Electronicon Katalog EN
Electronicon Katalog EN
230V 38
400V 39
380V/415V 40
440V 41
480V/525V 42
4
EINFÜHRUNG 7 ZUBEHÖR 43
Grundlagen der Blindleistungskompensation – Arten
der Blindleistungskompensation – Berechnung der ENTLADEWIDERSTÄNDE 44
benötigten Kondensatorleistung – Einfluss von ENTLADEDROSSEL EL -Dr 47
Oberwellen und deren Filterung SCHUTZKAPPEN 48
LEISTUNGSKONDENSATOREN 15 FILTERKREISDROSSELN 51
5
6
GENERAL REMARKS
ALLGEMEINER TEIL
Under normal operating conditions certain electrical loads (e.g. induction Unter normalen Betriebsbedingungen entnehmen elektrische Verbraucher,
motors, welding equipment, arc furnaces and fluorescent lighting) draw deren Betrieb durch den Auf- und Abbau von magnetischen Feldern be-
not only active power from the supply, but also inductive reactive power gleitet wird (z.B. Induktionsmotoren, Schweißausrüstungen, Lichtbögen
(kvar). This reactive power is necessary for the equipment to operate cor- und Fluoreszenzleuchten) dem Netz nicht nur Wirkleistung, sondern auch
rectly but could be interpreted as an undesirable burden on the supply. The induktive Blindleistung (kvar). Diese Blindleistung ist für die Funktion der
power factor of a load is defined as the ratio of active power to apparent Ausrüstung erforderlich, kann gleichzeitig jedoch als unerwünschte Be-
power, i.e. kW: kVA and is referred to as cos!. The closer cos! is to unity, lastung des Netzes interpretiert werden. Der Leistungsfaktor eines Ver-
the less reactive power is drawn from the supply: brauchers ist als das Verhältnis von umgesetzter Wirkleistung zu dem Netz
tatsächlich entnommener Scheinleistung (kW zu kvar) definiert und wird
bezeichnet als cos!. Je näher der cos! bei eins liegt, um so geringer ist
der Anteil von Blindleistung, die dem Netz entnommen wird.
If cos!= 1 the transmission of 500kW in a 400V three phase mains Bei einem cos!= 1 wird für die Übertragung von 500 kW in einem 400 V
requires a current of 722 A. The transmission of the same effective po- - Dreiphasennetz ein Strom von 722 A benötigt. Für die Übertragung der
wer at a cos!= 0.6 would require a far higher current, namely 1203 A. selben Wirkleistung bei einem cos!= 0,6 erhöht sich der benötigte Strom
Accordingly, distribution and transmission equipment as well as feeding auf 1203 A. Dementsprechend müssen Einspeisungs-, Übertragungs- und
transformers have to be de-rated for this higher load. Furthermore their Verteilungseinrichtungen stärker dimensioniert werden. Außerdem kann
useful life may also be decreased. ihre Nutzungsdauer durch die größere Belastung herabgesetzt werden.
! For systems with a low power factor the transmission of electric ! In Systemen mit einem niedrigen Leistungsfaktor erfordert die stan-
power in accordance with existing standards results in higher expen- dardgerechte Übertragung von Elektroenergie verbraucherseitig
ses both for the supply distribution companies and the consumer. und generatorseitig erhöhte Aufwendungen.
Another reason for higher costs are the losses incurred via heat dissipation Ein weiterer kostensteigernder Faktor ist die durch den erhöhten Gesamt-
in the cables caused by the overall current of the system as well as via the strom hervorgerufene Wärmeentwicklung in Kabeln und anderen Verteil-
windings of both transformers and generators. If we assume for our above einrichtungen, in Transformatoren und Generatoren. Nehmen wir einmal für
example that with cos! = 1 the power dissipated would amount to about unser o.g. Beispiel bei cos! = 1 eine Verlustleistung im System von ca.
10kW, then a power factor of 0.6 would result in a 180% increase in the 10 kW an, so würde sich diese bei einem cos! = 0,6 um etwa 180% auf
overall dissipation i.e. 28kW. 28 kW erhöhen.
! In general terms, as the power factor of a three phase system decrea- ! Mit sich verringerndem cos! und damit steigendem Strom steigt die
ses, the current rises. The heat dissipation in the system rises pro- Verlustleistung in einem Dreiphasennetz quadratisch an.
portionately by a factor equivalent to the square of the current rise.
Das oben gesagte ist der Hauptgrund dafür, daß die Energieversorgungsun-
INTRODUCTION_EINLEITUNG
This is the main reason why Electricity Supply Companies in modern eco- ternehmen moderner Volkswirtschaften eine Reduzierung der Blindlast in
nomies demand reduction of the reactive load in their networks via impro- ihren Versorgungsnetzen durch Verbesserung des Leistungsfaktors verlan-
vement of the power factor. In most cases, special reactive current tariffs gen. In der Regel werden Verbraucher mit einem niedrigen Leistungsfaktor
penalise consumers for poor power factor. durch spezielle Blindleistungstarife belastet.
• A reduction in the overall cost of electricity can be achieved by im- • Der Verbraucher kann durch Verbesserung seines Leistungsfaktors
proving the power factor to a more economic level. eine Verringerung der Gesamtkosten für Elektrizität erreichen.
• The supply will be able to support additional load which may be of • Eine Verringerung der Blindlast ermöglicht es dem Versorger, mit
benefit for an expanding company. gleicher Kapazität zusätzliche Nutzlast zu versorgen, welches für
• Reducing the load on distribution network components by power eine expandierende Firma von Nutzen sein kann.
factor improvement will result in an extension of their useful life. • Die Verbesserung des Leistungsfaktors reduziert die Belastung der
Komponenten des Verteilernetzes. Dies erhöht ihre Lebensdauer.
7
Types of Power Factor Correction Arten der Blindleistungskompensation
A capacitive reactive power resulting from the connection of a correctly Durch die Zuschaltung eines exakt berechneten Kondensators kann man
sized capacitor can compensate for the inductive reactive power required der induktiven Blindlast, die durch einen elektrischen Verbraucher benö-
by the electrical load. This ensures a reduction in the reactive power drawn tigt wird, eine kapazitive Blindlast entgegensetzen. Dies ermöglicht eine
from the supply and is called Power Factor Correction. Reduzierung der Blindleistung, die dem Netz entnommen wird und wird
Leistungsfaktorkorrektur oder Blindleistungskompensation genannt.
Most common methods of power factor correction are: Je nach Anordnung und Einsatzform der Kondensatoren unterscheidet man:
SINGLE OR FIXED PFC, compensating for the reactive power of individual EINZEL- BZW. FESTKOMPENSATION, bei der die induktive Blindleistung
inductive loads at the point of connection so reducing the load in the unmittelbar am Entstehungsort kompensiert wird, was zu einer Entlastung
connecting cables (typical for single, permanently operated loads with a der Zuleitungen führt (typisch für einzelne, meist im Dauerbetrieb arbeiten-
constant power), de Verbraucher mit konstanter oder relativ großer Leistung - Asynchronmo-
toren, Transformatoren, Schweißgeräte, Entladungslampen u. a.),
GROUP PFC - connecting one fixed capacitor to a group of simultaneously GRUPPENKOMPENSATION, bei der ähnlich der Einzelkompensation be-
operated inductive loads (e.g. group of motors, discharge lamps), stimmten gleichzeitig arbeitenden induktiven Verbrauchern ein gemein-
samer Festkondensator zugeordnet wird (örtlich beieinanderliegende
Motoren, Entladungslampen) - auch hier werden die Zuleitungen entlastet,
allerdings nur bis zur Verteilung auf die einzelnen Verbraucher,
BULK PFC, typical for large electrical systems with fluctuating load where ZENTRALKOMPENSATION, bei der eine Anzahl von Kondensatoren an eine
it is common to connect a number of capacitors to a main power distribution Haupt- oder Unterverteilerstation angeschlossen wird. Sie ist in großen
station or substation. The capacitors are controlled by a microprocessor elektrischen Systemen mit veränderlicher Last üblich. Die Kondensatoren
based relay which continuously monitors the reactive power demand on the werden hier durch einen elektronischen Regler gesteuert, welcher kontinu-
supply. The relay connects or disconnects the capacitors to compensate ierlich den Blindleistungsbedarf im Netz analysiert. Dieser Regler schaltet
for the actual reactive power of the total load and to reduce the overall die Kondensatoren zu bzw. ab, um die momentane Blindleistung der Gesamt-
demand on the supply. last zu kompensieren und somit den Gesamtbedarf im Netz zu reduzieren.
