Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 197

HAAR- UND BARTSCHNEIDER 5IN1 SHBS|3.

7|C1
5IN1 HAIR AND BEARD TRIMMER SHBS|3.7|C1
TONDEUSE À BARBE ET À CHEVEUX 5 EN 1 SHBS|3.7|C1
DE AT CH Bedienungsanleitung GB IE Operating instructions
HOYER Handel GmbH HAAR- UND BARTSCHNEIDER 5IN1 HAIR AND BEARD
Tasköprüstraße 3 5IN1 TRIMMER
DE-22761 Hamburg FR BE Mode d'emploi NL BE Gebruiksaanwijzing
DEUTSCHLAND TONDEUSE À BARBE ET À HAAR- EN BAARDTRIMMER
CHEVEUX 5 EN 1 5IN1
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations CZ Návod k obsluze ES Instrucciones de servicio
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ZASTĮIHOVAé VLASł A RECORTADOR DE PELO Y
Estado das informações: VOUSł 5IN1 BARBA 5EN1
PT Instruções de manejo
11/2017 ID: SHBS 3.7 C1_17_V1.4 APARADOR DE CABELO E DE
BARBA 5EM1

DE GB IE FR BE
IAN 288911 IAN 288911 NL CZ ES PT
Deutsch .................................................. 2

English.................................................. 30

Français................................................ 56

Nederlands........................................... 86

éesky ................................................. 114

Español .............................................. 140

Português ........................................... 168


Übersicht / Overview /
Aperçu de l'appareil / Overzicht /
Pįehled / Vista|general /Vista geral
1 2

14 3
4
13 5
12 6
7

11 8
9
10

A B


Inhalt
1. Übersicht ................................................. 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5
3. Sicherheitshinweise .................................. 5
4. Lieferumfang ......................................... 11
5. Aufladen ................................................ 12
6. Bedienen ................................................ 13
6.1 Transportsicherung ..................................13
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze .................14
6.3 Wechseln der Kammaufsätze ....................14
6.4 Haare schneiden .....................................15
6.5 Bart schneiden ........................................16
6.6 Konturen schneiden .................................17
6.7 Rasieren .................................................17
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden ...............17
7. Reinigen und Pflege ............................... 18
8. Aufbewahren ......................................... 20
9. Teile nachbestellen ................................. 21
10. Entsorgen ............................................... 22
11. Problemlösungen ................................... 23
12. Technische Daten .................................... 24
13. Garantie der HOYER|Handel|GmbH ........ 26

2 DE
1. Übersicht
1 Variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz für den
Bartschneideaufsatz
2 Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12|mm
3 Rasieraufsatz
4 Präzisionstrimmer-Aufsatz
5 Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilka-
bel/Ladestation
6 Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung 1:|0,8|mm /
2:|1,3|mm / 3:|1,8|mm
7 Ein-/Ausschalter
8 Batteriesymbol
leuchtet grün: Gerät in Betrieb
blinkt grün während des Ladevorgangs: Akku ist geladen
blinkt 3x blau: Transportsicherung aktiviert
9 Steckersymbol
blinkt rot: Akku fast leer
leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen
10 Netzteil
11 Ladestation mit Ladekontakt
12 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz
13 Haarschneideaufsatz
14 Bartschneideaufsatz

DE 3
Ohne Abbildung:
15 Schere
16 Scheröl
17 Reinigungspinsel
18 Kamm
19 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!


Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Haar- und Bartschneider
5in1.

Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:

• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Be-


dienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshin-
weise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in die-
ser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung dazu.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bart-
schneider 5in1!

4 DE
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum Schnei-
den von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das
Gerät nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht
für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur
in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch

WARNUNG vor Sachschäden!


~ Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tier-
haar.

3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be-
dienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.

DE 5
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und
von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 3|Jahren un-
ter Beaufsichtigung benutzt werden.
~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.

GEFAHR für Kinder


~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf.

6 DE
GEFAHR für und durch Haus- und
Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz-
lich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch
Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht
unter fließendem Wasser abgespült werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie-
hen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das
Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb
überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
stromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr als 30|mA im Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Las-
sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft
durchführen.

DE 7
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die
Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn
das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß ins-
tallierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kan-
ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… nach jedem Ladevorgang,
… wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän-
derungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei-
ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.

8 DE
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen.
Brandgefahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus.
Die Umgebungstemperatur soll -10|°C nicht unter- und
+40|°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische
Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube-
hörteil (Netzteil) auf.
~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden
Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen
Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun-
gen hervorrufen.
~ Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
- Der Akku kann nicht entnommen werden!
- Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden!
- Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht
entsorgt werden.
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze, des Haarschneideaufsatzes, des
Bartschneideaufsatzes und des Präzisionstrimmer-Aufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Auf-
satz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufste-
cken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.

DE 9
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt.
~ Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht zu
tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt-
wunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behan-
delt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststoff-
füße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
Unterlage unter die Ladestation.
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B.
Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
~ Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie des Ra-
sieraufsatzes aus, um eine Beschädigung der Scherfolie zu
vermeiden.
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.

10 DE
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 5in1|5
1 Netzteil|10
1 Ladestation|11
5 auswechselbare Schneideaufsätze:
Haarschneideaufsatz|13
Bartschneideaufsatz|14
Präzisionstrimmer-Aufsatz|4
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
Rasieraufsatz|3
4 Kammaufsätze|2 für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12|mm
1 variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz|1 für den
Bartschneideaufsatz|14
1 Kamm|18
1 Schere|15
1 Reinigungspinsel|17
1 Scheröl|16
1 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und Zube-
hör)|19
1 Bedienungsanleitung

DE 11
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie für die
folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider|5 ca.
90 Minuten auf.
• Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersym-
bol|9 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunab-
hängig betriebsbereit.

1. Stellen Sie die Ladestation|11 auf eine ebene Fläche.


2. Verbinden Sie das Netzteil|10 mit der Ladestation|11.
3. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|7 aus.
4. Stecken Sie das Netzteil|10 in eine gut zugängliche Steck-
dose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
5. Stellen Sie den Haar- und Bartschneider|5 in die Ladestati-
on|11.
6. Das Steckersymbol|9 leuchtet rot und der Akku wird gela-
den. Wenn der Akku vollständig geladen ist, blinkt das Bat-
teriesymbol|8 grün. Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenem Akku beträgt ca. 60|Minuten.

12 DE
6. Bedienen
Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig vom La-
dezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haar- und
Bartschneider|5 ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil|10 mit dem Anschluss am Haar-
und Bartschneider|5.
3. Stecken Sie das Netzteil|10 in eine gut zugängliche Steck-
dose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|7 ein.

6.1 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol|8 3x
blau.
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter|7 ca.|3|Sekun-
den, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
• Durch das Anschließen des Netzteils|10 wird die Transport-
sicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht ak-
tiviert werden.

DE 13
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze

WARNUNG vor Verletzung!


~ Schalten Sie den Haar- und Bartschneider|5 aus, bevor Sie
die Aufsätze aufstecken oder abnehmen.

• Bild A: Zum Abnehmen der Aufsätze|13, 3, 4, 12, 14


drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach hinten vom
Haar- und Bartschneider|5 ab.
• Bild B: Zum Aufstecken führen Sie die untere Lasche im Auf-
satz|13,|3,|4,|12,|14 in die Schiene im Haar- und Bart-
schneider|5 ein und drücken den oberen Teil des Aufsatzes
auf den Haar- und Bartschneider, bis er hörbar einrastet und
festsitzt.

6.3 Wechseln der Kammaufsätze


Aufstecken
• Zum Aufstecken der Kammaufsätze|2 +|1 schieben Sie den
entsprechenden Kammaufsatz vorsichtig über den Haar- bzw.
Bartschneideaufsatz|13 /|14. Drücken Sie das untere Ende
der Kammaufsätze|2 fest, bis dieses einrastet.
Abnehmen
• Zum Abnehmen der Kammaufsätze|2 lösen Sie den Kamm-
aufsatz an seinem unteren Ende und ziehen ihn vom Haar-
und Bartschneider|5 ab.
• Den Kammaufsatz|1 für den Bartschneideaufsatz|14 schieben
Sie nach oben vom Haar- und Bartschneider|5 ab.

14 DE
6.4 Haare schneiden
Haarschneideaufsatz|13

HINWEISE:
• Das zu frisierende Haar muss trocken sein.
• Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abwei-
chen.

• Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken,
um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
• Kämmen Sie das Haar gut durch.
• Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz|2 mit einer län-
geren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des
Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten
und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie da-
nach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider|5 so, dass der
Kammaufsatz|2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie
das Gerät gleichmäßig durch das Haar.
• Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des
Haares.
• Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem
Haar- und Bartschneider|5 durch eine Haarpartie.
• Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch.
• Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie
zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider|5 mehrmals
von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt
werden.

DE 15
6.5 Bart schneiden
Bartschneideaufsatz|14

HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die entsprechenden Schnitt-


längen nur dann zustande kommen, wenn der Schalter für die
Schnittlängen-Feineinstellung|6 sich auf Position|1 befindet und
der Haar- und Bartschneider|5 im rechten Winkel zur Hautober-
fläche gehalten wird.

• Kämmen Sie den Bart in Wuchsrichtung.


• Schneiden Sie den Bart vom Ohr zum Kinn nach unten hin.
Trimmen Sie zuerst die eine, dann die andere Seite.
• Kammaufsatz|1
Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge mit dem Schieber je
nach gewünschter Haarlänge und lesen Sie die Schnittlän-
gen seitlich am Kammaufsatz|1 an der Markierung ab (3, 4,
5, 6|mm). Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise.
• Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz|14 ohne Kammauf-
satz|1, um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart und Kontu-
ren zu schneiden.
• Mit dem Schalter für die Schnittlängen-Feineinstellung|6
kann die Schnittlänge gering in 3 Stufen (1:|0,8|mm /
2:|1,3|mm / 3:|1,8|mm) variiert werden.
• Um Ihren Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn zu-
nächst gerade nach unten. Benutzen Sie dann entweder den
Bartschneideaufsatz|14 oder den Präzisionstrimmer-Auf-
satz|4. Beginnen Sie in der Mitte über dem Mund und
schneiden Sie zunächst die eine Seite, dann die andere.

16 DE
6.6 Konturen schneiden
Präzisionstrimmer-Aufsatz|4
• Benutzen Sie den Präzisionstrimmer-Aufsatz|4, um Schnurr-
bart, Backenbärte, Koteletten oder Augenbrauen zu kürzen
und zu formen.
• Legen Sie die Kante des Aufsatzes an der gewünschten
Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und
Bartschneider|5 nach unten.

6.7 Rasieren
Rasieraufsatz|3

HINWEIS: Ihre Haut muss sauber und trocken sein.

• Halten Sie den Haar- und Bartschneider|5 im rechten Winkel


zur Hautoberfläche und führen Sie ihn sanft über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
• An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die
Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.

6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden


Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
• Führen Sie nur die Metallspitze langsam in ein Nasenloch
oder ein Ohr ein.
• Bewegen Sie den Haar- und Bartschneider|5 langsam kreis-
förmig, um die Haare zu schneiden.

DE 17
7. Reinigen und Pflege

GEFAHR durch Stromschlag!


~ Ziehen Sie das Netzteil|10 aus der Steckdose, bevor Sie
den Haar- und Bartschneider|5 und die Ladestation|11 reini-
gen.
WARNUNG vor Verletzung!
~ Schalten Sie vor jeder Reinigung den Haar- und Bartschnei-
der|5 aus.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
HINWEIS: Reinigen und ölen Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch.

Haar- und Bartschneider|5 und Ladestation|11


• Wischen Sie das Gehäuse des Haar- und Bartschneiders
und die Ladestation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.

Kammaufsätze|2,|1
• Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Spülen Sie den Kamm-
aufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor
Sie ihn wieder verwenden.

Haarschneide-, Bartschneide- und


Präzisionstrimmer-Aufsatz|13,|14,|4
1. Bild A: Drücken Sie den Aufsatz mit dem Daumen nach
hinten vom Haar- und Bartschneider|5 ab.

18 DE
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reini-
gungspinsel|17 vom Aufsatz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl|16 auf die Schnittkante
des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit
einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl,
wie z. B. Nähmaschinenöl.

Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
• Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12 ab.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollstän-
dig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.

Rasieraufsatz|3

WARNUNG!
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspin-
sel|17.
HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies
Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf das Schermesser. Setzen Sie den
Rasieraufsatz auf den Haar- und Bartschneider|5 und lassen die-
sen einige Sekunden laufen, ohne ihn zu benutzen. Wischen Sie
ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.

1. Nehmen Sie den Rasieraufsatz|3 ab.


2. Drücken Sie auf die seitlich angebrachten Knöpfe des Rasie-
raufsatzes und ziehen Sie den Scherfolienrahmen ab. Hal-
ten Sie den Scherfolienrahmen dabei nur seitlich und
drücken Sie nicht auf die Scherfolie.
3. Reinigen Sie das Schermesser mit dem mitgelieferten Reini-
gungspinsel|17.

DE 19
4. Reinigen Sie die Scherfolie im Scherfolienrahmen unter flie-
ßendem Wasser und lassen Sie diese vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder auf den Rasieraufsatz|3 setzen.
5. Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder auf den Rasierauf-
satz|3. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Befesti-
gungslaschen am Scherfolienrahmen in die entsprechenden
Aussparungen am Rasieraufsatz passen, und drücken Sie den
Scherfolienrahmen leicht herunter, bis er hörbar einrastet.

8. Aufbewahren
• Zur Aufbewahrung …
… stellen Sie den Haar- und Bartschneider|5 in die Ladestati-
on|11 oder
… verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungsbeu-
tel|19.

20 DE
9. Teile nachbestellen
Sie können den Rasieraufsatz|3 nachbestellen.

Bestellung online
shop.hoyerhandel.com

1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.


2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie
die Nachbestellung vornehmen können.

DE 21
10. Entsorgen
Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in
den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebau-
ten Akku fachgerecht entsorgt werden.

Li-Ionen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtli-
nie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestriche-
nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrenn-
ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekenn-
zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produk-
te dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtrei-
nigung oder in den Gelben Seiten.

Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.

22 DE
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines
Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag!


~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu
reparieren.

Mögliche Ursachen / Maß-


Fehler
nahmen
• Ist die Stromversorgung
Keine Funktion sichergestellt?
• Akku leer?
Schneideaufsätze|13, 3, 4, • Aufsätze gereinigt und ggf.
12, 14 laufen schwer geölt?

DE 23
12. Technische Daten
Modell: SHBS|3.7|C1
Haar- und Bartschneider / Eingang: 5|V , ,
Ladestation: 1000|mA
Netzteil: Eingang: 100–240|V ~
New Wise International 50/60|Hz, 0,2|A|max.
Holdings Limited Ausgang: 5|V , ,
(Model SW-050100EUL) 1000|mA
Schutzklasse des Netzteils: II
Schutzart des Netzteils: IP20
Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume
zugelassen
Akku: 1x 3,7|V Li-Ion, 500|mAh
Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C

24 DE
Technische Symbole
Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein aner-
kannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Pro-
duktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.

Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH


die EU-Konformität.

Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus (trockene Um-


gebung) betrieben werden

Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umwelt-


freundlich zu entsorgen.

Wiederverwertbare Materialien: Pappe (außer Wellpappe)

Gleichstrom

Zeichen für Polarität

Technische Änderungen vorbehalten.

DE 25
13. Garantie der
HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah-
resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge-
legt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche


Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig.

26 DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleiß-


teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus, Leuchtmittel oder andere Teile, die
aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge-


mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un-
serem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:|288911 und den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.

DE 27
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-
Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun-
terladen.

Service-Center
DE Service Deutschland AT Service Österreich
Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0820 201 222
(kostenfrei) (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.

HOYER Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg / DEUTSCHLAND

28 DE
DE 29
Contents
1. Overview ............................................... 31
2. Intended purpose ................................... 33
3. Safety information ................................. 33
4. Items supplied ....................................... 38
5. Charging ................................................ 39
6. Operation .............................................. 40
6.1 Transport safety lock ................................ 40
6.2 Changing the cutting attachments .............. 40
6.3 Changing the comb attachments................ 41
6.4 Cutting hair ............................................ 41
6.5 Trimming a beard.................................... 42
6.6 Cutting a hairline..................................... 43
6.7 Shaving.................................................. 43
6.8 Trimming nose and ear hair ...................... 44
7. Cleaning and care .................................. 44
8. Storage .................................................. 46
9. Reordering parts .................................... 47
10. Disposal ................................................. 48
11. Troubleshooting ..................................... 49
12. Technical specifications ........................... 50
13. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ... 52

30 GB
1. Overview
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment for the beard
trimmer attachment
2 Comb attachments for the hair trimmer attachment 3, 6, 9,
12 mm
3 Shaving attachment
4 Precision trimmer attachment
5 Hair and beard trimmer with connection for plug-in power
unit cable/battery charger
6 Switch for cutting length fine tuning 1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm
7 On/off switch
8 Battery symbol
is lit green: device in operation
flashing green during charging: battery is fully charged
flashes blue 3 times: transport safety lock activated
9 Plug symbol
Flashing red: battery almost empty
is lit red during charging: the battery is being charged
10 Power unit
11 Battery charger with charge contact
12 Nose/ear hair trimmer attachment
13 Hair trimmer attachment
14 Beard trimmer attachment

GB 31
not shown:
15 Scissors
16 Blade oil
17 Cleaning brush
18 Comb
19 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its acces-
sories)

Thank you for your trust!


Congratulations on your new 5in1 hair and beard trimmer.

For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:

• Thoroughly read these operating instructions pri-


or to initial commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in
these operating instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please
include these operating instructions.

We hope you enjoy your new 5in1 hair and beard trimmer!

