Manual Silvercrest
Manual Silvercrest
7|C1
5IN1 HAIR AND BEARD TRIMMER SHBS|3.7|C1
TONDEUSE À BARBE ET À CHEVEUX 5 EN 1 SHBS|3.7|C1
DE AT CH Bedienungsanleitung GB IE Operating instructions
HOYER Handel GmbH HAAR- UND BARTSCHNEIDER 5IN1 HAIR AND BEARD
Tasköprüstraße 3 5IN1 TRIMMER
DE-22761 Hamburg FR BE Mode d'emploi NL BE Gebruiksaanwijzing
DEUTSCHLAND TONDEUSE À BARBE ET À HAAR- EN BAARDTRIMMER
CHEVEUX 5 EN 1 5IN1
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations CZ Návod k obsluze ES Instrucciones de servicio
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones ZASTĮIHOVAé VLASł A RECORTADOR DE PELO Y
Estado das informações: VOUSł 5IN1 BARBA 5EN1
PT Instruções de manejo
11/2017 ID: SHBS 3.7 C1_17_V1.4 APARADOR DE CABELO E DE
BARBA 5EM1
DE GB IE FR BE
IAN 288911 IAN 288911 NL CZ ES PT
Deutsch .................................................. 2
English.................................................. 30
Français................................................ 56
Nederlands........................................... 86
14 3
4
13 5
12 6
7
11 8
9
10
A B
Inhalt
1. Übersicht ................................................. 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5
3. Sicherheitshinweise .................................. 5
4. Lieferumfang ......................................... 11
5. Aufladen ................................................ 12
6. Bedienen ................................................ 13
6.1 Transportsicherung ..................................13
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze .................14
6.3 Wechseln der Kammaufsätze ....................14
6.4 Haare schneiden .....................................15
6.5 Bart schneiden ........................................16
6.6 Konturen schneiden .................................17
6.7 Rasieren .................................................17
6.8 Nasen- und Ohrhaare schneiden ...............17
7. Reinigen und Pflege ............................... 18
8. Aufbewahren ......................................... 20
9. Teile nachbestellen ................................. 21
10. Entsorgen ............................................... 22
11. Problemlösungen ................................... 23
12. Technische Daten .................................... 24
13. Garantie der HOYER|Handel|GmbH ........ 26
2 DE
1. Übersicht
1 Variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz für den
Bartschneideaufsatz
2 Kammaufsätze für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12|mm
3 Rasieraufsatz
4 Präzisionstrimmer-Aufsatz
5 Haar- und Bartschneider mit Anschluss für Steckernetzteilka-
bel/Ladestation
6 Schalter mit Schnittlängen-Feineinstellung 1:|0,8|mm /
2:|1,3|mm / 3:|1,8|mm
7 Ein-/Ausschalter
8 Batteriesymbol
leuchtet grün: Gerät in Betrieb
blinkt grün während des Ladevorgangs: Akku ist geladen
blinkt 3x blau: Transportsicherung aktiviert
9 Steckersymbol
blinkt rot: Akku fast leer
leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen
10 Netzteil
11 Ladestation mit Ladekontakt
12 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz
13 Haarschneideaufsatz
14 Bartschneideaufsatz
DE 3
Ohne Abbildung:
15 Schere
16 Scheröl
17 Reinigungspinsel
18 Kamm
19 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und
Zubehör)
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen
Leistungsumfang kennenzulernen:
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Haar- und Bart-
schneider 5in1!
4 DE
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haar- und Bartschneider 5in1 ist ausschließlich zum Schnei-
den von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das
Gerät nur für trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht
für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät darf nur
in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Be-
dienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung
kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang
mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE 5
Anweisungen für den sicheren
Betrieb
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und
von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-
ren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 3|Jahren un-
ter Beaufsichtigung benutzt werden.
~ Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
~ WARNUNG! Halten Sie das Gerät trocken.
6 DE
GEFAHR für und durch Haus- und
Nutztiere
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere
ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden
am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätz-
lich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR von Stromschlag durch
Feuchtigkeit
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
~ Das Gerät, die Ladestation und das Netzteil dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht
unter fließendem Wasser abgespült werden.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie-
hen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das
Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht
mehr, sondern lassen Sie dieses durch einen Fachbetrieb
überprüfen.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, lassen Sie vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen.
~ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist
nach Gebrauch das Netzteil zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge-
schaltet ist.
~ Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehler-
stromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsaus-
lösestrom von nicht mehr als 30|mA im Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Las-
sen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft
durchführen.
DE 7
GEFAHR durch Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, die
Ladestation oder das Kabel sichtbare Schäden aufweist oder
wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Stecken Sie das Netzteil erst dann in eine Steckdose, wenn
das Kabel mit dem Gerät/der Ladestation verbunden ist.
~ Schließen Sie das Netzteil nur an eine ordnungsgemäß ins-
tallierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kan-
ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder
gequetscht wird.
~ Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am
Netzteil, nie am Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… nach jedem Ladevorgang,
… wenn eine Störung auftritt,
… bevor Sie das Gerät mit dem Kabel verbinden,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Verän-
derungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen nur von ei-
ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
8 DE
GEFAHR durch Akkus
~ Schützen Sie den Akku vor mechanischen Beschädigungen.
Brandgefahr!
~ Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus.
Die Umgebungstemperatur soll -10|°C nicht unter- und
+40|°C nicht überschreiten.
~ Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische
Gegenstände verbunden werden.
~ Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zube-
hörteil (Netzteil) auf.
~ Sollte aus dem Akku Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden
Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen
Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizun-
gen hervorrufen.
~ Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
- Der Akku kann nicht entnommen werden!
- Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden!
- Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht
entsorgt werden.
WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden
~ Die Spitzen der Kammaufsätze, des Haarschneideaufsatzes, des
Bartschneideaufsatzes und des Präzisionstrimmer-Aufsatzes sind
scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Auf-
satz.
~ Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Aufsätze aufste-
cken oder wechseln sowie vor jeder Reinigung.
DE 9
WARNUNG vor Verletzungen
~ Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt.
~ Drücken Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz nicht zu
tief in das Nasenloch bzw. in die Ohrmuschel.
~ Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnitt-
wunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
~ Die Ladestation ist mit rutschfesten Silikonfüßen ausgestattet.
Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behan-
delt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststoff-
füße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste
Unterlage unter die Ladestation.
~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
~ Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B.
Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe-
nem Feuer.
~ Decken Sie das Netzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu
vermeiden.
~ Üben Sie keinen zu starken Druck auf die Scherfolie des Ra-
sieraufsatzes aus, um eine Beschädigung der Scherfolie zu
vermeiden.
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit der Bürste.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel.
10 DE
4. Lieferumfang
1 Haar- und Bartschneider 5in1|5
1 Netzteil|10
1 Ladestation|11
5 auswechselbare Schneideaufsätze:
Haarschneideaufsatz|13
Bartschneideaufsatz|14
Präzisionstrimmer-Aufsatz|4
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
Rasieraufsatz|3
4 Kammaufsätze|2 für Haarschneideaufsatz 3, 6, 9, 12|mm
1 variabel (3, 4, 5, 6|mm) einstellbarer Kammaufsatz|1 für den
Bartschneideaufsatz|14
1 Kamm|18
1 Schere|15
1 Reinigungspinsel|17
1 Scheröl|16
1 Aufbewahrungsbeutel (für Haar- und Bartschneider und Zube-
hör)|19
1 Bedienungsanleitung
DE 11
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor der Erstanwendung (ohne Kabel) sowie für die
folgenden Ladevorgänge den Haar- und Bartschneider|5 ca.
90 Minuten auf.
• Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersym-
bol|9 rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunab-
hängig betriebsbereit.
12 DE
6. Bedienen
Sie können den Haar- und Bartschneider 5in1 unabhängig vom La-
dezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Für den Netzbetrieb stellen Sie sicher, dass der Haar- und
Bartschneider|5 ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Netzteil|10 mit dem Anschluss am Haar-
und Bartschneider|5.
3. Stecken Sie das Netzteil|10 in eine gut zugängliche Steck-
dose, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht.
4. Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter|7 ein.
6.1 Transportsicherung
Ist die Transportsicherung aktiviert, blinkt das Batteriesymbol|8 3x
blau.
• Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter|7 ca.|3|Sekun-
den, um die Transportsicherung ein-/auszuschalten.
• Durch das Anschließen des Netzteils|10 wird die Transport-
sicherung deaktiviert und kann im Netzbetrieb auch nicht ak-
tiviert werden.
DE 13
6.2 Wechseln der Schneidaufsätze
14 DE
6.4 Haare schneiden
Haarschneideaufsatz|13
HINWEISE:
• Das zu frisierende Haar muss trocken sein.
• Die Schnittlänge kann abhängig vom Schnittwinkel abwei-
chen.
• Legen Sie ein Tuch oder einen Umhang um Hals und Nacken,
um zu vermeiden, dass Haarreste in den Kragen fallen.
• Kämmen Sie das Haar gut durch.
• Beginnen Sie zuerst mit einem Kammaufsatz|2 mit einer län-
geren Schnittlänge und verwenden Sie im Verlauf des
Schneidens stufenweise kürzere Schnittlängen.
• Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten
und schneiden Sie Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie da-
nach die vordere Haarpartie in Richtung Kopfmitte.
• Halten Sie den Haar- und Bartschneider|5 so, dass der
Kammaufsatz|2 möglichst flach am Kopf aufliegt. Führen Sie
das Gerät gleichmäßig durch das Haar.
• Schneiden Sie, wenn möglich, gegen die Wuchsrichtung des
Haares.
• Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrmals mit dem
Haar- und Bartschneider|5 durch eine Haarpartie.
• Kämmen Sie die Haare immer wieder gut durch.
• Um bei Schnittlängen über 12 mm eine gerade Schnittlinie
zu erzielen, sollte der Haar- und Bartschneider|5 mehrmals
von unterschiedlichen Richtungen durch das Haar geführt
werden.
DE 15
6.5 Bart schneiden
Bartschneideaufsatz|14
16 DE
6.6 Konturen schneiden
Präzisionstrimmer-Aufsatz|4
• Benutzen Sie den Präzisionstrimmer-Aufsatz|4, um Schnurr-
bart, Backenbärte, Koteletten oder Augenbrauen zu kürzen
und zu formen.
• Legen Sie die Kante des Aufsatzes an der gewünschten
Höhe des Haaransatzes an und bewegen Sie den Haar- und
Bartschneider|5 nach unten.
6.7 Rasieren
Rasieraufsatz|3
DE 17
7. Reinigen und Pflege
Kammaufsätze|2,|1
• Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. Spülen Sie den Kamm-
aufsatz mit Wasser ab und lassen Sie diesen trocknen, bevor
Sie ihn wieder verwenden.
18 DE
2. Entfernen Sie Haarreste mit dem mitgelieferten Reini-
gungspinsel|17 vom Aufsatz.
3. Tragen Sie wenige Tropfen Scheröl|16 auf die Schnittkante
des Aufsatzes auf. Wischen Sie ggf. überschüssiges Öl mit
einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie nur säurefreies Öl,
wie z. B. Nähmaschinenöl.
Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12
• Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz|12 ab.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen vollstän-
dig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Rasieraufsatz|3
WARNUNG!
~ Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen
aus und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspin-
sel|17.
HINWEIS: Geben Sie von Zeit zu Zeit einige Tropfen säurefreies
Öl (z. B. Nähmaschinenöl) auf das Schermesser. Setzen Sie den
Rasieraufsatz auf den Haar- und Bartschneider|5 und lassen die-
sen einige Sekunden laufen, ohne ihn zu benutzen. Wischen Sie
ggf. überschüssiges Öl mit einem weichen Tuch ab.
DE 19
4. Reinigen Sie die Scherfolie im Scherfolienrahmen unter flie-
ßendem Wasser und lassen Sie diese vollständig trocknen,
bevor Sie sie wieder auf den Rasieraufsatz|3 setzen.
5. Setzen Sie den Scherfolienrahmen wieder auf den Rasierauf-
satz|3. Achten Sie beim Aufsetzen darauf, dass die Befesti-
gungslaschen am Scherfolienrahmen in die entsprechenden
Aussparungen am Rasieraufsatz passen, und drücken Sie den
Scherfolienrahmen leicht herunter, bis er hörbar einrastet.
8. Aufbewahren
• Zur Aufbewahrung …
… stellen Sie den Haar- und Bartschneider|5 in die Ladestati-
on|11 oder
… verwenden Sie den mitgelieferten Aufbewahrungsbeu-
tel|19.
20 DE
9. Teile nachbestellen
Sie können den Rasieraufsatz|3 nachbestellen.