A typical power factor correction system would incorporate a number of Eine Blindleistungskompensationsanlage beinhaltet eine Anzahl von Kon-
capacitor sections determined by the characteristics and the reactive densatorengruppen, welche in Aufteilung und Staffelung den Besonder-
power requirements of the installation under consideration. Sections of heiten und dem Blindleistungsbedarf des zu kompensierenden Netzes
12.5 kVAr, 25 kVAr, and 50 kVAr are usually employed. Larger stages (e.g. angepasst sind. Sehr verbreitet sind Stufen von 12,5 kvar, 25 kvar und
100 kVAr and above) are achieved by cascading a number of smaller sec- 50 kvar. Größere Schaltstufen, z. B. 100 kvar oder mehr, werden durch die
tions. This has the beneficial effect of reducing fluctuations in the mains Verschaltung einer Anzahl kleinerer Abzweige erreicht. Dadurch werden die
caused by the inrush currents to the capacitors and minimises supply dis- Einschaltstrombelastung des Netzes reduziert und daraus resultierende
turbances. Where harmonic distortion is of concern, appropriate systems Störungen (z. B. Stromstöße) verringert. Ist das Netz mit Oberwellen be-
INTRODUCTION_EINLEITUNG
are supplied incorporating detuning reactors. haftet, so werden die Kondensatoren in der Regel durch Filterkreisdrosseln
geschützt.
constant power demand and long duty cycle single- or group-fixed PFC
Konstanter Leistungsbedarf und lange Einschaltdauer Einzel- oder Gruppen-Festkompensation
variable power demand and/or variable duty cycle controlled central PFC
Wechselnder Leistungsbedarf und/oder wechselnde Einschaltdauer Geregelte Zentralkompensation
8
Calculation of Required Capacitor Power Berechnung der benötigten
Kondensatorleistung
The reactive power which is necessary to achieve a desired power factor is Die Blindleistung, die notwendig ist, um einen gewünschten Leistungsfak-
calculated by the following formula: tor zu erreichen, wird mit Hilfe der folgenden Formel berechnet:
QC = P·F
QC reactive power of the required correcting capacitor F conversion factor acc. to chart 2
Blindleistung des erforderlichen Umrechnungsfaktor laut Tabelle 2
Kompensationskondensators
P active power of the load to be corrected
Wirkleistung der zu kompensierenden Last
cos!1 0.70 0.75 0.80 0.85 0.90 0.92 0.94 0.96 0.98 1.00
0,20 3.879 4.017 4.149 4.279 4.415 4.473 4.536 4.607 4.696 4.899
0.25 2.853 2.991 3.123 3.253 3.389 3.447 3.510 3.581 3.670 3.873
0.30 2.160 2.298 2.430 2.560 2.695 2.754 2.817 2.888 2.977 3.180
0.35 1.656 1.795 1.926 2.057 2.192 2.250 2.313 2.385 2.473 2.676
0.40 1.271 1.409 1.541 1.672 1.807 1.865 1.928 2.000 2.088 2.291
0.45 0.964 1.103 1.235 1.365 1.500 1.559 1.622 1.693 1.781 1.985
0.50 0.712 0.85 0.982 1.112 1.248 1.306 1.369 1.440 1.529 1.732
0.55 0.498 0.637 0.768 0.899 1.034 1.092 1.156 1.227 1.315 1.518
0.60 0.313 0.451 0.583 0.714 0.849 0.907 0.97 1.042 1.130 1.333
0.65 0.149 0.287 0.419 0.549 0.685 0.743 0.806 0.877 0.966 1.169
0.70 0.138 0.27 0.4 0.536 0.594 0.657 0.729 0.817 1.020
0.75 0.132 0.262 0.398 0.456 0.519 0.59 0.679 0.882
0.80 0.13 0.266 0.324 0.387 0.458 0.547 0.75
0.85 0.135 0.194 0.257 0.328 0.417 0.62
0.90 0.058 0.121 0.193 0.281 0.484
INTRODUCTION_EINLEITUNG
9
Example:
a. Consumption of active energy Verbrauch an Wirkenergie: EW = 300.000 kWh
b. Consumption of reactive energy Verbrauch an Blindenergie: EB = 400.000 kvarh
c. number of working hours Anzahl der Arbeitsstunden: t = 600 h
300.000 kWh
Resulting average active power P= = 500 kW
Durchschnittliche Wirkleistung 600 h
1 1
Calculation of the original power factor cos!1: cos!1 = = = 0.6
2 2
Berechnung des Ausgangsleistungsfaktors cos!1: EB 400.000 kvar
+1 +1
EW 300.000 KWh
Alternative:
a. reactive power tariff Blindleistungstarif: T/kvarh
b. monthly costs for reactive energy Monatliche Kosten für Blindarbeit: c
c. number of working hours Anzahl der Arbeitsstunden: h
10
Influence of Harmonics, Harmonic Filtering Einfluß von Oberwellen und deren Filterung
Developments in modern semiconductor technology have led to a signifi- Die Entwicklung der modernen Halbleitertechnologien hat zu einer ent-
cant increase in the number of thyristor- and inverterfed loads. scheidenden Erhöhung der Anzahl von thyristor- und konvertergesteuerten
Verbrauchern geführt.
Unfortunately these non-linear loads have undesirable Leider üben Konverter unerwünschte Nebeneffekte auf das
effects on the incoming AC supply, drawing appreciable inductive reactive Wechselspannungsnetz aus, indem sie eine beachtliche induktive Blind-
power and a non-sine-wave current. The supply system needs to be kept leistung und einen nichtsinusförmigen Strom verursachen. Diese Verunrei-
free of this harmonic distortion to prevent equipment malfunction. nigung des Versorgungsnetzes kann zu Beschädigungen und Fehlfunktio-
A typical inverter current is composed of a mixture of nen von Ausrüstungen und Geräten führen.
sinewave currents; a fundamental component at the supply frequency and Ein typischer Konverterstrom ist aus einer Überlagerung
a number of harmonics whose frequencies are integer multiples of the line von verschiedenen sinusförmigen Teilströmen zusammengesetzt, d.h. ei-
frequency (in three phase mains most of all the 5th, 7th, and 11th harmo- ner Grundschwingung, welche die Frequenz des Netzes aufweist, und einer
nic). The harmonics lead to a higher capacitor current, because the reactive Anzahl von sogenannten Harmonischen oder Oberwellen, deren Frequenzen
resistance of a capacitor reduces with rising frequency. ein Vielfaches der Netzfrequenz betragen (in Dreiphasennetzen treten vor-
The rising capacitor current can be accommodated by wiegend die fünfte, siebente und elfte Oberwelle auf). Diese Oberwellen
constructional improvements in the manufacture of the capacitor. How- führen zu einem erhöhten Kondensatorstrom, da sich der Blindwiderstand
ever a resonating circuit between the power factor correction capacitors, eines Kondensators mit steigender Frequenz verringert.
the inductance of the feeding transformer and the mains may occur. If the Dem steigenden Kondensatorstrom kann man durch
frequency of such a resonating circuit is close enough to a harmonic fre- konstruktive Verbesserungen des Kondensators begegnen, allerdings
quency, the resulting circuit amplifies the oscillation and leads to immense wird dadurch nicht das Risiko von Resonanzerscheinungen zwischen den
over-currents and over-voltages. Leistungskondensatoren auf der einen Seite sowie der Induktivität des ein-
speisenden Transformators und des Netzes auf der anderen Seite beseitigt.