32 GB
2. Intended purpose
The 5in1 hair and beard trimmer is intended exclusively for trim-
ming human hair. Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse

WARNING! Risk of material damage!


~ Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.

3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operat-
ing instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.

GB 33
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people with-
out adequate experience and/or understand-
ing, if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware
of the resulting danger. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance by
the user must not be performed by children
without supervision.
~ This device may be used by children aged
3 years or above with adult supervision.
~ Only use the included original power adaptor
for mains operation.
~ WARNING! Keep the device dry.

DANGER for children


~ Packing materials are not children's toys. Children should not
be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of
suffocation!
~ Keep the device out of the reach of children.

DANGER to and from pets and livestock


~ Electrical devices can represent a hazard to pets and live-
stock. In addition, animals can also cause damage to the de-

34 GB
vice. For this reason you should keep animals away from
electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to
moisture
~ Protect the device from moisture, water drops and water
splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the power unit must not
fall into water or other liquids and must not be rinsed under
running water.
~ If the device has fallen into water, pull out the power unit im-
mediately, and only then remove the device from the water.
Do not use the device again, but have this checked by a spe-
cialist.
~ Should liquid enter the device, have it checked before start-
ing the device up again.
~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be
pulled out after use, as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is switched off.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated
residual operating current of no more than 30|mA is recom-
mended to provide additional protection. Ask your electri-
cian for advice. The installation should only be carried out
by a qualified electrician.

DANGER! Risk of electric shock


~ Never put the device into operation if there are visible dam-
ages to the device, the battery charger or the cable or if the
device has been dropped before.
~ Connect the cable to the device/battery charger before plug-
ging the power unit into a wall socket.

GB 35
~ Only connect the power unit to a properly installed, easily
accessible wall socket, the voltage of which corresponds to
the specifications on the rating plate. The wall socket must
continue to be easily accessible after the device is plugged
in.
~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or crushed.
~ When removing the power unit from the wall socket, always
pull the power unit and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall socket, …
… after every use,
… after each charging process,
… if there is a fault,
… before connecting the device to the cable,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.

DANGER from batteries


~ Protect the battery against mechanical damages. Fire hazard!
~ Do not expose the device to direct sunshine or heat. The am-
bient temperature should not be lower than
-10 °C and higher than +40 °C.
~ The charge contacts on the device must not be connected by
metallic objects.
~ The battery may only be charged with the original accessory
(power unit).

36 GB
~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid
contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse imme-
diately with plenty of clean water and consult a doctor. The
electrolyte solution can cause irritation.
~ The device is provided with a lithium-ion battery.
- The battery cannot be removed!
- This device must not be opened!
- The device with the installed battery must be disposed of
properly.
WARNING! Risk of injury from cutting
~ The points of the comb attachments, the hair trimmer attach-
ment, the beard trimmer attachment and the precision trim-
mer attachment are sharp. Handle with care.
~ Do not use the device if the attachment shows damages.
~ Switch off the device before pinning up or changing the at-
tachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no one trips over it or
steps on it.
~ Do not push the nose/ear hair trimmer attachment too deep
into the nostril or the ear canal.
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis-
ters.
WARNING! Risk of material damage
~ The battery charger is fitted with non-slip silicon feet. As furni-
ture is coated with a variety of different varnishes and acrylics
and treated with different cleaning agents, we cannot rule out
that some of these substances could damage and soften the
rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the bat-
tery charger.
~ Use the original accessories only.

GB 37
~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or
near heat sources or open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent overheating.
~ Do not exert too much pressure on the shaving foil of the
shaving attachment, to avoid damaging the shaving foil.
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the brush.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.

4. Items supplied
1 5in1 hair and beard trimmer|5
1 Power unit|10
1 Battery charger|11
5 Interchangeable cutting attachments:
hair trimmer attachment|13
beard trimmer attachment|14
precision trimmer attachment|4
nose/ear hair trimmer attachment|12
shaving attachment|3
4 Comb attachments|2 for the hair trimmer attachment 3, 6, 9,
12 mm
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment|1 for the beard
trimmer attachment|14
1 Comb|18
1 Scissors|15
1 Cleaning brush|17
1 Blade oil|16
1 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accesso-
ries)|19
1 Operating Instructions

38 GB
5. Charging

NOTES:
• Before first use (without cable), and for every charging pro-
cedure afterwards, charge the hair and beard trimmer|5 for
approx. 90 minutes.
• When the batteries are almost empty, the plug symbol|9
flashes in red. The device can then only be used for a short
time without being connected to the electricity supply.

1. Place the battery charger|11 on a level surface.


2. Connect the power unit|10 to the battery charger|11.
3. Switch off the device with the on/off switch|7 if necessary.
4. Insert the power unit|10 into a readily accessible wall sock-
et whose voltage matches the voltage stated on the rating
plate.
5. Put the hair and beard trimmer|5 into the battery charg-
er|11.
6. The plug symbol|9 is lit red and the battery is charged.
When the battery is fully charged, the battery symbol|8
flashes in green. When the battery is fully charged, the de-
vice can be used for approximately 60 minutes without be-
ing connected to the power supply.

GB 39
6. Operation
Regardless of the charging state of the battery, the 5in1 hair and
beard trimmer can always be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the hair and beard trim-
mer|5 is switched off.
2. Connect the power unit|10 to the connector of the hair and
beard trimmer|5.
3. Insert the power unit|10 into a readily accessible wall socket
whose voltage matches the voltage stated on the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off switch|7.

6.1 Transport safety lock


When the transport safety lock is activated, the battery symbol|8
flashes blue 3 times.
• Press and hold the on/off switch|7 for approx. 3 seconds to
activate/deactivate the transport safety lock.
• By connecting the power unit|10, the transport safety lock is
deactivated, and also cannot be activated while plugged in
to the power supply.

6.2 Changing the cutting attachments

WARNING! Risk of injury!


~ Switch off the hair and beard trimmer|5, before you attach
or remove the attachments.

• Figure A: to remove the attachments|13,|3,|4,|12, 14 use


your thumbs to press the attachment towards the rear of the
hair and beard trimmer|5.

40 GB
• Figure B: to attach the attachments, put the lower flap of
the attachment|13,|3,|4,|12,|14 into the slot in the hair
and beard trimmer|5 and press the upper part of the attach-
ment against the hair and beard trimmer until it audibly locks
into place and sits firmly in position.

6.3 Changing the comb attachments


Pushing on
• To attach the comb attachments|2 +|1 carefully slide the ap-
propriate comb attachment over the hair or beard trimmer at-
tachment|13 /|14. Press the lower part of the comb
attachments|2 firmly until they lock into place.
Removing
• To remove the comb attachments|2 loosen the comb attach-
ment at its lower end and pull it off the hair and beard trim-
mer|5.
• Slide the comb attachment|1 for the beard trimmer attach-
ment|14 upwards from the hair and beard trimmer|5.

6.4 Cutting hair


Hair trimmer attachment|13

NOTES:
• The hair to be dressed must be dry.
• The cutting length may deviate depending on the cutting angle.

• Place a sheet or cape around throat and neck to prevent cut-


off hair from dropping into the collar.
• Comb the hair well.

GB 41
• First, start with a comb attachment|2 with a longer cutting
length and then, in the course of the cutting process, use
shorter cutting lengths step by step.
• Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut
towards the centre of the head. Then, cut the front section of
the hair towards the centre of the head.
• Hold the hair and beard trimmer|5 in such a way that the
comb attachment|2 lies as flat as possible on the head.
Move the device evenly through the hair.
• If possible, cut against direction of hair growth.
• In order to catch all the hair, move the hair and beard trim-
mer|5 several times through each section of the hair.
• Comb the hair repeatedly and well.
• In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths
over 12 mm, the hair and beard trimmer|5 should be passed
through the hair several times from different directions.

6.5 Trimming a beard


Beard trimmer attachment|14

NOTE: please note that the cutting lengths will only be achieved
if the switch for cutting length fine tuning|6 is at position 1 and
the hair and beard trimmer|5 is held at a right angle to the skin
surface.

• Comb the beard in the direction that it grows.


• Trim the beard downwards from ear to chin. First trim one
side, then the other.
• Comb attachment|1
Figure C: adjust the cutting length with the slider according
to the desired hair length and read off the cutting length us-

42 GB
ing the marking on the side of the comb attachment|1 (3, 4,
5, 6 mm). Now, shorten your beard step-by-step.
• Use the beard trimmer attachment|14 without a comb attach-
ment|1, to cut the beard very short or to cut a moustache
and hairline.
• Using the switch for cutting length fine tuning|6 the cutting
length can be slightly varied with three levels (1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm).
• To trim your moustache, first comb it straight downwards.
Then use either the beard trimmer attachment|14 or the pre-
cision trimmer attachment|4. Start at the centre above the
mouth and trim first one side, then the other.

6.6 Cutting a hairline


Precision trimmer attachment|4
• Use the precision trimmer attachment|4 to shorten and shape
moustaches, whiskers, sideburns or eyebrows.
• Put the edge of the attachment at the desired hairline height
and move the hair and beard trimmer|5 downwards.

6.7 Shaving
Shaving attachment|3

NOTE: your skin must be clean and dry.

• Hold the hair and beard trimmer|5 at a right angle to the


skin surface and gently guide it over your face.
• Shave against the direction of your beard growth.

GB 43
• Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to
achieve better results.

6.8 Trimming nose and ear hair


Nose/ear hair trimmer attachment|12
• Insert only the metal tip slowly into a nostril or an ear.
• Slowly move the hair and beard trimmer|5 with a circular
motion to trim the hair.

7. Cleaning and care

DANGER! Risk of electric shock!


~ Unplug the power unit|10 from the wall socket before clean-
ing the hair and beard trimmer|5 and the battery charg-
er|11.
WARNING! Risk of injury!
~ Always switch the hair and beard trimmer|5 off before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
NOTE: clean and oil the device after every use.

Hair and beard trimmer|5 and battery charger|11


• Wipe the casing of the hair and beard trimmer and the bat-
tery charger with a damp cloth.

44 GB
Comb attachments|2,|1
• Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment
with water and let it dry before using it again.

Hair trimmer, beard trimmer and precision trim-


mer attachments|13,|14,|4
1. Figure A: remove the attachment from the hair and beard
trimmer|5 by pressing it with the thumb towards the rear.
2. Remove the hair remnants from the attachment using the
cleaning brush|17 included in the delivery.
3. Apply a few drops of blade oil|16 to the cutting edge of the
attachment. Using a soft cloth, wipe off the surplus oil, if
necessary. Only use acid-free oil, such as e.g. sewing ma-
chine oil.

Nose/ear hair trimmer attachment|12


• Remove the nose/ear hair trimmer attachment|12. Rinse it
with water and let it dry completely before using it again.

Shaving attachment|3

WARNING!
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the cleaning brush|17.
NOTE: from time to time, oil the cutting blade with a few drops
of acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Attach the shaving at-
tachment to the hair and beard trimmer|5 and let it run for a few
seconds without using it. Using a soft cloth, wipe off the surplus
oil, if necessary.

GB 45
1. Remove the shaving attachment|3.
2. Press the button on the side of the shaving attachment and
remove the shaving foil frame. While removing the shaving
foil frame, only hold it at the side and do not press against
the shaving foil.
3. Clean the cutting blade using the included cleaning
brush|17.
4. Clean the shaving foil in the shaving foil frame under run-
ning water and allow it to dry completely before putting it
back on the shaving attachment|3.
5. Put the shaving foil frame back onto the shaving attach-
ment|3. While attaching the frame, make sure that the fasten-
ing tabs on the shaving foil frame fit into the appropriate
recesses on the shaving attachment, and press the shaving foil
frame gently downwards until it audibly locks into place.

8. Storage
• For storage …
… put the hair and beard trimmer|5 in the battery charg-
er|11 or
… use the included storage bag|19.

46 GB
9. Reordering parts
You can subsequently order the shaving attachment|3.

Online ordering
shop.hoyerhandel.com

1. Scan the QR code with your smartphone/tablet.


2. The QR code will take you to a website where you can reor-
der.

GB 47
10. Disposal
The battery integrated into this device must not be
disposed of in household waste. The device must
be disposed of properly with the battery installed.

Li-ions
This product is subject to the provisions of Europe-
an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products iden-
tified with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to a
collection point for recycling electric and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protect the environ-
ment.

Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.

48 GB
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.

DANGER! Risk of electric shock!


~ Do not attempt to repair the device yourself under any cir-
cumstances.

Fault Possible causes / Action


• Has the device been connected
No function to the power supply?
• Is the battery empty?
The cutting attachments|13, • Have the attachments been
3, 4, 12, 14 are not run- cleaned, and oiled if neces-
ning smoothly sary?

GB 49
12. Technical specifications
Model: SHBS|3.7|C1
Hair and beard trimmer: Input: 5 V , ,
1000|mA
Power unit: Input: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0.2 A max.
Holdings Limited Output: 5 V , ,
(Model SW-050100EUL) 1000 mA
Protection class of the power
unit: II
Protection type of the power
unit: IP20
Ambient conditions: only approved for indoor use
Battery: 1x 3.7 V Li-ion, 500 mAh
Operating temperature: -10 °C to +40 °C

50 GB
Technical Symbols
Certified Safety. Devices must comply with the generally ac-
knowledged rules of technology and the German Product
Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).

With the CE marking, HOYER Handel GmbH declares the


conformity with EU guidelines.

Devices with this symbol may only be operated indoors (dry


environment).

This symbol reminds you to dispose of the packaging in an


environmentally friendly manner.

Recyclable materials: cardboard (except corrugated card-


board)

Direct current

Symbol for polarity

Subject to technical modifications.

GB 51
13. Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the
purchase date. In the event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These statutory rights are not
restricted by our warranty presented in the following.

Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep
the original purchase receipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a ma-
terial or factory defect occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defec-
tive device and the purchase receipt are presented, including a
brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.

Warranty period and statutory claims for defects


The warranty period is not extended when the warranty has been
claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the time of purchase
must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising
after the expiration of the warranty period are subject to a
charge.

52 GB
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects.

Excluded from the warranty are wear parts subject to


normal wear and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other parts manufac-
tured from glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as in-
tended or not serviced. For the proper operation of the product,
all instructions listed in the operating instructions must be ob-
served carefully. Any form of use and handling that is advised
against in the operating instructions or warned against must al-
ways be avoided.
The product is only intended for private and not for commercial
use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force
and interventions not performed by our authorised Service Cen-
tre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please ob-
serve the following notes:
• Please keep the article number IAN: 288911 and the pur-
chase receipt as a purchase verification for all inquiries.
• The article number can be found on the rating plate, an en-
graving, the title page of your instructions (in the bottom left),
or as a label on the rear or underside of the device.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Ser-
vice Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective
free of charge to the service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the information on the defect
and when it occurred.

GB 53
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.

Service Centre

GB Service Great Britain


Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IE Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
MT Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: [email protected]
CY Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911

Supplier
Please note that the following address is no service address.
First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY

54 GB
GB 55
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ............................... 57
2. Utilisation conforme ............................... 59
3. Consignes de sécurité ............................. 59
4. Éléments livrés ....................................... 65
5. Rechargement ........................................ 66
6. Utilisation .............................................. 67
6.1 Système de blocage .................................67
6.2 Remplacer les embouts de coupe ...............68
6.3 Remplacer les sabots ................................68
6.4 Pour couper les cheveux ...........................69
6.5 Pour couper la barbe ...............................70
6.6 Pour dessiner les contours .........................71
6.7 Rasage ...................................................71
6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles .........71
7. Nettoyage et entretien ........................... 72
8. Rangement ............................................ 74
9. Commander des pièces .......................... 75
10. Élimination ............................................. 76
11. Dépannage ............................................ 77
12. Caractéristiques techniques .................... 78
13. Garantie de HOYER Handel|GmbH ......... 80

56 FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la
barbe
2 Sabots de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des che-
veux
3 Embout de rasage
4 Embout pour tonte de précision
5 Tondeuse à barbe et à cheveux avec prise pour le câble du
bloc d'alimentation enfichable / la station de rechargement
6 Interrupteur avec réglage précis de la longueur de coupe
1: 0,8 mm / 2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Symbole représentant une batterie
voyant allumé en vert : appareil en fonctionnement
voyant vert clignotant pendant le rechargement : la batterie
est rechargée
clignote 3 fois en bleu : système de blocage activé
9 Symbole représentant une fiche secteur
voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide
voyant allumé en rouge clignotant pendant le recharge-
ment|: la batterie est en charge
10 Bloc d'alimentation
11 Station de rechargement avec contact de rechargement
12 Embout de tonte des poils de nez/d'oreille
13 Embout de tonte des cheveux
14 Embout de tonte de la barbe

FR 57
Non illustrés :
15 Paire de ciseaux
16 Flacon d'huile pour outils de coupe
17 Pinceau de nettoyage
18 Peigne
19 Trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à che-
veux et ses accessoires)

Merci beaucoup pour votre


confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle tondeuse à
barbe et à cheveux 5 en 1.

Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser


avec le volume de livraison :

• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la


première utilisation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites
dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez
pas d'y joindre ce mode d'emploi.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle


tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 !

58 FR
2. Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 est exclusivement pré-
vue pour couper des cheveux humains. Utilisez l'appareil unique-
ment sur des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut
être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uni-
quement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !


~ Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni
poils d'animaux.

3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré-
sent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis-
sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement
peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l’appareil.

FR 59
Instructions pour une utilisation en
toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et/ou de
connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils
ont été informés de l'utilisation sûre de l'appa-
reil et ont compris les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa-
reil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 3 ans à condition qu'ils soient surveil-
lés.
~ Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez
que le bloc d'alimentation enfichable d'origine
fourni.
~ AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au
sec.

