: - 526664 /
87439 Kempten, Radio Hartmann, Heiligkreuzer Str. 17, Tel: 0831-93231, Fax: 91319 / 89231 Neu-Ulm, Markus Schneider, Gartenstr. 4, Tel: 0731-
85897, Fax: - 74681 / 89564 Nattheim, Elektro Oechsle GmbH, Fleinheimerstr. 49, Tel: 07321-71442, Fax: - 72341 / 90431 Nürnberg, Gehado
SVC, Dottenheimer Str. 4, Tel:0911-939740,Fax:0911-3263378 / 91126 Schwabach, Elektro & Elektronik KD, Limbacherstr. 81, Tel: 09122-84135, Fax:
- 61677 / 91522 Ansbach, Elektro Merk GmbH, Am Ring 17, Tel: 0981-89574, Fax: - 86715 / 93102 Pfatter, Franz Bernhard, Regensburger Str. 60,
Tel: 09481-1505, Fax: - 8124 / 94130 Obernzell, Elektro Service Schurig, Hameterstr. 31, Tel: 08591-2400, Fax: - 1285 / 96052 Bamberg, Bernhard
Jackl, Aronstr. 2a, Tel: 0951-39332, Fax: - 37423 / 97070 Würzburg, Wels GmbH, Untere Johannitergasse 16, Tel: 0931-355710, Fax: - 3557121 /
97318 Kitzingen, K & M Hoffritz GmbH, Herrnstr. 4-6, Tel: 09321-4221, Fax: - 32185 / 98724 Neuhaus, DLC Haustechnik GmbH, Eisfelder Str. 32,
Tel: 03679-4651, Fax: - 2169 / 99096 Erfurt, Ernst Grüsser, Goethestr. 14, Tel: 0361-5626519, Fax: - 5626519 / 99734 Nordhausen, Südharzer
Dienstl. GmbH, Grimmelallee 40, Tel: 03631-2040, Fax: 3654 / 99817 Eisenach, Blitz Electronic GmbH, Bahnhofstr. 17, Tel: 03691-77291, Fax: 72105

FRANCE
En cas de réclamation pour les fours micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser à votre spécialiste ou à l’une des
stations techniques agréées SHARP suivantes :
A.A.V.I.: 1, Rue du Mont de Terre, 59818 Lesquin Cédex. Tél : 03 20 62 18 98 - Fax : 03 20 86 20 60. Départements desservis : 02, 08, 59, 62, 80 /
ASYSTEC : P.A. Charles de Gaulle, 4 rue des Artisans, 95190 Goussainville. Tél : 01 39 88 80 00 - Fax : 01 34 38 91 20. Départements desservis . 60,
77, 93, 95 / ATELIER ROUSSEL : 12, Bld Flandre Dunkerque, 56100 Lorient. Tél : 02 97 83 07 41 - Fax: 02 97 87 02 36. Départements desservis :
22,29,35,44,56 / C.E.A.T. : 9, Rue de Venise , 21000 Dijon. Tél : 03 80 66 15 57 - Fax: 03 80 67 12 36. Départements desservis :
10,21,25,39,52,58,71,89 / C.M.T.S. : 38, Rue des Ormeaux , 75020 Paris. Tél : 01 43 70 20 00 - Fax: 01 43 70 36 46. Départements desservis :
75,77,78,91,92,93,94,95 / C.T.E. : Zone Tilly - 116 rte de Thionville, 57140 Woippy. Tél : 03 87 30 14 14 - Fax: 03 87 30 85 07. Départements
desservis : 51,54,55,57,88 / ELECMA : 6 Bld Gueidon , 13013 Marseille. Tél : 04 91 06 22 56 - Fax : 04 91 06 22 90. Départements desservis :
13,26,30,34,43,48,83,84 / ELECTRO SERVICE : 21 rue de Mulhouse, BP 122, 68313 ILLZACH. Tél : 03 89 62 50 00 - Fax : 03 89 50 80 14.
Départements desservis : 67,68,70,90 / M.E.C. :118 Bld Tonnellé, 37020 Tours. Tél : 02 47 77 90 90 - Fax : 02 47 77 90 91. Départements desservis.
18,36,37,41,45,44,49,79,85,86 / M.R.T. : 74, Rue Albert Einstein , 72021 Le Mans Cedex. Tél : 02 43 28 52 20 - Fax: 02 43 24 93 81. Départements
desservis : 28,53,61,72 / ROSSIGNOL : ZL du Brezet Est, 6 rue P. Boulanger,63100 Clermont Ferrand. Tél : 73 91 93 09, Fax:73 92 28 79.
Départements desservis : 3, 15, 19, 23, 43, 63 / SETELEC : 23, Rue du Chatelet,76420 Bihorel les Rouen. Tél : 35 60 64 39 - Fax:35 59 93. 48.
Départements desservis : 14,27,50,76 / S.T.E. : 3, Chemin de l’Industrie,06110 Le Cannet Rocheville. Tél : 93 46 05 00 - Fax: 93 46 51 18. Départements
desservis : 04,06 / S.T.V.S. : 18, Rue Benoit Malon,42000 Saint Etienne. Tél : 77 32 74 57,Fax: 77 37 45 29. Départements desservis : 03,07,42,43,63 /
S.T.V.S. : 10, Chemin Saint-Gobain ,69190 Saint Fons. Tél : 78 70 03 32 - Fax: 78 70 86 61. Départements desservis : 01,38,69,71,73,74 / TECH
SERVICE : Batiment G-Impasse Boudeville ,31100 Toulouse. Tél : 61 44 98 45 - Fax: 62 14 16 13. Départements desservis :
09,11,31,32,33,40,47,64,65,66,81,82 / TIMO VIDEO : 29 rue Elisabeth,91330 Yerres. Tél : 69 48 04 80 - Fax: 69 83 36 10. Départements desservis
:28, 45, 77, 89, 912, 94 / U.N.T.D. : 1, Rue des Lourdines, 76000 Rouen. Tél : 35 72 28 04 - Fax: 35 73 18 32. Départements desservis :14,27,50,76