Bestellung online
shop.hoyerhandel.com
DE 21
10. Entsorgen
Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in
den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebau-
ten Akku fachgerecht entsorgt werden.
Li-Ionen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtli-
nie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestriche-
nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrenn-
ten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekenn-
zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produk-
te dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah-
mestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Recy-
cling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die
Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtrei-
nigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
22 DE
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen
Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines
Problem, das Sie selbst beheben können.
DE 23
12. Technische Daten
Modell: SHBS|3.7|C1
Haar- und Bartschneider / Eingang: 5|V , ,
Ladestation: 1000|mA
Netzteil: Eingang: 100–240|V ~
New Wise International 50/60|Hz, 0,2|A|max.
Holdings Limited Ausgang: 5|V , ,
(Model SW-050100EUL) 1000|mA
Schutzklasse des Netzteils: II
Schutzart des Netzteils: IP20
Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume
zugelassen
Akku: 1x 3,7|V Li-Ion, 500|mAh
Betriebstemperatur: -10 °C bis +40 °C
24 DE
Technische Symbole
Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein aner-
kannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Pro-
duktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.
Gleichstrom
DE 25
13. Garantie der
HOYER|Handel|GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach-
weis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijah-
resfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorge-
legt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
26 DE
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer
IAN:|288911 und den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.
DE 27
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kon-
taktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-
Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun-
terladen.
Service-Center
DE Service Deutschland AT Service Österreich
Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0820 201 222
(kostenfrei) (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected]
CH Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
28 DE
DE 29
Contents
1. Overview ............................................... 31
2. Intended purpose ................................... 33
3. Safety information ................................. 33
4. Items supplied ....................................... 38
5. Charging ................................................ 39
6. Operation .............................................. 40
6.1 Transport safety lock ................................ 40
6.2 Changing the cutting attachments .............. 40
6.3 Changing the comb attachments................ 41
6.4 Cutting hair ............................................ 41
6.5 Trimming a beard.................................... 42
6.6 Cutting a hairline..................................... 43
6.7 Shaving.................................................. 43
6.8 Trimming nose and ear hair ...................... 44
7. Cleaning and care .................................. 44
8. Storage .................................................. 46
9. Reordering parts .................................... 47
10. Disposal ................................................. 48
11. Troubleshooting ..................................... 49
12. Technical specifications ........................... 50
13. Warranty of the HOYER Handel|GmbH ... 52
30 GB
1. Overview
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment for the beard
trimmer attachment
2 Comb attachments for the hair trimmer attachment 3, 6, 9,
12 mm
3 Shaving attachment
4 Precision trimmer attachment
5 Hair and beard trimmer with connection for plug-in power
unit cable/battery charger
6 Switch for cutting length fine tuning 1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm
7 On/off switch
8 Battery symbol
is lit green: device in operation
flashing green during charging: battery is fully charged
flashes blue 3 times: transport safety lock activated
9 Plug symbol
Flashing red: battery almost empty
is lit red during charging: the battery is being charged
10 Power unit
11 Battery charger with charge contact
12 Nose/ear hair trimmer attachment
13 Hair trimmer attachment
14 Beard trimmer attachment
GB 31
not shown:
15 Scissors
16 Blade oil
17 Cleaning brush
18 Comb
19 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its acces-
sories)
For a safe handling of the device and in order to get to know the
entire scope of features:
We hope you enjoy your new 5in1 hair and beard trimmer!
32 GB
2. Intended purpose
The 5in1 hair and beard trimmer is intended exclusively for trim-
ming human hair. Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not be used
for commercial purposes. The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operat-
ing instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning
may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result
in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when
handling the device.
GB 33
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the
age of 8 and people with restricted physical,
sensory or intellectual abilities or people with-
out adequate experience and/or understand-
ing, if they are supervised or instructed on how
to use this device safely and if they are aware
of the resulting danger. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance by
the user must not be performed by children
without supervision.
~ This device may be used by children aged
3 years or above with adult supervision.
~ Only use the included original power adaptor
for mains operation.
~ WARNING! Keep the device dry.
34 GB
vice. For this reason you should keep animals away from
electrical devices at all times.
DANGER! Risk of electric shock due to
moisture
~ Protect the device from moisture, water drops and water
splashes.
~ Never touch the device with wet hands.
~ The device, the battery charger and the power unit must not
fall into water or other liquids and must not be rinsed under
running water.
~ If the device has fallen into water, pull out the power unit im-
mediately, and only then remove the device from the water.
Do not use the device again, but have this checked by a spe-
cialist.
~ Should liquid enter the device, have it checked before start-
ing the device up again.
~ If the device is used in a bathroom, the power unit must be
pulled out after use, as the proximity of water represents a
hazard, even when the device is switched off.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated
residual operating current of no more than 30|mA is recom-
mended to provide additional protection. Ask your electri-
cian for advice. The installation should only be carried out
by a qualified electrician.
GB 35
~ Only connect the power unit to a properly installed, easily
accessible wall socket, the voltage of which corresponds to
the specifications on the rating plate. The wall socket must
continue to be easily accessible after the device is plugged
in.
~ Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces.
~ Ensure that the cable is not trapped or crushed.
~ When removing the power unit from the wall socket, always
pull the power unit and never the cable.
~ Pull the power unit out of the wall socket, …
… after every use,
… after each charging process,
… if there is a fault,
… before connecting the device to the cable,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.
Repairs must be carried out by a specialist workshop or the
Service Centre.
36 GB
~ Should the electrolyte solution leak out of the battery, avoid
contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse imme-
diately with plenty of clean water and consult a doctor. The
electrolyte solution can cause irritation.
~ The device is provided with a lithium-ion battery.
- The battery cannot be removed!
- This device must not be opened!
- The device with the installed battery must be disposed of
properly.
WARNING! Risk of injury from cutting
~ The points of the comb attachments, the hair trimmer attach-
ment, the beard trimmer attachment and the precision trim-
mer attachment are sharp. Handle with care.
~ Do not use the device if the attachment shows damages.
~ Switch off the device before pinning up or changing the at-
tachments and each time before cleaning.
WARNING! Risk of injury
~ Place the cable in such a way that no one trips over it or
steps on it.
~ Do not push the nose/ear hair trimmer attachment too deep
into the nostril or the ear canal.
~ Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blis-
ters.
WARNING! Risk of material damage
~ The battery charger is fitted with non-slip silicon feet. As furni-
ture is coated with a variety of different varnishes and acrylics
and treated with different cleaning agents, we cannot rule out
that some of these substances could damage and soften the
rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the bat-
tery charger.
~ Use the original accessories only.
GB 37
~ Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or
near heat sources or open fire.
~ Do not cover the power unit to prevent overheating.
~ Do not exert too much pressure on the shaving foil of the
shaving attachment, to avoid damaging the shaving foil.
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the brush.
~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 5in1 hair and beard trimmer|5
1 Power unit|10
1 Battery charger|11
5 Interchangeable cutting attachments:
hair trimmer attachment|13
beard trimmer attachment|14
precision trimmer attachment|4
nose/ear hair trimmer attachment|12
shaving attachment|3
4 Comb attachments|2 for the hair trimmer attachment 3, 6, 9,
12 mm
1 Adjustable (3, 4, 5, 6 mm) comb attachment|1 for the beard
trimmer attachment|14
1 Comb|18
1 Scissors|15
1 Cleaning brush|17
1 Blade oil|16
1 Storage bag (for the hair and beard trimmer and its accesso-
ries)|19
1 Operating Instructions
38 GB
5. Charging
NOTES:
• Before first use (without cable), and for every charging pro-
cedure afterwards, charge the hair and beard trimmer|5 for
approx. 90 minutes.
• When the batteries are almost empty, the plug symbol|9
flashes in red. The device can then only be used for a short
time without being connected to the electricity supply.
GB 39
6. Operation
Regardless of the charging state of the battery, the 5in1 hair and
beard trimmer can always be mains-operated.
1. For mains operation, ensure that the hair and beard trim-
mer|5 is switched off.
2. Connect the power unit|10 to the connector of the hair and
beard trimmer|5.
3. Insert the power unit|10 into a readily accessible wall socket
whose voltage matches the voltage stated on the rating plate.
4. Switch on the device with the on/off switch|7.
40 GB
• Figure B: to attach the attachments, put the lower flap of
the attachment|13,|3,|4,|12,|14 into the slot in the hair
and beard trimmer|5 and press the upper part of the attach-
ment against the hair and beard trimmer until it audibly locks
into place and sits firmly in position.
NOTES:
• The hair to be dressed must be dry.
• The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
GB 41
• First, start with a comb attachment|2 with a longer cutting
length and then, in the course of the cutting process, use
shorter cutting lengths step by step.
• Start by cutting the hair in the neck or on the sides and cut
towards the centre of the head. Then, cut the front section of
the hair towards the centre of the head.
• Hold the hair and beard trimmer|5 in such a way that the
comb attachment|2 lies as flat as possible on the head.
Move the device evenly through the hair.
• If possible, cut against direction of hair growth.
• In order to catch all the hair, move the hair and beard trim-
mer|5 several times through each section of the hair.
• Comb the hair repeatedly and well.
• In order to achieve a straight cutting line for cutting lengths
over 12 mm, the hair and beard trimmer|5 should be passed
through the hair several times from different directions.
NOTE: please note that the cutting lengths will only be achieved
if the switch for cutting length fine tuning|6 is at position 1 and
the hair and beard trimmer|5 is held at a right angle to the skin
surface.
42 GB
ing the marking on the side of the comb attachment|1 (3, 4,
5, 6 mm). Now, shorten your beard step-by-step.
• Use the beard trimmer attachment|14 without a comb attach-
ment|1, to cut the beard very short or to cut a moustache
and hairline.
• Using the switch for cutting length fine tuning|6 the cutting
length can be slightly varied with three levels (1: 0.8 mm /
2: 1.3 mm / 3: 1.8 mm).
• To trim your moustache, first comb it straight downwards.
Then use either the beard trimmer attachment|14 or the pre-
cision trimmer attachment|4. Start at the centre above the
mouth and trim first one side, then the other.
6.7 Shaving
Shaving attachment|3
GB 43
• Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to
achieve better results.
44 GB
Comb attachments|2,|1
• Remove the comb attachment. Rinse the comb attachment
with water and let it dry before using it again.
Shaving attachment|3
WARNING!
~ Do not detach the shaving foil from the shaving foil frame,
and do not clean it using the cleaning brush|17.
NOTE: from time to time, oil the cutting blade with a few drops
of acid-free oil (e.g. sewing machine oil). Attach the shaving at-
tachment to the hair and beard trimmer|5 and let it run for a few
seconds without using it. Using a soft cloth, wipe off the surplus
oil, if necessary.
GB 45
1. Remove the shaving attachment|3.
2. Press the button on the side of the shaving attachment and
remove the shaving foil frame. While removing the shaving
foil frame, only hold it at the side and do not press against
the shaving foil.
3. Clean the cutting blade using the included cleaning
brush|17.
4. Clean the shaving foil in the shaving foil frame under run-
ning water and allow it to dry completely before putting it
back on the shaving attachment|3.
5. Put the shaving foil frame back onto the shaving attach-
ment|3. While attaching the frame, make sure that the fasten-
ing tabs on the shaving foil frame fit into the appropriate
recesses on the shaving attachment, and press the shaving foil
frame gently downwards until it audibly locks into place.
8. Storage
• For storage …
… put the hair and beard trimmer|5 in the battery charg-
er|11 or
… use the included storage bag|19.
46 GB
9. Reordering parts
You can subsequently order the shaving attachment|3.
Online ordering
shop.hoyerhandel.com
GB 47
10. Disposal
The battery integrated into this device must not be
disposed of in household waste. The device must
be disposed of properly with the battery installed.
Li-ions
This product is subject to the provisions of Europe-
an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a
wheelie bin crossed through indicates that the
product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Products iden-
tified with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to a
collection point for recycling electric and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the con-
sumption of raw materials and protect the environ-
ment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with
the environmental regulations applicable in your country.
48 GB
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist
first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it
yourself.
GB 49
12. Technical specifications
Model: SHBS|3.7|C1
Hair and beard trimmer: Input: 5 V , ,
1000|mA
Power unit: Input: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0.2 A max.
Holdings Limited Output: 5 V , ,
(Model SW-050100EUL) 1000 mA
Protection class of the power
unit: II
Protection type of the power
unit: IP20
Ambient conditions: only approved for indoor use
Battery: 1x 3.7 V Li-ion, 500 mAh
Operating temperature: -10 °C to +40 °C
50 GB
Technical Symbols
Certified Safety. Devices must comply with the generally ac-
knowledged rules of technology and the German Product
Safety Act (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
Direct current
GB 51
13. Warranty of the
HOYER Handel|GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the
purchase date. In the event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These statutory rights are not
restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep
the original purchase receipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a ma-
terial or factory defect occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of charge to you. This
warranty implies that within the period of three years the defec-
tive device and the purchase receipt are presented, including a
brief written description of the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new
product will be returned to you. No new warranty period starts
with a repair or replacement of the product.