DANGER pour les enfants


~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré-
sentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.

60 FR
DANGER pour et provoqué par les
animaux domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour
les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci
peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent
les animaux éloignés des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison
de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les écla-
boussures.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
~ Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le
bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide et ne
les rincez pas à l'eau courante.
~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate-
ment le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans
ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une
entreprise spécialisée.
~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appa-
reil avant de le remettre en marche.
~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, reti-
rez le bloc d'alimentation après utilisation, la proximité de
l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec
un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30
mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites
exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer
le montage.

FR 61
DANGER ! Risque d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, la station
de rechargement ou le câble présentent des dommages vi-
sibles ou si l'appareil a déjà subi une chute.
~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seule-
ment lorsque le câble est raccordé à l'appareil/à la station
de rechargement.
~ Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une prise de
courant correctement installée et accessible dont la tension
correspond aux indications de la plaque signalétique. Après
avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester faci-
lement accessible.
~ Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les
bords coupants ou les zones chaudes.
~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé.
~ Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de cou-
rant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le
câble.
~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, …
… après chaque utilisation,
… après chaque rechargement,
… lorsqu'une panne survient,
… avant de raccorder l'appareil au câble,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modi-
fication au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uni-
quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.

62 FR
DANGER ! Risque lié à la batterie
~ Protégez la batterie des dommages mécaniques.
DANGER ! Risque d'incendie !
~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la cha-
leur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -
10 °C ni supérieure à +40 °C.
~ Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être
raccordés par des objets métalliques.
~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc
d'alimentation) d'origine.
~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez
le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau
claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut
provoquer des irritations.
~ L'appareil contient une batterie au lithium-ion.
- La batterie ne peut pas être retirée !
- Cet appareil ne doit pas être ouvert !
- L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa
batterie intégrée.
AVERTISSEMENT : risque de coupures
~ Les bouts des sabots, de l'embout de tonte des cheveux, de
l'embout de tonte de la barbe et de l'embout pour tonte de
précision sont pointus. Veillez par conséquent à les manipu-
ler avec précaution.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé.
~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts
ainsi qu’avant chaque nettoyage.

FR 63
AVERTISSEMENT : risque de blessures
~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche
ou ne marche dessus.
~ N'insérez pas l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille
trop profond dans la narine ou dans le pavillon de l'oreille.
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou-
pures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de dommages
matériels
~ La station de rechargement est dotée de pieds en silicone anti-
dérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une
variété de laques et de matières synthétiques et sont traités
avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totale-
ment exclu que certaines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidéra-
pants en plastique. Le cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous la station de rechargement.
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par
ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute
surchauffe.
~ N'exercez pas une pression excessive sur la grille de l'em-
bout de rasage afin d'éviter d'endommager la grille de ra-
sage.
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la
nettoyez pas avec la brosse.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.

64 FR
4. Éléments livrés
1 tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1|5
1 bloc d'alimentation|10
1 station de rechargement|11
5 embouts de coupe interchangeables :
embout de tonte des cheveux|13
embout de tonte de la barbe|14
embout pour tonte de précision|4
embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12
embout de rasage|3
4 sabots|2 de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des che-
veux
1 sabot réglable|1 (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la
barbe|14
1 peigne|18
1 paire de ciseaux|15
1 pinceau de nettoyage|17
1 flacon d'huile pour outils de coupe|16
1 trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux
et ses accessoires)|19
1 mode d’emploi

FR 65
5. Rechargement
REMARQUES :
• Avant la première utilisation (sans câble) et à chaque autre
rechargement, rechargez la tondeuse à barbe et à che-
veux|5 pendant environ 90 minutes.
• Lorsque la batterie est presque vide, le symbole représentant
une fiche secteur|9 clignote en rouge. L'appareil ne peut
alors fonctionner sans être branché sur le secteur que durant
un court laps de temps.

1. Posez la station de rechargement|11 sur une surface plane.


2. Branchez le bloc d'alimentation|10 à la station de rechar-
gement|11.
3. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec l'interrupteur Marche/
Arrêt|7.
4. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|10 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
5. Déposez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 dans la sta-
tion de rechargement|11.
6. Le symbole représentant une fiche secteur|9 est allumé en
rouge et le rechargement de la batterie est en cours. Une
fois la batterie entièrement rechargée, le symbole représen-
tant une batterie|8 clignote en vert. Lorsque la batterie est
complètement rechargée, l'appareil peut fonctionner env.
60|minutes sans être branché sur le secteur.

66 FR
6. Utilisation
Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 à tout
moment sur secteur, indépendamment de l'état de chargement de
la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que la ton-
deuse à barbe et à cheveux|5 est arrêtée.
2. Branchez le bloc d'alimentation|10 à la tondeuse à barbe
et à cheveux|5 à l'aide de la prise.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|10 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt|7.

6.1 Système de blocage


Lorsque le système de blocage est activé, le symbole représentant
une batterie|8 clignote 3 fois en bleu.
• Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt|7 et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver le sys-
tème de blocage.
• Le branchement du bloc d’alimentation|10 entraîne automa-
tiquement la désactivation du système de blocage qui ne
peut pas non plus être activé en mode alimentation par le
secteur.

FR 67
6.2 Remplacer les embouts de coupe

AVERTISSEMENT : risque de blessures !


~ Arrêtez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 avant d'emboî-
ter ou de retirer les embouts.

• Figure A : pour retirer les embouts|13, 3,|4,|12, 14, pres-


sez l'embout vers le bas avec votre pouce et décrochez-le de la
tondeuse à barbe et à cheveux|5.
• Figure B : pour emboîter les embouts|13,|3,|4,|12, 14,
insérez la languette inférieure de l'embout souhaité dans la
coulisse de la tondeuse à barbe et à cheveux|5 puis pressez
la partie supérieure de l'embout sur la tondeuse à barbe et à
cheveux jusqu'à ce que l'embout s'encliquète de manière au-
dible et soit parfaitement fixé.

6.3 Remplacer les sabots


Installer
• Pour installer les sabots|2 +|1, faites coulisser avec précaution
le sabot souhaité sur l'embout de tonte des cheveux ou de la
barbe|13 /|14. Appuyez fermement sur la partie inférieure
des sabots|2 jusqu'à ce qu'ils s'encliquètent.
Retirer
• Pour retirer les sabots|2, détachez le sabot au niveau de sa
partie inférieure et décrochez-le de la tondeuse à barbe et à
cheveux|5.
• Décrochez le sabot|1 prévu pour l'embout de tonte de la
barbe|14 de la tondeuse à barbe et à cheveux|5 en le pous-
sant vers le haut.

68 FR
6.4 Pour couper les cheveux
Embout de tonte des cheveux|13

REMARQUES :
• Les cheveux à couper doivent être secs.
• La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de
coupe.

• Posez une serviette ou une cape récupératrice autour du cou et


de la nuque afin d'éviter que des cheveux tombent dans le col.
• Démêlez bien les cheveux.
• Commencez d'abord avec un sabot|2 ayant une longueur
de coupe un peu plus longue et utilisez, par étapes, des lon-
gueurs de coupe plus courtes.
• Commencez la coupe de cheveux dans la nuque ou sur les
côtés et coupez en direction du centre du crâne. Coupez en-
suite les cheveux de l'avant de la tête en direction du centre
du crâne.
• Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 de manière à ce
que le sabot|2 soit posé le plus à plat possible sur la tête.
Faites passer l'appareil de manière régulière à travers les
cheveux.
• Coupez si possible dans le sens contraire à celui de la
pousse des cheveux.
• Afin de bien couper tous les cheveux, passez plusieurs fois
la tondeuse à barbe et à cheveux|5 au même endroit.
• Pendant la coupe, peignez de temps en temps les cheveux
avec soin.
• Pour obtenir une longueur de coupe régulière sur des che-
veux de plus de 12 mm, la tondeuse à barbe et à cheveux|5
doit être passée plusieurs fois à travers les cheveux dans des
directions différentes.

FR 69
6.5 Pour couper la barbe
Embout de tonte de la barbe|14

REMARQUE : il faut savoir que les longueurs de coupe souhai-


tées ne sont réalisées que lorsque l'interrupteur de réglage précis
de la longueur de coupe|6 est placé sur la position 1 et que la
tondeuse à barbe et à cheveux|5 est tenue à angle droit par rap-
port à la peau.

• Peignez la barbe dans le sens du poil.


• Taillez la barbe du haut vers le bas, de l'oreille au menton.
Tondez d'abord un côté, puis l'autre.
• Sabot|1
Figure C : réglez la longueur de coupe souhaitée à l'aide
de la coulisse et contrôlez les longueurs de coupe grâce au
repère situé sur les côtés du sabot|1 (3, 4, 5, 6 mm). Rac-
courcissez votre barbe de façon progressive.
• Pour tondre la barbe très court ou dessiner les contours ou la
moustache, utilisez l'embout de tonte de la barbe|14 sans
sabot|1.
• L'interrupteur de réglage précis de la longueur de coupe|6
est doté de 3 paliers (1 : 0,8 mm /
2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm) permettant de légèrement modi-
fier la longueur de coupe.
• Pour tailler votre moustache, peignez-la d'abord vers le bas.
Utilisez soit l'embout de tonte de la barbe|14, soit l'embout
pour tonte de précision|4. Commencez au milieu au-dessus
de la bouche et taillez un côté après l'autre.

70 FR
6.6 Pour dessiner les contours
Embout pour tonte de précision|4
• Utilisez l'embout pour tonte de précision|4 pour raccourcir et
dessiner la moustache, les favoris, les pattes ou les sourcils.
• Placez le bord de l'embout à la hauteur souhaitée au niveau
de la délimitation des cheveux puis faites descendre la ton-
deuse à barbe et à cheveux|5.

6.7 Rasage
Embout de rasage|3

REMARQUE : votre peau doit être propre et sèche.

• Tenez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 perpendiculaire-


ment à la peau et passez-la avec douceur sur votre visage.
• Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
• Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez
la peau pour obtenir un meilleur résultat.

6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles


Embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12
• Lentement, insérez uniquement la tige en métal dans la na-
rine ou l'oreille.
• Faites lentement tourner la tondeuse à barbe et à cheveux|5
afin de couper les poils.

FR 71
7. Nettoyage et entretien

DANGER ! Risque d'électrocution !


~ Débranchez le bloc d'alimentation|10 de la prise de cou-
rant avant de nettoyer la tondeuse à barbe et à cheveux|5 et
la station de rechargement|11.
AVERTISSEMENT : risque de blessures !
~ Avant chaque nettoyage, arrêtez la tondeuse à barbe et à
cheveux|5.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels|!
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
REMARQUE : nettoyez et huilez l'appareil après chaque usage.

Tondeuse à barbe et à cheveux|5 et station de


rechargement|11
• Essuyez le boîtier de la tondeuse à barbe et à cheveux et la
station de rechargement à l'aide d'un chiffon légèrement hu-
mide.

Sabots|2,|1
• Retirez le sabot. Rincez le sabot à l'eau et laissez-le sécher
avant de le réutiliser.

Embout de tonte des cheveux, embout de tonte de


la barbe et embout pour tonte de précision|13,
14,|4
1. Figure A : à l'aide de votre pouce, pressez l'embout vers
l'arrière pour le décrocher de la tondeuse à barbe et à che-
veux|5.

72 FR
2. Éliminez les cheveux restants de l'embout à l'aide du pin-
ceau de nettoyage|17 fourni.
3. Appliquez quelques gouttes d'huile pour outils de coupe|16
sur les bords tranchants de l'embout. Essuyez éventuelle-
ment l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez
seulement de l'huile sans acide, comme par exemple de
l'huile pour machines à coudre.

Embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12


• Retirez l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12. Rin-
cez-le à l'eau et laissez-le complètement sécher avant de le
réutiliser.

Embout de rasage|3

AVERTISSEMENT !
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la
nettoyez pas avec le pinceau de nettoyage|17.
REMARQUE : de temps en temps, appliquez quelques gouttes
d'huile sans acide (par ex. de l'huile pour machines à coudre) sur
les lames. Emboîtez l'embout de rasage sur la tondeuse à barbe
et à cheveux|5 et faites-le fonctionner quelques secondes sans
l'utiliser. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à l'aide
d'un chiffon doux.

1. Retirez l'embout de rasage|3.


2. Appuyez sur les boutons latéraux de l'embout de rasage et
tirez sur le support de la grille de rasage pour le retirer. Ce
faisant, tenez toujours le support de la grille de rasage par
les côtés et n'appuyez pas sur la grille de rasage.
3. Nettoyez les lames à l'aide du pinceau de nettoyage|17
fourni.

FR 73
4. Sans l'enlever de son support, passez la grille de rasage
sous le robinet d'eau et laissez-la sécher complètement
avant de la remettre sur l'embout de rasage|3.
5. Replacez le support de la grille de rasage sur l'embout de ra-
sage|3. Pour cela, veillez à ce que les languettes de fixation
du support de la grille de rasage s'insèrent bien dans les en-
coches prévues à cet effet dans l'embout de rasage et pressez
légèrement le support de la grille de rasage vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible.

8. Rangement
• Pour le rangement …
… placez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 dans la sta-
tion de rechargement|11 ou
… utilisez la trousse de rangement|19 fournie.

74 FR
9. Commander des pièces
Vous pouvez commander l’embout de rasage|3.

Commande en ligne
shop.hoyerhandel.com

1. Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette.


2. Grâce au code QR, vous arrivez sur une page Internet sur
laquelle vous pouvez passer une nouvelle commande.

FR 75
10. Élimination
La batterie installée dans cet appareil ne doit pas
être jetée dans la poubelle des ordures ména-
gères. L’appareil avec la batterie intégrée doit
être éliminé de manière appropriée.
Li-ion
Ce produit est soumis aux exigences de la direc-
tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que, dans l’Union euro-
péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée des déchets. Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être élimi-
nés avec les déchets ménagers normaux, mais
doivent être déposés dans un point de collecte
chargé du recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi-
lité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un
tri sélectif.

Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres-
criptions environnementales correspondantes de votre pays.

76 FR
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans
un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous-même.

DANGER ! Risque d'électrocution !


~ N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.

Problème Cause possible / solution


• L’alimentation électrique est-
L'appareil ne fonctionne pas elle établie correctement ?
• Batterie vide ?
Les embouts de coupe|13, • Les embouts ont-ils été net-
3, 4, 12, 14 ont du mal à toyés et éventuellement hui-
fonctionner lés ?

FR 77
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SHBS|3.7|C1
Tondeuse à barbe et à Entrée : 5 V , ,
cheveux : 1000|mA
Bloc d'alimentation : Entrée : 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max.
Holdings Limited Sortie : 5 V , ,
(Modèle SW-050100EUL ) 1000 mA
Classe de protection du bloc
d'alimentation : II
Indice de protection du bloc
d'alimentation : IP20
Conditions ambiantes : agréé seulement pour les es-
paces intérieurs
Batterie : 1x Li-Ion 3,7 V, 500 mAh
Température de
fonctionnement : -10 °C à +40 °C

78 FR
Symboles techniques
Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils
doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vi-
gueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits
(Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH dé-
clare la conformité avec la règlementation de l'Union euro-
péenne.

Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'in-


térieur des locaux (environnement sec).

Ce symbole rappelle qu'il faut éliminer l'emballage en res-


pectant l'environnement.

Matériaux recyclables : carton (hormis le carton ondulé)

Courant continu

Symboles pour la polarité

Sous réserves de modifications techniques.

FR 79
13. Garantie de
HOYER Handel|GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter
de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo-
sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits
ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven-
deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices réd-
hibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-16 du Code de la consommation


Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition
ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état cou-
verte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.

Article L217-4 du Code de la consommation


Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des dé-
fauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘em-


ballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.

80 FR
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation


L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil


Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de
la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil


L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘ac-
quéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.

FR 81
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts
de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-
ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement.
Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et
la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai
de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons
le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement de période de la ga-
rantie.

Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont


disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Durée de garantie et requêtes légales pour vices de


construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application.
Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après
l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont
payantes.

Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou-
reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.

82 FR
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont
soumises à une usure normale et les dommages subis
par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, bat-
teries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.

Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre-
tenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du pro-
duit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans
le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indi-
quées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérati-
vement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non com-
mercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non effectuées par notre centre
de service autorisé entraînent la perte de garantie.

Déroulement en cas de garantie


Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez
les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article
IAN : 288911 et le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez les numéros d'article sur la plaque signalé-
tique, une gravure, la page de titre de votre notice (en bas,
à gauche) ou sur l'autocollant apposé à l’arrière ou sur le
dessous de l'appareil.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac-
tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser-
vice cité ci-dessous.

FR 83
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on
vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du
défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vi-
déos sur les produits et des logiciels.