ITALIA
NEL CASO SI VERIFICASSERO PROBLEMI ALLA VOSTRA APPARECCHIATURA POTRETE RIVOLGERVI PRESSO UN NOSTRO CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO SHARP
Microcentro, Via Falloppio 11, 20100 Milano, Phone: 02-26827306 / Rota G., Via Martinella 65, 24020 Torre Boldone (BG), Phone: 035-344492 /
ServiceTVA, Via Vergnano 59, 25127 Brescia, Phone: 011-2296000, Fax. 011253921 / Tre Esse, Via M. Coppino 96/e, 10147 Torino, Phone: 011-
2296000, Fax: 011-253921 / Video Service s.n.c., Via Giordano 52/54, 16100 Genova , Phone: 010-6043580 / Tecnoservice s.n.c., Via San
Vigilio 64/b-c-d, 39100 Bolzano, Phone: 0471-289062 / Campi, Via Noalese 87, 31100 Treviso, Phone: 0422-436245, Fax: 0422-435996 / Video
Service, Via Vitruvio 11, 37100 Verona, Phone: 045-566299, Fax: 045-573865 / Video Hi-fi, Via Longhi 16 a/b, 40128 Bologna, Phone: 051-
360986, Fax: 051-366863 / Aerre Digit, Via Marbellini 10/12, 50127 Firenze, Phone: 055-410874, Fax: 055-411490 / Saec di Coppa, Via
Rinchiostra Nord 34, 54100 Massa, Phone: 0585-251724, Fax: 0585-791177 / Tecnoconsult, Via Mad. Alta 185, 06100Perugia, Phone: 075-
5003089 / Digitecnica s.n.c., Via Zuccarini 1- Zona Baraccola, 60131 Candia (AN) Phone :071-2866067 / S.A.R.E. s.r.l., Via Barbana 35/37,
00142 Roma, Phone 06-5406796 / Tecno Labs, Via Naz. Delle Puglie 294, 80026 Casoria (NA), Phone: 081-5845923 / Marcantonio, Via
G.M.Giovene 45, 70124 Bari, Phone: 080-5618029 / Audio Video, Via A. de Gasperi 44, 88018 Vibo Valentia , Phone: 0963-45571/2 / A.V.S., Via
Sassari2/c, 95100 Catania, Phone: 095-446696, Fax: 095-434337 / AS. TEC., Via R. Villasanta 227, 09100 Cagliari, Phone: 070-524153, Fax: 070-
504109

ESPANA
En caso de una reclamación con vuestra SHARP Microwave, preguntan por favor la casa dónde han comprado su máquina o
infórmanse en una de las SHARP Service casas siguientes.
MERINO NICOLAS JOSE A., - 945/ 25.18.92 - AV JUDIZMENDI 24, 01003 VITORIA-GASTEIZ, ALAVA / TELE-COLOR - 96/585.24.60, CL DEL VENT
9, 03500 BENIDORM, ALICANTE / TELECOM ELECTRONICA - 96/539.50.21, CL HERNAN CORTES 8, 03600 ELDA, ALICANTE / EUROSAT, S.L. -
96/525.80.40, CL MONTERO RIOS 3303013 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA GOMEZ - 96/ 546.75.81, CL BALTASAR TRISTANY 100, 03201
ELCHE, ALICANTE / ANGEL AVELLAN PUIG - 965/ 21.32.55, CL POETA QUINTANA 13, 03004 ALICANTE, ALICANTE / ELECTRONICA ELER -
965/ 25.63.32, CL PINOSO 8, 03012 ALICANTE, ALICANTE / INSAT, CB - 971/ 36.53.18, CL PINTOR CALBO 30, 07703 MAHON, BALEARES
(MENORCA) / REPARACIONES ORTEGA - 971/ 39.01.55, CL VIA PUNICA 33, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA). / AUDIO IMAGEN - 971/
31.46.59, CL JOSE RIQUER LLOBET 8, 07800 IBIZA, BALEARES (IBIZA) / IRTESA ELECTRONICA - 971/ 20.47.02, CL JAUME FERRAN 72 BJOS, 07004
PALMA DE MALLORCA, BALEARES (MALLORCA) / INSTALACIONES MAES, S.L - 971/ 27.49.47, CL SON NADAL 63, 07008 PALMA DE MALLORCA,
BALEARES (MALLORCA) / ELECTRON. PONS GOMILA SA - 971/ 37.22.76 , CR NUEVA 162, 07730 ALAYOR, BALEARES
(MENORCA) / JOSE MARQUES ANGLADA,S.L. - 971/ 38.54.54, CL LEPANTO 19, 07760 CIUDADELA, BALEARES (MENORCA) / ANOIA
ELECTROVISIO - 93/ 805.11.90, AV BALMES 12, 08700 IGUALADA, BARCELONA / AUDIO VISION - 385.78.08, CL MARE DEU MONTSERRAT 22,
08922 STA.COLOMA, BARCELONA / SAC-2, S.C.P. - 331.77.54, CL RIERA BLANCA 113, 08028 BARCELONA, BARCELONA / FERMO - 465.22.00,
AV MORERA 5, 08915 BADALONA, BARCELONA / ELEC.SAFONT - 821.30.03, CL GRAL. MANSO SOLA 31, 08600 BERGA, BARCELONA /
SERVINTERS, S.C.C.L. - 389.44.60 - PZ CASAGEMES 20, 08911 BADALONA, BARCELONA / TECNIK’S, S.C.P. - 630.11.20, CL JOAN BARDINA 32,
08830 SANT BOI DE LL, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 785.51.11, CR MATADEPERA 87, 08225 TERRASSA, BARCELONA / LAUREA S.A.T. -