Erweist sich nämlich die Resonanzfrequenz eines solchen Resonanzkreises
nahe genug an der Frequenz einer der Oberwellen im Netz, so kann dieser
Resonanzkreis die Schwingung der Oberwelle verstärken und zu immensen
Überströmen und Überspannungen führen.
Harmonic distortion of an AC supply can result Die Oberwellenverunreinigung eines Wechselspannungsnetzes kann
in any or all of the following: einige oder alle der nachstehenden Auswirkungen haben:
The installation of detuned (reactor-connected) capaci- Die Installation von verdrosselten Kondensatoren soll die
INTRODUCTION_EINLEITUNG
tors is designed to force the resonant frequency of the network below the Resonanzfrequenz des Netzes unter die Frequenz der niedrigsten vor-
frequency of the lowest harmonic present, thereby ensuring no resonant handenen Oberwelle zwingen. Dadurch wird eine Resonanz zwischen den
circuit and, by implication, no amplification of harmonic currents. Such an Kondensatoren und dem Netz und damit auch eine Verstärkung von Ober-
installation also has a partial filtering effect, reducing the level of voltage wellenströmen verhindert. Eine solche Installation hat auch einen Filter-
distortion on the supply, and is recommended for all cases where the share effekt, indem sie den Grad der Spannungsverzerrung im Netz verringert.
of harmonic-generating loads is more than 10% of the rated transformer Sie wird deshalb für alle Fälle empfohlen, in denen der Leistungsanteil
power. The resonance frequency of a detuned capacitor is always below the der oberwellenerzeugenden Verbraucher mehr als 10% der Transformator-
frequency of the lowest harmonic present. Bemessungsleistung bzw. Anschlussleistung beträgt. Die Resonanzfre-
A close-tuned filter circuit however is tuned to a certain quenz eines verdrosselten Kondensators liegt immer unterhalb der Fre-
harmonic frequency and presents a very low impedance to the individual quenz der niedrigsten auftretenden Oberwelle.
harmonic current, diverting the majority of the current into the filter bank Ein abgestimmter Filterkreis ist dagegen speziell auf eine
rather than the supply. bestimmte Oberwellenfrequenz abgestimmt und stellt für den jeweiligen
Oberwellenstrom eine sehr niedrige Impedanz dar. Dadurch wird ein Groß-
teil des Oberwellenstromes in den Filterkreis umgeleitet.
11
When is it necessary to install a detuned PFC system?
Installation of detuned (reactor-connected) capacitors
Detuned capacitors can in general be operated in any mains. In any case, Schaltbild zur Verdrosselung von Kondensatoren
they are a safer choice than non-detuned capacitors and future-proof under
the conditions of more and more deteriorating power quality in modern
mains.
We strongly advise to conduct a comprehensive mains analysis, including
measurement of the harmonic content, before designing and installing your
power factor correction equipment. In cases, however, where such analysis
is not possible, cautious and conservative assessment of the situation to
be expected shall be made by means of the general rules below:
abbreviations Abkürzungen:
SOS power of harmonic generating loads in the own network Leistung der Oberschwingungs-Erzeuger im eigenen Netz
ST rated transformer power or connection power Transformator-Bemessungsleistung oder Anschlussleistung
INTRODUCTION_EINLEITUNG
12
Typical non-linear loads (generating harmonics) Typische nichtlineare Verbraucher (Oberwellenerzeuger)
• converters, rectifiers, inverters, choppers • Stromrichter, Gleichrichter, Umrichter
• thyristor controls, three-phase controllers • Thyristorsteller, Wechselsteller, Drehstromsteller
• electronic valves • elektronische Ventile
• phase controls • Anschnittsteuerung
• UPS units (inverter technology) • USV-Anlagen (Umrichtertechnik)
• discharge lamps with magnetic ballasts • Entladungslampen mit Vorschaltgeräten
A detuned PFC system is also necessary Eine Verdrosselung ist auch erforderlich
• if one or more harmonic voltages in the MV mains are >2%, • wenn einzelne oder mehrere Oberschwingungsspannungen aus dem
and/or Versorgungsnetz > 2% sind und/oder
• if certain audio frequency control signals are used (see below) • bei bestimmten TF-Rundsteuerfrequenzen (siehe unten)
! Attention: Non-detuned and detuned capacitors must never be ! Achtung: Unverdrosselte und verdrosselte Kondensatoren dürfen nicht
combined together. miteinander kombiniert werden.
Does the MV mains contain audio frequency control signals ? Ist eine Tonfrequenz-Rundsteuerung im EVU-Netz vorhanden?
Some energy supply companies use higher-frequency signals in their Einige Energieversorgungsunternehmen verwenden in ihren Mittelspan-
medium voltage mains for the transmission of control pulses and data. nungsnetzen höherfrequente Signale zur Übertragung von Steuerungsim-
These so-called “audio frequency signals” ranging typically from 160 to pulsen und Daten.
1350Hz may become absorbed or distorted by, or cause resonance problems Diese sogenannten „Tonfrequenzsignale“, üblicherweise im Bereich
with capacitor installations. Such problems may be prevented by the se- zwischen 160 und 1350Hz, können durch Kondensatoren abgesaugt oder
lection of proper detuning reactors. verfälscht werden, oder schädliche Resonanzerscheinungen hervor-
rufen. Derartige Probleme werden durch die Auswahl einer geeigneten
Verdrosselung vermieden.
QC > 10 kvar consult your power supply company and consider special PFC
system
Maßnahmen mit dem EVU klären, Sonder-Kompensationsanlage
detuned < 250Hz no restrictions consult your power supply company and consider
verdrosselt keine Beschränkungen special PFC system
Maßnahmen mit dem EVU klären, Sonder-Kompensationsanlage
250Hz...350Hz no restrictions detuning factor Verdrosselung > 7%
keine Beschränkungen
> 350Hz no restrictions detuning factor Verdrosselung > 5%
keine Beschränkungen
13
INTRODUCTION_EINLEITUNG
14
LEISTUNGSKONDENSATOREN
POWER CAPACITORS
15
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
DEFINITIONS AND SELECTION CRITERIA
BEGRIFFE UND AUSWAHLKRITERIEN
Root mean square of the max. permissible value of sinusoidal AC voltage Maximal zulässiger Effektivwert von sinusförmiger Wechselspannung im
in continuous operation. Dauerbetrieb.
The rated voltage of the capacitors indicated in the data Die Nennspannung der in den Datentabellen aufgeführten
charts must not be exceeded even in cases of malfunction. Bear in mind Kondensatoren darf - auch im Falle von Fehlfunktionen - nicht über-
that capacitors in detuned equipment are exposed to a higher voltage than schritten werden. Es muss auch beachtet werden, dass Kondensatoren in
that of the rated mains voltage; this is caused by the connection of detu- verdrosselten Anlagen aufgrund der Serienschaltung von Drossel und Kon-
ning reactor and capacitor in series. Consequently, capacitors used with densator einer höheren Spannung als der Netznennspannung ausgesetzt
reactors must have a voltage rating higher than that of the regular mains sind. Dementsprechend ist für verdrosselte Kondensatoren eine höhere
voltage. (compare UC on page 54) Nennspannung zu wählen. (vgl. UC auf Seite 54)
Maximum rms voltage, which the capacitor can be exposed to permanently. Maximale Effektivspannung, welcher der Kondensator dauerhaft ersetzt
This value also considers the maximum reactive power of the capacitor. werden kann. Berücksichtigt auch die maximal zulässige Blindleistung des
Kondensators.