Centre de service
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
CH Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN : 288911

Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de ser-
vice. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE

84 FR
FR 85
Inhoud
1. Overzicht ............................................... 87
2. Correct gebruik ...................................... 89
3. Veiligheidsinstructies .............................. 89
4. Levering ................................................. 95
5. Opladen ................................................ 96
6. Bedienen ................................................ 97
6.1 Transportbeveiliging ................................ 97
6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen .......... 97
6.3 Opzetkammen vervangen......................... 98
6.4 Haar scheren .......................................... 98
6.5 Baard scheren......................................... 99
6.6 Contouren scheren................................. 100
6.7 Scheren................................................ 101
6.8 Neus- en oorhaar scheren....................... 101
7. Reiniging en onderhoud ....................... 102
8. Opbergen ............................................ 104
9. Onderdelen nabestellen ....................... 105
10. Weggooien .......................................... 106
11. Problemen oplossen ............................. 107
12. Technische gegevens ............................ 108
13. Garantie van HOYER|Handel|GmbH ..... 110

86 NL
1. Overzicht
1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam voor het
baardtrimopzetstuk
2 Opzetkammen voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
3 Scheeropzetstuk
4 Precisietrimmeropzetstuk
5 Haar- en baardtrimmer met aansluiting voor netadapters-
noer/laadstation
6 Schakelaar met fijninstelling van de scheerlengte 1: 0,8 mm
/ 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 In-/uitschakelaar
8 Batterijsymbool
brandt groen: apparaat werkt
knippert groen tijdens het opladen: accu is opgeladen
knippert 3x blauw: transportbeveiliging geactiveerd
9 Stekkersymbool
knippert rood: accu bijna leeg
brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen
10 Netvoeding
11 Laadstation met oplaadcontact
12 Opzetstuk voor neus-/oorhaar
13 Haartrimopzetstuk
14 Baardtrimopzetstuk

NL 87
Zonder afbeelding:
15 Schaar
16 Flesje olie
17 Schoonmaakborsteltje
18 Kam
19 Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)

Hartelijk dank voor uw vertrouwen!


Wij feliciteren u met uw nieuwe haar- en baardtrimmer 5in1.

Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het


apparaat te leren kennen,

• Dient u deze handleiding vóór de eerste inge-


bruikname grondig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals
in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand door-
geeft, dient u deze handleiding bij te voegen.

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe haar- en baardtrimmer


5in1!

88 NL
2. Correct gebruik
De haar- en baardtrimmer 5in1 is uitsluitend bestemd voor het
scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor
droog haar.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet voor
commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uit-
sluitend binnenshuis worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik

WAARSCHUWING voor materiële schade!


~ Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van
dieren.

3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze hand-
leiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de
waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van
de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha-
de veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschu-
wing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens
het gebruik van het apparaat moet worden gelet.

NL 89
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of
kennis, wanneer zij onder toezicht staan of
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat instructies hebben gekregen en de
daaruit voortvloeiende risico's hebben begre-
pen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Het apparaat mag niet door kinderen
worden gereinigd en onderhouden wanneer
zij niet onder toezicht staan.
~ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar
en ouder worden gebruikt, wanneer ze onder
toezicht staan.
~ Gebruik voor de werking met netvoeding uit-
sluitend de bijgeleverde originele netadapter.
~ WAARSCHUWING! Houd het apparaat
droog.

GEVAAR voor kinderen


~ Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kinderen mogen
niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsge-
vaar.
~ Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.

90 NL
GEVAAR voor en door huis- en
gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektri-
sche apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade
aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd
uit de buurt van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische schok door
vocht
~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
~ Bedien het apparaat niet met natte handen.
~ Het apparaat, het laadstation en de netvoeding mogen niet
in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet
onder stromend water worden afgespoeld.
~ Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u
direct de netvoeding uit het stopcontact trekken en pas daar-
na het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat
in dat geval niet meer, maar laat het door een gespeciali-
seerd bedrijf controleren.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u het
apparaat laten controleren alvorens het opnieuw in gebruik
te nemen.
~ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
moet de netvoeding na gebruik uit het stopcontact worden
getrokken, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt,
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlek-
schakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van
maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend
uitvoeren door een erkend elektricien.

NL 91
GEVAAR door een elektrische schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat,
het laadstation of het snoer zichtbaar beschadigd is of wan-
neer het apparaat voorheen is gevallen.
~ Steek de netvoeding pas in een stopcontact, wanneer het
snoer met het apparaat/laadstation verbonden is.
~ Sluit de netvoeding uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerde, goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk blijven.
~ Let erop dat het snoer niet door scherpe randen of hete
plaatsen kan worden beschadigd.
~ Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld
raakt.
~ Trek de netvoeding altijd aan de netvoeding uit het stopcon-
tact en nooit aan het snoer.
~ Trek de netvoeding uit het stopcontact, …
… na elk gebruik,
… na elke oplading,
… wanneer zich een storing voordoet,
… voordat u het snoer op het apparaat aansluit,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om ge-
vaar te voorkomen. Laat reparaties alleen door een erkende
reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.

92 NL
GEVAAR door accu's
~ Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen.
Brandgevaar!
~ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De om-
gevingstemperatuur dient niet minder dan -10 °C en niet meer
dan +40 °C te bedragen.
~ De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met meta-
len voorwerpen worden verbonden.
~ Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (net-
voeding).
~ Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact
met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de desbe-
treffende plaatsen direct met veel schoon water af en raad-
pleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties
veroorzaken.
~ Het apparaat bevat een lithium-ion-accu.
- De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd!
- Dit apparaat mag niet worden geopend!
- Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio-
neel worden afgevoerd.
WAARSCHUWING voor verwondingen door
snijden
~ De punten van de opzetkammen, van het haartrimopzetstuk,
van het baardtrimopzetstuk en van het precisietrimmeropzet-
stuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
~ Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk bescha-
digd is.
~ Schakel het apparaat uit, voordat u de opzetstukken erop
steekt of ze vervangt en vóór elke reinigingsbeurt.

NL 93
WAARSCHUWING voor verwondingen
~ Houd het snoer zó, dat niemand erover struikelt of erop kan
gaan staan.
~ Druk het opzetstuk voor neus-/oorhaar niet te ver in het neus-
gat of in de oorschelp.
~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden,
zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
~ Het laadstation is voorzien van siliconen pootjes. Omdat meu-
bels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en
kunststoffen en worden behandeld met verschillende onder-
houdsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat som-
mige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof
voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antis-
lipmatje onder het laadstation.
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuis-
platen) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Dek de netvoeding niet af om oververhitting te voorkomen.
~ Oefen niet al te grote druk uit op het scheerblad van het
scheeropzetstuk, om beschadiging van het scheerblad te
voorkomen.
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
dit niet schoon met het borsteltje.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.

94 NL
4. Levering
1 Haar- en baardtrimmer 5in1|5
1 Netvoeding|10
1 Laadstation|11
5 Verwisselbare scheer-trimopzetstukken:
Haartrimopzetstuk|13
Baardtrimopzetstuk|14
Precisietrimmeropzetstuk|4
Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12
Scheeropzetstuk|3
4 Opzetkammen|2 voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam|1 voor het baard-
trimopzetstuk|14
1 Kam|18
1 Schaar|15
1 Schoonmaakborsteltje|17
1 Flesje olie|16
1 Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)|19
1 Handleiding

NL 95
5. Opladen

AANWIJZINGEN:
• Laad de haar- en baardtrimmer|5 ca. 90 minuten op alvo-
rens deze voor de eerste keer te gebruiken (zonder snoer)
evenals voor elke volgende keer dat u het apparaat oplaadt.
• Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het stekkersym-
bool|9 rood. Het apparaat kan dan nog slechts korte tijd
snoerloos worden gebruikt.

1. Plaats het laadstation|11 op een vlakke ondergrond.


2. Verbind de netvoeding|10 met het laadstation|11.
3. Schakel het apparaat indien nodig uit met de in-/uitschake-
laar|7.
4. Steek de netvoeding|10 in een goed toegankelijk stopcon-
tact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
5. Plaats de haar- en baardtrimmer|5 in het laadstation|11.
6. Het stekkersymbool|9 brandt rood en de accu wordt opge-
laden. Wanneer de accu volledig is opgeladen, knippert
het batterijsymbool|8 groen. De snoerloze gebruiksduur met
volledig opgeladen accu bedraagt ca. 60|minuten.

96 NL
6. Bedienen
U kunt de haar- en baardtrimmer 5in1 te allen tijde op netvoeding
gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
1. Voordat u de haar- en baardtrimmer|5 met netvoeding ge-
bruikt, dient u ervoor te zorgen dat hij uitgeschakeld is.
2. Sluit de netvoeding|10 aan op de aansluiting van de haar-
en baardtrimmer|5.
3. Steek de netvoeding|10 in een goed toegankelijk stopcon-
tact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
4. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar|7.

6.1 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging geactiveerd is, knippert het
batterijsymbool|8 3x blauw.
• Druk de in-/uitschakelaar|7 in en houd deze ca. 3 seconden
ingedrukt om de transportbeveiliging in/uit te schakelen.
• Door de netvoeding|10 aan te sluiten, wordt de transportbe-
veiliging gedeactiveerd en kan bij gebruik op netspanning
ook niet worden geactiveerd.

6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen

WAARSCHUWING voor verwondingen!


~ Schakel de haar- en baardtrimmer|5 uit, voordat u de opzet-
stukken erop steekt of verwijdert.

• Afbeelding A: om de opzetstukken|13, 3,|4,|12, 14 te


verwijderen, drukt u het opzetstuk met de duim naar achte-
ren van de haar- en baardtrimmer|5 af.

NL 97
• Afbeelding B: om ze erop te steken, voert u het onderste
nokje in het opzetstuk|13,|3,|4,|12,|14 in de geleider van
de haar- en baardtrimmer|5 en drukt u het bovenste deel van
het opzetstuk op de haar- en baardtrimmer, totdat dit hoor-
baar vastklikt en vastzit.

6.3 Opzetkammen vervangen


Opsteken
• Om de opzetkammen|2 +|1 op het apparaat te steken,
schuift u de desbetreffende opzetkam voorzichtig over het
haar- of baardtrimopzetstuk|13 /|14. Druk het onderste uit-
einde van de opzetkammen|2 vast, totdat deze vastklikken.
Verwijderen
• Om de opzetkammen|2 te verwijderen, maakt u de opzet-
kam aan het onderste uiteinde los en trekt u deze van de
haar- en baardtrimmer|5 af.
• U schuift de opzetkam|1 voor het baardtrimopzetstuk|14
naar boven van de haar- en baardtrimmer|5 af.

6.4 Haar scheren


Haartrimopzetstuk|13

AANWIJZINGEN:
• Het te scheren haar moet droog zijn.
• De scheerlengte kan afwijken, afhankelijk van de scheer-
hoek.

• Leg een cape of handdoek om uw hals en nek, om te voorko-


men dat er haar in uw kraag valt.

98 NL
• Kam het haar goed door.
• Begin eerst met een opzetkam|2 met een langere scheerlengte
en gebruik daarna trapsgewijs kortere scheerlengtes.
• Begin in de nek te scheren of aan de zijkanten en scheer
naar het midden van het hoofd toe. Scheer daarna de voor-
kant van het haar naar het midden van het hoofd toe.
• Houd de haar- en baardtrimmer|5 zó dat de opzetkam|2 zo
vlak mogelijk op het hoofd rust. Laat het apparaat gelijkma-
tig door het haar gaan.
• Scheer, indien mogelijk, tegen de groeirichting van het haar
in.
• Om alle haren te scheren, gaat u meerdere keren met de haar-
en baardtrimmer|5 door hetzelfde gedeelte van het haar.
• Kam het haar steeds weer goed door.
• Om bij scheerlengtes die langer zijn dan 12 mm een rechte
scheerlijn te krijgen, dient de haar- en baardtrimmer|5 meer-
dere keren vanaf verschillende kanten door het haar te wor-
den geleid.

6.5 Baard scheren


Baardtrimopzetstuk|14

AANWIJZING: let erop dat de desbetreffende scheerlengtes al-


leen worden bereikt, wanneer de schakelaar voor de fijninstel-
ling van de scheerlengte|6 zich in stand 1 bevindt en de haar-
en baardtrimmer|5 in een rechte hoek ten opzichte van het huid-
oppervlak wordt gehouden.

• Kam de baard in de groeirichting.


• Scheer de baard van boven naar beneden, vanaf het oor
naar de kin. Trim eerst de ene kant en daarna de andere.

NL 99
• Opzetkam|1
Afbeelding C: verstel de scheerlengte met de schuifknop, af-
hankelijk van de gewenste haarlengte, en lees de scheerleng-
tes af aan de zijkant van de opzetkam|1 op de markering (3,
4, 5, 6 mm). Scheer uw baard nu trapsgewijs.
• Gebruik het baardtrimopzetstuk|14 zonder opzetkam|1, om
de baard heel kort te scheren of om een snor en contouren
bij te scheren.
• Met de schakelaar voor de fijninstelling van de scheerleng-
te|6 kan de scheerlengte in 3 kleine stapjes (1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm) worden gevarieerd.
• Om uw snor bij te scheren, kamt u deze eerst recht naar be-
neden. Gebruik dan ofwel het baardtrimopzetstuk|14 of het
precisietrimmeropzetstuk|4. Begin in het midden boven de
mond en scheer eerst de ene kant bij en vervolgens de ande-
re.

6.6 Contouren scheren


Precisietrimmeropzetstuk|4
• Gebruik het precisietrimmeropzetstuk|4, om snor, bakke-
baarden, of wenkbrauwen bij te scheren en in model te
brengen.
• Plaats de rand van het opzetstuk op de gewenste hoogte te-
gen de haaraanzet en beweeg de haar- en baardtrimmer|5
naar beneden.

100 NL
6.7 Scheren
Scheeropzetstuk|3

AANWIJZING: uw huid moet schoon en droog zijn.

• Houd de haar- en baardtrimmer|5 in een rechte hoek ten op-


zichte van het huidoppervlak en strijk het zacht over uw ge-
zicht.
• Scheer tegen de baardgroeirichting in.
• Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de
huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.

6.8 Neus- en oorhaar scheren


Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12
• Voer alleen de metalen punt langzaam in een neusgat of in
een oor.
• Beweeg de haar- en baardtrimmer|5 langzaam rond in cir-
kels om het haar weg te scheren.

NL 101
7. Reiniging en onderhoud

GEVAAR door een elektrische schok!


~ Trek de netvoeding|10 uit het stopcontact, voordat u de
haar- en baardtrimmer|5 en het laadstation|11 schoon-
maakt.
WAARSCHUWING voor verwondingen!
~ Schakel de haar- en baardtrimmer|5 uit, elke keer voordat u
deze schoonmaakt.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
AANWIJZING: reinig en smeer het apparaat na elk gebruik.

Haar- en baardtrimmer|5 en laadstation|11


• Veeg de behuizing van de haar- en baardtrimmer en het
laadstation af met een licht vochtige doek.

Opzetkammen|2,|1
• Verwijder de opzetkam. Spoel de opzetkam af met water en laat
deze drogen, voordat u hem weer gebruikt.

Haartrim-, baardtrim- en precisietrimmer-opzet-


stuk|13,|14,|4
1. Afbeelding A: druk het opzetstuk met de duim naar ach-
teren van de haar- en baardtrimmer|5.
2. Verwijder haarresten met het bijgeleverde schoonmaakbor-
steltje|17 van het opzetstuk.

102 NL
3. Breng enkele druppels olie|16 op de snijkant van het opzet-
stuk aan. Veeg overtollige olie indien nodig af met een
zachte doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv.
naaimachineolie.

Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12


• Verwijder het opzetstuk voor neus-/oorhaar|12 van het ap-
paraat. Spoel het af met water en laat het volledig drogen,
voordat u het weer gebruikt.

Scheeropzetstuk|3

WAARSCHUWING!
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
het niet schoon met het schoonmaakborsteltje|17.
AANWIJZING: breng van tijd tot tijd enkele druppels zuurvrije
olie (bijv. naaimachineolie) op het scheermesje aan. Plaats het
scheeropzetstuk op de haar- en baardtrimmer|5 en laat het ap-
paraat enkele seconden lopen, zonder het te gebruiken. Veeg
overtollige olie indien nodig af met een zachte doek.

1. Verwijder het scheeropzetstuk|3.


2. Druk op de aan de zijkant aangebrachte knoppen van het
scheeropzetstuk en trek de scheerbladhouder eraf. Houd de
scheerbladhouder daarbij alleen aan de zijkanten vast en
druk niet op het scheerblad.
3. Reinig het scheermesje met het bijgeleverde schoonmaak-
borsteltje|17.
4. Reinig het scheerblad in de scheerbladhouder onder stro-
mend water en laat het volledig drogen, voordat u het weer
op het scheeropzetstuk|3 zet.

NL 103
5. Plaats de scheerbladhouder weer op het scheeropzetstuk|3.
Let er bij het opzetten op dat de bevestigingsnokjes van de
scheerbladhouder in de desbetreffende uitsparingen van het
scheeropzetstuk passen, en druk de scheerbladhouder zacht-
jes naar beneden totdat deze hoorbaar vastklikt.

8. Opbergen
• Om de …
… haar- en baardtrimmer|5 op te bergen, plaatst u deze in
het laadstation|11 of
… gebruikt u de bijgeleverde opbergzak|19.

104 NL
9. Onderdelen nabestellen
U kunt het scheeropzetstuk|3 nabestellen.

Online bestelling
shop.hoyerhandel.com

1. Scan de QR-code met uw smartphone/tablet.


2. Met de QR-code gaat u naar een website waar u kunt nabe-
stellen.

NL 105
10. Weggooien
De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet
bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat
moet met de ingebouwde accu op verantwoorde
wijze worden afgevoerd.
Li-ionen
Dit product valt onder de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte
afvalton op wieltjes betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit
symbool aangeduide accessoires. Aldus aangedui-
de producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten bij een in-
namepunt voor recycling van elektrische en elektro-
nische apparaten worden afgegeven. Recycling
help het verbruik van grondstoffen te reduceren en
het milieu te ontlasten.

Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betref-
fende milieuvoorschriften in uw land.

106 NL
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst,
doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro-
bleem dat u zelf kunt oplossen.

GEVAAR door een elektrische schok!


~ Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.

Mogelijke oorzaken /
Storing
maatregelen
• Is de stroomvoorziening ge-
Geen functie waarborgd?
• Accu leeg?
• Opzetstukken schoonge-
Scheeropzetstukken|13, 3,
maakt en indien nodig
4, 12, 14 bewegen moeilijk
geolied?