130
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 131

. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .

889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA /
VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL
INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE -
872.85.42, CL BRUCH 55, 08240 MANRESA, BARCELONA / PULGAR I EDO S.L. - 93/ 436.44.11, CL CASTILLEJOS 333, 08025 BARCELONA,
BARCELONA / ELECTRONICA MATEOS - 849.28.77, CR DE CALDAS (BAJOS) 76, 08400 GRANOLLERS, BARCELONA / ANTONIO ROBLES
SANCHEZ - 872.55.41, CL SANT BARTOMEU 42, 08240 MANRESA, BARCELONA / TOP ELECTRONICA, 890.35.91, CL MISSER RUFET 4 bjos,
08720 VILAFRANCA PENEDES, BARCELONA / LA CLINICA DEL ELECTROD., 93/ 236.44.11, CL BALMES 160, 08008 BARCELONA, BARCELONA /
FIX SERVICIO TECNICO, 675.59.02, CL SANT RAMON 3 L-2, 08190 SANT CUGAT VALLES, BARCELONA / SONITEV ELECTRONICA, C.B.,
815.74.44, CL AIGUA 143, 08800 VILANOVA I GELTRU, BARCELONA / TOTVISIO ELECTRONICA S.L., 873.88.81, PJ FERRER 14, 08240 MANRESA,
BARCELONA / 4 EN 1 REPARACIONES, 430.97.2, CL TAQUIGRAFO MARTI 19, 08028 BARCELONA, BARCELONA / MOVILFRIT S.A., 93/
630.14.53, CL OSCA 11-C POL.SALINAS, 08830 SANT BOI DE LL., BARCELONA / TELE-SERVEI BRUC S.L., 93/ 207.08.08, CL ROSSELLO 289,
08037 BARCELONA, BARCELONA / SABE ELECTRONICA, 964/ 21.52.65, CL JOAQUIN COSTA 46, 12004 CASTELLON, CASTELLON /
F.CARCELLER-F.CERVERA,C.B, 964/ 45.44.65, CL CARRERO 29, 12500 VINAROS, CASTELLON / ASISTE, S.L., 964/ 21.57.69, AV DE VALENCIA
NAVE 19, 12006 CASTELLON, CASTELLON / TECHNOTRONIC, 971/ 32.27.62, CL IBIZA 12, 07860 SAN FCO. JAVIER, FORMENTERA /
REPARACIONES PILSA S.C., 972/ 20.66.96, CL J. PASCUAL I PRATS 8, 17004 GERONA, GERONA / SATEL, 972/ 26.55.19, PS DE BARCELONA
12, 17800 OLOT, GIRONA / SALLERAS PUIG JUAN, 972/ 50.67.54, CL POU ARTESIA 4, 17600 FIGUERES, GIRONA / RIERA DAVIU, 972/
50.32.64, CL TORRAS Y BAGES 19, 17600 FIGUERES, GIRONA / LAVISON, C.B., 972/ 23.01.22, CL MONTSENY 35, 17005 GIRONA, GIRONA /
MONJE URE#A MANUEL, 972/ 70.25.52, CL SANT QUINTI 33, 17534 RIBES DE FRESER, GIRONA / ESTUDIOS 3, C.B., 943/ 45.37.97, PZ DE
LOS ESTUDIOS 3, 20011 SAN SEBASTIAN, GUIPUZCOA / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD, PROVINCIA / TEKNIBAT ELECTRONICA, 943/
70.24.37, CL ZEZENBIDE 4, 20600 EIBAR, GUIPUZCOA / REPARACIONES URRUTI S.L., 943/ 45.84.10, PS AINTZIETA 32, 20014 SAN
SEBASTIAN, GUIPUZCOA / TELESERVIC, 974/ 31.34.44, CL ESTADILLA 6, 22300 BARBASTRO, HUESCA / SERVIELECTRO, 974/ 21.00.14, CL
BALTASAR GRACIAN 5, 22002 HUESCA, HUESCA / TELESONIC, 974/ 36.32.97, CL TERUEL 6, 22700 JACA, HUESCA / TELESERVICIO, 974/
22.01.39, CL TENERIAS 20, 22001 HUESCA, HUESCA / SATEF, 973/ 50.08.48, AV RAVAL DEL CARME 12, 25300 TARREGA, LERIDA / IELSA, C.B.,
973/ 24.71.27, CL TARRAGONA 40, 25005 LLEIDA, LLEIDA / CRISTEL, 973/ 27.08.26, CL VALLCALENT 32, 25006 LLEIDA, LLEIDA / UNITEC, 948/
82.74.34, CL FUENTE CANONIGOS 5, 31500 TUDELA, NAVARRA / TELSAN, C.B., 948/ 24.19.50, CL GAYARRE 1 BJOS., 31005 PAMPLONA,
NAVARRA / EURO TECNICS ELECTRONICA, 977/ 32.24.89, CL LEPANTO 16-18, 43202 REUS, TARRAGONA / ELECTRO SERVEI C.B., 977/