Routine test of all capacitors conducted at room temperature, prior to de- Prüfspannung, mit der alle Kondensatoren als Stückprüfung zwischen den An-
livery. A further test with 80 % of the test voltage stated in the data sheet schlüssen vor der Auslieferung geprüft werden. Beim Anwender ist eine Wie-
may be carried out once at the user‘s location. derholung dieser Prüfung mit dem 0,8fachen Wert der Prüfspannung zulässig.
Voltage test between terminals and case UBG Prüfspannung Belag/Gehäuse UBG
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
Routine test of all capacitors between short-circuited terminals and case, Prüfspannung, mit der alle Kondensatoren zwischen den kurzgeschlosse-
conducted at room temperature. May be repeated at the user’s location. nen Anschlüssen und dem Gehäuse als Stückprüfung vor der Auslieferung
geprüft werden. Wiederholung beim Anwender zulässig.
Reactive power resulting from the ratings of capacitance, frequency, and Blindleistung, die sich aus den Nennwerten von Kapazität, Frequenz und
voltage. Spannung ergibt.
RMS value of the current at rated voltage and frequency, excluding harmo- Effektivwert des Stroms bei Betrieb unter Nennspannung und –frequenz,
nic distortion, switching transients, and capacitance tolerance. ohne Berücksichtigung von Oberwellenanteilen oder Schaltspitzen, und
Kapazitätstoleranzen.
Maximum rms value of permissible current in continuous operation. The Maximaler Effektivwert des im Dauerbetrieb zulässigen Stromes. Der ma-
maximum permitted rms current for each particular capacitor is spe- ximal zulässige Effektivstrom ist für jeden einzelnen Kondensator in den
cified in the data charts and is related to either construction features Datentabellen angegeben und ergibt sich aus konstruktiven Merkmalen
or the current limits of the terminals. In accordance with IEC 60831 all oder der Stromtragfähigkeit der Anschlüsse. Gemäß IEC 60831 beträgt
ELECTRONICON capacitors are rated at least 1.3xIN, allowing for the cur- dieser Wert für alle ELECTRONICON Kondensatoren mindestens 1,3xIN und
rent rise from permissible voltage and capacitance tolerances as well as beinhaltet die Stromüberhöhungen, welche sich aus zulässigen Span-
harmonic distortion. The exact value for each capacitor can be found in nungs- und Kapazitätstoleranzen sowie Oberwellenanteilen ergeben. Der
the data charts. Higher rms values than stated in the data charts require genaue Wert ist den Datentabellen zu entnehmen. Höhere Werte sind auf
adjustments in construction and are available on request. Anfrage durch konstruktive Maßnahmen realisierbar.
16
! Continuous currents that exceed these values will lead to a build- ! Eine permanente Überschreitung dieser Werte führt zu einer er-
up of heat in the capacitor and - as a result - reduced lifetime or höhten Eigenerwärmung des Kondensators und in der Folge zu ei-
premature failure. Permanent excess current may even result in ner verringerten Lebensdauer oder zum Ausfall des Kondensators.
failure of the capacitor’s safety mechanisms, i.e. bursting or fire Eine dauerhafte starke Überlastung kann sogar zum Versagen der
(see pg. 23). Sicherheitsmechanismen des Kondensators führen (siehe S. 23).
Care must be taken not to exceed the maximum voltage and current ratings Es muß darauf geachtet werden, dass die maximalen Nennwerte von Strom
when installing capacitors in close-tuned or detuned equipment (see data und Spannung nicht überschritten werden, wenn Kondensatoren in ver-
sheets for maximum ratings). The thermal monitoring of reactors, or the stimmten oder abgestimmten Filterkreisen installiert werden (siehe Ma-
use of overcurrent protection relays in the capacitor circuit is recommen- ximalwerte in den Datentabellen). Wir empfehlen die Wärmeüberwachung
ded to protect against overloads. der Drosseln oder die Benutzung von Überstromschutzrelais zum Schutz
vor Überbelastungen.
Depending on construction and voltage rating, the design of our capacitors Je nach Bauform und Nennspannung sind unsere Kondensatoren für
permits short term inrush currents of 100…400 x IN and – in accordance kurzzeitige Einschaltspitzenströme zwischen 100…400 x IN und gemäß
with IEC 60831 –up to 5000 switching operations per annum as standard. IEC 60831 für bis zu 5000 Schaltvorgänge pro Jahr geeignet. Es muss
However, when switching capacitors in automatic capacitor banks without beachtet werden, dass oft höhere Belastungen auftreten, wenn Konden-
detuning reactors, higher loads are very often the case. This may have a satoren in unverdrosselten, geregelten Kompensationsanlagen geschaltet
negative effect on the operational life, especially of capacitors which are werden. Dies kann einen negativen Effekt auf die Einsatzdauer besonders
frequently connected and disconnected (e.g. primary stages). Moreover, jener Kondensatoren haben, die häufig zu- und abgeschaltet werden (z.B.
even detuned capacitors may experience switching currents exceeding the erste Stufe). Darüber hinaus kann es selbst bei verdrosselten Kondensa-
permissible maximum current of the reactor and causing consequential toren im Einschaltmoment zu Strömen kommen, welche den zulässigen
damage. Maximalstrom der Drossel überschreiten und diese überlasten.
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
! We therefore strongly recommend the use of special capacitor con- ! Wir empfehlen dringend den Einsatz spezieller Kondensatorschütze
tactors with inrush limiting resistors, or other adequate devices for mit Vorladewiderständen oder anderer geeigneter Vorrichtungen zur
limitation of the peak inrush currents. Dämpfung der Einschaltspitzen.
The average useful life of a capacitor depends very much on the ambient Die mittlere Lebensdauer eines Kondensators hängt entscheidend davon
temperatures it is operated at. The permissible operating temperatures are ab, bei welchen Umgebungstemperaturen er betrieben wird.
defined by the temperature class stated on label which contains the lower Die zulässigen Umgebungstemperaturen für den Betrieb des Kondensators
limit temperature (-40°C for all ELECTRONICON power capacitors) and a werden durch die Angabe seiner Temperaturklasse definiert. Diese beinhal-
letter, which describes the values of the upper limit temperatures. The tet die untere Grenztemperatur (bei allen ELECTRONICON Kondensatoren
following chart details the maximum permitted ambient temperatures for -40°C) sowie einen Buchstaben, welcher die Vorgaben für die oberen Tem-
capacitors for each temperature category acc. to IEC 60831. peraturgrenzen beschreibt. Der folgenden Tabelle können die zulässigen
Temperaturen der entsprechenden Temperaturklasse nach IEC 60831 ent-
nommen werden.
17
MOUNTING INSTRUCTIONS
VORSCHRIFTEN ZU EINBAU UND BETRIEB
Safe operation of the capacitors can be expected only if all electrical and Grundsätzlich ist ein sicherer Betrieb der Kondensatoren nur gewährleistet,
thermal specifications as stated on the label, in the data sheets or cata- wenn die elektrischen und thermischen Grenzwerte gemäß Typenschild,
see also pg 78 logues and the following instructions are strictly observed. ELECTRONICON Datenblatt bzw. Katalog und die nachfolgenden Anweisungen eingehalten
siehe auch Seite 78
does not accept responsibility for whatever damage may arise out of a non- werden. ELECTRONICON übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
observance. welche aus einer Nichteinhaltung erwachsen.