52 GB
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality
guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory defects.
GB 53
Please visit www.lidl-service.com to download this and
many other manuals, product videos and software.
Service Centre
Supplier
Please note that the following address is no service address.
First contact the aforementioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
54 GB
GB 55
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ............................... 57
2. Utilisation conforme ............................... 59
3. Consignes de sécurité ............................. 59
4. Éléments livrés ....................................... 65
5. Rechargement ........................................ 66
6. Utilisation .............................................. 67
6.1 Système de blocage .................................67
6.2 Remplacer les embouts de coupe ...............68
6.3 Remplacer les sabots ................................68
6.4 Pour couper les cheveux ...........................69
6.5 Pour couper la barbe ...............................70
6.6 Pour dessiner les contours .........................71
6.7 Rasage ...................................................71
6.8 Tailler les poils du nez et des oreilles .........71
7. Nettoyage et entretien ........................... 72
8. Rangement ............................................ 74
9. Commander des pièces .......................... 75
10. Élimination ............................................. 76
11. Dépannage ............................................ 77
12. Caractéristiques techniques .................... 78
13. Garantie de HOYER Handel|GmbH ......... 80
56 FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Sabot réglable (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la
barbe
2 Sabots de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des che-
veux
3 Embout de rasage
4 Embout pour tonte de précision
5 Tondeuse à barbe et à cheveux avec prise pour le câble du
bloc d'alimentation enfichable / la station de rechargement
6 Interrupteur avec réglage précis de la longueur de coupe
1: 0,8 mm / 2 : 1,3 mm / 3 : 1,8 mm
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Symbole représentant une batterie
voyant allumé en vert : appareil en fonctionnement
voyant vert clignotant pendant le rechargement : la batterie
est rechargée
clignote 3 fois en bleu : système de blocage activé
9 Symbole représentant une fiche secteur
voyant rouge clignotant : la batterie est presque vide
voyant allumé en rouge clignotant pendant le recharge-
ment|: la batterie est en charge
10 Bloc d'alimentation
11 Station de rechargement avec contact de rechargement
12 Embout de tonte des poils de nez/d'oreille
13 Embout de tonte des cheveux
14 Embout de tonte de la barbe
FR 57
Non illustrés :
15 Paire de ciseaux
16 Flacon d'huile pour outils de coupe
17 Pinceau de nettoyage
18 Peigne
19 Trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à che-
veux et ses accessoires)
58 FR
2. Utilisation conforme
La tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 est exclusivement pré-
vue pour couper des cheveux humains. Utilisez l'appareil unique-
ment sur des cheveux secs.
L'appareil est conçu pour un usage domestique privé et ne peut
être utilisé à des fins commerciales. L'appareil doit être utilisé uni-
quement à l'intérieur.
Utilisation impropre prévisible
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré-
sent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis-
sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement
peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l’appareil.
FR 59
Instructions pour une utilisation en
toute sécurité
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d'expérience et/ou de
connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils
ont été informés de l'utilisation sûre de l'appa-
reil et ont compris les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa-
reil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire
l'entretien de l'appareil sans surveillance.
~ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 3 ans à condition qu'ils soient surveil-
lés.
~ Pour le fonctionnement sur secteur, n'utilisez
que le bloc d'alimentation enfichable d'origine
fourni.
~ AVERTISSEMENT ! Gardez l’appareil au
sec.
60 FR
DANGER pour et provoqué par les
animaux domestiques et d'élevage
~ Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pour
les animaux domestiques et d'élevage. De plus, ceux-ci
peuvent endommager l'appareil. Maintenez par conséquent
les animaux éloignés des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison
de l’humidité
~ Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes et les écla-
boussures.
~ N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
~ Ne plongez pas l'appareil, la station de rechargement ou le
bloc d'alimentation dans l'eau ou dans un autre liquide et ne
les rincez pas à l'eau courante.
~ En cas de chute de l'appareil dans l'eau, retirez immédiate-
ment le bloc d'alimentation avant de retirer l'appareil. Dans
ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une
entreprise spécialisée.
~ Si du liquide a pénétré dans l'appareil, faites vérifier l'appa-
reil avant de le remettre en marche.
~ En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de bain, reti-
rez le bloc d'alimentation après utilisation, la proximité de
l'eau présentant un risque même si l'appareil est éteint.
~ Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir
l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec
un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30
mA dans le circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites
exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer
le montage.
FR 61
DANGER ! Risque d'électrocution
~ Ne mettez pas l'appareil en marche si l'appareil, la station
de rechargement ou le câble présentent des dommages vi-
sibles ou si l'appareil a déjà subi une chute.
~ Branchez le bloc d'alimentation à la prise de courant seule-
ment lorsque le câble est raccordé à l'appareil/à la station
de rechargement.
~ Raccordez le bloc d'alimentation uniquement à une prise de
courant correctement installée et accessible dont la tension
correspond aux indications de la plaque signalétique. Après
avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester faci-
lement accessible.
~ Veillez à ce que le câble ne soit pas endommagé par les
bords coupants ou les zones chaudes.
~ Veillez à ce que le câble ne soit ni coincé ni écrasé.
~ Pour débrancher le bloc d'alimentation de la prise de cou-
rant, tirez toujours sur le bloc d'alimentation, jamais sur le
câble.
~ Débranchez le bloc d'alimentation de la prise de courant, …
… après chaque utilisation,
… après chaque rechargement,
… lorsqu'une panne survient,
… avant de raccorder l'appareil au câble,
… avant de nettoyer l'appareil et
… en cas d'orage.
~ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modi-
fication au niveau de l'appareil. Confiez les réparations uni-
quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
62 FR
DANGER ! Risque lié à la batterie
~ Protégez la batterie des dommages mécaniques.
DANGER ! Risque d'incendie !
~ N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la cha-
leur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à -
10 °C ni supérieure à +40 °C.
~ Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être
raccordés par des objets métalliques.
~ Rechargez la batterie uniquement avec l'équipement (bloc
d'alimentation) d'origine.
~ Si de la solution électrolytique s'écoule de la batterie, évitez
le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau
claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut
provoquer des irritations.
~ L'appareil contient une batterie au lithium-ion.
- La batterie ne peut pas être retirée !
- Cet appareil ne doit pas être ouvert !
- L'appareil doit être éliminé de manière conforme avec sa
batterie intégrée.
AVERTISSEMENT : risque de coupures
~ Les bouts des sabots, de l'embout de tonte des cheveux, de
l'embout de tonte de la barbe et de l'embout pour tonte de
précision sont pointus. Veillez par conséquent à les manipu-
ler avec précaution.
~ N'utilisez pas l'appareil avec un embout endommagé.
~ Coupez l’appareil avant de fixer ou de changer les embouts
ainsi qu’avant chaque nettoyage.
FR 63
AVERTISSEMENT : risque de blessures
~ Placez le câble de manière à ce que personne ne trébuche
ou ne marche dessus.
~ N'insérez pas l'embout de tonte des poils de nez/d'oreille
trop profond dans la narine ou dans le pavillon de l'oreille.
~ N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de cou-
pures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de dommages
matériels
~ La station de rechargement est dotée de pieds en silicone anti-
dérapants. Étant donné que les meubles sont recouverts d'une
variété de laques et de matières synthétiques et sont traités
avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totale-
ment exclu que certaines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent les pieds antidéra-
pants en plastique. Le cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous la station de rechargement.
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~ Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par
ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
~ Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation afin d'éviter toute
surchauffe.
~ N'exercez pas une pression excessive sur la grille de l'em-
bout de rasage afin d'éviter d'endommager la grille de ra-
sage.
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la
nettoyez pas avec la brosse.
~ N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
64 FR
4. Éléments livrés
1 tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1|5
1 bloc d'alimentation|10
1 station de rechargement|11
5 embouts de coupe interchangeables :
embout de tonte des cheveux|13
embout de tonte de la barbe|14
embout pour tonte de précision|4
embout de tonte des poils de nez/d'oreille|12
embout de rasage|3
4 sabots|2 de 3, 6, 9 et 12 mm pour l'embout de tonte des che-
veux
1 sabot réglable|1 (3, 4, 5, 6 mm) pour l'embout de tonte de la
barbe|14
1 peigne|18
1 paire de ciseaux|15
1 pinceau de nettoyage|17
1 flacon d'huile pour outils de coupe|16
1 trousse de rangement (pour la tondeuse à barbe et à cheveux
et ses accessoires)|19
1 mode d’emploi
FR 65
5. Rechargement
REMARQUES :
• Avant la première utilisation (sans câble) et à chaque autre
rechargement, rechargez la tondeuse à barbe et à che-
veux|5 pendant environ 90 minutes.
• Lorsque la batterie est presque vide, le symbole représentant
une fiche secteur|9 clignote en rouge. L'appareil ne peut
alors fonctionner sans être branché sur le secteur que durant
un court laps de temps.
66 FR
6. Utilisation
Vous pouvez utiliser la tondeuse à barbe et à cheveux 5 en 1 à tout
moment sur secteur, indépendamment de l'état de chargement de
la batterie.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement sur secteur, que la ton-
deuse à barbe et à cheveux|5 est arrêtée.
2. Branchez le bloc d'alimentation|10 à la tondeuse à barbe
et à cheveux|5 à l'aide de la prise.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation|10 à une prise de
courant facilement accessible dont la tension correspond à
la plaque signalétique.
4. Allumez l'appareil à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt|7.
FR 67
6.2 Remplacer les embouts de coupe
68 FR
6.4 Pour couper les cheveux
Embout de tonte des cheveux|13
REMARQUES :
• Les cheveux à couper doivent être secs.
• La longueur de coupe peut varier en fonction de l'angle de
coupe.
FR 69
6.5 Pour couper la barbe
Embout de tonte de la barbe|14
70 FR
6.6 Pour dessiner les contours
Embout pour tonte de précision|4
• Utilisez l'embout pour tonte de précision|4 pour raccourcir et
dessiner la moustache, les favoris, les pattes ou les sourcils.
• Placez le bord de l'embout à la hauteur souhaitée au niveau
de la délimitation des cheveux puis faites descendre la ton-
deuse à barbe et à cheveux|5.
6.7 Rasage
Embout de rasage|3
FR 71
7. Nettoyage et entretien
Sabots|2,|1
• Retirez le sabot. Rincez le sabot à l'eau et laissez-le sécher
avant de le réutiliser.
72 FR
2. Éliminez les cheveux restants de l'embout à l'aide du pin-
ceau de nettoyage|17 fourni.
3. Appliquez quelques gouttes d'huile pour outils de coupe|16
sur les bords tranchants de l'embout. Essuyez éventuelle-
ment l'huile excédentaire à l'aide d'un chiffon doux. Utilisez
seulement de l'huile sans acide, comme par exemple de
l'huile pour machines à coudre.
Embout de rasage|3
AVERTISSEMENT !
~ Ne démontez pas la grille de rasage de son support et ne la
nettoyez pas avec le pinceau de nettoyage|17.
REMARQUE : de temps en temps, appliquez quelques gouttes
d'huile sans acide (par ex. de l'huile pour machines à coudre) sur
les lames. Emboîtez l'embout de rasage sur la tondeuse à barbe
et à cheveux|5 et faites-le fonctionner quelques secondes sans
l'utiliser. Essuyez éventuellement l'huile excédentaire à l'aide
d'un chiffon doux.
FR 73
4. Sans l'enlever de son support, passez la grille de rasage
sous le robinet d'eau et laissez-la sécher complètement
avant de la remettre sur l'embout de rasage|3.
5. Replacez le support de la grille de rasage sur l'embout de ra-
sage|3. Pour cela, veillez à ce que les languettes de fixation
du support de la grille de rasage s'insèrent bien dans les en-
coches prévues à cet effet dans l'embout de rasage et pressez
légèrement le support de la grille de rasage vers le bas
jusqu'à ce qu'il s'encliquète de manière audible.
8. Rangement
• Pour le rangement …
… placez la tondeuse à barbe et à cheveux|5 dans la sta-
tion de rechargement|11 ou
… utilisez la trousse de rangement|19 fournie.
74 FR
9. Commander des pièces
Vous pouvez commander l’embout de rasage|3.