NL 107
12. Technische gegevens
Model: SHBS|3.7|C1
Haar- en baardtrimmer: Ingang: 5 V , ,
1000|mA
Netvoeding: Ingang: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max
Holdings Limited Uitgang: 5 V , ,
(Model SW-050100EUL) 1000 mA
Beschermingsklasse
netvoeding: II
Type bescherming van de
netadapter: IP20
Omgevingsvoorwaarden: alleen goedgekeurd voor bin-
nenruimtes
Accu: 1x 3,7 V Li-ion, 500 mAh
Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +40 °C

108 NL
Technische symbolen
Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen er-
kende regels van de techniek voldoen en zijn conform de
Wet betreffende productveiligheid (ProdSG).

Met het CE-keurmerk verklaart HOYER Handel GmbH de EU-


conformiteit.

Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden ge-


bruikt (droge omgeving).

Dit symbool herinnert u eraan om de verpakking op een mi-


lieuvriendelijke manier weg te gooien.

Herbruikbare materialen: karton (behalve golfkarton)

Gelijkstroom

Teken voor polariteit

Technische wijzigingen voorbehouden.

NL 109
13.Garantie van
HOYER|Handel|GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum.
Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelij-
ke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend
beschreven garantie.

Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele
kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en
het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt
overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de on-
volkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u
het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantieperiode.

Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades
en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig wa-

110 NL
ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan repara-
ties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigin-
gen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, ac-
cu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of
ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan
vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor
commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behande-
ling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden
uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen,
dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 288911 en
de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd,
op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als stic-
ker op de achter- of onderkant van het apparaat.

NL 111
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden
voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact
op met het hierna genoemde servicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan
met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer
deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres
sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer
handleidingen, productvideo's en software downloaden.

Servicecenters
NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
BE Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]

IAN: 288911

Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is.
Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.

HOYER Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
DUITSLAND

112 NL
NL 113
Obsah
1. Pįehled ................................................ 115
2. Použití k urêenému úêelu ..................... 117
3. Bezpeênostní pokyny ........................... 117
4. Rozsah dodávky .................................. 122
5. Nabíjení ............................................... 123
6. Obsluha ............................................... 124
6.1 Cestovní pojistka ...................................124
6.2 Výmøna zastįihovacích nástavcŃ .............124
6.3 Výmøna hįebenových nástavcŃ ...............125
6.4 Stįíhání vlasŃ ........................................125
6.5 Stįíhání vousŃ .......................................126
6.6 Zastįihování kontur ................................127
6.7 Holení ..................................................128
6.8 Zastįihování nosních a ušních chloupkŃ ....128
7. éištøní a ošetįování .............................. 129
8. Uschování ............................................ 131
9. Objednání dílŃ ..................................... 131
10. Likvidace ............................................. 132
11. Įešení problémŃ .................................. 133
12. Technické parametry ............................ 134
13. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH 136

114 CZ
1. Pįehled
1 Variabilnø (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hįebenový nástavec
pro nástavec pro zastįihování vousŃ
2 Hįebenové nástavce pro nástavec pro zastįihování vlasŃ 3,
6, 9, 12 mm
3 Holicí nástavec
4 Nástavec pro precizní zastįihování
5 Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ s pįípojkou pro kabel napájecího
zdroje/nabíjecí stanici
6 Pįepínaê pro jemné nastavení délky stįihu 1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 Vypínaê
8 Symbol baterie
svítí zelenø: pįístroj v provozu
bliká zelenø bøhem nabíjení: baterie je nabitá
bliká 3x modįe: cestovní pojistka je aktivována
9 Symbol zástrêky
bliká êervenø: baterie témøį vybitá
bliká êervenø bøhem nabíjení: baterie se nabíjí
10 Napájecí zdroj
11 Nabíjecí stanice s nabíjecím kontaktem
12 Nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ
13 Nástavec pro zastįihování vlasŃ
14 Nástavec pro zastįihování vousŃ

CZ 115
Není zobrazeno:
15 NŃžky
16 Olej
17 éisticí štøteêek
18 Hįeben
19 Sáêek na uschování (pro zastįihovaê vlasŃ a vousŃ a pįíslu-
šenství)

Døkujeme za vaši dŃvøru!


Gratulujeme vám k vašemu novému zastįihovaêi vlasŃ a vousŃ
5in1.

Pro bezpeêné zacházení s pįístrojem a zachování celého rozsa-


hu výkonu musíte znát:

• Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento


návod k použití.
• Pįedevším se įiìte bezpeênostními pokyny!
• Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v
tomto návodu k použití.
• Tento návod k použití uschovejte.
• Budete-li pįístroj pįedávat dalšímu uživateli, pįi-
ložte prosím tento návod k použití.

Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým zastįihovaêem


vlasŃ a vousŃ 5in1!

116 CZ
2. Použití k urêenému úêelu
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1 je urêen výhradnø ke stįíhání lid-
ských vlasŃ a vousŃ. Pįístroj používejte pouze na suché vlasy a
vousy.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke
komerêním úêelŃm, Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních
prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití

VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!


~ Pįístrojem nestįíhejte umølé vlasy a zvíįecí srst.

3. Bezpeênostní pokyny
Výstražné pokyny
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena násle-
dující výstražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: nerespektování výstrahy
mŃže mít za následek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: nerespektování výstrahy
mŃže mít za následek zranøní nebo tøžké vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: nerespektování výstrahy mŃže mít za ná-
sledek lehká zranøní nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být re-
spektovány pįi zacházení s pįístrojem.

CZ 117
Pokyny pro bezpeêný provoz
~ Tento pįístroj smí používat døti starší 8|let a oso-
by s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby, které nema-
jí dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze
pod dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak
pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké
nebezpeêí pįi tom hrozí. Døti si s pįístrojem ne-
smí hrát. éištøní a údržbu nesmí døti provádøt
bez dohledu.
~ Tento pįístroj mohou pod dohledem používat
døti starší 3 let.
~ Pro použití s pįipojením do elektrické sítø pou-
žívejte pouze dodaný originální napájecí
zdroj.
~ VÝSTRAHA! Uchovávejte pįístroj suchý.

NEBEZPEéÍ pro døti


~ Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s
plastovými sáêky. Hrozí nebezpeêí udušení.
~ Pįístroj uchovávejte mimo dosah døtí.
NEBEZPEéÍ pro domácí a užitková zvíįata
i kvŃli nim
~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat nebezpeêí pro domá-
cí a užitková zvíįata. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit

118 CZ
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata zásadnø dále od elek-
trospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem v
dŃsledku vlhkosti
~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající nebo stįíkající vodou.
~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
~ Pįístroj, nabíjecí stanice a napájecí zdroj se nesmí ponoįovat do
vody nebo jiných kapalin a ani umývat pod tekoucí vodou.
~ V pįípadø, že pįístroj pįece jen spadne do vody, vytáhnøte
ihned napájecí zdroj, a teprve poté vytáhnøte pįístroj z vo-
dy. Pįístroj v tomto pįípadø už nepoužívejte, nechejte ho pįe-
kontrolovat ve specializované opravnø.
~ V pįípadø, že se do pįístroje dostane tekutina, nechejte pįí-
stroj pįed opøtovným uvedením do provozu zkontrolovat.
~ Když používáte pįístroj v koupelnø, vytáhnøte po použití na-
pájecí zdroj, jelikož blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i
když je pįístroj vypnutý.
~ Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudové-
ho chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem
ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. Poraìte se se
svým elektroinstalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektro-
instalatéra.

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem


~ Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj, napájecí stanice nebo ka-
bel vykazují viditelné škody nebo pokud vám pįístroj spadl.
~ ZasuĢte napájecí zdroj do zásuvky teprve až po pįipojení
kabelu k pįístroji/nabíjecí stanici.
~ Pįipojte napájecí zdroj pouze k įádnø nainstalované, dobįe pįí-
stupné zásuvce, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná.

CZ 119
~ Dávejte pozor na to, aby se kabel nemohl poškodit na os-
trých hranách nebo horkých místech.
~ Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo promáêknutí
kabelu.
~ Pįi vytahování napájecího zdroje ze zásuvky vždy táhnøte
za napájecí zdroj, nikdy za kabel.
~ Vytáhnøte napájecí zdroj ze zásuvky, ...
… po každém použití,
… po každém nabití,
… pokud došlo k poruše,
… pįed pįipojením kabelu k pįístroji,
… pįedtím než budete pįístroj êistit a
… pįi bouįce.
~ Aby se pįedešlo rizikŃm, neprovádøjte na pįístroji žádné
zmøny. Opravy mohou provádøt jen odborné dílny, popį.
servisní stįediska.

NEBEZPEéÍ v souvislosti s akumulátorem


~ ChraĢte akumulátor pįed mechanickým poškozením.
Nebezpeêí požáru!
~ Nevystavujte pįístroj pįímému sluneênímu záįení nebo vyso-
kým teplotám. Okolní teplota by nemøla pįekroêit
-10|°C a +40|°C.
~ Nabíjecí kontakty na pįístroji se nesmí spojovat kovovými
pįedmøty.
~ Akumulátor nabíjejte výhradnø prostįednictvím originálního
pįíslušenství (napájecí zdroj).
~ V pįípadø, že z baterie vyteêe elektrolytický roztok, zabraĢ-
te kontaktu s oêima, sliznicí a kŃží. Postižená místa okamžitø
opláchnøte dostateêným množstvím êisté vody a vyhledejte
lékaįe. Elektrolytický roztok mŃže vyvolat podráždøní.

120 CZ
~ Pįístroj obsahuje lithium-iontovou baterii.
- Baterii nelze vyjímat z pįístroje!
- Pįístroj nerozebírejte!
- Pįístroj se zabudovanou baterií musí být odbornø zlikvido-
ván.
VÝSTRAHA pįed zranøním v dŃsledku poįezání
~ Hroty hįebenového nástavce, nástavce pro zastįihování vlasŃ,
nástavce pro zastįihování vousŃ a nástavce pro precizní zastįi-
hování jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrnø.
~ Pįístroj nepoužívejte s poškozeným nástavcem.
~ Pįed nasazením nebo výmønou nástavcŃ stejnø jakou pįed
jejich êištøním pįístroj vypnøte.
VÝSTRAHA pįed poranøním
~ Kabel položte tak, aby o nøj nikdo nemohl zakopnout nebo
na nøj stoupnout.
~ Nepįitlaêujte nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ pįíliš hluboko do nosu popį. ucha.
~ Pįístroj nepoužívejte pįi otevįených, įezných ranách, spálení
nebo puchýįích.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Nabíjecí stanice je vybavena protiskluzovými silikonovými
nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a plasty
a ošetįuje se rŃznými prostįedky, není možné vylouêit, že nø-
které z tøchto látek obsahují souêásti, které plastové nožky na-
ruší a zmøkêí. V pįípadø potįeby položte pod nabíjecí stanici
protiskluzovou podložku.
~ Používejte pouze originální pįíslušenství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké povrchy (napį. plotnu)
nebo v blízkosti tepelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø.
~ Napájecí zdroj nikdy nezakrývejte, abyste pįedešli pįehįátí.

CZ 121
~ Nevytváįejte pįíliš silný tlak na planžetu holicího nástavce,
abyste pįedešli poškozením planžety.
~ Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a neêis-
tøte jí kartáêkem.
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky.

4. Rozsah dodávky
1 zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1|5
1 napájecí zdroj|10
1 nabíjecí stanice|11
5 vymønitelných zastįihovacích nástavcŃ:
nástavec pro zastįihování vlasŃ|13
nástavec pro zastįihování vousŃ|14
nástavec pro precizní zastįihování|4
nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ|12
holicí nástavec|3
4 hįebenové nástavce|2 pro nástavec pro zastįihování vlasŃ 3,
6, 9, 12 mm
1 variabilnø (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hįebenový nástavec|1
pro nástavec pro zastįihování vousŃ|14
1 hįeben|18
1 nŃžky|15
1 êisticí štøteêek|17
1 olej|16
1 sáêek na uschování (pro zastįihovaê vlasŃ a vousŃ a pįíslušen-
ství)|19
1 návod k použití

122 CZ
5. Nabíjení

UPOZORN÷NÍ:
• Pįed prvním použitím (bez kabelu) a také následující nabíje-
cí cykly nabíjejte zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 cca 90|minut.
• Když jsou baterie témøį vybité, bliká symbol zástrêky|9 êer-
venø. Pįístroj nezapojený do elektrické sítø lze potom použí-
vat pouze krátkou dobu.

1. Postavte nabíjecí stanici|11 na rovný povrch.


2. Napájecí zdroj|10 napojte do nabíjecí stanice|11.
3. V pįípadø potįeby vypnøte pįístroj vypínaêem|7.
4. Napájecí zdroj|10 potom zasuĢte do dobįe pįístupné zá-
suvky, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
5. Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 postavte do nabíjecí stani-
ce|11.
6. Symbol zástrêky|9 svítí êervenø a baterie se nabíjí. Když je
baterie zcela nabitá, bliká symbol baterie|8 zelenø. Doba
provozu nezávislá na elektrické síti s úplnø nabitou baterií
êiní cca 60|minut.

CZ 123
6. Obsluha
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1 mŃžete kdykoliv používat nezávisle
na stavu akumulátoru po pįipojení do elektrické sítø.
1. Pįed použitím s pįipojením do elektrické sítø se ujistøte, že
je zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 vypnutý.
2. Zapojte napájecí zdroj|10 do pįípojky na zastįihovaêi vla-
sŃ a vousŃ|5.
3. Napájecí zdroj|10 potom zasuĢte do dobįe pįístupné zá-
suvky, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
4. Zapnøte pįístroj vypínaêem|7.

6.1 Cestovní pojistka


Je-li cestovní pojistka aktivována, bliká symbol baterie|8 3x|mod-
įe.
• Pro zapnutí/vypnutí pįepravní pojistky stisknøte a držte vypí-
naê|7 cca 3 vteįiny.
• Zapojením napájecího zdroje|10 se pįepravní pojistka
deaktivuje a po pįipojení do elektrické sítø nemŃže být ani
aktivovaná.

6.2 Výmøna zastįihovacích nástavcŃ

VÝSTRAHA pįed poranøním!


~ Vypnøte zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 pįedtím, než budete
nasazovat nebo odebírat nástavce.

• Obrázek A: Pro odebrání nástavcŃ|13,|3,|4,|12, 14 od-


tlaête nástavec palcem dozadu ze zastįihovaêe vlasŃ a vou-
sŃ|5.

124 CZ
• Obrázek B: Pro nasazení zaveìte spodní spojku v nástav-
ci|13,|3,|4,|12,|14 do kolejnice v zastįihovaêi vlasŃ a vou-
sŃ|5 a stlaête horní díl nástavce na zastįihovaê vlasŃ a
vousŃ, dokud slyšitelnø nezapadne a nesedí pevnø.

6.3 Výmøna hįebenových nástavcŃ


Nasazení
• K nasazení hįebenových nástavcŃ|2 +|1 nasuĢte odpovída-
jící hįebenový nástavec opatrnø pįes zastįihovaê vlasŃ popį.
vousŃ|13 /|14. Pįitlaête dolní konec hįebenového nástav-
ce|2, dokud nezapadne.
Odebrání
• K odebrání hįebenových nástavcŃ|2 uvolnøte hįebenový ná-
stavec na jeho dolním konci a vytáhnøte ho ze zastįihovaêe
vlasŃ a vousŃ|5.
• Hįebenový nástavec|1 pro nástavec pro zastįihování vou-
sŃ|14 vysuĢte nahoru ze zastįihovaêe vlasŃ a vousŃ|5.

6.4 Stįíhání vlasŃ


Nástavec pro zastįihování vlasŃ|13

UPOZORN÷NÍ:
• Stįíhané vlasy musí být suché.
• Délka stįihu se mŃže lišit v závislosti na úhlu stįíhání.

• Okolo krku a šíje položte ruêník nebo plášĹ, abyste pįedešli


padání vlasŃ za límec.
• Vlasy dobįe proêešte.

CZ 125
• Stįíhat zaênøte nejdįíve s hįebenovým nástavcem|2 s vøtší
délkou stįihu a bøhem stįíhání postupnø používejte menší
délky stįihu.
• Se stįíháním vlasŃ zaênøte na šíji nebo na stranách a stįíhej-
te smørem ke stįedu hlavy. Následnø ostįíhejte pįední êást
vlasŃ smørem ke stįedu hlavy.
• Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držte tak, aby hįebenový násta-
vec|2 pįiléhal co nejvíce naplocho k hlavø. Pįístroj veìte rov-
nomørnø skrze vlasy.
• Pokud je to možné, stįíhejte proti smøru rŃstu vlasŃ.
• Abyste zachytili všechny vlasy, projeìte zastįihovaêem vlasŃ
a vousŃ|5 vícekrát po každé êásti vlasŃ.
• Vlasy poįád dobįe proêesávejte.
• Abyste pįi délce stįihu nad 12 mm dosáhli rovného stįihu,
møli byste zastįihovaêem vlasŃ a vousŃ|5 projet vlasy více-
krát v rŃzných smørech.

6.5 Stįíhání vousŃ


Nástavec pro zastįihování vousŃ|14

UPOZORN÷NÍ: Dbejte na to, abyste provádøli odpovídající


délky stįihu pouze, když je pįepínaê pro jemné nastavení délky
stįihu|6 na pozici 1 a zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držíte v pra-
vém úhlu k povrchu pokožky.

• Vousy proêešte po smøru rŃstu.


• Zastįihujte vousy od ucha k bradø dolŃ. Zastįihujte nejdįív
jednu stranu, potom druhou.