51.04.42, PS MOREIRA 10, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / A.B.R. ELECTRONICA S.L., 977/ 50.21.20, CL CALDERON LA BARCA 3, 43520
ROQUETAS, TARRAGONA / CURTO GAMUNDI S.R.C., 977/ 44.13.14, CL RIEROL CAPUTXINS 6, 43500 TORTOSA, TARRAGONA / SELECCO S.L.,
977/ 70.00.12, CL CALDERON DE LA BARCA 11, 43870 AMPOSTA, TARRAGONA / ELECTRONICA S. TORRES, 977/ 21.21.48, CL JOAN MIRO 4
ESC.D 1-2, 43005 TARRAGONA, TARRAGONA / BUIRA TECNIC’S, 977/ 66.04.37, CL SAN JAVIER 55, 43700 EL VENDRELL, TARRAGONA /
TECNO SERVEIS MORA, 977/ 40.08.83, CL PAU PICASSO 1, 43740 MORA D’EBRE, TARRAGONA / SERTECS, S.C., 977/ 22.18.51, CL
CAPUTXINS (BAJOS) 22, 43001 TARRAGONA, TARRAGONA / ELECTRONICA JOSEP, 977/ 88.04.41, CTRA. IGUALADA 29 BJOS, 43420 STA.
COLOMA QUERALT, TARRAGONA / MARTORELL ALTES , 977/ 75.32.41, CL ROSETA MAURI 10, 43205 REUS, TARRAGONA / TELESERVICIO S.C.,
978/ 87.08.10, CL ROMUALDO SOLER 4, 44600 ALCAÑIZ, TERUEL / ELECTRONICA ALCAÑIZ S.L., 979/ 87.07.94, CL CARMEN 21, 44600
ALCAÑIZ, TERUEL / SONOVISION, C.B., 978/ 60.11.74, CL ABADIA 5, 44001 TERUEL, TERUEL / ELECTRONICA MONCHO, 96/287.23.29, CL
PARE PASCUAL CAT. 5, 46700 GANDIA, VALENCIA / ENVISA ELECTRONIC, S.L., 96/241.24.87, CL GENERAL ESPARTERO 9, 46600 ALZIRA,
VALENCIA / ANTONIO MONLEON, S.L., 96/334.55.87, AV DE LA PLATA 91, 46006 VALENCIA, VALENCIA / TECNO HOGAR, 96/286.53.35, CL
DOS DE MAYO 41, 46700 GANDIA, VALENCIA / SERVICIOS ELECTRONICOS,, 96/340.20.34, CL DOCTOR OLORIZ 3, 46009 VALENCIA,
VALENCIA / ELECTRONICA LAS HERAS, 96/ 238.11.14, CL JOSE IRANZO 6, 46870 ONTINYENT, VALENCIA / NEGREDO MARTIN DANIEL,
94/411.22.82, CL PADRE PERNET 8, 48004 BILBAO, VIZCAYA / COLLANTES MARTIN ONOFRE, 94/ 483.21.22, CL ORTUÑO DE ALANGO 7,
48920 PORTUGALETE, VIZCAYA / ARGI GILTZ, 94/ 443.77.93, CL AUTONOMIA 15, 48012 BILBAO, VIZCAYA / SERVITELE, 94/444.89.02, CL
AUTONOMIA 24 Galerias, 48012 BILBAO, VIZCAYA / CINCA MONTERDE ANTONIO, 976/ 31.69.65, CL VIA UNIVERSITAS 52, 50010
ZARAGOZA, ZARAGOZA / ARAGON TELEVIDEO, S.C., 976/ 32.97.12, CL BATALLA CLAVIJO 18, 50010 ZARAGOZA, ZARAGOZA / TV VIDEO
JIMENEZ, S.L., 967/ 34.04.43, CL JUAN XXIII 38, 02640 ALMANSA, ALBACETE / JUMAN, 967/ 22.40.78, CL EJERCITO 1, 02002 ALBACETE,
ALBACETE / TELEVIDEO, 950/ 40.18.63, CL VELAZQUEZ 7 LOCAL-A, 04770 ADRA, ALMERIA / SERVICIO TECNICO PONCE, 950/ 45.67.53, UB
MONTE ALMAGRO 10, 04610 CUEVAS DE ALMANZORA, ALMERIA / SONIVITEL S.L., 950/ 22.97.55, CL POETA PACO AQUINO 51, 04005
ALMERIA, ALMERIA / ELECTRONICA EDIMAR, S.A, 98/535.34.51, CL CANGAS DE ONIS 4, 33207 GIJON, ASTURIAS / CAÑEDO S.T.,
98/522.29.68, CL OTERO, S/N C. CIAL, 33008 OVIEDO, ASTURIAS / ALVAREZ OLIVAR CASILDA, 98/522.37.39, CL SAN JOSE 12, 33003
OVIEDO, ASTURIAS / SANTIAGO VALDERREY, 98/ 563.18.61, CL DR. VENANCIO MTEZ. 7, 33710 NAVIA, ASTURIAS / ASTUSETEL S.L.,
98/539.10.11, CL CEA BERMUDEZ 9, 33208 GIJON, ASTURIAS / ASTURSERVICE, 98/556.83.87, CL SANCHEZ CALVO 6 bjos., 33401 AVILES,
ASTURIAS / JUAN MORILLON DEL CORRO, 98/567.40.24, AV DE GIJON 19, 33930 LA FELGUERA/LANGREO, ASTURIAS / S.A.T. JUAN-
MANUEL, 98/ 581.22.48, CL URIA 60, 33800 CANGAS DE NARCEA, ASTURIAS / DANIEL SERRAN0 LABRADO, 920/ 37.15.16, CL JOSE