Commande en ligne
shop.hoyerhandel.com
FR 75
10. Élimination
La batterie installée dans cet appareil ne doit pas
être jetée dans la poubelle des ordures ména-
gères. L’appareil avec la batterie intégrée doit
être éliminé de manière appropriée.
Li-ion
Ce produit est soumis aux exigences de la direc-
tive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que, dans l’Union euro-
péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée des déchets. Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être élimi-
nés avec les déchets ménagers normaux, mais
doivent être déposés dans un point de collecte
chargé du recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi-
lité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un
tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres-
criptions environnementales correspondantes de votre pays.
76 FR
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans
un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous-même.
FR 77
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SHBS|3.7|C1
Tondeuse à barbe et à Entrée : 5 V , ,
cheveux : 1000|mA
Bloc d'alimentation : Entrée : 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max.
Holdings Limited Sortie : 5 V , ,
(Modèle SW-050100EUL ) 1000 mA
Classe de protection du bloc
d'alimentation : II
Indice de protection du bloc
d'alimentation : IP20
Conditions ambiantes : agréé seulement pour les es-
paces intérieurs
Batterie : 1x Li-Ion 3,7 V, 500 mAh
Température de
fonctionnement : -10 °C à +40 °C
78 FR
Symboles techniques
Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée). Les appareils
doivent satisfaire aux Règles techniques reconnues en vi-
gueur et être conformes à la Loi sur la sécurité des produits
(Produktsicherheitsgesetz/ ProdSG).
Avec ce marquage CE, la société HOYER Handel GmbH dé-
clare la conformité avec la règlementation de l'Union euro-
péenne.
Courant continu
FR 79
13. Garantie de
HOYER Handel|GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter
de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo-
sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits
ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le ven-
deur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices réd-
hibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
80 FR
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et
posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, no-
tamment dans la publicité ou l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
FR 81
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts
de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-
ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement.
Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et
la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai
de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons
le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement de période de la ga-
rantie.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou-
reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication.
82 FR
Sont exclus de la garantie les pièces d'usure qui sont
soumises à une usure normale et les dommages subis
par des pièces fragiles, par ex. les interrupteurs, bat-
teries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre-
tenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du pro-
duit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans
le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indi-
quées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérati-
vement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non com-
mercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non effectuées par notre centre
de service autorisé entraînent la perte de garantie.
FR 83
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on
vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du
défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce
mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vi-
déos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
CH Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN : 288911
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de ser-
vice. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
ALLEMAGNE
84 FR
FR 85
Inhoud
1. Overzicht ............................................... 87
2. Correct gebruik ...................................... 89
3. Veiligheidsinstructies .............................. 89
4. Levering ................................................. 95
5. Opladen ................................................ 96
6. Bedienen ................................................ 97
6.1 Transportbeveiliging ................................ 97
6.2 Scheer-/trimopzetstukken vervangen .......... 97
6.3 Opzetkammen vervangen......................... 98
6.4 Haar scheren .......................................... 98
6.5 Baard scheren......................................... 99
6.6 Contouren scheren................................. 100
6.7 Scheren................................................ 101
6.8 Neus- en oorhaar scheren....................... 101
7. Reiniging en onderhoud ....................... 102
8. Opbergen ............................................ 104
9. Onderdelen nabestellen ....................... 105
10. Weggooien .......................................... 106
11. Problemen oplossen ............................. 107
12. Technische gegevens ............................ 108
13. Garantie van HOYER|Handel|GmbH ..... 110
86 NL
1. Overzicht
1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam voor het
baardtrimopzetstuk
2 Opzetkammen voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
3 Scheeropzetstuk
4 Precisietrimmeropzetstuk
5 Haar- en baardtrimmer met aansluiting voor netadapters-
noer/laadstation
6 Schakelaar met fijninstelling van de scheerlengte 1: 0,8 mm
/ 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 In-/uitschakelaar
8 Batterijsymbool
brandt groen: apparaat werkt
knippert groen tijdens het opladen: accu is opgeladen
knippert 3x blauw: transportbeveiliging geactiveerd
9 Stekkersymbool
knippert rood: accu bijna leeg
brandt rood tijdens het opladen: accu wordt opgeladen
10 Netvoeding
11 Laadstation met oplaadcontact
12 Opzetstuk voor neus-/oorhaar
13 Haartrimopzetstuk
14 Baardtrimopzetstuk
NL 87
Zonder afbeelding:
15 Schaar
16 Flesje olie
17 Schoonmaakborsteltje
18 Kam
19 Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)
88 NL
2. Correct gebruik
De haar- en baardtrimmer 5in1 is uitsluitend bestemd voor het
scheren van menselijk haar. Gebruik het apparaat alleen voor
droog haar.
Het apparaat is ontworpen voor privé-gebruik en mag niet voor
commerciële doeleinden worden gebruikt. Het apparaat mag uit-
sluitend binnenshuis worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze hand-
leiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de
waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van
de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële scha-
de veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschu-
wing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens
het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
NL 89
Instructies voor een veilig gebruik
~ Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of
kennis, wanneer zij onder toezicht staan of
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat instructies hebben gekregen en de
daaruit voortvloeiende risico's hebben begre-
pen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Het apparaat mag niet door kinderen
worden gereinigd en onderhouden wanneer
zij niet onder toezicht staan.
~ Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar
en ouder worden gebruikt, wanneer ze onder
toezicht staan.
~ Gebruik voor de werking met netvoeding uit-
sluitend de bijgeleverde originele netadapter.
~ WAARSCHUWING! Houd het apparaat
droog.
90 NL
GEVAAR voor en door huis- en
gebruiksdieren
~ Er kunnen gevaren voor huis- en gebruiksdieren van elektri-
sche apparaten uitgaan. Verder kunnen dieren ook schade
aan het apparaat veroorzaken. Houd dieren daarom altijd
uit de buurt van elektrische apparaten.
GEVAAR van een elektrische schok door
vocht
~ Bescherm het apparaat tegen vocht, druppel- of spatwater.
~ Bedien het apparaat niet met natte handen.
~ Het apparaat, het laadstation en de netvoeding mogen niet
in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet
onder stromend water worden afgespoeld.
~ Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u
direct de netvoeding uit het stopcontact trekken en pas daar-
na het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat
in dat geval niet meer, maar laat het door een gespeciali-
seerd bedrijf controleren.
~ Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet u het
apparaat laten controleren alvorens het opnieuw in gebruik
te nemen.
~ Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
moet de netvoeding na gebruik uit het stopcontact worden
getrokken, omdat de nabijheid van water een gevaar vormt,
ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
~ Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlek-
schakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van
maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw
elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend
uitvoeren door een erkend elektricien.
NL 91
GEVAAR door een elektrische schok
~ Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het apparaat,
het laadstation of het snoer zichtbaar beschadigd is of wan-
neer het apparaat voorheen is gevallen.
~ Steek de netvoeding pas in een stopcontact, wanneer het
snoer met het apparaat/laadstation verbonden is.
~ Sluit de netvoeding uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerde, goed toegankelijk stopcontact,
waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het
typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten
goed toegankelijk blijven.
~ Let erop dat het snoer niet door scherpe randen of hete
plaatsen kan worden beschadigd.
~ Let erop dat het snoer niet vastgeklemd wordt of bekneld
raakt.
~ Trek de netvoeding altijd aan de netvoeding uit het stopcon-
tact en nooit aan het snoer.
~ Trek de netvoeding uit het stopcontact, …
… na elk gebruik,
… na elke oplading,
… wanneer zich een storing voordoet,
… voordat u het snoer op het apparaat aansluit,
… voordat u het apparaat reinigt en
… bij onweer.
~ Breng geen veranderingen aan het apparaat aan, dit om ge-
vaar te voorkomen. Laat reparaties alleen door een erkende
reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
92 NL
GEVAAR door accu's
~ Bescherm de accu tegen mechanische beschadigingen.
Brandgevaar!
~ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De om-
gevingstemperatuur dient niet minder dan -10 °C en niet meer
dan +40 °C te bedragen.
~ De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met meta-
len voorwerpen worden verbonden.
~ Laad de accu uitsluitend op met de originele accessoires (net-
voeding).
~ Wanneer uit de accu elektrolytoplossing lekt, dient u contact
met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de desbe-
treffende plaatsen direct met veel schoon water af en raad-
pleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties
veroorzaken.
~ Het apparaat bevat een lithium-ion-accu.
- De accu kan niet uit het apparaat worden verwijderd!
- Dit apparaat mag niet worden geopend!
- Het apparaat moet met de ingebouwde accu professio-
neel worden afgevoerd.
WAARSCHUWING voor verwondingen door
snijden
~ De punten van de opzetkammen, van het haartrimopzetstuk,
van het baardtrimopzetstuk en van het precisietrimmeropzet-
stuk zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
~ Gebruik het apparaat niet wanneer een opzetstuk bescha-
digd is.
~ Schakel het apparaat uit, voordat u de opzetstukken erop
steekt of ze vervangt en vóór elke reinigingsbeurt.
NL 93
WAARSCHUWING voor verwondingen
~ Houd het snoer zó, dat niemand erover struikelt of erop kan
gaan staan.
~ Druk het opzetstuk voor neus-/oorhaar niet te ver in het neus-
gat of in de oorschelp.
~ Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden,
zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
~ Het laadstation is voorzien van siliconen pootjes. Omdat meu-
bels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en
kunststoffen en worden behandeld met verschillende onder-
houdsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat som-
mige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof
voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antis-
lipmatje onder het laadstation.
~ Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
~ Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuis-
platen) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
~ Dek de netvoeding niet af om oververhitting te voorkomen.
~ Oefen niet al te grote druk uit op het scheerblad van het
scheeropzetstuk, om beschadiging van het scheerblad te
voorkomen.
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
dit niet schoon met het borsteltje.
~ Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
94 NL
4. Levering
1 Haar- en baardtrimmer 5in1|5
1 Netvoeding|10
1 Laadstation|11
5 Verwisselbare scheer-trimopzetstukken:
Haartrimopzetstuk|13
Baardtrimopzetstuk|14
Precisietrimmeropzetstuk|4
Opzetstuk voor neus-/oorhaar|12
Scheeropzetstuk|3
4 Opzetkammen|2 voor haartrimopzetstuk 3, 6, 9, 12 mm
1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) instelbare opzetkam|1 voor het baard-
trimopzetstuk|14
1 Kam|18
1 Schaar|15
1 Schoonmaakborsteltje|17
1 Flesje olie|16
1 Opbergzak (voor haar- en baardtrimmer en toebehoren)|19
1 Handleiding
NL 95
5. Opladen
AANWIJZINGEN:
• Laad de haar- en baardtrimmer|5 ca. 90 minuten op alvo-
rens deze voor de eerste keer te gebruiken (zonder snoer)
evenals voor elke volgende keer dat u het apparaat oplaadt.
• Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert het stekkersym-
bool|9 rood. Het apparaat kan dan nog slechts korte tijd
snoerloos worden gebruikt.
96 NL
6. Bedienen
U kunt de haar- en baardtrimmer 5in1 te allen tijde op netvoeding
gebruiken, onafhankelijk van de oplaadstatus van de accu.
1. Voordat u de haar- en baardtrimmer|5 met netvoeding ge-
bruikt, dient u ervoor te zorgen dat hij uitgeschakeld is.
2. Sluit de netvoeding|10 aan op de aansluiting van de haar-
en baardtrimmer|5.
3. Steek de netvoeding|10 in een goed toegankelijk stopcon-
tact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje.
4. Schakel het apparaat in met de in-/uitschakelaar|7.
6.1 Transportbeveiliging
Wanneer de transportbeveiliging geactiveerd is, knippert het
batterijsymbool|8 3x blauw.
• Druk de in-/uitschakelaar|7 in en houd deze ca. 3 seconden
ingedrukt om de transportbeveiliging in/uit te schakelen.
• Door de netvoeding|10 aan te sluiten, wordt de transportbe-
veiliging gedeactiveerd en kan bij gebruik op netspanning
ook niet worden geactiveerd.
NL 97
• Afbeelding B: om ze erop te steken, voert u het onderste
nokje in het opzetstuk|13,|3,|4,|12,|14 in de geleider van
de haar- en baardtrimmer|5 en drukt u het bovenste deel van
het opzetstuk op de haar- en baardtrimmer, totdat dit hoor-
baar vastklikt en vastzit.
AANWIJZINGEN:
• Het te scheren haar moet droog zijn.
• De scheerlengte kan afwijken, afhankelijk van de scheer-
hoek.
98 NL
• Kam het haar goed door.
• Begin eerst met een opzetkam|2 met een langere scheerlengte
en gebruik daarna trapsgewijs kortere scheerlengtes.