126 CZ
• Hįebenový nástavec|1
Obrázek C: Posuvným regulátorem nastavte délku stįihu,
kterou zjistíte podle oznaêení (3, 4, 5, 6 mm) na boêní stra-
nø hįebenového nástavce|1, v závislosti na požadované dél-
ce. Následnø vousy postupnø zkracujte.
• Pro velmi krátké zastįihování vousŃ nebo pro zastįihování
knírku a kontur použijte nástavec pro zastįihování vousŃ|14
bez hįebenového nástavce|1.
• Pįepínaêem pro jemné nastavení délky stįihu|6 mŃžete mønit
délku stįihu ve tįech stupních (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm /
3: 1,8 mm).
• Pro zastįihování vašeho knírku ho nejdįíve proêešte smørem
dolŃ. Použijte buì nástavec pro zastįihování vousŃ|14 nebo
nástavec pro precizní zastįihování|4. Zaênøte uprostįed nad
ústy a zastįihujte nejdįív jednu stranu potom druhou.

6.6 Zastįihování kontur


Nástavec pro precizní zastįihování|4
• Pro zkracování nebo tvarování knírku, licousŃ, kotlet nebo
oboêí použijte nástavec pro precizní zastįihování|4.
• Pįiložte hranu nástavce k požadované výšce vlasové linie a
pohybujte zastįihovaêem vlasŃ a vousŃ|5 smørem dolŃ.

CZ 127
6.7 Holení
Holicí nástavec|3

UPOZORN÷NÍ: Vaše pokožka musí být êistá a suchá.

• Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držte v pravém úhlu k povrchu


pokožky a veìte ho jemnø po tváįi.
• Holte pokožku proti rŃstu vousŃ.
• Na komplikovanøjších místech, jako napį. na bradø napnøte
pokožku, abyste dosáhli lepšího výsledku.

6.8 Zastįihování nosních a ušních chloupkŃ


Nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ|12
• Do nosu nebo ucha veìte pomalu pouze ocelové hroty-
• Pro zastįihnutí chloupkŃ pomalu kruhovitø pohybujte zastįi-
hovaêem vlasŃ a vousŃ|5.

128 CZ
7. éištøní a ošetįování

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem!


~ Vytáhnøte napájecí zdroj|10 ze zásuvky, pįedtím než bude-
te zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a nabíjecí stanici|11 êistit.
VÝSTRAHA pįed poranøním!
~ Pįed každým êištøním zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 vypnøte.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami!
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky.
UPOZORN÷NÍ: éistøte a olejujte pįístroj po každém použití.

Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a nabíjecí


stanice|11
• Kryt zastįihovaêe vlasŃ a vousŃ a nabíjecí stanici otįete leh-
ce navlhêeným hadįíkem.

Hįebenové nástavce|2,|1
• Sejmøte hįebenový nástavec. Hįebenový nástavec omyjte
vodou a pįed opøtovným použitím ho nechejte uschnout.

Nástavec pro zastįihování vlasŃ, vousŃ a


precizní zastįihování|13,|14,|4
1. Obrázek A: Odtlaête nástavec palcem dozadu ze zastįi-
hovaêe vlasŃ a vousŃ|5.
2. Pomocí dodaného êisticího štøteêku|17 odstraĢte zbytky
vlasŃ z nástavce.
3. Naneste pár kapek oleje|16 na įezné hrany nástavce. Pįíp.
nadbyteêný olej utįete jemnou utørkou. Používejte pouze
olej bez obsahu kyselin jako napį.olej do šicích strojŃ.

CZ 129
Nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ|12
• Sejmøte nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloup-
kŃ|12. Omyjte ho vodou a pįed opøtovným použitím ho ne-
chejte uschnout.

Holicí nástavec|3

VÝSTRAHA!
~ Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a neêis-
tøte jí štøteêkem|17.
UPOZORN÷NÍ: Nakapejte êas od êasu pár kapek oleje bez
obsahu kyselin (napį.olej do šicích strojŃ) na postįihovací nože.
Nasaìte holicí nástavec na zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a ne-
chejte ho nøkolik vteįin bøžet aniž byste ho používali. Pįíp. nad-
byteêný olej utįete jemnou utørkou.

1. Sejmøte holicí nástavec|3.


2. Stisknøte tlaêítka pįipevnøná na bocích holicího nástavce a sej-
møte rám holicích planžet. Držte pįitom rám holicích planžet
pouze po stranách a netlaête na planžetu.
3. Vyêistøte postįihovací nože dodaným štøteêkem|17.
4. Vyêistøte planžetu v rámu holicích planžet pod tekoucí vo-
dou a nechejte ji úplnø uschnout pįedtím, než holicí násta-
vec|3 opøt nasadíte.
5. Nasaìte rám holicích planžet opøt na holicí nástavec|3.
Dbejte pįi nasazování na to, aby upevĢovací spojky na rámu
holicích planžet pasovaly do odpovídajících výklenku na holi-
cím nástavci, a stlaête rám holicích planžet lehce dolŃ, dokud
slyšitelnø nezapadne.

130 CZ
8. Uschování
• Pro uschování...
… zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 postavte do nabíjecí stani-
ce|11 nebo
… použijte dodaný sáêek na uschování|19.

9. Objednání dílŃ
Holicí nástavec|3 mŃžete doobjednat.

Online objednávka
shop.hoyerhandel.com

1. Naskenujte vaším smartphonem/tabletem QR kód.


2. Pįes QR kód se dostanete na naši webovou stránku, kde mŃ-
žete provést doobjednávku.

CZ 131
10. Likvidace
Baterie zabudovaná v tomto pįístroji se nesmí vy-
hazovat do domácího odpadu. Pįístroj se zabu-
dovanou baterií musí být odbornø zlikvidován.

Lithium-
Ionizaêní
Tento výrobek podléhá evropské smørnici 2012/
19/EU. Symbol pįeškrtnuté popelnice na koleê-
kách znamená, že výrobek musí být v Evropské
unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To
platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství
oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky ne-
smí být likvidovány spoleênø s normálním domá-
cím odpadem, ale musí být zavezeny na místa
zabývající se recyklací elektrických a elektronic-
kých zaįízení. Recyklace pomáhá snižovat spotįe-
bu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí.

Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušnými pįedpisy k ochranø
životního prostįedí ve vaší zemi.

132 CZ
11. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle požadavkŃ, projdøte si pro-
sím nejdįíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný
problém, který mŃžete sami odstranit.

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem!


~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįístroj sami opravovat.

Chyba Možné pįíêiny / opatįení


• Je zajištøno napájení elek-
Bez funkce trickým proudem?
• Akumulátor je vybitý?
Zastįihovací nástavce|13, 3, • Jsou nástavce vyêištøní a po-
4, 12, 14 mají tøžký chod pį. naolejované?

CZ 133
12. Technické parametry
Model: SHBS|3.7|C1
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ: Vstup: 5 V , ,
1000|mA
Napájecí zdroj: Vstup: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max
Holdings Limited Výstup: 5 V , ,
Model SW-050100EUL 1000 mA
Ochranná tįída napájecího
zdroje: II
StupeĢ ochrany napájecího
zdroje: IP20
Okolní podmínky: schválené pouze pro vnitįní
prostory
Akumulátor: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Provozní teplota: -10 °C až +40 °C

134 CZ
Technické symboly
Testovaná Bezpeênost. Pįístroje musí vyhovovat obecnø
uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bez-
peênosti výrobku (ProdSG).

Znaêka CE je prohlášením spoleênosti HOYER Handel


GmbH o splnøní požadavkŃ podle smørnic EU.

Pįístroje s|tímto symbolem smíte používat


pouze v|domácím (suchém) prostįedí.

Tento symbol upozorĢuje na to, aby byl obal ekologicky zli-


kvidován.

Recyklovatelné materiály: lepenka (kromø vlnité lepenky)

Stejnosmørný proud

Znaêky pro polaritu

Technické zmøny vyhrazeny.

CZ 135
13. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįí-
padø vad tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon-
ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou
zárukou omezena.

Podmínky záruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe ori-
ginál úêtenky. Tento podklad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba
materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby -
zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí
záruky je to, že bøhem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįí-
stroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popisem toho, v êem
vada spoêívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový
výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruê-
ní lhŃta.

Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní


vady
Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také
pro náhradní a opravované díly. Pįípadné škody a vady vyskytu-
jící se již pįi nákupu musíte ihned po rozbalení pįístroje nahlásit.
Po vypršení záruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnøné.

Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu vý-
robku a pįed dodáním byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.

136 CZ
Ze záruky jsou vylouêeny díly podléhající rychlému
opotįebení, které jsou vystaveny bøžnému opotįebe-
ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, bate-
rií, osvøtlení nebo sklenøných dílŃ.

Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a


nevhodnø nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku
musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k po-
užití. Bezpodmíneênø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a mani-
pulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo pįed
kterými jste varováni.
Výrobek je urêen pouze k soukromému, nikoliv komerênímu pou-
žití. Pįi neoprávnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zá-
sazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním
stįediskem, záruka zaniká.

PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky


Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte pro-
sím následujících pokynŃ:
• Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku
IAN: 288911 a úêtenku jako dŃkaz nákupu.
• éíslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytinø, na ti-
tulní stranø vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní stranø pįístroje.
• Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady, kontaktujte nej-
dįíve níže uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo
e-mailem.
• Výrobek považovaný za defektní mŃžete s pįiloženým do-
kladem o nákupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá záva-
da, a kdy se objevila, zdarma zaslat na vám sdølenou
adresu servisu.

CZ 137
Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a
mnohé další pįíruêky, videa a software.

Servisní stįediska

CZ Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail: [email protected]

IAN: 288911

Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou
servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.

HOYER Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
N÷MECKO

138 CZ
CZ 139
Indice
1. Vista general ........................................ 141
2. Uso adecuado ....................................... 143
3. Indicaciones de seguridad ..................... 143
4. Volumen de suministro ......................... 149
5. Carga del aparato ................................ 150
6. Uso ....................................................... 151
6.1 Bloqueo de transporte .............................151
6.2 Cambiar los accesorios de corte ..............152
6.3 Cambiar los peines guía .........................152
6.4 Cortar el cabello ....................................153
6.5 Cortar la barba......................................154
6.6 Cortar los contornos................................155
6.7 Afeitado ................................................155
6.8 Cortar el pelo de nariz y orejas ...............155
7. Limpieza y mantenimiento .................... 156
8. Almacenamiento ................................... 158
9. Solicitar piezas suplementarias ............. 159
10. Eliminación ........................................... 160
11. Solución de problemas .......................... 161
12. Datos técnicos ....................................... 162
13. Garantía de HOYER Handel|GmbH ........ 164

140 ES
1. Vista general
1 Peine guía de ajuste variable (3, 4, 5, 6 mm) para el acce-
sorio recortador de barba
2 Peines guía para el accesorio cortapelo 3, 6, 9, 12 mm
3 Accesorio de afeitado
4 Accesorio recortador de precisión
5 Recortador de pelo y barba con conexión para cable del
bloque de alimentación/estación de carga
6 Interruptor con ajuste preciso de longitud de corte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 Interruptor de encendido/apagado
8 Símbolo de la batería
se ilumina en verde: aparato en funcionamiento
parpadea en verde durante el proceso de carga: batería
cargada
parpadea 3x en azul: bloqueo de transporte activado
9 Símbolo del enchufe
parpadea en rojo: batería prácticamente descargada
se ilumina en rojo durante el proceso de carga: la batería
se carga
10 Fuente de alimentación
11 Estación de carga con contacto de carga
12 Accesorio cortapelo de nariz/orejas
13 Accesorio cortapelo
14 Accesorio recortador de barba

ES 141
Sin ilustración:
15 Tijeras
16 Aceite para tijeras
17 Cepillo de limpieza
18 Peine
19 Bolsa de almacenamiento (para recortador de pelo y barba
y accesorios)

¡Muchas gracias por su confianza!


Le felicitamos por haber adquirido este recortador de pelo y bar-
ba 5en1.

Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus


prestaciones:

• Antes de poner en marcha el aparato por primera


vez, lea este manual de instrucciones detenida-
mente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera
descrita en este manual de instrucciones.
• Guarde este manual de instrucciones para futuras
consultas.
• En caso de que entregue este aparato a otras per-
sonas, adjunte el manual de instrucciones.

¡Esperamos que disfrute de su nuevo recortador de pelo y barba


5en1!

142 ES
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba 5en1 está diseñado exclusivamen-
te para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el ca-
bello seco.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto
para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el in-
terior.
Posible uso indebido

¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!


~ No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de
animales.

3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica-
ciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del avi-
so puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.

ES 143
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años y por personas con las capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, bajo supervi-
sión o habiendo recibido las instrucciones opor-
tunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben encargarse de la limpieza ni del man-
tenimiento del aparato sin supervisión.
~ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 3 años, siempre que estén bajo su-
pervisión.
~ Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusi-
vamente el bloque de alimentación original su-
ministrado.
~ ¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el apara-
to.

PELIGRO para los niños


~ El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no
deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as-
fixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.

144 ES
PELIGRO para y debido a los animales de
compañía y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los
animales de compañía y de granja. Además, los animales
también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello,
como regla general mantenga a los animales alejados de
los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpi-
caduras de agua.
~ No utilice el aparato con las manos mojadas.
~ El aparato, la estación de carga y la fuente de alimentación
no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni
pueden limpiarse bajo el grifo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediata-
mente la fuente de alimentación y seguidamente saque el apara-
to del agua. En este caso no utilice el aparato hasta que lo haya
revisado un taller especializado.
~ En caso de que penetre líquido en el aparato, hágalo revi-
sar antes de volver a utilizarlo.
~ En caso de utilizar el aparato en el cuarto de baño, debe
desenchufarse la fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supone un peligro incluso
aunque el aparato esté desconectado.
~ Como protección adicional, se recomienda la instalación en
la red eléctrica de un interruptor diferencial (FI/RCD) con
una corriente de fuga nominal máxima de 30 mA. En caso
de duda, consulte a su instalador. Encargue la instalación
exclusivamente a un electricista profesional.

ES 145
PELIGRO de descarga eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste, la estación
de carga o el cable presentan daños visibles o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
~ Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente
solo cuando el cable esté conectado al aparato/estación de
carga.
~ Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de co-
rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la pla-
ca de características. La toma de corriente debe seguir sien-
do fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado
por cantos vivos o superficies calientes.
~ Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplas-
te.
~ Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corrien-
te, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del ca-
ble de conexión.
~ Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, …
… después de cada uso,
… después de cada proceso de carga,
… si se produce una avería,
… antes de conectar el cable al aparato,
… antes de limpiarlo y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller es-
pecializado o el servicio técnico.

146 ES
PELIGRO derivado de las baterías
~ Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~ No exponga el aparato al sol directo ni al calor. La tempera-
tura ambiente deberá estar comprendida entre los
-10 °C y los +40 °C.
~ Los contactos de carga del aparato no deben quedar conec-
tados por objetos metálicos.
~ Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la
fuente de alimentación).
~ En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería,
evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la
zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia
y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provo-
car irritaciones.
~ El aparato contiene una batería de iones de litio.
- La batería no se puede extraer.
- Este aparato no se debe abrir.
- El aparato se debe desechar correctamente junto con la
batería incorporada.
ADVERTENCIA sobre lesiones por cortes
~ Los extremos de los peines guía, del accesorio cortapelo, del ac-
cesorio recortador de barba y del accesorio recortador de pre-
cisión están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
~ No utilice el aparato con accesorios defectuosos.
~ Desconecte el aparato antes de colocar o cambiar los acce-
sorios y siempre antes de limpiarlo.

ES 147
ADVERTENCIA sobre lesiones
~ Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise ni
tropiece con él.
~ No introduzca el accesorio cortapelo de nariz/orejas muy
profundamente en la fosa nasal o en la oreja.
~ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quema-
duras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ La estación de carga lleva soportes de silicona antideslizantes.
Dado que los muebles están recubiertos con una gran varie-
dad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes pro-
ductos de conservación, puede que algunos de esos
materiales contengan componentes que ataquen y reblandez-
can los soportes de plástico. En caso necesario, coloque deba-
jo de la estación de carga una base de apoyo antideslizante.
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p.|ej. pla-
cas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobreca-
lentamiento.
~ No ejerza demasiada presión sobre la lámina de corte del
accesorio de afeitado para evitar dañarla.
~ No saque la lámina de afeitado de su marco y no la limpie
con el cepillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.

148 ES
4. Volumen de suministro
1 Recortador de pelo y barba 5en1|5
1 Fuente de alimentación|10
1 Estación de carga|11
5 Accesorios de corte intercambiables:
Accesorio cortapelo|13
Accesorio recortador de barba|14
Accesorio recortador de precisión|4
Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12
Accesorio de afeitado|3
4 Peines guía|2 para el accesorio cortapelo 3, 6, 9, 12 mm
1 Peine guía de ajuste variable|1 (3, 4, 5, 6 mm) para el acce-
sorio recortador de barba|14
1 Peine|18
1 Tijeras|15
1 Cepillo de limpieza|17
1 Aceite para tijeras|16
1 Bolsa de almacenamiento (para recortador de pelo y barba y
accesorios)|19
1 Manual de instrucciones

ES 149
5. Carga del aparato
NOTAS:
• Antes de usarlo por primera vez (sin cable) y para los si-
guientes procesos de carga, cargue el recortador de pelo y
barba|5 durante aprox. 90 minutos.
• Cuando las baterías estén casi agotadas, el símbolo del en-
chufe|9 parpadea en rojo. Eso significa que el aparato pue-
de usarse muy poco tiempo sin conectarse a la red.