GOCHICOA 16, 05400 ARENAS DE S.PEDRO, AVILA / ELECTRONICA GREDOS, 920/ 22.48.39, CL EDUARDO MARQUINA 24, 05001 AVILA,
AVILA / JIMENEZ ALMOHALLA , 920/ 25.08.76, CL JACINTO BENAVENTE 1, 05001 AVILA, AVILA / ELECTRONICA BOTE, 924/ 22.17.40, PZ
PORTUGAL 2, 06001 BADAJOZ, BADAJOZ / MARCIAL LAGOA GONZALEZ, 924/ 49.03.33, CL RAMON Y CAJAL 7, 06100 OLIVENZA,
BADAJOZ / C.E. VILANOVENSE C.B., 924/ 84.59.92, CL CAMINO MAGACELA 4 LOCAL-5, 06700 VILLANUEVA SERENA, BADAJOZ /
ELECTRONICA CENTENO S.L., 924/ 57.53.08, AV DEL ZAFRA 1, 06310 PUEBLA SANCHO PEREZ, BADAJOZ / INDALECIO AMAYA SANCHEZ,
924/ 66.47.01, CL CARRERAS 11, 06200 ALMENDRALEJO, BADAJOZ / PATRICIO ELECTRONICA, 924/ 33.04.13, CL REYES HUERTAS 7, 06800
MERIDA, BADAJOZ / ELECTRONICA MAS, 947/ 31.49.94, CL ALFONSO VI 6, 09200 MIRANDA DE EBRO, BURGOS / SERVITEC BURGOS S.L.,
947/ 22.41.68, CL LAVADEROS 7-9, 09007 BURGOS, BURGOS / RUIZ GARCIA JOSE, 927/ 22.48.86, CL ECUADOR 5-B, 10005 CACERES,
CACERES / ARSENIO SANCHEZ, C.B., 927/ 41.11.21, CL TORNAVACAS 9, 10600 PLASENCIA, CACERES / ZABALA VAZQUEZ JOSE, 927/
57.06.13, CL DEL AGUA 39, 10460 LOSAR DE LA VERA, CACERES / RADIO SANCHEZ C.B., 927/ 32.06.88, AV DE MIAJADAS S/N, 10200
TRUJILLO, CACERES / ELECTRONICA JEDA, , CL PAGADOR 31, 11500 PTO. STA. MARIA, CADIZ / SERVICIO TECNICO, 956/ 87.07.05, CL DIVINA
PASTORA E-1 L-4, 11402 JEREZ LA FRONTERA, CADIZ / JOSE BORJA Y JOSE ARANA, 956/ 66.60.53, CL SAN ANTONIO 31, 11201 ALGECIRAS,
CADIZ / VHIFITEL, 956/ 46.25.01, CL FCO.FDEZ.ORDO|EZ 5, 11600 UBRIQUE, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 20.14.17, CL CRUZ ROJA
ESPAÑOLA 11, 11009 CADIZ, CADIZ / GALAN SAT S.L., 956/ 83.35.35, CL FACTORIA MATAGORDA 52, 11500 PUERTO REAL, CADIZ /
ELECTRONICA SEYMA, 942/ 23.69.19, CL DEL MONTE 69 C bjos, 39006 SANTANDER, CANTABRIA / TELE-NUEVA, 926/ 50.59.96, CL
CAMPO 56, 13700 TOMELLOSO, CIUDAD REAL / ELECTRONICA ARELLANO, 926/ 54.78.95, CL LORENZO RIVAS 14, 13600 ALCAZAR DE SAN
JUAN, CIUDAD REAL / ELECTRONICA LARA, 926/ 21.17.87, CL DE LA JARA 1, 13002 CIUDAD REAL, CIUDAD REAL / MANUEL VAZQUEZ , 926/
42.09.93, CL ADUANA 3, 13500 PUERTOLLANO, CIUDAD REAL / ELECTRODIAZ S.L., 926/ 32.23.24, CL BUENSUCESO 10, 13300 VALDEPE|AS,
CIUDAD REAL / DUE|AS CA|AS TEODORO, 957/ 26.35.06, CL HERMANO JUAN FDEZ 15, 14014 CORDOBA, CORDOBA / ELECTRONICA
SALES, 957/ 66.09.04, CL ANDALUCIA 11, 14920 AGUILAR FRONTERA, CORDOBA / LAVISON ELECTRONICA S.L., 957/ 75.01.75, CM DE LA
BARCA 3, 14010 CORDOBA, CORDOBA / ANTONIO GONZALEZ , 957/ 57.10.50, CL GRAL PRIMO RIVERA 61, 14200 PEÑARROYA, CORDOBA
/ ELECTRONICA GARCIA, 969/ 22.24.83, CL RAMON Y CAJAL 17, 16004 CUENCA, CUENCA / GALLARDO ALONSO MIGUEL, 958/
67.64.81, CL CARMEN 104, 18510 BENALUA DE GUADIX, GRANADA / VILCHEZ VILCHEZ RAFAEL, 958/ 60.06.50, CL AMADEO VIVES 9, 18600
MOTRIL, GRANADA / ELECTRONICA WENCESLAO, 958/ 81.16.16, CL FONTIVEROS 42, 18008 GRANADA, GRANADA / DIGIMAT
ELECTRONICA, 958/ 70-04-52, CL CASICAS 7, 18800 BAZA, GRANADA / MEGATECNICA EXTREMERA, 958/ 26.06.01, C/.MOZART L-2
Ed.Granate, 18004 GRANADA, GRANADA / TECNICAS MARVI S.L., 949/ 23.27.63, PZ CAPITAN BOIXAREU 51, 19001 GUADALAJARA,