The useful life of a capacitor may be reduced dramatically if exposed to Die Lebensdauer eines Kondensators kann durch übermäßige Wärmeein-
excessive heat. Typically an increase in the ambient temperature of 7°C wirkung erheblich verringert werden. Im allgemeinen führt eine Erhöhung
will halve the expected life of the capacitor. der Umgebungstemperatur um 7°C zu einer Verringerung der Lebensdauer
The permitted temperature category of the capacitor is des Kondensators um 50 %.
stated on the label. If extenuating circumstances give cause for doubt, Die vorgegebene Temperaturklasse des Kondensators ist
special tests should be conducted to ensure that the permitted maximum auf dem Etikett angegeben. In Zweifelsfällen ist durch eine Typprüfung
ambient temperature of the capacitor is not exceeded. It should be noted sicherzustellen, daß die zulässige maximale Umgebungstemperatur des
that the internal heat balance of large capacitors is only reached after a Kondensators nicht überschritten wird. Es muss beachtet werden, daß sich
couple of hours. das innere Wärmegleichgewicht bei großvolumigen Kondensatoren erst
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
! To avoid overheating the capacitors must be allowed to cool un- ! Um Überhitzung zu vermeiden, muß gewährleistet sein, daß die Kon-
hindered and should be shielded from external heat sources. We densatoren auftretende Verlustwärme ungehindert abführen können
recommend forced ventilation for all applications with detuning und vor fremden Wärmequellen abgeschirmt werden. Insbesondere
reactors. Give at least 20mm clearance between the capacitors for bei verdrosselten Anlagen ist in jedem Falle eine Zwangslüftung zu
natural or forced ventilation. empfehlen. Zwischen den und um die Kondensatoren herum sollten
Do not place the capacitors directly above or next to heat sources mindenstens 20mm Platz für natürliche oder Zwangslüftung belas-
such as detuning or tuning reactors, bus bars, etc. sen werden.
Bringen Sie den Kondensator nie direkt neben oder über Wärmequel-
len, wie Drosseln u. ä. an.
Vibration stress according to DIN IEC 68-2-6 Schwingungsbelastung nach DIN IEC 68-2-6
Please consult us for details of permitted vibration stress in your applica- Auskünfte über zulässige Schwingungsbelastungen erteilen wir auf Anfra-
tion. Note that capacitors fitted with the EL-Dr discharge reactor must not ge. Es ist zu beachten, dass Kondensatoren mit aufmontierter EL-Dr Entla-
be exposed to any vibration stress at all. dedrossel keiner Schwingungsbelastung ausgesetzt werden dürfen.
All cylindrical capacitors can be fixed sufficiently using the Für alle Kondensatoren ist die Befestigung mittels Boden-
mounting stud at the bottom of the can. It is recommended to insert the was- bolzen ausreichend. Vor dem Befestigen der Mutter ist die Zahnscheibe, die
her which is delivered together with the mounting nut before fixing the nut. zusammen mit der Befestigungsmutter geliefert wird, aufzuziehen.
Connection Anschluß
Fuses and cross section of the leads shall be sized for at least 1.5 times of Sicherungen und Kabelquerschnitte sind mindestens für den 1,5fachen
the rated capacitor current (IN). Please note that the permitted maximum Kondensatornennstrom (IN) auszulegen. Es ist zu beachten, dass der
current according to data chart (Imax) must not be exceeded. Do not exceed zulässige Maximalstrom laut Datentabelle (Imax) nicht überschritten
the permitted max. current values per contact as specified in chart 3 even werden darf. Die zulässigen Stromwerte je Anschluss lt.Tabelle 3 dürfen
when coupling capacitors in parallel. auch bei Koppelung von Kondensatoren nicht überschritten werden.
18
Fixing torque Anzugs-Drehmomente
mm2 A Nm
Überschreiten Sie nicht das vorgegebene Drehmoment der Anschluss-
schrauben (Bauform K, L, M) und der Bodenschrauben. Der Prüfwert nach
IEC muss als Mindestwert eingehalten werden. D 6 16 each plug _ je Stecker
K 6*
10** 30 1.2 ... 2.0
mounting stud Permitted max. torque
L 25* 43 2.5 ... 3.0
Bodenschraube Zulässiges Drehmoment
M 35*
M8 5 Nm 50** 80 3.2 ... 3.7
M12 15 Nm *( with ferrule_mit Aderendhülse) **( without ferrule _ohne Aderendhülse)
From autumn 2011, all CAPAGRIPTM terminals are equipped with Torx screws Ab Herbst 2011 enthalten alle CAPAGRIPTM Anschlüsse Torx Schrauben (T20).
(T20). Use of improper screwdrivers may damage the screws and impair Unpassende Schrauber können die Schrauben beschädigen und die zuverläs-
reliable fixation. sige Befestigung gefährden.
Torx T20
All cylindrical capacitors are fitted with a ”break action” safety mechanism Unsere zylindrischen Leistungskondensatoren sind mit einer Überdruck-
(see page 23) which may cause the case to expand, especially at the crimp Abreißsicherung (s. S.23) ausgestattet, deren Mechanismus bei Abschalten
and at the lid. zu einer Verlängerung des Gehäuses, speziell an Sicke und Deckel führt.
• The capacitors shall only be connected with flexible cables or • Die Kondensatoren dürfen nur mit flexiblen Kabeln oder elastischen
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
elastic copper bands. Kupferbändern angeschlossen werden.
• The folded crimps must not be held by retaining clamps. • Die Sicken dürfen in keinem Fall von Klemmen blockiert werden.
• A clearance of at least 35mm above the terminations shall be • Über den Anschlusselementen müssen mindenstens 35mm Frei-
accommodated. raum zur Ausdehnung im Überlastungsfall belassen werden.
! Required clearances according to applicable voltage category must ! Die Mindestluftstrecken entsprechend der jeweiligen Spannungska-
be maintained even after a prolongation of the can. tegorie müssen auch nach dem Ansprechen der Sicherung gewähr-
leistet sein!
The hermetic sealing of the capacitors is extremely important for a long Für eine lange Einsatzdauer und das fehlerfreie Funktionieren der Über-
operating life and for the correct functioning of the beak action mecha- drucksicherung ist eine hermetische Abdichtung der Kondensatoren von
nism. Please pay special attention not to damage the following critical höchster Bedeutung. Es ist besonders darauf zu achten, dass folgende
sealing points: kritische Dichtungsstellen nicht beschädigt werden:
! The soldering must not be exposed to excessive heat. It is not re- ! Die Lötstellen dürfen nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden.
commended to solder cables to the terminals (design D). Where pos- Das Anlöten von Kabeln an die Anschlüsse (Bauform D) wird nicht
sible use appropriate tab connectors (6.3mm) to connect the cables. empfohlen. Für eine feste Verbindung sollten 6,3mm-Flachsteck-
The connection terminals (design K, L, M) and the tab connectors Hülsen verwendet werden. Die Anschlussstücke (Bauform K, L, M)
(design D) must not be bent, turned or moved in any way. und die Flachstecker (Bauform D) dürfen nicht gebogen, verdreht
oder in irgendeiner anderen Form bewegt werden.
! The bordering and the connection terminals must not be hit with ! Die Kanten und die Anschlussteile dürfen nicht mit schweren oder
heavy or sharp objects or tools (e.g. hammer, screw driver). scharfen Objekten bzw. Werkzeugen (z. B. Hammer, Schraubendre-
her) bearbeitet werden.
19
Discharge Entladung
Capacitors should be discharged to <10% of the rated voltage prior to Kondensatoren sollten vor dem erneuten Einschalten bis auf <10%
being re-energised. For this purpose, special discharge modules are ihrer Nennspannung entladen werden. Hierfür sind spezielle Entlademo-
offered which can be selected in accordance with the applied ope- dule verfügbar, die je nach Betriebsspannung und notwendiger Entladezeit
rating voltage and the desired discharge period. Standard IEC 60831 ausgewählt werden können. Gemäß Standard IEC 60831 wird eine Ent-
requires a discharge to 75V or less within 3 minutes. Note that in auto- ladung innerhalb 3 min auf <75V gefordert. Es ist zu beachten, dass in
matic capacitor banks shorter discharge cycles may be required. automatischen Kompensationsanlagen schnellere Entladezeiten benötigt
werden können.