• Begin in de nek te scheren of aan de zijkanten en scheer
naar het midden van het hoofd toe. Scheer daarna de voor-
kant van het haar naar het midden van het hoofd toe.
• Houd de haar- en baardtrimmer|5 zó dat de opzetkam|2 zo
vlak mogelijk op het hoofd rust. Laat het apparaat gelijkma-
tig door het haar gaan.
• Scheer, indien mogelijk, tegen de groeirichting van het haar
in.
• Om alle haren te scheren, gaat u meerdere keren met de haar-
en baardtrimmer|5 door hetzelfde gedeelte van het haar.
• Kam het haar steeds weer goed door.
• Om bij scheerlengtes die langer zijn dan 12 mm een rechte
scheerlijn te krijgen, dient de haar- en baardtrimmer|5 meer-
dere keren vanaf verschillende kanten door het haar te wor-
den geleid.
NL 99
• Opzetkam|1
Afbeelding C: verstel de scheerlengte met de schuifknop, af-
hankelijk van de gewenste haarlengte, en lees de scheerleng-
tes af aan de zijkant van de opzetkam|1 op de markering (3,
4, 5, 6 mm). Scheer uw baard nu trapsgewijs.
• Gebruik het baardtrimopzetstuk|14 zonder opzetkam|1, om
de baard heel kort te scheren of om een snor en contouren
bij te scheren.
• Met de schakelaar voor de fijninstelling van de scheerleng-
te|6 kan de scheerlengte in 3 kleine stapjes (1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm) worden gevarieerd.
• Om uw snor bij te scheren, kamt u deze eerst recht naar be-
neden. Gebruik dan ofwel het baardtrimopzetstuk|14 of het
precisietrimmeropzetstuk|4. Begin in het midden boven de
mond en scheer eerst de ene kant bij en vervolgens de ande-
re.
100 NL
6.7 Scheren
Scheeropzetstuk|3
NL 101
7. Reiniging en onderhoud
Opzetkammen|2,|1
• Verwijder de opzetkam. Spoel de opzetkam af met water en laat
deze drogen, voordat u hem weer gebruikt.
102 NL
3. Breng enkele druppels olie|16 op de snijkant van het opzet-
stuk aan. Veeg overtollige olie indien nodig af met een
zachte doek. Gebruik uitsluitend zuurvrije olie, zoals bijv.
naaimachineolie.
Scheeropzetstuk|3
WAARSCHUWING!
~ Haal het scheerblad niet uit de scheerbladhouder en maak
het niet schoon met het schoonmaakborsteltje|17.
AANWIJZING: breng van tijd tot tijd enkele druppels zuurvrije
olie (bijv. naaimachineolie) op het scheermesje aan. Plaats het
scheeropzetstuk op de haar- en baardtrimmer|5 en laat het ap-
paraat enkele seconden lopen, zonder het te gebruiken. Veeg
overtollige olie indien nodig af met een zachte doek.
NL 103
5. Plaats de scheerbladhouder weer op het scheeropzetstuk|3.
Let er bij het opzetten op dat de bevestigingsnokjes van de
scheerbladhouder in de desbetreffende uitsparingen van het
scheeropzetstuk passen, en druk de scheerbladhouder zacht-
jes naar beneden totdat deze hoorbaar vastklikt.
8. Opbergen
• Om de …
… haar- en baardtrimmer|5 op te bergen, plaatst u deze in
het laadstation|11 of
… gebruikt u de bijgeleverde opbergzak|19.
104 NL
9. Onderdelen nabestellen
U kunt het scheeropzetstuk|3 nabestellen.
Online bestelling
shop.hoyerhandel.com
NL 105
10. Weggooien
De in dit apparaat geïntegreerde accu mag niet
bij het huisvuil worden gegooid. Het apparaat
moet met de ingebouwde accu op verantwoorde
wijze worden afgevoerd.
Li-ionen
Dit product valt onder de Europese richtlijn
2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte
afvalton op wieltjes betekent dat het product in de
Europese Unie gescheiden moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit
symbool aangeduide accessoires. Aldus aangedui-
de producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid, maar moeten bij een in-
namepunt voor recycling van elektrische en elektro-
nische apparaten worden afgegeven. Recycling
help het verbruik van grondstoffen te reduceren en
het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betref-
fende milieuvoorschriften in uw land.
106 NL
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst,
doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro-
bleem dat u zelf kunt oplossen.
Mogelijke oorzaken /
Storing
maatregelen
• Is de stroomvoorziening ge-
Geen functie waarborgd?
• Accu leeg?
• Opzetstukken schoonge-
Scheeropzetstukken|13, 3,
maakt en indien nodig
4, 12, 14 bewegen moeilijk
geolied?
NL 107
12. Technische gegevens
Model: SHBS|3.7|C1
Haar- en baardtrimmer: Ingang: 5 V , ,
1000|mA
Netvoeding: Ingang: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max
Holdings Limited Uitgang: 5 V , ,
(Model SW-050100EUL) 1000 mA
Beschermingsklasse
netvoeding: II
Type bescherming van de
netadapter: IP20
Omgevingsvoorwaarden: alleen goedgekeurd voor bin-
nenruimtes
Accu: 1x 3,7 V Li-ion, 500 mAh
Gebruikstemperatuur: -10 °C tot +40 °C
108 NL
Technische symbolen
Geteste veiligheid. Apparaten moeten aan de algemeen er-
kende regels van de techniek voldoen en zijn conform de
Wet betreffende productveiligheid (ProdSG).
Gelijkstroom
NL 109
13.Garantie van
HOYER|Handel|GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum.
Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelij-
ke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend
beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele
kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product
een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en
het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt
overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de on-
volkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u
het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe
garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat
geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades
en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig wa-
110 NL
ren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan repara-
ties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode
zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwa-
liteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Van de garantie uitgesloten zijn slijtonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en beschadigin-
gen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, ac-
cu's, lichtbronnen of andere onderdelen die van glas
zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of
ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan
vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor
wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor
commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behande-
ling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden
uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen,
dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 288911 en
de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, ingegraveerd,
op de titelpagina van uw handleiding (linksonder) of als stic-
ker op de achter- of onderkant van het apparaat.
NL 111
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden
voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact
op met het hierna genoemde servicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan
met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer
deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres
sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer
handleidingen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
NL Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
BE Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is.
Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter.
112 NL
NL 113
Obsah
1. Pįehled ................................................ 115
2. Použití k urêenému úêelu ..................... 117
3. Bezpeênostní pokyny ........................... 117
4. Rozsah dodávky .................................. 122
5. Nabíjení ............................................... 123
6. Obsluha ............................................... 124
6.1 Cestovní pojistka ...................................124
6.2 Výmøna zastįihovacích nástavcŃ .............124
6.3 Výmøna hįebenových nástavcŃ ...............125
6.4 Stįíhání vlasŃ ........................................125
6.5 Stįíhání vousŃ .......................................126
6.6 Zastįihování kontur ................................127
6.7 Holení ..................................................128
6.8 Zastįihování nosních a ušních chloupkŃ ....128
7. éištøní a ošetįování .............................. 129
8. Uschování ............................................ 131
9. Objednání dílŃ ..................................... 131
10. Likvidace ............................................. 132
11. Įešení problémŃ .................................. 133
12. Technické parametry ............................ 134
13. Záruka spoleênosti HOYER Handel GmbH 136
114 CZ
1. Pįehled
1 Variabilnø (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hįebenový nástavec
pro nástavec pro zastįihování vousŃ
2 Hįebenové nástavce pro nástavec pro zastįihování vlasŃ 3,
6, 9, 12 mm
3 Holicí nástavec
4 Nástavec pro precizní zastįihování
5 Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ s pįípojkou pro kabel napájecího
zdroje/nabíjecí stanici
6 Pįepínaê pro jemné nastavení délky stįihu 1: 0,8 mm /
2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 Vypínaê
8 Symbol baterie
svítí zelenø: pįístroj v provozu
bliká zelenø bøhem nabíjení: baterie je nabitá
bliká 3x modįe: cestovní pojistka je aktivována
9 Symbol zástrêky
bliká êervenø: baterie témøį vybitá
bliká êervenø bøhem nabíjení: baterie se nabíjí
10 Napájecí zdroj
11 Nabíjecí stanice s nabíjecím kontaktem
12 Nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ
13 Nástavec pro zastįihování vlasŃ
14 Nástavec pro zastįihování vousŃ
CZ 115
Není zobrazeno:
15 NŃžky
16 Olej
17 éisticí štøteêek
18 Hįeben
19 Sáêek na uschování (pro zastįihovaê vlasŃ a vousŃ a pįíslu-
šenství)
116 CZ
2. Použití k urêenému úêelu
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1 je urêen výhradnø ke stįíhání lid-
ských vlasŃ a vousŃ. Pįístroj používejte pouze na suché vlasy a
vousy.
Pįístroj je urêen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke
komerêním úêelŃm, Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních
prostorách.
Pįedvídatelné nesprávné použití
3. Bezpeênostní pokyny
Výstražné pokyny
V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k použití uvedena násle-
dující výstražná upozornøní:
NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: nerespektování výstrahy
mŃže mít za následek poranøní a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: nerespektování výstrahy
mŃže mít za následek zranøní nebo tøžké vøcné škody.
POZOR: Nízké riziko: nerespektování výstrahy mŃže mít za ná-
sledek lehká zranøní nebo vøcné škody.
UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být re-
spektovány pįi zacházení s pįístrojem.
CZ 117
Pokyny pro bezpeêný provoz
~ Tento pįístroj smí používat døti starší 8|let a oso-
by s omezenými fyzickými, senzorickými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby, které nema-
jí dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze
pod dohledem nebo pokud byly pouêeny, jak
pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké
nebezpeêí pįi tom hrozí. Døti si s pįístrojem ne-
smí hrát. éištøní a údržbu nesmí døti provádøt
bez dohledu.
~ Tento pįístroj mohou pod dohledem používat
døti starší 3 let.
~ Pro použití s pįipojením do elektrické sítø pou-
žívejte pouze dodaný originální napájecí
zdroj.
~ VÝSTRAHA! Uchovávejte pįístroj suchý.
118 CZ
škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata zásadnø dále od elek-
trospotįebiêŃ.
NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem v
dŃsledku vlhkosti
~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající nebo stįíkající vodou.
~ Neobsluhujte pįístroj mokrýma rukama.
~ Pįístroj, nabíjecí stanice a napájecí zdroj se nesmí ponoįovat do
vody nebo jiných kapalin a ani umývat pod tekoucí vodou.
~ V pįípadø, že pįístroj pįece jen spadne do vody, vytáhnøte
ihned napájecí zdroj, a teprve poté vytáhnøte pįístroj z vo-
dy. Pįístroj v tomto pįípadø už nepoužívejte, nechejte ho pįe-
kontrolovat ve specializované opravnø.
~ V pįípadø, že se do pįístroje dostane tekutina, nechejte pįí-
stroj pįed opøtovným uvedením do provozu zkontrolovat.
~ Když používáte pįístroj v koupelnø, vytáhnøte po použití na-
pájecí zdroj, jelikož blízkost vody pįedstavuje nebezpeêí, i
když je pįístroj vypnutý.
~ Jako dodateênou ochranu doporuêujeme instalaci proudové-
ho chrániêe (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím proudem
ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. Poraìte se se
svým elektroinstalatérem. Instalací povøįte výhradnø elektro-
instalatéra.
CZ 119
~ Dávejte pozor na to, aby se kabel nemohl poškodit na os-
trých hranách nebo horkých místech.
~ Dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo promáêknutí
kabelu.
~ Pįi vytahování napájecího zdroje ze zásuvky vždy táhnøte
za napájecí zdroj, nikdy za kabel.
~ Vytáhnøte napájecí zdroj ze zásuvky, ...
… po každém použití,
… po každém nabití,
… pokud došlo k poruše,
… pįed pįipojením kabelu k pįístroji,
… pįedtím než budete pįístroj êistit a
… pįi bouįce.
~ Aby se pįedešlo rizikŃm, neprovádøjte na pįístroji žádné
zmøny. Opravy mohou provádøt jen odborné dílny, popį.
servisní stįediska.
120 CZ
~ Pįístroj obsahuje lithium-iontovou baterii.
- Baterii nelze vyjímat z pįístroje!
- Pįístroj nerozebírejte!
- Pįístroj se zabudovanou baterií musí být odbornø zlikvido-
ván.
VÝSTRAHA pįed zranøním v dŃsledku poįezání
~ Hroty hįebenového nástavce, nástavce pro zastįihování vlasŃ,
nástavce pro zastįihování vousŃ a nástavce pro precizní zastįi-
hování jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrnø.
~ Pįístroj nepoužívejte s poškozeným nástavcem.