131
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 132

. SERVICE NIEDERLASSUNGEN . ADDRESSES D’ENTRETIEN . ONDERHOUDSADRESSEN . DIRECCIONES DE SERVICIO . INDIRIZZI DI SERVIZIO .

GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/
24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400
AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/
26.17.08, CL GOYA (LAS FLORES) 1, 23006 JAEN, JAEN / ELECTRONICA GONZALEZ, 953/ 50.33.82, CORREDERA SAN BARTOLOME 11, 23740
ANDUJAR, JAEN / UNISERVIC ELECTRONICA, 953/ 75.14.19, CL GOYA 1 BJOS, 23400 UBEDA, JAEN / NOMBRE1, TLFNO, CALLE, CIUDAD,
PROVINCIA / ANUMA, 953/ 69.70.41, CL PAREDON 24, 23700 LINARES, JAEN / TALLERES INSTALUZ, 981/ 26.80.26, CL JUAN FLOREZ 110,
15005 LA CORU|A, LA CORU|A / GARCIA QUINTELA ARTURO, 981/ 70.21.07, CL XOANE, 15100 CARBALLO, LA CORU|A / MANUEL MATO
SEÑARIS, 981/ 53.71.14, CL SILVOUTA-PEDRA DA, 15896 SANTIAGO COMPOSTELA, LA CORU|A / ZENER ELECTRONICA, 981/ 22.07.00, CL
RONDA DE MONTE ALTO 15, 15002 LA CORU|A, LA CORU|A / S.T. MENDEZ, 981/ 27.52.52, CL GIL VICENTE 13, 15011 LA CORU|A, LA
CORU|A / ELECTRONICA CASTILLA, 981/ 32.14.09, CR CASTILLA 377-bis bjos, 15404 FERROL, LA CORU|A / BANDIN AUDIO, 981/ 86.60.23,
CL RUA ARCOS MOLDES 2 B-3, 15920 RIANXO, LA CORUÑA / ELECTRONICA TORRES, S.C., 941/ 24.76.15, AV NAVARRA 14, 26001 LOGRO#O,
LA RIOJA / TOP SERVICE, 941/ 13.50.35, CL ACHUTEGUI DE BLAS 17, 26500 CALAHORRA, LA RIOJA / AGUADO GIL ROBERTO, 941/ 25.25.53,
AV VIANA 10, 26001 LOGRO#O, LA RIOJA / TELSON, 987/ 21.25.18, CL BATALLA CLAVIJO 2, 24006 LEON, LEON / SALVADOR RODRIGUEZ,
C.B., 987/ 40.36.02, CL ORTEGA Y GASSET 24, 24400 PONFERRADA, LEON / PROSAT, 987/ 20.34.10, PZ DOCE MARTIRES 5, 24004 LEON,
LEON / ELECTRONICA FOUCES, 982/ 40.24.38, CL BENITO VICETTO 34, 27400 MONFORTE DE LEMOS, LUGO / TELEVEXO S.L., 982/58.18.57,
CL NOSA SRA. do CARMEN 82, 27880 BURELA, LUGO / ELECTRONICA PENELO, 982/ 21.47.43, CL SERRA GA#IDOIRA 63, 27004 LUGO, LUGO /
GOMESCAN, 91/305.48.90, PZ DEL JUBILADO 8, 28042 BARAJAS-MADRID, MADRID / ELECTRONICA GARMAN, C.B., 91/368.01.79, CL
MANDARINA 15, 28027 MADRID, MADRID / ELECTRONICA ANSAR, 91/ 460.47.45, CL TOMASA RUIZ 4, 28019 MADRID, MADRID / TEC-
NORTE, 91/851.63.47, CL SANTIAGO APOSTOL 12, 28400 COLLADO VILLALBA, MADRID / VARIOSAT, S.L., 91/662.04.68, CL ISLA DE
CORCEGA 24, 28100 ALCOBENDAS, MADRID / ELBESERVI, S.A., 91/386.27.11, CL DR.R. CASTROVIEJO 19, 28029 MADRID, MADRID / ALCALA
SERVITEC C.B., 91/889.00.32, CL SANTA URSULA 5, 28801 ALCALA DE HENARES, MADRID / GARMAN C.B., , CL CARLOS SOLE 38 local, 28038
MADRID, MADRID / AVILES SANCHEZ ANTONIO, 952/ 36.16.02, CL CIUDAD DE ANDUJAR 2, 29006 MALAGA, MALAGA / VIDEO TALLER, S.C.,
952/ 54.23.95, EDIF. LA NORIA B BJOS-5, 29740 TORRE DEL MAR, MALAGA / SERVISUEL, EDIF. LA UNION, 952/ 46.90.28, CM DE LAS