Use rapid discharge reactors or switchable discharge resistors for very Für sehr schnelle Entladezyklen sollten Schnellentladedrosseln oder
short discharge cycles (see chapter “Acessories”, pgs. 43ff). zuschaltbare Schnellentladewiderstände eingesetzt werden (vgl. Kapitel
“Zubehör”, S. 43ff ).
Capacitors must be discharged and short-circuited before working on the Vor jeglicher Arbeit an den Anschlüssen müssen diese kurzgeschlossen
terminals. und die Kondensatoren entladen sein.
For capacitors in design L/M, separate discharge modules (3 x 68kO, Für das Entladen von Einzelkondensatoren oder Gruppen mehrerer Konden-
82 kO, 100 kO, 120 kO, 180 kO, 300 kO) are available for the discharge of satoren in der Bauform L/M sind verschiedene Entlademodule (3 x 68kO,
single capacitors or groups of several connected capacitors. The resistors 82 kO, 100 kO, 120 kO, 180 kO, 300 kO) erhältlich. Die Widerstände sind in
are allocated in a finger-proof housing (IP20). berührungssicheren Gehäusen untergebracht (IP 20).
The correct size of the module to be applied can be taken Die geeigneten Werte der anzuschließenden Module kön-
from the recommendations given in the capacitor data charts. The values nen den Datentabellen der Kondensatoren entnommen werden. Die dort
recommended there have been designed for a discharge below 50V within empfohlenen Werte sind für eine Entladung unter 50V innerhalb von maxi-
no more than 60 seconds. mal 60 Sekunden ausgelegt.
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
For design D capacitors, similar discharge sets are avai- Für Kondensatoren der Bauform D stehen ähnliche Entlade-
lable (IP00). The correct size of the module to be applied can be taken sets (IP00) zur Verfügung. Die geeigneten Werte können den Datentabellen
from the recommendations given in the capacitor data charts. The values entnommen werden. Die dort empfohlenen Werte sind für eine Entladung
recommended there have been designed for a discharge below 50V within unter 50V innerhalb von maximal 70 Sekunden ausgelegt.
no more than 70 seconds. Kondensatoren der Bauform K sind werksseitig mit inter-
Capacitors in design K are provided with internal discharge nen Entladewiderständen für eine Entladung unter 50V innerhalb von maxi-
resistors for a discharge below 50V within no more than 60 seconds as mal 60 Sekunden ausgestattet.
standard.
For selection charts see pgs 44f Auswahltabellen für Entladewiderstände siehe S. 44f
Alternatively, the resistors to be used can be calculated with the following Alternativ können die zu verwendenden Widerstandswerte wie folgt selbst
formula: berechnet werden:
! The discharge resistors may become very hot (up to 200°C) during ! Die Entladewiderstände können während des Dauerbetriebes sehr
continuous operation. heiß werden (bis 200°C)
! For design L/M only: Remove the lid of the discharge module if app- ! Nur für Bauform L/M: Bitte den Deckel des Entlademodules entfernen,
lying protective caps to the capacitors. falls Schutzkappen für Kondensatoren zur Anwendung kommen.
20
Earthing Erdung
Capacitors with a metal case must be earthed at the mounting stud or by Kondensatoren im Metallgehäuse sind bei Einbau zu erden. Hierzu kann die
means of a separate metal strap or clamp. Bodenschraube oder eine Schelle verwendet werden.
Environment Umweltverträglichkeit
Our capacitors do not contain PCB, solvents, or any other toxic or banned Unsere Kondensatoren enthalten kein PCB, keine Lösemittel, oder sonsti-
materials. They do not contain hazardous substances acc. to „Chemische ge giftige oder verbotene Stoffe, keine gefährlichen Inhaltsstoffe gemäß
Verbotsverordnung“ (based on European guidelines 2003/53/EG and Chemikalien-Verbotsverordnung (ChemVerbotsV), Gefahrstoffverordnung
(76/769/EWG), „Gefahrstoffverordnung“ (GefStoffV) and „Bedarfsgegen- (GefStoffV) und Bedarfsgegenstände-Verordnung(BedGgstV).
staendeverordnung (BedGgstV)“. Sie stellen kein Gefahrgut im Sinne der Transportvorschrif-
Not classified as „dangerous goods“ acc. to transit rules. ten dar. Es ist keine Kennzeichnung nach Gefahrstoffverordnung erforder-
The capacitors do not have to be marked under the Regulations for Ha- lich. Sie unterliegen nicht der TA-Luft und auch nicht der Verordnung für
zardous Goods. They are rated WGK 0 (water risk category 0 “no general brennbare Flüssigkeiten (VbF). Sie sind eingestuft in die WGK 0 (Wasserge-
threat to water”). fährdungsklasse Null, im Allgemeinen nicht wassergefährdend).
No danger for health if applied properly. In case of skin con- Bei sachgemäßer Anwendung gehen vom Produkt keine
tact with filling liquids, clean with water and soap. Gesundheitsgefahren aus. Bei Hautkontakt mit dem Kondensatorfüllmittel
sind die betroffenen Hautpartien mit Wasser und Seife zu reinigen.
All capacitors manufactured after 1st January, 2006 are made with lead- Alle ab 01.01.2006 gefertigten Kondensatoren sind mit bleifreiem Lötzinn
free solder tin. gearbeitet.
Disposal Entsorgung
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
The impregnants and filling materials contain vegetable oil or polyurethane Die verwendeten Füllmittel bestehen aus Pfl anzenöl oder Polyuretanmi-
mixtures. The gas-filled MKPg capacitors contain only neutral, ecological- schungen. Die MKPg-Kondensatoren enthalten neutrales, physiologisch
ly sound insulation gasses. A data sheet about the impregnant utilised can unbedenkliches Isoliergas. Ein Sicherheitsdatenblatt über die Füllmittel
be provided by the manufacturer on request. kann bei Bedarf angefordert werden.
We recommend disposing of the capacitors through professional recycling Wir empfehlen, die Entsorgung über Recyclingeinrichtungen für Elektro-/
centres for electric/electronic waste. Elektronik-Schrott vorzunehmen.
The capacitors can be disposed of as follows: Die Kondensatoren können wie folgt entsorgt werden:
• Disposal acc. to waste catalogue 160205 (capacitors filled with plant • Entsorgung nach Abfallschlüssel 160205 (Kondensatoren mit Pfl anzen-
oil/resin). öl/Gießharz gefüllt).
• Solid filling materials: acc. to EWC No. 080404 (“Solid adhesives and • ausgehärtete Füllmittel: nach Abfallschlüssel-/EAK-Nummer 080404
sealants”). (PUR_Harzrückstände, ausgehärtet)
• Liquid filling materials which may have emerged from the capacitor shall • Eventuell ausgetretene Füllmittel sind mit ölbindenden Granulaten auf-
be absorbed by proper granules and disposed of in accordance with zunehmen und nach Abfallschlüssel 080410 (PUR Harzrückstände, nicht
European Waste Catalogue 080410 (PUR resin residues, not solidified). ausgehärtet) zu entsorgen.
! Caution: When touching or wasting capacitors with activated break- ! Vorsicht beim Berühren und Entsorgen von Kondensatoren, bei de-
action mechanism, please consider that even after days and weeks nen die Überdrucksicherung angesprochen hat! Noch nach Tagen
these capacitors may still be charged with high voltages ! und Wochen können gefährliche Spannungen auftreten.