~ Pįed nasazením nebo výmønou nástavcŃ stejnø jakou pįed
jejich êištøním pįístroj vypnøte.
VÝSTRAHA pįed poranøním
~ Kabel položte tak, aby o nøj nikdo nemohl zakopnout nebo
na nøj stoupnout.
~ Nepįitlaêujte nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ pįíliš hluboko do nosu popį. ucha.
~ Pįístroj nepoužívejte pįi otevįených, įezných ranách, spálení
nebo puchýįích.
VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami
~ Nabíjecí stanice je vybavena protiskluzovými silikonovými
nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a plasty
a ošetįuje se rŃznými prostįedky, není možné vylouêit, že nø-
které z tøchto látek obsahují souêásti, které plastové nožky na-
ruší a zmøkêí. V pįípadø potįeby položte pod nabíjecí stanici
protiskluzovou podložku.
~ Používejte pouze originální pįíslušenství.
~ Nikdy nepokládejte pįístroj na horké povrchy (napį. plotnu)
nebo v blízkosti tepelných zdrojŃ nebo otevįeného ohnø.
~ Napájecí zdroj nikdy nezakrývejte, abyste pįedešli pįehįátí.
CZ 121
~ Nevytváįejte pįíliš silný tlak na planžetu holicího nástavce,
abyste pįedešli poškozením planžety.
~ Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a neêis-
tøte jí kartáêkem.
~ Nepoužívejte ostré nebo odírající êisticí prostįedky.
4. Rozsah dodávky
1 zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1|5
1 napájecí zdroj|10
1 nabíjecí stanice|11
5 vymønitelných zastįihovacích nástavcŃ:
nástavec pro zastįihování vlasŃ|13
nástavec pro zastįihování vousŃ|14
nástavec pro precizní zastįihování|4
nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloupkŃ|12
holicí nástavec|3
4 hįebenové nástavce|2 pro nástavec pro zastįihování vlasŃ 3,
6, 9, 12 mm
1 variabilnø (3, 4, 5, 6 mm) nastavitelný hįebenový nástavec|1
pro nástavec pro zastįihování vousŃ|14
1 hįeben|18
1 nŃžky|15
1 êisticí štøteêek|17
1 olej|16
1 sáêek na uschování (pro zastįihovaê vlasŃ a vousŃ a pįíslušen-
ství)|19
1 návod k použití
122 CZ
5. Nabíjení
UPOZORN÷NÍ:
• Pįed prvním použitím (bez kabelu) a také následující nabíje-
cí cykly nabíjejte zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 cca 90|minut.
• Když jsou baterie témøį vybité, bliká symbol zástrêky|9 êer-
venø. Pįístroj nezapojený do elektrické sítø lze potom použí-
vat pouze krátkou dobu.
CZ 123
6. Obsluha
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ 5in1 mŃžete kdykoliv používat nezávisle
na stavu akumulátoru po pįipojení do elektrické sítø.
1. Pįed použitím s pįipojením do elektrické sítø se ujistøte, že
je zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 vypnutý.
2. Zapojte napájecí zdroj|10 do pįípojky na zastįihovaêi vla-
sŃ a vousŃ|5.
3. Napájecí zdroj|10 potom zasuĢte do dobįe pįístupné zá-
suvky, jejíž napøtí odpovídá údaji na výrobním štítku.
4. Zapnøte pįístroj vypínaêem|7.
124 CZ
• Obrázek B: Pro nasazení zaveìte spodní spojku v nástav-
ci|13,|3,|4,|12,|14 do kolejnice v zastįihovaêi vlasŃ a vou-
sŃ|5 a stlaête horní díl nástavce na zastįihovaê vlasŃ a
vousŃ, dokud slyšitelnø nezapadne a nesedí pevnø.
UPOZORN÷NÍ:
• Stįíhané vlasy musí být suché.
• Délka stįihu se mŃže lišit v závislosti na úhlu stįíhání.
CZ 125
• Stįíhat zaênøte nejdįíve s hįebenovým nástavcem|2 s vøtší
délkou stįihu a bøhem stįíhání postupnø používejte menší
délky stįihu.
• Se stįíháním vlasŃ zaênøte na šíji nebo na stranách a stįíhej-
te smørem ke stįedu hlavy. Následnø ostįíhejte pįední êást
vlasŃ smørem ke stįedu hlavy.
• Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 držte tak, aby hįebenový násta-
vec|2 pįiléhal co nejvíce naplocho k hlavø. Pįístroj veìte rov-
nomørnø skrze vlasy.
• Pokud je to možné, stįíhejte proti smøru rŃstu vlasŃ.
• Abyste zachytili všechny vlasy, projeìte zastįihovaêem vlasŃ
a vousŃ|5 vícekrát po každé êásti vlasŃ.
• Vlasy poįád dobįe proêesávejte.
• Abyste pįi délce stįihu nad 12 mm dosáhli rovného stįihu,
møli byste zastįihovaêem vlasŃ a vousŃ|5 projet vlasy více-
krát v rŃzných smørech.
126 CZ
• Hįebenový nástavec|1
Obrázek C: Posuvným regulátorem nastavte délku stįihu,
kterou zjistíte podle oznaêení (3, 4, 5, 6 mm) na boêní stra-
nø hįebenového nástavce|1, v závislosti na požadované dél-
ce. Následnø vousy postupnø zkracujte.
• Pro velmi krátké zastįihování vousŃ nebo pro zastįihování
knírku a kontur použijte nástavec pro zastįihování vousŃ|14
bez hįebenového nástavce|1.
• Pįepínaêem pro jemné nastavení délky stįihu|6 mŃžete mønit
délku stįihu ve tįech stupních (1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm /
3: 1,8 mm).
• Pro zastįihování vašeho knírku ho nejdįíve proêešte smørem
dolŃ. Použijte buì nástavec pro zastįihování vousŃ|14 nebo
nástavec pro precizní zastįihování|4. Zaênøte uprostįed nad
ústy a zastįihujte nejdįív jednu stranu potom druhou.
CZ 127
6.7 Holení
Holicí nástavec|3
128 CZ
7. éištøní a ošetįování
Hįebenové nástavce|2,|1
• Sejmøte hįebenový nástavec. Hįebenový nástavec omyjte
vodou a pįed opøtovným použitím ho nechejte uschnout.
CZ 129
Nástavec pro zastįihování nosních a ušních
chloupkŃ|12
• Sejmøte nástavec pro zastįihování nosních a ušních chloup-
kŃ|12. Omyjte ho vodou a pįed opøtovným použitím ho ne-
chejte uschnout.
Holicí nástavec|3
VÝSTRAHA!
~ Nevymontovávejte planžetu z rámu holicích planžet a neêis-
tøte jí štøteêkem|17.
UPOZORN÷NÍ: Nakapejte êas od êasu pár kapek oleje bez
obsahu kyselin (napį.olej do šicích strojŃ) na postįihovací nože.
Nasaìte holicí nástavec na zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 a ne-
chejte ho nøkolik vteįin bøžet aniž byste ho používali. Pįíp. nad-
byteêný olej utįete jemnou utørkou.
130 CZ
8. Uschování
• Pro uschování...
… zastįihovaê vlasŃ a vousŃ|5 postavte do nabíjecí stani-
ce|11 nebo
… použijte dodaný sáêek na uschování|19.
9. Objednání dílŃ
Holicí nástavec|3 mŃžete doobjednat.
Online objednávka
shop.hoyerhandel.com
CZ 131
10. Likvidace
Baterie zabudovaná v tomto pįístroji se nesmí vy-
hazovat do domácího odpadu. Pįístroj se zabu-
dovanou baterií musí být odbornø zlikvidován.
Lithium-
Ionizaêní
Tento výrobek podléhá evropské smørnici 2012/
19/EU. Symbol pįeškrtnuté popelnice na koleê-
kách znamená, že výrobek musí být v Evropské
unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To
platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství
oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky ne-
smí být likvidovány spoleênø s normálním domá-
cím odpadem, ale musí být zavezeny na místa
zabývající se recyklací elektrických a elektronic-
kých zaįízení. Recyklace pomáhá snižovat spotįe-
bu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušnými pįedpisy k ochranø
životního prostįedí ve vaší zemi.
132 CZ
11. Įešení problémŃ
Pokud by váš pįístroj nefungoval podle požadavkŃ, projdøte si pro-
sím nejdįíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatrný
problém, který mŃžete sami odstranit.
CZ 133
12. Technické parametry
Model: SHBS|3.7|C1
Zastįihovaê vlasŃ a vousŃ: Vstup: 5 V , ,
1000|mA
Napájecí zdroj: Vstup: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A max
Holdings Limited Výstup: 5 V , ,
Model SW-050100EUL 1000 mA
Ochranná tįída napájecího
zdroje: II
StupeĢ ochrany napájecího
zdroje: IP20
Okolní podmínky: schválené pouze pro vnitįní
prostory
Akumulátor: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Provozní teplota: -10 °C až +40 °C
134 CZ
Technické symboly
Testovaná Bezpeênost. Pįístroje musí vyhovovat obecnø
uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bez-
peênosti výrobku (ProdSG).
Stejnosmørný proud
CZ 135
13. Záruka spoleênosti
HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįí-
padø vad tohoto výrobku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon-
ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou
zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobįe ori-
ginál úêtenky. Tento podklad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu.
Objeví-li se bøhem tįí let od data nákupu tohoto výrobku chyba
materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby -
zdarma opravíme nebo vymøníme. Pįedpokladem pro poskytnutí
záruky je to, že bøhem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįí-
stroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popisem toho, v êem
vada spoêívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový
výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová záruê-
ní lhŃta.
Rozsah záruky
Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu vý-
robku a pįed dodáním byl svødomitø testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
136 CZ
Ze záruky jsou vylouêeny díly podléhající rychlému
opotįebení, které jsou vystaveny bøžnému opotįebe-
ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, bate-
rií, osvøtlení nebo sklenøných dílŃ.
CZ 137
Na adrese www.lidl-service.com mŃžete stáhnout tuto a
mnohé další pįíruêky, videa a software.
Servisní stįediska
CZ Servis éesko
Tel.: 800143873
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911
Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou
servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko.
138 CZ
CZ 139
Indice
1. Vista general ........................................ 141
2. Uso adecuado ....................................... 143
3. Indicaciones de seguridad ..................... 143
4. Volumen de suministro ......................... 149
5. Carga del aparato ................................ 150
6. Uso ....................................................... 151
6.1 Bloqueo de transporte .............................151
6.2 Cambiar los accesorios de corte ..............152
6.3 Cambiar los peines guía .........................152
6.4 Cortar el cabello ....................................153
6.5 Cortar la barba......................................154
6.6 Cortar los contornos................................155
6.7 Afeitado ................................................155
6.8 Cortar el pelo de nariz y orejas ...............155
7. Limpieza y mantenimiento .................... 156
8. Almacenamiento ................................... 158
9. Solicitar piezas suplementarias ............. 159
10. Eliminación ........................................... 160
11. Solución de problemas .......................... 161
12. Datos técnicos ....................................... 162
13. Garantía de HOYER Handel|GmbH ........ 164
140 ES
1. Vista general
1 Peine guía de ajuste variable (3, 4, 5, 6 mm) para el acce-
sorio recortador de barba
2 Peines guía para el accesorio cortapelo 3, 6, 9, 12 mm
3 Accesorio de afeitado
4 Accesorio recortador de precisión
5 Recortador de pelo y barba con conexión para cable del
bloque de alimentación/estación de carga
6 Interruptor con ajuste preciso de longitud de corte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 Interruptor de encendido/apagado
8 Símbolo de la batería
se ilumina en verde: aparato en funcionamiento
parpadea en verde durante el proceso de carga: batería
cargada
parpadea 3x en azul: bloqueo de transporte activado
9 Símbolo del enchufe
parpadea en rojo: batería prácticamente descargada
se ilumina en rojo durante el proceso de carga: la batería
se carga
10 Fuente de alimentación
11 Estación de carga con contacto de carga
12 Accesorio cortapelo de nariz/orejas
13 Accesorio cortapelo
14 Accesorio recortador de barba
ES 141
Sin ilustración:
15 Tijeras
16 Aceite para tijeras
17 Cepillo de limpieza
18 Peine
19 Bolsa de almacenamiento (para recortador de pelo y barba
y accesorios)
142 ES
2. Uso adecuado
El recortador de pelo y barba 5en1 está diseñado exclusivamen-
te para cortar el pelo humano. Utilícelo únicamente sobre el ca-
bello seco.
El aparato está concebido para el uso doméstico y no es apto
para fines industriales. El aparato solo deberá utilizarse en el in-
terior.