CA#ADAS LC 2, 29640 FUENGIROLA, MALAGA / BISER, S.L., 952/ 25.55.53, CL LOZANO DE TORRES 8, 29013 MALAGA, MALAGA / ELECTRO
RONDA, 952/ 87.59.99, CL SANTA CECILIA 11, 29400 RONDA, MALAGA / DIEGO LOPEZ JODAR, 95/ 280.12.23, PZ DEL RELOJ 13, 29680
ESTEPONA, MALAGA / CARO PORLAN RAIMUNDO, 968/ 46.18.11, CL JOSE MOULIAA 45, 30800 LORCA, MURCIA / REG., C.B., 968/
51.00.06, CL ANTONIO OLIVER 17, 30204 CARTAGENA, MURCIA / ELECTROSERVICIOS SEBA,C.B, 968/ 29.85.93, CL ISAAC ALBENIZ 4 BJOS,
30009 MURCIA, MURCIA / VISATEL, 968/24.16.47, CL TORRE ALVAREZ S/N, 30007 MURCIA, MURCIA / ELECTRO SERVICIOS PLAZA,, 968/
28.45.67, CL GOMEZ CORTINA 10, 30005 MURCIA, MURCIA / RAFAEL GOMEZ YELO, 968/ 26.14.67, PS CORBERA 17, 30002 MURCIA,
MURCIA / FERNANDEZ GONZALEZ JOSE, 988/ 23.48.53, AV BUENOS AIRES 75 BJOS, 32004 ORENSE, ORENSE / ELECTRONICA JAVIER,
979/ 75.03.74, CL RAMIREZ 5, 34005 PALENCIA, PALENCIA / CENTRAL DE SERVICIOS, 986/ 37.47.45, CL ASTURIAS (BAJO) 10, 36206 VIGO,
PONTEVEDRA / MONTAJES SERVICIOS TECN., 986/ 84.16.36, CL LOUREIRO CRESPO 43, 36004 PONTEVEDRA, PONTEVEDRA / SIAL-ALVIMO
S.L., 986/ 29.93.01, C/ C.TORRECEDEIRA 92 bjos, 36202 VIGO, PONTEVEDRA / ELECTRONICA CAMBADOS, 986/ 50.83.27, CL CAMILO JOSE
CELA 13, 36600 VILAGARCIA AROUSA, PONTEVEDRA / ALMAT ELECTRONICA, 923/ 22.45.08, CL GALILEO 21, 37004 SALAMANCA,
SALAMANCA / GUIJO S.T., 921/ 42.94.18, CL RAMON Y CAJAL 1, 40002 SEGOVIA, SEGOVIA / AVITELSAT, S.A., 954/ 66.21.52, CL ESPINOSA
Y CARCEL 31, 41005 SEVILLA, SEVILLA / VANHCOLOR, S.L., 95/433.83.03, CL SAN JACINTO 96, 41010 SEVILLA, SEVILLA / TELEPAL,
95/464.95.80, CL JULIO VERNE 49, 41006 SEVILLA, SEVILLA / AUVITEL, S.L., 95/427.57.07, CL VIRGEN DE AFRICA 20, 41011 SEVILLA, SEVILLA /
AUDIO COLOR, 95/457.94.47, CL GOLGOTA 3 LOCAL-IZDA., 41003 SEVILLA, SEVILLA / ELECTRO 93 S.L., 95/ 472.37.16, CL MELLIZA 1, 41700
DOS HERMANAS, SEVILLA / TECO, 975/ 22.61.25, CL ANTOLIN DE SORIA 10, 42003 SORIA, SORIA / ELECTRONICA RIVAS, 925/ 80.55.46, CL
BARRIO SAN JUAN 1, 45600 TALAVERA LA REINA, TOLEDO / ELECTRONICA FE-CAR, S.L., 925/ 21.21.45, AV SANTA BARBARA 30, 45006
TOLEDO, TOLEDO / ELECTRONICA JOPAL S.L., 925/ 25.04.42, AV SANTA BARBARA S/N, 45006 TOLEDO, TOLEDO / ELECTRO ANAYA, 925/
48.09.81, CL VERTEDERA ALTA 14, 45700 CONSUEGRA, TOLEDO / TELESERVICIOS, 983/ 30.92.61, CL ESGUEVA 6, 47003 VALLADOLID,
VALLADOLID / ASIST. TECNICA MARCOS, 983/ 29.78.66, CL PIO DEL RIO HORTEGA 2-4, 47014 VALLADOLID, VALLADOLID / ELECTRONICA
VITELSON, 983/ 80.43.56, PZ DEL MERCADO 9, 47400 MEDINA DEL CAMPO, VALLADOLID / R.T.V. BLANCO, 980/ 51.14.41, CL EDUARDO
JULIAN PEREZ 9, 49018 ZAMORA, ZAMORA

SWITZERLAND
FALCOMAT AG, Allmendstrasse 134, 4058 BASEL. Tel. 061601-1919. Fax. 061601-5755