Consult your national rules and restrictions for waste and disposal. Grundsätzlich sind die jeweils gültigen nationalen Vorschriften zu beach-
ten.
21
SAFE OPERATION
BETRIEBSSICHERHEIT
All dielectric structures used in our power capacitors are “self-healing”: In Alle in unseren Leistungskondensatoren eingesetzten dielektrischen Struk-
the event of a voltage breakdown the metal layers around the breakdown turen sind selbstheilend. Im Falle eines Kurzschlusses (Spannungsdurch-
channel are evaporated by the temperature of the electric arc that forms schlag) verdampfen die Metallbeläge um den Durchschlagspunkt herum
between the electrodes. They are removed within a few microseconds and aufgrund der Temperatur des Lichtbogens, der sich zwischen den Elektroden
pushed apart by the pressure generated in the centre of the breakdown bildet. Innerhalb weniger Mikrosekunden wird der Metalldampf durch den
spot. An insulation area is formed which is reliably resistive and voltage beim Durchschlag entstehenden Überdruck vom Zentrum des Durchschlages
proof for all operating requirements of the capacitor. The capacitor remains weggedrückt. Aus diese Weise bildet sich eine belagfreie Zone rings um den
fully functional during and after the breakdown. Durchschlagspunkt, wodurch dieser vollständig isoliert wird. Der Kondensa-
For voltages within the permitted testing and operating tor bleibt während und nach dem Durchschlag voll funktionsfähig.
limits the capacitors are short-circuit- and overvoltage-proof. Für Spannungen innerhalb der zugelassenen Test- und
They are also proof against external short circuits as far as Betriebsbedingungen sind die Kondensatoren kurzschluss- und überspan-
the resulting surge discharges do not exceed the specified surge current nungssicher. Sie sind außerdem sicher gegen äußere Kurzschlüsse, sofern
limits. bei den dabei entstehenden Stoßentladungen die zugelassenen Stoßströme
nicht überschritten werden.
Self-healing breakdown
Selbsheilender Durchschlag
All capacitors are checked by routine test (voltage test between shorted Alle Kondensatoren werden gemäß ICE 60831 100%ig der Isolationsprüfung
terminations and case: UBG > 2 × UN + 2000V (at least 3000V) in accordance zwischen kurzgeschlossenen Anschlüssen und Gehäuse mit einer Prüf-
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
with IEC 60831. Accessible capacitors must be earthed at the bottom stud spannung UBG > 2 × UN + 2000V (mindestens jedoch 3000V) unterzogen. Trotz-
or with an additional earthing clamp. dem sind zugängliche Kondensatoren mittels des Bodenbolzens oder einer
Metallschelle zu erden.
The terminal block of designs K, L and M is rated IP20, Das Anschlusselement der Bauformen K, L und M weist einen
i.e. it is protected against accidental finger contact with live parts. The Schutzgrad IP20 auf, d.h. es ist vor Berührung mit dem Finger geschützt, so
discharge modules are designed in the same way (compare page 45). dass spannungsführende Teile nicht berührt werden können. Die Entladebau-
Unused contact cages of design M terminal blocks must be covered by a gruppen (siehe Seite 45) sind ebenfalls in diesen Berührungsschutz einbezo-
proper blank (available as standard accessory, see page 46). gen. Ungenutzte Kontaktkäfige der Anschlusselemente in der Bauform M sind
mit einem passenden Deckel abzudecken (siehe “Zubehör”, Seite 46).
Capacitors in design D are not provided with protection against accidental Kondensatoren der Bauform D sind nicht gegen Berührung geschützt. Auf
contact as standard. They are available with protective caps on request Anfrage können sie mit einer Schutzkappe versehen werden (Seite 48).
(see page 48).
Protection against Overload and Failure at the Schutz gegen Überlastung und
end of Service Life Fehlfunktionen am Ende der Lebensdauer
In the event of overvoltage or thermal overload or ageing at the end of Bei spannungsmäßiger oder thermischer Überlastung bzw. am Ende der
the capacitor‘s useful service life, an increasing number of self-healing Lebensdauer kann durch zahlreiche Selbstheildurchschläge ein Überdruck
breakdowns may cause rising pressure inside the capacitor. To prevent im Kondensator entstehen. Um ein Bersten der Gehäuse zu verhindern, sind
it from bursting, the capacitor is fitted with an obligatory «break action die Kondensatoren generell mit einer Überdruck-Abreißsicherung (BAM)
mechanism» (BAM). This safety mechanism is based on an attenuated versehen. Diese Sicherung besteht aus einer Sollbruchstelle in einem, zwei
spot at one, two, or all of the connecting wires inside the capacitor. With oder allen Anschlussdrähten. Bei einem Überdruck im Kondensator ver-
rising pressure the case begins to expand, mainly by opening the folded längert sich das Gehäuse durch das Öffnen der gestauchten Sicke bzw.
crimp and pushing the lid upwards. As a result, the prepared connecting Wölbung des Metalldeckels und die Stromzufuhr zu den Kondensator-
wires are separated at the attenuated spot, and the current path is in- wickeln wird an den Sollbruchstellen irreversibel unterbrochen. Es ist zu
terrupted irreversibly. It has to be noted that this safety system can act beachten, daß dieses Sicherungsprinzip nur innerhalb der zulässigen Be-
properly only within the permitted limits of loads and overloads. und Überlastungsgrenzen zuverlässig wirken kann.
22
Principle of the break action mechanism (exemplaric sketch)
Prinzip der Überdruck-Abreißsicherung (Prinzipskizze)
Capacitor before functioning of the BAM Capacitor after functioning of the BAM
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
Kondensator vor dem Abschalten durch die Überdruck-Abreißsicherung Kondensator nach dem Abschalten durch die Überdruck-Abreißsicherung
Capacitors consist mainly of polypropylene (up to 90%), i.e. their Kondensatoren bestehen zu bis zu 90% aus Polypropylen, d.h. ihre
energy content is relatively high. They may rupture and ignite as Brandlast ist relativ hoch. Infolge von internen Fehlern oder exter-
a result of internal faults or external overload (e.g. temperature, nen Faktoren (z.B. Temperatur, Überspannung, Oberschwingungen)
over-voltage, harmonic distortion). It must therefore be ensured, können sie platzen und sich entzünden. Deshalb ist durch geeignete
by appropriate measures, that they do not form any hazard to their Maßnahmen dafür zu sorgen, dass sie im Fehlerfall bzw. bei einem
environment in the event of failure or malfunction of the safety me- Versagen der Sicherungsmechanismen kein Risiko für ihre Umge-
chanism. bung darstellen.
Extinguish with: dry extinguisher (CO2, foam) Löschmittel: Trockenlöschmittel (CO2, Schaum)
23
winding element Wickelkörper
Dielectric Dielektrikum
MKP-/MKPg-type capacitors are based on a low-loss dielectric formed by Kondensatoren in MKP-/MKPg-Technologie basieren auf einem verlust-
pure polypropylene film. A thin self-healing mixture of zinc and aluminium armen Dielektrikum aus reiner Polypropylenfolie. Eine dünne selbstheilende
is metallized directly on one side of the PP-film under vacuum. Our long- Mischung aus Zink und Aluminium wird unter Vakuum direkt auf eine Seite
term experience as well as on-going research and improvements in this der Polypropylenfolie aufgedampft. Unsere langjährigen Erfahrungen, stän-
technology ensure the excellent self-healing characteristics of the dielec- dige Forschungen und eine stetige Weiterentwicklung dieser Technologie
tric and a long operating life of our capacitors. sind Grundlage für die lange Betriebsdauer und die guten Selbstheil-eigen-
The plastic film is wound into stable cylindrical windings schaften unserer Kondensatoren.
on the most modern automated equipment. The ends of the capacitor win- Die auf modernsten Maschinen hergestellten einphasigen
dings are contacted by spraying with a metal contact layer, facilitating a Wickel werden an beiden Enden durch Aufsprühen einer Metallschicht kon-
high current load and ensuring a low-inductance connection between the taktiert. Hierdurch wird eine hohe Strombelastbarkeit sowie eine niederin-
terminals and windings. duktive Verbindung zwischen den Anschlüssen und den Wickeln garantiert.