Posible uso indebido
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indica-
ciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del avi-
so puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso
puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en
cuenta al usar el aparato.
ES 143
Instrucciones para un manejo seguro
~ Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años y por personas con las capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, bajo supervi-
sión o habiendo recibido las instrucciones opor-
tunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños
no deben encargarse de la limpieza ni del man-
tenimiento del aparato sin supervisión.
~ Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 3 años, siempre que estén bajo su-
pervisión.
~ Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusi-
vamente el bloque de alimentación original su-
ministrado.
~ ¡ADVERTENCIA! Mantenga seco el apara-
to.
144 ES
PELIGRO para y debido a los animales de
compañía y de granja
~ Los aparatos eléctricos pueden presentar peligros para los
animales de compañía y de granja. Además, los animales
también pueden ocasionar daños en el aparato. Por ello,
como regla general mantenga a los animales alejados de
los aparatos eléctricos.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la
humedad
~ Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpi-
caduras de agua.
~ No utilice el aparato con las manos mojadas.
~ El aparato, la estación de carga y la fuente de alimentación
no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni
pueden limpiarse bajo el grifo.
~ Si no obstante el aparato cae al agua, desenchufe inmediata-
mente la fuente de alimentación y seguidamente saque el apara-
to del agua. En este caso no utilice el aparato hasta que lo haya
revisado un taller especializado.
~ En caso de que penetre líquido en el aparato, hágalo revi-
sar antes de volver a utilizarlo.
~ En caso de utilizar el aparato en el cuarto de baño, debe
desenchufarse la fuente de alimentación después del uso,
dado que la proximidad de agua supone un peligro incluso
aunque el aparato esté desconectado.
~ Como protección adicional, se recomienda la instalación en
la red eléctrica de un interruptor diferencial (FI/RCD) con
una corriente de fuga nominal máxima de 30 mA. En caso
de duda, consulte a su instalador. Encargue la instalación
exclusivamente a un electricista profesional.
ES 145
PELIGRO de descarga eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el aparato si éste, la estación
de carga o el cable presentan daños visibles o si el aparato
se ha caído antes al suelo.
~ Enchufe la fuente de alimentación a la toma de corriente
solo cuando el cable esté conectado al aparato/estación de
carga.
~ Conecte la fuente de alimentación solo a una toma de co-
rriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación indicada en la pla-
ca de características. La toma de corriente debe seguir sien-
do fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de conexión no resulte dañado
por cantos vivos o superficies calientes.
~ Procure que el cable de conexión no se presione ni se aplas-
te.
~ Para sacar la fuente de alimentación de la toma de corrien-
te, tire siempre de la fuente de alimentación, nunca del ca-
ble de conexión.
~ Saque la fuente de alimentación de la toma de corriente, …
… después de cada uso,
… después de cada proceso de carga,
… si se produce una avería,
… antes de conectar el cable al aparato,
… antes de limpiarlo y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el
aparato. Las reparaciones solo las debe realizar un taller es-
pecializado o el servicio técnico.
146 ES
PELIGRO derivado de las baterías
~ Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
~ No exponga el aparato al sol directo ni al calor. La tempera-
tura ambiente deberá estar comprendida entre los
-10 °C y los +40 °C.
~ Los contactos de carga del aparato no deben quedar conec-
tados por objetos metálicos.
~ Cargue la batería únicamente con el accesorio original (la
fuente de alimentación).
~ En caso de fugas de solución de electrolitos de la batería,
evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. Lave la
zona afectada inmediatamente con abundante agua limpia
y acuda al médico. La solución de electrolitos puede provo-
car irritaciones.
~ El aparato contiene una batería de iones de litio.
- La batería no se puede extraer.
- Este aparato no se debe abrir.
- El aparato se debe desechar correctamente junto con la
batería incorporada.
ADVERTENCIA sobre lesiones por cortes
~ Los extremos de los peines guía, del accesorio cortapelo, del ac-
cesorio recortador de barba y del accesorio recortador de pre-
cisión están muy afilados. Manéjelos con cuidado.
~ No utilice el aparato con accesorios defectuosos.
~ Desconecte el aparato antes de colocar o cambiar los acce-
sorios y siempre antes de limpiarlo.
ES 147
ADVERTENCIA sobre lesiones
~ Coloque el cable de conexión de modo que nadie lo pise ni
tropiece con él.
~ No introduzca el accesorio cortapelo de nariz/orejas muy
profundamente en la fosa nasal o en la oreja.
~ No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quema-
duras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
~ La estación de carga lleva soportes de silicona antideslizantes.
Dado que los muebles están recubiertos con una gran varie-
dad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes pro-
ductos de conservación, puede que algunos de esos
materiales contengan componentes que ataquen y reblandez-
can los soportes de plástico. En caso necesario, coloque deba-
jo de la estación de carga una base de apoyo antideslizante.
~ Utilice solamente accesorios originales.
~ No coloque el aparato sobre superficies calientes (p.|ej. pla-
cas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ No cubra la fuente de alimentación para evitar el sobreca-
lentamiento.
~ No ejerza demasiada presión sobre la lámina de corte del
accesorio de afeitado para evitar dañarla.
~ No saque la lámina de afeitado de su marco y no la limpie
con el cepillo.
~ No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.
148 ES
4. Volumen de suministro
1 Recortador de pelo y barba 5en1|5
1 Fuente de alimentación|10
1 Estación de carga|11
5 Accesorios de corte intercambiables:
Accesorio cortapelo|13
Accesorio recortador de barba|14
Accesorio recortador de precisión|4
Accesorio cortapelo de nariz/orejas|12
Accesorio de afeitado|3
4 Peines guía|2 para el accesorio cortapelo 3, 6, 9, 12 mm
1 Peine guía de ajuste variable|1 (3, 4, 5, 6 mm) para el acce-
sorio recortador de barba|14
1 Peine|18
1 Tijeras|15
1 Cepillo de limpieza|17
1 Aceite para tijeras|16
1 Bolsa de almacenamiento (para recortador de pelo y barba y
accesorios)|19
1 Manual de instrucciones
ES 149
5. Carga del aparato
NOTAS:
• Antes de usarlo por primera vez (sin cable) y para los si-
guientes procesos de carga, cargue el recortador de pelo y
barba|5 durante aprox. 90 minutos.
• Cuando las baterías estén casi agotadas, el símbolo del en-
chufe|9 parpadea en rojo. Eso significa que el aparato pue-
de usarse muy poco tiempo sin conectarse a la red.
150 ES
6. Uso
Usted puede utilizar el recortador de pelo y barba 5en1, indepen-
dientemente del estado de carga de la batería, conectándolo a la
red.
1. Si enchufa el recortador de pelo y barba|5 a la red, asegú-
rese de que esté desconectado.
2. Conecte la fuente de alimentación|10 a la conexión del re-
cortador de pelo y barba|5.
3. Enchufe la fuente de alimentación|10 a una toma de co-
rriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la
especificación indicada en la placa de características.
4. Conecte el aparato con el interruptor de encendido/apaga-
do|7.
ES 151
6.2 Cambiar los accesorios de corte
152 ES
6.4 Cortar el cabello
Accesorio cortapelo|13
NOTAS:
• El pelo a cortar deberá estar seco.
• La longitud de corte puede variar en función del ángulo de
corte.
ES 153
6.5 Cortar la barba
Accesorio recortador de barba|14
154 ES
6.6 Cortar los contornos
Accesorio recortador de precisión|4
• Utilice el accesorio recortador de precisión|4, para recortar
y dar forma al bigote, las patillas largas, las patillas o las
cejas.
• Coloque el borde del accesorio a la altura deseada de la
raíz del pelo y desplace el recortador de pelo y barba|5 ha-
cia abajo.
6.7 Afeitado
Accesorio de afeitado|3
ES 155
7. Limpieza y mantenimiento
Peines guía|2,|1
• Retire el peine guía. Limpie el peine guía con agua y déjelo
secar antes de utilizarlo de nuevo.
156 ES
3. Ponga algunas gotas de aceite para tijeras|16 en el borde
de corte del accesorio. En caso necesario, retire el aceite
sobrante con un paño suave. Utilice aceite libre de ácido,
como el aceite para máquinas de coser.
Accesorio de afeitado|3
¡ADVERTENCIA!
~ No saque la lámina de afeitado de su marco y no la limpie
con el cepillo de limpieza|17.
NOTA: de vez en cuando, aplique sobre las cuchillas algunas
gotas de aceite libre de ácido (p.ej. el aceite para máquinas de
coser). Ponga el accesorio de afeitado en el recortador de pelo
y barba|5 y déjelo funcionar algunos segundos, sin utilizarlo. En
caso necesario, retire el aceite sobrante con un paño suave.
ES 157
cidan con las correspondientes muescas del accesorio de
afeitado y presione el cabezal ligeramente hacia abajo, has-
ta que encaje con un clic.
8. Almacenamiento
• Para almacenar el aparato ...
… coloque el recortador de pelo y barba|5 en la estación
de carga|11 o
… utilice la bolsa de almacenamiento|19 suministrada.
158 ES
9. Solicitar piezas suplementarias
Puede solicitar posteriormente el accesorio de afeitado|3:
Pedido en línea
shop.hoyerhandel.com
ES 159
10. Eliminación
La batería integrada en este aparato no se debe
desechar con la basura doméstica. El aparato se
debe desechar de manera profesional con la ba-
tería incorporada.
Li-Ion
Este producto está sujeto a la Directiva Europea
2012/19/UE. El símbolo del cubo de basura con
ruedas tachado significa que en la Unión Europea el
producto se debe llevar a un punto de recogida de re-
siduos separado. Esto es válido para el producto y
para todos los accesorios que estén marcados con
este símbolo. Los productos marcados no se deben eli-
minar con la basura doméstica normal, sino que de-
ben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayu-
da a reducir el consumo de materias primas y a prote-
ger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes
normas de protección medioambiental vigentes en su país.
160 ES
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, con-
sulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de
un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
ES 161
12. Datos técnicos
Modelo: SHBS|3.7|C1
Recortador de pelo y barba: Entrada: 5 V , ,
1000|mA
Fuente de alimentación: Entrada: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A máximo
Holdings Limited Salida: 5 V , ,
Modelo SW-050100EUL 1000 mA
Clase de protección de la
fuente de alimentación: II
Protección de la fuente de
alimentación: IP20
Condiciones ambientales: solo apto para su uso en inte-
riores
Batería: 1x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh
Temperatura de
funcionamiento: de -10 °C a +40 °C
162 ES
Símbolos técnicos
Seguridad verificada (GS). Los aparatos deben satisfacer
las normas técnicas reconocidas con carácter general y ser
conformes a la Ley alemana de seguridad de productos
(ProdSG).
Mediante el marcado CE,
HOYER Handel GmbH declara la conformidad de la UE.
Corriente continua
Señal de polaridad
ES 163
13. Garantía de
HOYER Handel|GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha
de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos dere-
chos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por fa-
vor, conserve su recibo de compra original para futuras referen-
cias. Este documento es necesario como prueba de compra.
Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de
este producto aparece un defecto del material o de fabricación,
nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de
forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años
se presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra
(recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien-
cia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el
producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sus-
titución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
164 ES
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad
estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o de fabricación.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
IAN: 288911 y tenga preparado el recibo como justifican-
te de la compra.
• Encontrará el número de artículo grabado en la placa de ca-
racterísticas, en la portada de las instrucciones (abajo a la
izquierda) o en una etiqueta adhesiva en la parte posterior
o inferior del aparato.
ES 165
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro de-
fecto, póngase en contacto por teléfono o por correo
electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la
dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando el
comprobante de compra (recibo) y la descripción de la defi-
ciencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este
manual y muchos otros, junto con vídeos y productos de
software.
Servicio técnico
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN: 288911
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del
servicio técnico. Póngase en contacto primero con la dirección
del servicio técnico arriba mencionada.