1. Coloque la estación de carga|11 en una superficie plana.


2. Conecte la fuente de alimentación|10 a la estación de car-
ga|11.
3. En caso necesario, desconecte el aparato con el interruptor
de encendido/apagado|7.
4. Enchufe la fuente de alimentación|10 a una toma de co-
rriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de características.
5. Coloque el recortador de pelo y barba|5 en la estación de
carga|11.
6. El símbolo del enchufe|9 se ilumina en rojo y se carga la ba-
tería. Cuando la batería esté totalmente cargada, el símbolo
de la batería|8 parpadea en verde. El tiempo de funciona-
miento sin conexión a la red con la batería completamente
cargada es de 60 minutos aprox.

150 ES
6. Uso
Usted puede utilizar el recortador de pelo y barba 5en1, indepen-
dientemente del estado de carga de la batería, conectándolo a la
red.
1. Si enchufa el recortador de pelo y barba|5 a la red, asegú-
rese de que esté desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación|10 a la conexión del re-
cortador de pelo y barba|5.
3. Enchufe la fuente de alimentación|10 a una toma de co-
rriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de características.
4. Conecte el aparato con el interruptor de encendido/apaga-
do|7.

6.1 Bloqueo de transporte


Si el bloqueo de transporte está activado, el símbolo de la bate-
ría|8 parpadea 3x en azul.
• Pulse y mantenga pulsado el interruptor de encendido/apa-
gado|7 durante aprox. 3 segundos para activar/desactivar
el bloqueo de transporte.
• Al conectar la fuente de alimentación|10, el bloqueo de
transporte se desactiva y no puede activarse mientras el
aparato funcione con alimentación de red.

ES 151
6.2 Cambiar los accesorios de corte

¡ADVERTENCIA sobre lesiones!


~ Desconecte el recortador de pelo y barba|5 antes de colo-
car o quitar los accesorios.

• Ilustración A: para quitar los accesorios|13,|3,|4, 12,


14 apriete el accesorio con el pulgar hacia atrás sacándolo
del recortador de pelo y barba|5.
• Ilustración B: para colocarlos, introduzca la lengüeta infe-
rior del accesorio|13,|3,|4,|12,|14 en la guía del recorta-
dor de pelo y barba|5 y presione la parte superior del
accesorio sobre el recortador de pelo y barba hasta que en-
caje con un clic y quede fijo.

6.3 Cambiar los peines guía


Colocar
• Para colocar los peines guía|2 +|1 deslice con cuidado el
peine guía correspondiente sobre el accesorio recortador de
pelo y barba|13 /|14. Presione el extremo inferior de los
peines guía|2 con firmeza hasta que encajen.
Quitar
• Para quitar los peines guía|2 suelte el extremo inferior del
peine guía y retírelo del recortador de pelo y barba|5.
• El peine guía|1 para el accesorio recortador de barba|14
se extrae del recortador de pelo y barba|5 deslizándolo ha-
cia arriba.

152 ES
6.4 Cortar el cabello
Accesorio cortapelo|13

NOTAS:
• El pelo a cortar deberá estar seco.
• La longitud de corte puede variar en función del ángulo de
corte.

• Ponga un pañuelo o una capa protectora alrededor del cue-


llo y la nuca, para evitar que caigan restos de pelo en el
cuello.
• Peine bien el cabello.
• Utilice primero un peine guía|2 con una longitud de corte
más larga y, durante el proceso de corte, vaya utilizando
peines con longitudes cada vez más cortas.
• Empiece cortando desde la nuca o los laterales hacia el cen-
tro de la cabeza. Corte después desde la zona frontal hacia
el centro de la cabeza. A continuación, corte la parte delan-
tera del cabello en dirección hacia el centro de la cabeza.
• Coja el recortador de pelo y barba|5 de modo que el peine
guía|2 se apoye lo más plano posible sobre la cabeza.
Vaya pasando el aparato de forma uniforme por el cabello.
• Siempre que sea posible, corte a contrapelo.
• Para cortar todos los cabellos, pase el recortador de pelo y
barba varias veces|5 por cada zona.
• Peine bien el cabello una y otra vez.
• Para conseguir una línea de corte recta en longitudes de cor-
te de más de 12 mm, el recortador de pelo y barba|5 debe
pasarse por el pelo en diferentes direcciones.

ES 153
6.5 Cortar la barba
Accesorio recortador de barba|14

NOTA: tenga en cuenta que la longitud de corte solo será exac-


ta si el interruptor para ajustar la longitud de corte|6 se coloca
en la posición 1 y el recortador de pelo y barba|5 se mantiene
perpendicular a la superficie cutánea.

• Peine la barba en la dirección de crecimiento del pelo.


• Recorte la barba hacia abajo, desde la oreja hacia la barbi-
lla. Recorte primero un lado y después el otro.
• Peine guía|1
Ilustración C: seleccione la longitud de corte deseada con
el regulador y compruebe la longitud de corte en el lateral
del peine guía|1 en la correspondiente marca (3, 4, 5,
6 mm). Corte entonces la barba poco a poco.
• Utilice el accesorio recortador de barba|14 sin peine
guía|1 para recortar la barba muy corta o recortar el bigote
o los contornos.
• Con el interruptor para ajustar la longitud de corte|6 de ma-
nera precisa se puede variar ligeramente la longitud de cor-
te en 3 niveles (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
• Para recortar el bigote, péinelo primero en recto y hacia
abajo. Utilice el accesorio recortador de barba|14 o el ac-
cesorio recortador de precisión|4. Empiece sobre la boca
por el centro del bigote y recorte primero un lado y luego el
otro.

154 ES
6.6 Cortar los contornos
Accesorio recortador de precisión|4
• Utilice el accesorio recortador de precisión|4, para recortar
y dar forma al bigote, las patillas largas, las patillas o las
cejas.
• Coloque el borde del accesorio a la altura deseada de la
raíz del pelo y desplace el recortador de pelo y barba|5 ha-
cia abajo.

6.7 Afeitado
Accesorio de afeitado|3

NOTA: la piel deberá estar limpia y seca.

• Mantenga el recortador de pelo y barba|5 perpendicular a


la superficie cutánea y desplácelo con suavidad por su cara.
• Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba.
• En las zonas más difíciles, como p. ej. la barbilla, estire la
piel para obtener mejores resultados.

6.8 Cortar el pelo de nariz y orejas


Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12
• Introduzca con cuidado la punta metálica en la fosa nasal o
en la oreja.
• Haga girar el recortador de pelo y barba|5 suavemente con
un movimiento circular para cortar el pelo.

ES 155
7. Limpieza y mantenimiento

¡PELIGRO de descarga eléctrica!


~ Desenchufe la fuente de alimentación|10 de la toma de co-
rriente antes de limpiar el recortador de pelo y barba|5 y la
estación de carga|11.
¡ADVERTENCIA sobre lesiones!
~ Desconecte el recortador de pelo y barba|5 siempre antes
de limpiarlo.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
NOTA: Limpie y engrase el aparato después de cada uso.

Recortador de pelo y barba|5 y estación de car-


ga|11
• Limpie la carcasa del recortador de pelo y barba y la esta-
ción de carga con un paño ligeramente humedecido.

Peines guía|2,|1
• Retire el peine guía. Limpie el peine guía con agua y déjelo
secar antes de utilizarlo de nuevo.

Accesorio cortapelo, accesorio recortador de


barba y accesorio recortador de preci-
sión|13,|14,|4
1. Ilustración A: apriete el accesorio con el pulgar hacia
atrás sacándolo del recortador de pelo y barba|5.
2. Retire los restos de pelo del accesorio con el cepillo de lim-
pieza|17 suministrado.

156 ES
3. Ponga algunas gotas de aceite para tijeras|16 en el borde
de corte del accesorio. En caso necesario, retire el aceite
sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido,
como el aceite para máquinas de coser.

Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12


• Quite el accesorio cortapelo de nariz/orejas|12. Límpielo
con agua y déjelo secar completamente antes de utilizarlo
de nuevo.

Accesorio de afeitado|3

¡ADVERTENCIA!
~ No saque la lámina de afeitado de su marco y no la limpie
con el cepillo de limpieza|17.
NOTA: de vez en cuando, aplique sobre las cuchillas algunas
gotas de aceite libre de ácido (p.ej. el aceite para máquinas de
coser). Ponga el accesorio de afeitado en el recortador de pelo
y barba|5 y déjelo funcionar algunos segundos, sin utilizarlo. En
caso necesario, retire el aceite sobrante con un paño suave.

1. Quite el accesorio de afeitado|3.


2. Presione los botones laterales del accesorio de afeitado y
quite el cabezal. Sujete el cabezal por los laterales y no
ejerza presión sobre la lámina de corte.
3. Limpie las cuchillas con el cepillo de limpieza|17 suminis-
trado.
4. Limpie la lámina de corte en el cabezal bajo el agua co-
rriente y déjela secar completamente antes de volver a colo-
carla sobre el accesorio de afeitado|3.
5. Coloque el cabezal de nuevo sobre el accesorio de afeita-
do|3. Procure que las lengüetas de sujeción del cabezal coin-

ES 157
cidan con las correspondientes muescas del accesorio de
afeitado y presione el cabezal ligeramente hacia abajo, has-
ta que encaje con un clic.

8. Almacenamiento
• Para almacenar el aparato ...
… coloque el recortador de pelo y barba|5 en la estación
de carga|11 o
… utilice la bolsa de almacenamiento|19 suministrada.

158 ES
9. Solicitar piezas suplementarias
Puede solicitar posteriormente el accesorio de afeitado|3:

Pedido en línea
shop.hoyerhandel.com

1. Escanee el código QR con su smartphone/tablet.


2. Mediante el código QR accederá a un sitio web en el que
podrá realizar el nuevo pedido.

ES 159
10. Eliminación
La batería integrada en este aparato no se debe
desechar con la basura doméstica. El aparato se
debe desechar de manera profesional con la ba-
tería incorporada.
Li-Ion
Este producto está sujeto a la Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con
ruedas tachado significa que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un punto de recogida de re-
siduos separado. Esto es válido para el producto y
para todos los accesorios que estén marcados con
este símbolo. Los productos marcados no se deben eli-
minar con la basura doméstica normal, sino que de-
ben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayu-
da a reducir el consumo de materias primas y a prote-
ger el medio ambiente.

Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.

160 ES
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, con-
sulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de
un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.

¡PELIGRO de descarga eléctrica!


~ No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.

Posibles causas / medidas


Avería
a adoptar
• ¿Funciona el suministro de
No funciona corriente eléctrica?
• ¿Está descargada la batería?
A los accesorios de cor- • ¿Están los accesorios limpios
te|13, 3, 4, 12, 14 les cues- y engrasados?
ta funcionar

ES 161
12. Datos técnicos
Modelo: SHBS|3.7|C1
Recortador de pelo y barba: Entrada: 5 V , ,
1000|mA
Fuente de alimentación: Entrada: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Holdings Limited Salida: 5 V , ,
Modelo SW-050100EUL 1000 mA
Clase de protección de la
fuente de alimentación: II
Protección de la fuente de
alimentación: IP20
Condiciones ambientales: solo apto para su uso en inte-
riores
Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Temperatura de
funcionamiento: de -10 °C a +40 °C

162 ES
Símbolos técnicos
Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer
las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser
conformes a la Ley alemana de seguridad de productos
(ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.

Los aparatos con este símbolo solamente pueden ser utiliza-


dos en el hogar (entorno seco).

Este símbolo recuerda que el embalaje debe eliminarse de


forma respetuosa con el medio ambiente.

Materiales reciclables: cartón (excepto cartón ondulado)

Corriente continua

Señal de polaridad

Reserva de modificaciones técnicas.

ES 163
13. Garantía de
HOYER Handel|GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha
de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere-
chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.

Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve su recibo de compra original para futuras referen-
cias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de
este producto aparece un defecto del material o de fabricación,
nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de
forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años
se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra
(recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el
producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sus-
titución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.

Periodo de garantía y reclamaciones legales


La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial.
Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los
posibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el
producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de
la expiración del período de garantía, habrán de abonarse las
reparaciones que sea necesario realizar.

164 ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad
estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.

Quedan excluidas de la garantía las piezas de des-


gaste que están expuestas al desgaste normal y los
daños en piezas frágiles, p. ej., interruptores, bate-
rías, lámparas u otras piezas fabricadas en vidrio.

Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un


uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado.
Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse
estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual de
instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observar-
se las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins-
trucciones.
El producto está concebido exclusivamente para el uso domésti-
co, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o in-
adecuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro
servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará
de tener validez.

Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 288911 y tenga preparado el recibo como justifican-
te de la compra.
• Encontrará el número de artículo grabado en la placa de ca-
racterísticas, en la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior
o inferior del aparato.

ES 165
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo
electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la
dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el
comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi-
ciencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este
manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de
software.

Servicio técnico

ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911

Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del
servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.

HOYER Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALEMANIA

166 ES
ES 167
Indice
1. Vista geral ........................................... 169
2. Utilização correta ................................. 171
3. Indicações de segurança ...................... 171
4. Material contido nesta embalagem ...... 177
5. Carregamento ...................................... 178
6. Utilização ............................................. 179
6.1 Dispositivo de transporte ........................179
6.2 Troca de acessórios de corte ..................180
6.3 Substituição dos pentes acessórios ...........180
6.4 Cortar cabelo .......................................181
6.5 Cortar a barba ......................................182
6.6 Cortar contornos ...................................183
6.7 Barbear ................................................183
6.8 Cortar cabelos no nariz e nas orelhas ......183
7. Limpeza e conservação ........................ 184
8. Modo de guardar ................................. 186
9. Nova encomenda de peças .................. 187
10. Eliminar ............................................... 188
11. Solução de problemas .......................... 189
12. Dados técnicos ..................................... 190
13. Garantia da HOYER Handel|GmbH ....... 192

168 PT
1. Vista geral
1 Pente acessório com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) para o
acessório aparador de barba
2 Pentes acessórios para o acessório aparador de cabelo 3,
6, 9, 12 mm
3 Acessório de barbear
4 Acessório aparador de precisão
5 Aparador de cabelo e de barba com conexão para cabo
do adaptador para ligação à corrente/carregador
6 Interruptor para ajuste fino do comprimento de corte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 Interruptor de ligar/desligar
8 Símbolo de bateria
Com luz verde: aparelho em operação
Com luz verde intermitente enquanto está a carregar: bate-
ria está carregada
3x com luz azul intermitente: o dispositivo de transporte
está ativado
9 Símbolo de ficha
Com luz vermelha intermitente: bateria quase descarregada
Com luz vermelha durante o carregamento: bateria a carregar
10 Fonte de alimentação
11 Carregador com contato de carga
12 Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas
13 Acessório aparador de cabelo
14 Acessório aparador de barba

PT 169
Sem figura:
15 Tesoura
16 Óleo de corte
17 Pincel de limpeza
18 Pente
19 Bolsa (para guardar o aparador de cabelo e de barba e os
acessórios)

Obrigado pela sua confiança!


Os nossos parabéns pelo seu novo aparador de cabelo e de bar-
ba 5em1.

Para utilizar o aparelho com segurança e conhecer todas as suas


funcionalidades:

• Leia atentamente este manual de instruções antes


da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as indicações de se-
gurança!
• O aparelho só pode ser utilizado conforme descri-
to neste manual de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a outra pessoa, não
se esqueça de lhe entregar este manual de instru-
ções.

Esperamos que desfrute muito do seu novo aparador de cabelo


e de barba 5em1!

170 PT
2. Utilização correta
O aparador de cabelo e de barba 5em1 destina-se apenas a
aparar o cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo
seco.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não
pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser uti-
lizado em interiores.
Uso indevido previsível

AVISO de danos materiais!


Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho.

3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de
aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode
causar danos no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri-
mentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode cau-
sar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo
do aparelho.

PT 171
Instruções para uma utilização
segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por pessoas
com limitações físicas, sensoriais ou mentais
ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou
sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos
que sejam vigiadas ou que tenham recebido
informações sobre a utilização do aparelho e
tenham compreendido os perigos resultantes.
As crianças não podem brincar com o apare-
lho. A limpeza e a manutenção do aparelho
não podem ser efetuadas por crianças, a me-
nos que sejam vigiadas.
~ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 3 anos de idade e mais, se estive-
rem sob vigilância.
~ Para a operação com corrente, use somente
com o adaptador para ligação à corrente ori-
ginal fornecido.
~ AVISO! Mantenha o aparelho seco.

172 PT
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o
perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO para e causado por animais
domésticos e animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais
domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também
podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio
mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.

PERIGO de choque elétrico por humidade


~ Proteja o aparelho contra a humidade e contra gotas ou sal-
picos de água,
~ Não use o aparelho com as mãos molhadas.
~ O aparelho, o carregador e a fonte de alimentação não po-
dem ser imersos em água nem em outros líquidos, e não po-
dem ser lavados em água corrente.
~ Se o aparelho cair na água, desligue imediatamente a fonte
de alimentação da tomada de corrente e apanhe o apare-
lho só depois. Neste caso, não utilize mais o aparelho, con-
tacte um serviço de assistência autorizado para o
inspecionar.
~ Se tiver entrado líquido no aparelho, mande-o controlar an-
tes de o pôr de novo em funcionamento.
~ Se utilizar o aparelho num quarto de banho, desligue-o da
fonte de alimentação após utilizá-lo, uma vez que a proximi-
dade da água representa perigo, mesmo quando o apare-
lho está desligado da corrente elétrica.

PT 173
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositi-
vo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de dispa-
ro não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista
que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um ele-
tricista profissional.