SWEDEN
Vid förfrågningar angående din mikrovågsugn var vänlig kontakta din återförsäljare eller nägon av Sharps representanter
Centralservice Umeå, Formvägen 8, 90621 Umeå , Phone: 090-125001, Fax: 090-131135 / MN Elektronikservice AB, Flygplatsinfarten 10A, 161
11 Bromma, Phone: 08-6275900, Fax:08-6275160 / Jönköpings Antenn & TV Service, Fridhemsvägen 20, 553 02 Jönköping, Phone: 036-161690,
Fax: 036-160211 / Ratronik Radio & TV Service, Nordlandergatan 15, 931 32 Skellefteå, Phone: 0910-17305, Fax: 0910-16844 / Tomi
Elektronik AB, Bäckvägen 90, 126 47 Hägersten , Phone: 08-186170 , Fax: 08-186175 / Tretronik, Östermovägen 33, 854 62 Sundsvall, Phone: 060-
155925, Fax: 060-173690 / TV-Trim Service AB, S:T Pauligatan 37, 416 60 Göteborg, Phone: 031-847200, Fax: 031-847500

NORWAY
Finn Clausen AS, Postbox 274 , No-0511 Oslo , Phone: 47-22635000 , Fax: 47-22646655
Norsk Elektronik senter, Postbox 13 , No-2007 Kjeller , Phone: +47-63804500 , Fax: +47-63804501

ICELAND
Braedurnir Ormsson Ltd, PO box 8790 , IS-128 Reykjavik , Phone: +354-5332800 , Fax: +354-5332810
Hjolmtaekni Ehf, Skeifar , IS-108 Reykjavik , Phone: +354-5332150 , Fax: +354-5332151

DENMARK
Sö Höyem AS, Büllowsvej 3 , DK-1870 Fredriksberg C , Phone: 45-31224434 , Fax: 45-31224127
Almstock Radio & Tv service, Sallingsvej 61 , DK-2720 Vanlöse , Phone: 45-38740021 , Fax:45-38740031

SUOMI
Oy Perkko, PL 40 Rälssintie 6 , SF-00721 Helsinki , Phone: +35-8947805000 , Fax: +35-8947805480
Theho Video, Kuoataankatu 7 , SF-00520 Helsinki , Phone: +35-891451500 , Fax: +35-891461767

132
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 133

D TECHNISCHE DATEN D

Stromversorgung : 230V, 50 Hz, Einphasenstrom


Sicherung/Sicherungsautomat : Mindestens 16 A
Leistungsaufnahme: Mikrowelle : 1.45 kW
Grill oben : 1.05 kW
Grill unten : 0.55 kW
Grill oben/Mikrowelle : 2.55 kW
Grill unten/Mikrowelle : 2.05 kW
Grill oben und unten : 1.55 kW
Heißluft : 1.58 kW
Dreifach : 2.95 kW
Leistungsabgabe: Mikrowelle : 900 W (IEC 705)
Grill oben : 1 kW
Grill unten : 0.5 kW
Heißluft : 1.5 kW
Mikrowellenfrequenz : 2450 MHz
Außenabmessungen : 520 mm (B) x 309 mm (H) x 488 mm (T)
Garraumabmessungen : 349 mm (B) x 207 mm (H) x 357 mm (T)
Garrauminhalt : 26 Liter
Drehteller : ø325 mm, Metall
Gewicht : 20 kg
Garraumlampe : 25 W/240-250 V
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC mit Änderung
93/68/EEC.
DIE TECHNISCHEN DATEN KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANGABE VON GRÜNDEN GEÄNDERT WERDEN, UM
DEM TECHNISCHEN FORTSCHRITT RECHNUNG ZU TRAGEN.

F FICHE TECHNIQUE F

Tension d’alimentation : 230V, 50 Hz, monophasé


Fusible/disjoncteur de protection : 16 A minimum
Consommation électrique: Micro-ondes : 1.45 kW
Gril haut : 1.05 kW
Gril bas : 0.55 kW
Gril haut/Micro-ondes : 2.55 kW
Gril bas/Micro-ondes : 2.05 kW
Grils haut et bas : 1.55 kW
Convection : 1.58 kW
Triple : 2.95 kW
Puissance: Micro-ondes : 900 W (IEC 705)
Gril haut : 1 kW
Gril bas : 0.5 kW
Convection : 1.5 kW
Fréquence des micro-ondes : 2450 MHz
Dimensions extérieures : 520 mm (W) x 309 mm (H) x 488 mm (D)
Dimensions intérieures : 349 mm (W) x 207 mm (H) x 357 mm (D)
Capacité : 26 litres
Plateau tournant : ø325 mm, Métal
Poids : 20 kg
Eclairage de four : 25 W/240-250 V

Ce four est conforme aux exigences des Directives 89/336/EEC et 73/23/EEC révisées par 93/68/EEC.
LES SPECIFICATIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREAVIS LORS D’AMELIORATIONS APPORTEES A L’APPAREIL

133
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 136
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 137
7. R-872_specs_adds 29/6/99 2:11 pm Page 138

Gedruckt in Grossbritannien
Imprimé au Royaume-Uni
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH. Gedrukt in Groot-Brittannie
Sonninstrasse 3, 20097 Hamburg Stampato in Gran Bretagna
Germany TINS-A164URR0 Impreso en el Reino Unido

Das könnte Ihnen auch gefallen