166 ES
ES 167
Indice
1. Vista geral ........................................... 169
2. Utilização correta ................................. 171
3. Indicações de segurança ...................... 171
4. Material contido nesta embalagem ...... 177
5. Carregamento ...................................... 178
6. Utilização ............................................. 179
6.1 Dispositivo de transporte ........................179
6.2 Troca de acessórios de corte ..................180
6.3 Substituição dos pentes acessórios ...........180
6.4 Cortar cabelo .......................................181
6.5 Cortar a barba ......................................182
6.6 Cortar contornos ...................................183
6.7 Barbear ................................................183
6.8 Cortar cabelos no nariz e nas orelhas ......183
7. Limpeza e conservação ........................ 184
8. Modo de guardar ................................. 186
9. Nova encomenda de peças .................. 187
10. Eliminar ............................................... 188
11. Solução de problemas .......................... 189
12. Dados técnicos ..................................... 190
13. Garantia da HOYER Handel|GmbH ....... 192
168 PT
1. Vista geral
1 Pente acessório com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) para o
acessório aparador de barba
2 Pentes acessórios para o acessório aparador de cabelo 3,
6, 9, 12 mm
3 Acessório de barbear
4 Acessório aparador de precisão
5 Aparador de cabelo e de barba com conexão para cabo
do adaptador para ligação à corrente/carregador
6 Interruptor para ajuste fino do comprimento de corte
1: 0,8 mm / 2: 1,3 mm / 3: 1,8 mm
7 Interruptor de ligar/desligar
8 Símbolo de bateria
Com luz verde: aparelho em operação
Com luz verde intermitente enquanto está a carregar: bate-
ria está carregada
3x com luz azul intermitente: o dispositivo de transporte
está ativado
9 Símbolo de ficha
Com luz vermelha intermitente: bateria quase descarregada
Com luz vermelha durante o carregamento: bateria a carregar
10 Fonte de alimentação
11 Carregador com contato de carga
12 Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas
13 Acessório aparador de cabelo
14 Acessório aparador de barba
PT 169
Sem figura:
15 Tesoura
16 Óleo de corte
17 Pincel de limpeza
18 Pente
19 Bolsa (para guardar o aparador de cabelo e de barba e os
acessórios)
170 PT
2. Utilização correta
O aparador de cabelo e de barba 5em1 destina-se apenas a
aparar o cabelo de pessoas. Use o aparelho só com o cabelo
seco.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica e não
pode ser aplicado com fim industrial. O aparelho só pode ser uti-
lizado em interiores.
Uso indevido previsível
3. Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de
aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso, pode
causar danos no corpo e na vida de pessoas.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar feri-
mentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode cau-
sar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo
do aparelho.
PT 171
Instruções para uma utilização
segura
~ Não permita que o aparelho seja utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por pessoas
com limitações físicas, sensoriais ou mentais
ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou
sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos
que sejam vigiadas ou que tenham recebido
informações sobre a utilização do aparelho e
tenham compreendido os perigos resultantes.
As crianças não podem brincar com o apare-
lho. A limpeza e a manutenção do aparelho
não podem ser efetuadas por crianças, a me-
nos que sejam vigiadas.
~ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 3 anos de idade e mais, se estive-
rem sob vigilância.
~ Para a operação com corrente, use somente
com o adaptador para ligação à corrente ori-
ginal fornecido.
~ AVISO! Mantenha o aparelho seco.
172 PT
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um brinquedo. As crianças
não podem brincar com os sacos de plástico, pois existe o
perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
PERIGO para e causado por animais
domésticos e animais úteis
~ Os aparelhos elétricos podem causar perigos para animais
domésticos e animais úteis. Além disso, os animais também
podem causar danos no aparelho. Por isso, por princípio
mantenha os animais afastados dos aparelhos elétricos.
PT 173
~ Para maior segurança, recomendamos instalar um dispositi-
vo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de dispa-
ro não superior a 30 mA no circuito. Peça ao seu eletricista
que o aconselhe. Encarregue a instalação somente a um ele-
tricista profissional.
174 PT
~ Para evitar riscos, não faça quaisquer modificações no apa-
relho. As reparações só podem ser efetuadas por uma ofici-
na especializada ou no centro de assistência técnica.
PT 175
~ Desligue o aparelho antes de encaixar ou substituir os pen-
tes acessórios, ou antes de os limpar.
AVISO de ferimentos
~ Ponha sempre o cabo de modo que ninguém possa tropeçar
nele ou pisá-lo.
~ Não introduza muito na narina ou na orelha o acessório
aparador de cabelo nas narinas/orelhas.
~ Não use o aparelho se tiver feridas abertas, cortes, queima-
duras solares ou bolhas.
AVISO de danos materiais
~ O carregar está equipado com pés de silicone antiderrapan-
tes. Uma vez que os móveis são cobertos com uma variedade
de vernizes e de plásticos e são tratados com diferentes produ-
tos de conservação, não é possível excluir totalmente que al-
guns desses produtos contenham componentes que ataquem
ou amoleçam os pés de borracha. Se for necessário, coloque
uma base antiderrapante por baixo do carregador.
~ Utilize apenas o acessório original.
~ Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p.
ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de cha-
mas.
~ Não tape a fonte de alimentação para evitar que aqueça
demasiado.
~ Não carregue demasiado na rede de corte do acessório de
barbear, para evitar danificar a rede de corte.
~ Não desmonte a rede de corte do quadro das redes de cor-
te e não a limpe com a escova.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos.
176 PT
4. Material contido nesta
embalagem
1 Aparador de cabelo e de barba 5em1|5
1 Fonte de alimentação|10
1 Carregador|11
5 Acessórios de corte intercambiáveis:
Acessório aparador de cabelo|13
Acessório aparador de barba|14
Acessório aparador de precisão|4
Acessório aparador de cabelo nas narinas/orelhas|12
Acessório de barbear|3
4 Pentes acessórios|2 para o acessório aparador de cabelo 3,
6, 9, 12 mm
1 Pente acessório|1 com ajuste variável (3, 4, 5, 6 mm) para o
acessório aparador de barba|14
1 Pente|18
1 Tesoura|15
1 Pincel de limpeza|17
1 Óleo de corte|16
1 Bolsa (para guardar o aparador de cabelo e de barba e os
acessórios)|19
1 Manual de instruções
PT 177
5. Carregamento
NOTAS:
• Antes da primeira utilização (sem cabo), assim como nos
carregamentos seguintes, carregue o aparador de cabelo e
de barba|5 aprox. 90 minutos.
• Quando as baterias estão quase vazias, o símbolo de fi-
cha|9 tem luz vermelha intermitente. Sem ser ligado à cor-
rente, o aparelho só funcionará pouco tempo.
178 PT
6. Utilização
Pode utilizar o aparador de cabelo e de barba 5em1 independen-
temente do estado de carga da bateria em qualquer altura ligando
à corrente.
1. Para o funcionamento com corrente, certifique-se de que o
aparador de cabelo e de barba|5 está desligado.
2. Conecte a fonte de alimentação|10 à ligação no aparador
de cabelo e de barba|5.
3. Ligue a fonte de alimentação|10 a uma tomada de corrente
com bom acesso, cuja tensão corresponda à que vem indi-
cada na placa de características.
4. Ligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar|7.
PT 179
6.2 Troca de acessórios de corte
AVISO de ferimentos!
~ Desligue o aparador de cabelo e de barba|5, antes de en-
caixar ou extrair os acessórios.
180 PT
6.4 Cortar cabelo
Acessório aparador de cabelo|13
NOTAS:
• O cabelo a pentear tem de estar seco.
• O comprimento de corte pode variar segundo o ângulo de
corte.
PT 181
6.5 Cortar a barba
Acessório aparador de barba|14
182 PT
6.6 Cortar contornos
Acessório aparador de precisão|4
• Utilize o acessório aparador de precisão|4 para encurtar o
bigode, a barba nas faces, as costeletas ou as sobrancelhas
e dar-lhes forma.
• Coloque o bordo do acessório à altura desejada do couro
cabeludo e movimente o aparador de cabelo e de barba|5
para baixo.
6.7 Barbear
Acessório de barbear|3
PT 183
7. Limpeza e conservação
Pente acessório|2,|1
• Remova o pente acessório. Lave o pente acessório com
água e deixe-o secar, antes de voltar a utilizá-lo.
184 PT
2. Utilize o pincel de limpeza|17 fornecido, para eliminar os
restos de cabelo no acessório.
3. Aplique algumas gotas de óleo de corte|16 no bordo de
corte do acessório. Se for necessário, limpe o óleo em ex-
cesso com um pano macio. Use apenas óleo isento de áci-
do, como p. ex., óleo para máquinas de costura.
Acessório de barbear|3
AVISO!
~ Não desmonte a rede de corte do quadro das redes de cor-
te e não a limpe com o pincel de limpeza|17.
NOTA: de vez em quando, deite umas gotas de óleo isento de
ácido (p. ex., óleo para máquinas de costura) na lâmina de cor-
te. Encaixe o acessório de barbear no aparador de cabelo e de
barba|5 e deixe-o funcionar durante alguns segundos, sem o uti-
lizar. Se for necessário, limpe o óleo em excesso com um pano
macio.
PT 185
4. Lave a rede de corte no quadro das redes de corte em
água corrente e deixe-a secar completamente, antes de vol-
tar a colocá-la no acessório de barbear|3.
5. Encaixe o quadro das redes de corte de novo no acessório
de barbear|3. Durante esta operação, repare se as patilhas
de fixação do quadro das redes de corte encaixam nas res-
pectivas ranhuras do acessório de barbear, e carregue um
pouco no quadro das redes de corte para baixo, até ouvir en-
caixar.
8. Modo de guardar
• Para arrumar…
… coloque o aparador de cabelo e de barba|5 no carrega-
dor|11 ou
… utilize a bolsa|19 fornecida.
186 PT
9. Nova encomenda de peças
Pode encomendar posteriormente o acessório de barbear|3.
Encomenda online
shop.hoyerhandel.com
PT 187
10. Eliminar
A bateria incorporada neste aparelho não pode
ser descartada no lixo doméstico. O|aparelho
tem de ser eliminado de forma apropriada com a
bateria instalada.
Iões de Lítio
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas nor-
mas ambientais em vigor no seu país.
188 PT
11. Solução de problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta
lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno proble-
ma que você mesmo poderá resolver.
Causas possíveis /
Falha
Medidas
• O aparelho está ligado à ali-
mentação de corrente?
Não funciona
• A bateria está descarrega-
da?
Os acessórios de corte|13, • Os acessórios foram limpos e
3, 4, 12, 14 funcionam com lubrificados com óleo, quan-
dificuldade do necessário?
PT 189
12. Dados técnicos
Modelo: SHBS|3.7|C1
Aparador de cabelo e de barba: Entrada: 5 V , ,
1000|mA
Fonte de alimentação: Entrada: 100–240 V ~
New Wise International 50/60 Hz, 0,2 A máx.
Holdings Limited Saída: 5 V , ,
Modelo SW-050100EUL 1000 mA
Classe de proteção da fonte de
alimentação: II
Proteção da fonte de
alimentação: IP20
Condições ambientais: só autorizado para interiores.
Bateria: 1x 3,7 V iões de Li, 500 mAh
Temperatura de funcionamento: -10 °C até +40 °C
190 PT
Símbolos técnicos
Segurança Testada. Os aparelhos devem cumprir as regras
técnicas geralmente reconhecidas e devem estar em confor-
midade com a lei de segurança de produtos (ProdSG).
Corrente contínua
Sinais de polaridade
PT 191
13. Garantia da
HOYER Handel|GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de com-
pra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direi-
tos legais em relação ao vendedor. Estes direitos legais não são
limitados pela nossa garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor
conserve o talão de caixa original. Este documento é necessário
como comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a partir da data de
compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabri-
co, nós procederemos à sua reparação ou substituição – confor-
me a nossa escolha – que será gratuita para si. Esta garantia
pressupõe a apresentação do aparelho com defeito juntamente
com o respectivo comprovativo de compra (talão de caixa) quan-
do dentro do prazo de três anos, bem como uma breve descrição
do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será
reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou subs-
tituição do produto não é iniciado um novo prazo de garantia.
192 PT
momento da compra devem ser comunicadas imediatamente
após a abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo
de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade
e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais ou de fabrico.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for uti-
lizado adequadamente, ou não receber a manutenção necessária.
Para uma utilização adequada do produto devem ser cumpridas rigo-
rosamente todas as indicações constantes no manual de instruções. De-
vem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desa-
conselhadas ou para as quais seja advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não
sendo adequado para uma utilização industrial. A garantia per-
de a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de for-
ça, e por intervenções que não tenham sido realizadas pelos
nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido do seu caso, siga as
seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos
serviços, por favor tenha à mão o número do artigo
IAN: 288911 e o talão de caixa como comprovativo da
compra.
PT 193
• Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
• O número do artigo encontra-se na placa indicadora do ti-
po, numa gravação, na página do título do seu manual (em
baixo à esquerda) ou, como autocolante, na traseira ou na
parte inferior do aparelho.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para
o endereço da assistência técnica que lhe for comunicado,
sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de
compra (talão de caixa) e uma descrição do defeito e de
quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e mui-
tos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço abaixo não é um
endereço da assistência técnica. Contacte em primeiro lu-
gar o centro de assistência técnica acima indicado.
194 PT
PT 195