PERIGO devido a choque elétrico


~ Não ponha o aparelho a funcionar, quando o aparelho, o
carregador ou o cabo apresentem danos visíveis, ou se ele
tiver caído antes.
~ Só ligue a fonte de alimentação a uma tomada de corrente,
depois de ter ligado o cabo ao aparelho/carregador.
~ Ligue a fonte de alimentação apenas a uma tomada de cor-
rente devidamente instalada e de fácil acesso, cuja tensão
corresponda à que vem indicada na placa de característi-
cas. A tomada de corrente deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
~ Certifique-se de que o cabo não sofre danos causados por
arestas vivas ou pontos de alta temperatura.
~ Certifique-se de que o cabo não é entalado ou esmagado.
~ Para desligar a fonte de alimentação da tomada de corren-
te, puxe sempre pela fonte de alimentação e nunca pelo ca-
bo.
~ Desligue a fonte de alimentação da tomada de corrente, …
… após cada utilização,
… após cada carregamento,
… se surgir uma avaria,
… antes de ligar o aparelho ao cabo,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.

174 PT
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no apa-
relho. As reparações só podem ser efetuadas por uma ofici-
na especializada ou no centro de assistência técnica.

PERIGO devido às baterias


~ Proteja a bateria de danos mecânicos. Perigo de incên-
dio!
~ Não exponha o aparelho diretamente à luz solar nem ao
calor. A temperatura ambiente não deve ser inferior a -
10 °C nem deve exceder +40 °C.
~ Os contactos de carregamento do aparelho não podem es-
tar unidos a objetos de metal.
~ Carregue sempre a bateria com o acessório original (fonte
de alimentação).
~ Se a bateria perder solução eletrolítica, evite o contato com
os olhos, as mucosas e a pele. Lave imediatamente as partes
afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A solu-
ção eletrolítica pode causar irritação.
~ O aparelho contém uma bateria de iões de lítio.
- A bateria não pode ser removida!
- Este aparelho não pode ser aberto!
- O aparelho tem de ser descartado adequadamente com a
bateria instalada.
AVISO de ferimentos por corte
~ As pontas dos pentes acessóriso, do acessório aparador de
cabelo, do acessório aparador de barba e do acessório
aparador de precisão são muito cortantes. Por isso, tenha
muito cuidado com elas.
~ Não use o aparelho, se ele tiver um pente acessório danifi-
cado.

PT 175
~ Desligue o aparelho antes de encaixar ou substituir os pen-
tes acessórios, ou antes de os limpar.
AVISO de ferimentos
~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar
nele ou pisá-lo.
~ Não introduza muito na narina ou na orelha o acessório
aparador de cabelo nas narinas/orelhas.
~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima-
duras solares ou bolhas.
AVISO de danos materiais
~ O carregar está equipado com pés de silicone antiderrapan-
tes. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade
de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produ-
tos de conservação, não é possível excluir totalmente que al-
guns desses produtos contenham componentes que ataquem
ou amoleçam os pés de borracha. Se for necessário, coloque
uma base antiderrapante por baixo do carregador.
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p.
ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de cha-
mas.
~ Não tape a fonte de alimentação para evitar que aqueça
demasiado.
~ Não carregue demasiado na rede de corte do acessório de
barbear, para evitar danificar a rede de corte.
~ Não desmonte a rede de corte do quadro das redes de cor-
te e não a limpe com a escova.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.

176 PT
4. Material contido nesta
embalagem
1 Aparador de cabelo e de barba 5em1|5
1 Fonte de alimentação|10
1 Carregador|11
5 Acessórios de corte intercambiáveis:
Acessório aparador de cabelo|13
Acessório aparador de barba|14
Acessório aparador de precisão|4
Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas|12
Acessório de barbear|3
4 Pentes acessórios|2 para o acessório aparador de cabelo 3,
6, 9, 12 mm
1 Pente acessório|1 com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) para o
acessório aparador de barba|14
1 Pente|18
1 Tesoura|15
1 Pincel de limpeza|17
1 Óleo de corte|16
1 Bolsa (para guardar o aparador de cabelo e de barba e os
acessórios)|19
1 Manual de instruções

PT 177
5. Carregamento
NOTAS:
• Antes da primeira utilização (sem cabo), assim como nos
carregamentos seguintes, carregue o aparador de cabelo e
de barba|5 aprox. 90 minutos.
• Quando as baterias estão quase vazias, o símbolo de fi-
cha|9 tem luz vermelha intermitente. Sem ser ligado à cor-
rente, o aparelho só funcionará pouco tempo.

1. Coloque o carregador|11 sobre uma superfície plana.


2. Ligue a fonte de alimentação|10 ao carregador|11.
3. Se for necessário, desligue o aparelho no interruptor de li-
gar/desligar|7.
4. Ligue a fonte de alimentação|10 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indi-
cada na placa de características.
5. Coloque o aparador de cabelo e de barba|5 no carrega-
dor|11.
6. O símbolo de ficha|9 tem luz vermelha e a bateria está a
carregar. Quando a bateria está completamente carrega-
da, o símbolo de bateria|8 tem luz verde intermitente. Com
a bateria totalmente carregada, o aparelho funciona duran-
te aproximadamente 60 minutos, sem ligar à corrente.

178 PT
6. Utilização
Pode utilizar o aparador de cabelo e de barba 5em1 independen-
temente do estado de carga da bateria em qualquer altura ligando
à corrente.
1. Para o funcionamento com corrente, certifique-se de que o
aparador de cabelo e de barba|5 está desligado.
2. Conecte a fonte de alimentação|10 à ligação no aparador
de cabelo e de barba|5.
3. Ligue a fonte de alimentação|10 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indi-
cada na placa de características.
4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar|7.

6.1 Dispositivo de transporte


Se o dispositivo de transporte está ativado, o símbolo de bate-
ria|8 aparece 3x com luz azul intermitente.
• Para ligar/desligar o dispositivo de transporte, prima o in-
terruptor de ligar/desligar|7 e mantenha-o premido durante
aprox. 3 segundos.
• Quando se liga a fonte de alimentação|10, o dispositivo de
transporte desativa-se e também não pode ser ativado du-
rante o funcionamento com corrente.

PT 179
6.2 Troca de acessórios de corte

AVISO de ferimentos!
~ Desligue o aparador de cabelo e de barba|5, antes de en-
caixar ou extrair os acessórios.

• Figura A: para extrair os acessórios|13,|3,|4,|12, 14,


empurre o acessório para trás com o dedo polegar, para o
soltar do aparador de cabelo e de barba|5.
• Figura B: para encaixar, introduza a patilha inferior do
acessório|13,|3,|4,|12,|14 na calha do aparador de ca-
belo e de barba|5 e carregue na parte superior do acessó-
rio sobre o aparador de cabelo e de barba, até se ouvir
encaixar e ficar bloqueado.

6.3 Substituição dos pentes acessórios


Encaixe
• Para encaixar os pentes acessórios|2 +|1 empurre o respecti-
vo pente acessório com cuidado por cima do aparador de
cabelo e de barba|13 /|14. Carregue bem na parte inferior
dos pentes acessórios|2, até eles encaixarem.
Remoção
• Para extrair os pentes acessórios|2, solte o pente acessório
na sua parte inferior e puxe-o para fora do aparador de ca-
belo e de barba|5.
• Empurre o pente acessório|1 do acessório aparador de bar-
ba|14 para cima do aparador de cabelo e de barba|5.

180 PT
6.4 Cortar cabelo
Acessório aparador de cabelo|13
NOTAS:
• O cabelo a pentear tem de estar seco.
• O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de
corte.

• Ponha um pano ou uma capa à volta do pescoço e da nuca,


para evitar que caia cabelo cortado no colarinho.
• Penteie o cabelo muito bem.
• Comece primeiro com o pente acessório|2 de comprimento
máximo de corte e durante o corte, vá encurtando os com-
primentos gradualmente.
• Comece a cortar o cabelo na nuca ou de lado e siga em di-
reção à parte central da cabeça. Depois corte a parte do
cabelo em direção à parte central da cabeça.
• Segure no aparador de cabelo e de barba|5 de modo que
pente acessório|2 assente plano na cabeça. Passe o apare-
lho pelo cabelo de modo uniforme.
• Se for possível, corte em sentido oposto ao do couro cabelu-
do.
• Para captar todos os cabelos, passe várias vezes com o
aparador de cabelo e de barba|5 por uma parte do cabelo.
• Penteie o cabelo muito bem e sempre de novo.
• Para obter um corte reto, no caso de cortes de comprimento
superior a 12 mm, o aparador de cabelo e de barba|5 de-
verá passar várias vezes pelo cabelo em diferentes dire-
ções.

PT 181
6.5 Cortar a barba
Acessório aparador de barba|14

NOTA: por favor tenha em atenção, que só se consegue obter


os respectivos comprimentos de corte, quando o interruptor para
ajuste fino do comprimento de corte|6 se encontra na posição 1
e se mantém o aparador de cabelo e de barba|5 perpendicular
à superfície da pele.

• Penteie a barba no sentido em que ela cresce.


• Corte a barba, deslizando da orelha para o queixo. Corte
primeiro de um lado e depois do outro lado.
• Pente acessório|1
Figura C: com a barra deslizante regule o comprimento de
corte de acordo com o comprimento do cabelo desejado e
leia os comprimentos de corte, de lado, no pente acessó-
rio|1 na marcação (3, 4, 5, 6 mm). Agora encurte a sua
barba gradualmente.
• Utilize o acessório aparador de barba|14 sem pente aces-
sório|1, para cortar a barba muito curta ou o bigode e os
contornos.
• Com o interruptor para ajuste fino do comprimento de cor-
te|6 poderá variar um pouco o comprimento de corte em 3
estágios (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm).
• Antes de cortar o seu bigode, primeiro penteie-o reto para
baixo. Depois utilize o acessório aparador de barba|14 ou
o acessório aparador de precisão|4. Comece no centro, por
cima da boca, e corte primeiro de um lado e depois do ou-
tro.

182 PT
6.6 Cortar contornos
Acessório aparador de precisão|4
• Utilize o acessório aparador de precisão|4 para encurtar o
bigode, a barba nas faces, as costeletas ou as sobrancelhas
e dar-lhes forma.
• Coloque o bordo do acessório à altura desejada do couro
cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba|5
para baixo.

6.7 Barbear
Acessório de barbear|3

NOTA: a sua pele tem de estar limpa e seca.

• Mantenha o aparador de cabelo e de barba|5 perpendicu-


lar à superfície da pele e movimente-o suavemente sobre o
seu rosto.
• Barbeie-se em sentido contrário ao do crescimento dos cabe-
los.
• Nas zonas mais difíceis de barbear, como p. ex., no queixo,
estique a pele para obter melhor resultado.

6.8 Cortar cabelos no nariz e nas orelhas


Acessório aparador de cabelo nas narinas/ore-
lhas|12
• Introduza lentamente só a ponta de metal numa narina ou
numa orelha.
• Para cortar o cabelo, faça movimentos circulares lentos com
o aparador de cabelo e de barba|5.

PT 183
7. Limpeza e conservação

PERIGO devido a choque elétrico!


~ Desligue a fonte de alimentação|10 da tomada de corrente,
antes de limpar o aparador de cabelo e de barba|5 e o car-
regador|11.
AVISO de ferimentos!
~ Antes de cada limpeza, desligue o aparador de cabelo e de
barba|5.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
NOTA: após cada utilização, limpe o aparelho e lubrifique-o
com óleo.

Aparador de cabelo e de barba|5 e carrega-


dor|11
• Limpe a caixa do aparador de cabelo e de barba e o carre-
gador com um pano ligeiramente húmido.

Pente acessório|2,|1
• Remova o pente acessório. Lave o pente acessório com
água e deixe-o secar, antes de voltar a utilizá-lo.

Acessório aparador de cabelo, acessório aparador


de barba e acessório aparador de preci-
são|13,|14,|4
1. Figura A: empurre o acessório para trás com o dedo pole-
gar, para o soltar do aparador de cabelo e de barba|5.

184 PT
2. Utilize o pincel de limpeza|17 fornecido, para eliminar os
restos de cabelo no acessório.
3. Aplique algumas gotas de óleo de corte|16 no bordo de
corte do acessório. Se for necessário, limpe o óleo em ex-
cesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de áci-
do, como p. ex., óleo para máquinas de costura.

Acessório aparador de cabelo nas narinas/ore-


lhas|12
• Extraia o acessório aparador de cabelo nas narinas/ore-
lhas|12. Lave-o com água e deixe-o secar completamente,
antes de voltar a utilizá-lo.

Acessório de barbear|3
AVISO!
~ Não desmonte a rede de corte do quadro das redes de cor-
te e não a limpe com o pincel de limpeza|17.
NOTA: de vez em quando, deite umas gotas de óleo isento de
ácido (p. ex., óleo para máquinas de costura) na lâmina de cor-
te. Encaixe o acessório de barbear no aparador de cabelo e de
barba|5 e deixe-o funcionar durante alguns segundos, sem o uti-
lizar. Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano
macio.

1. Extraia o acessório de barbear|3.


2. Carregue nos botões laterais do acessório de barbear e ex-
traia o quadro das redes de corte. Segure de lado no quadro
das redes de corte, sem carregar na rede de corte.
3. Limpe a lâmina de corte com o pincel de limpeza|17 forne-
cido.

PT 185
4. Lave a rede de corte no quadro das redes de corte em
água corrente e deixe-a secar completamente, antes de vol-
tar a colocá-la no acessório de barbear|3.
5. Encaixe o quadro das redes de corte de novo no acessório
de barbear|3. Durante esta operação, repare se as patilhas
de fixação do quadro das redes de corte encaixam nas res-
pectivas ranhuras do acessório de barbear, e carregue um
pouco no quadro das redes de corte para baixo, até ouvir en-
caixar.

8. Modo de guardar
• Para arrumar…
… coloque o aparador de cabelo e de barba|5 no carrega-
dor|11 ou
… utilize a bolsa|19 fornecida.

186 PT
9. Nova encomenda de peças
Pode encomendar posteriormente o acessório de barbear|3.

Encomenda online
shop.hoyerhandel.com

1. Digitalize o código QR com o seu Smartphone/Tablet.


2. Com o código QR chega a uma página da Web onde
pode fazer encomendas posteriores.

PT 187
10. Eliminar
A bateria incorporada neste aparelho não pode
ser descartada no lixo doméstico. O|aparelho
tem de ser eliminado de forma apropriada com a
bateria instalada.

Iões de Lítio

Este produto está em conformidade com a diretiva


europeia 2012/19/EU. O símbolo do contentor
de lixo com rodas com uma cruz significa que, na
União Europeia, o produto tem de ser deixado
numa recolha de lixo separada. Isto é válido para
o produto e para todos os acessórios com este sím-
bolo. Os produtos assinalados não podem ser eli-
minados com o lixo doméstico normal, tendo de
ser entregues num ponto de recolha para recicla-
gem de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reci-
clagem ajuda a reduzir a utilização de matérias-
primas e a preservar o ambiente.

Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas nor-
mas ambientais em vigor no seu país.

188 PT
11. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta
lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno proble-
ma que você mesmo poderá resolver.

PERIGO devido a choque elétrico!


~ Nunca tente reparar o aparelho sozinho.

Causas possíveis /
Falha
Medidas
• O aparelho está ligado à ali-
mentação de corrente?
Não funciona
• A bateria está descarrega-
da?
Os acessórios de corte|13, • Os acessórios foram limpos e
3, 4, 12, 14 funcionam com lubrificados com óleo, quan-
dificuldade do necessário?

PT 189
12. Dados técnicos
Modelo: SHBS|3.7|C1
Aparador de cabelo e de barba: Entrada: 5 V , ,
1000|mA
Fonte de alimentação: Entrada: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A máx.
Holdings Limited Saída: 5 V , ,
Modelo SW-050100EUL 1000 mA
Classe de proteção da fonte de
alimentação: II
Proteção da fonte de
alimentação: IP20
Condições ambientais: só autorizado para interiores.
Bateria: 1x 3,7 V iões de Li, 500 mAh
Temperatura de funcionamento: -10 °C até +40 °C

190 PT
Símbolos técnicos
Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras
técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor-
midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG).

Com a marcação CE a HOYER Handel GmbH declara a


conformidade UE.

Os aparelhos com esta marca só podem funcionar em casa


(ambiente seco).

Este símbolo recorda que se deve eliminar a embalagem


ecologicamente.

Materiais reutilizáveis: cartão (exceto cartão ondulado)

Corrente contínua

Sinais de polaridade

Reservamo-nos o direito a alterações de ordem técnica.

PT 191
13. Garantia da
HOYER Handel|GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de com-
pra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor
conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de
compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabri-
co, nós procederemos à sua reparação ou substituição – confor-
me a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia
pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente
com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quan-
do dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição
do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será
reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou subs-
tituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.

Prazo de garantia e direitos legais a reclamação


por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com a prestação da ga-
rantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças re-
paradas. Danos e deficiências eventualmente existentes já no

192 PT
momento da compra devem ser comunicadas imediatamente
após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo
de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.

Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade
e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.

Estão excluídas da garantia as peças de desgaste que


estão sujeitas ao desgaste normal e danos em peças
frágeis, como por exemplo interruptores, baterias,
lâmpadas ou outras peças fabricadas em vidro.

Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for uti-
lizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigo-
rosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. De-
vem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desa-
conselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não
sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia per-
de a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de for-
ça, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos
nossos centros de assistência técnica autorizados.

Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as
seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos
serviços, por favor tenha à mão o número do artigo
IAN: 288911 e o talão de caixa como comprovativo da
compra.

PT 193
• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
• O número do artigo encontra-se na placa indicadora do ti-
po, numa gravação, na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na
parte inferior do aparelho.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para
o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado,
sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de
compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de
quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e mui-
tos outros manuais, vídeos de produtos e software.

Centro de Assistência Técnica


PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911

Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um
endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima indicado.

HOYER Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg / ALEMANHA

194 PT
PT 195

Das könnte Ihnen auch gefallen