The link between PP-film and zinc contact layer is highly Die Verbindung zwischen Folie und Stirnkontaktschicht wird
stressed during high surge or rms currents and therefore considered very bei hohen Stoß- oder Effektivströmen außerordentlich hoch belastet und gilt
critical for operating life and reliability of the capacitor. By cutting the film als besonders kritisch für Lebensdauer und Funktionssicherheit des Kon-
for selected types in a wavelike manner, we increase the contact surface densators. Diese relative Belastung reduzieren wir bei ausgewählten Typen,
between film and zinc layer which substantially reduces this strain. indem wir durch wellenförmiges Schneiden der Folienbahnen die Auflageflä-
che der Stirnkontaktschickt vergrößern.
Impregnants Füllstoffe
The use of impregnants and/or filling materials in capacitors is necessary Die Verwendung von Imprägniermitteln bzw. Füllstoffen ist unerlässlich,
in order to insulate the capacitor electrodes from oxygen, humidity, and um die Elektroden des Kondensators vor Sauerstoff, Feuchtigkeit und an-
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
other environmental interference. Without such insulation, the metal deren Umwelteinflüssen abzuschirmen. Ohne eine solche Isolation würden
coating would corrode, an increasing number of partial discharges would die Metallbeläge korrodieren und die Anzahl von Teilentladungen würde
occur, the capacitor would lose more and more of its capacitance, and suf- zunehmen. Ständige Kapazitätsverluste, steigende dielektrische Verluste
fer increased dielectric losses and a reduced operating life. Therefore, an und eine verkürzte Lebensdauer wären die Folge. Nach dem Einbau der Wi-
elaborate vacuum-drying procedure is initiated immediately after insertion ckel in das Kondensatorgehäuse und sorgfältiger Vakuumtrocknung wird
of the capacitor elements into the aluminium case and dried insulation dieses daher bei Kondensatoren der Reihe MKPg 275, MKPc 277 mit Gas
gas (MKPg 275, MKPc 277), or biologically degradable plant oil (MKP 276), bzw. bei Typen der Reihe MKP 276 mit biologisch abbaubarem Pfl anzenöl
is introduced. Both protect the winding from environmental influence and aufgefüllt. Beides schützt den Wickel vor Umwelteinflüssen und verhilft
provide an extended life-expectancy and stable capacitance. dem Kondensator zu einer langen Lebensdauer und stabilen Kapazität.
The gas in our MPKg-Capacitors is inert and entirely harmless to environ- Das Gas, mit welchem unser MKPg-Kondensator gefüllt ist, ist völlig um-
ment. When disposing of the capacitors, no liquids or toxic gasses need to weltneutral, so dass bei der Entsorgung der Kondensatoren keine Flüssig-
be considered. keiten oder giftigen Gase berücksichtigt werden müssen.
A leakage of gas is extremely unlikely if the capacitors are Ein Austreten von Gas ist extrem unwahrscheinlich, wenn die
handled and operated properly. It is possible to mount these capacitors Kondensatoren fachgerecht eingesetzt und betrieben werden. Sollte es den-
in any desired position. However, should leakage occur, the leaking gas noch zu einem Entweichen des Gases kommen, entstehen keinerlei Schäden,
would escape into the atmosphere causing no undesirable effects to the Verunreinigungen oder Belästigungen.
adjacent equipment, e.g. damage, pollution, or staining. In the long run, Auf lange Sicht kann Gasverlust jedoch einen schrittweisen Abbau der Ka-
such an unlikely event would result in a degradation of the capacitance; pazität nach sich ziehen. Dieser Prozess würde sich über mehrere Monate
however, this process would take many months, during which the capacitor erstrecken, während derer der Kondensator weiter funktionstüchtig bleibt.
remains functional. Durch die Verwendung von Gas als Füllmittel verringert sich
By using gas, we are reducing the weight of a capacitor das Gewicht unserer MKPg-Kondensatoren im Vergleich zu harz- oder ölge-
on average by 15...20% compared with resin or oil filled capacitors. This füllten Kondensatoren durchschnittlich um 15...20%. Dies bringt nicht nur
makes transportation and handling of the units easier. It also supports the Vorteile bei Transport und Handhabung, sondern auch mehr Sicherheit in
new concept of mounting the capacitors in almost any position. jeder Einbaulage.
24
TERMINATION DESIGNS
ANSCHLUSSFORMEN
K, L, M:
Ease of Assembly with High Degree of
K/L/M Protection
Montagefreundlich bei hohem Schutzgrad
Die CAPAGRIPTM K, L,M gewähren den bequemen Anschluss von Kabeln mit
einem Querschnitt bis zu 50 mm². Ein spezielles Federsystem garantiert
den zuverlässigen und langfristigen Halt der Klemme.
Die Bauformen L und M gestatten auch den direkten Anbau
L1
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKPg
M12
D1
Diameter (mm)
Durchmesser
D1 D2
60 64.5
75 79.5
85 89.5 Series Baureihe MKPg 275, MKP 276
95 99.5
Protection Schutzgrad IP20
100 104.5
Humidity class Klimaklasse C
116 120.5 Creepage distance Kriechstrecke 16 mm
136 140.5 Air clearance Luftstrecke: 16 mm
25
K L
35
26
38
42
35.5
44
Design K Design L
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN
CAPACITORS WITH A DIAMETER OF 60...85 mm. CAPACITORS WITH A DIAMETER OF 85...116 mm.
Case: extruded aluminium with base mounting stud M12, Case: extruded aluminium with base mounting stud M12,
hermetically sealed by aluminium lid (press-rolled) hermetically sealed by aluminium lid (press-rolled)
KONDENSATOREN MIT EINEM DURCHMESSER VON 60...85 mm. KONDENSATOREN MIT EINEM DURCHMESSER VON 85...116 mm.
Gehäuse: gepresstes Aluminium mit Bodenschraube M12, Gehäuse: gepresstes Aluminium mit Bodenschraube M12,
hermetisch verschlossen durch Aluminiumdeckel (gebördelt) hermetisch verschlossen durch Aluminiumdeckel (gebördelt)
Anschlussstück: Anschlussstück:
max.Kabelquerschnitt: 1 x 10 mm² pro Kontakt (mit Aderend- max. Kabelquerschnitt: 2 x 25 mm² pro Kontakt (mit Aderend-
hülse) hülse)
IN : bis zu 30 A/phase IN : bis zu 43A/phase
Entladewiderstände: inneliegend (fest installiert für eine Entladewiderstände: separat erhältlich (siehe S. 44f)
Entladung <50V in <60s)
26
M
45
49
54.5
Design M
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN
CAPACITORS WITH A DIAMETER OF 116...136 mm.
Terminal block:
max.cable cross section: 2 x 50 mm² per contact
(with ferrule: 2 x 35 mm²)
IN : up to 80A/phase
Discharge resistors: available as separate item
(see pgs. 44f)
Anschlussstück:
max. Kabelquerschnitt: 2 x 50 mm² pro Kontakt
(mit Aderendhülse: 2 x 35 mm²)
IN : bis zu 80A/phase
Entladewiderstände: separat erhältlich (siehe S. 44f)
27
MKP (D): MKP (D)
The Low-cost Alternative
Die kostengünstige Alternative
The low-cost alternative for single and three phase capacitors with a rated
12
current of up to 16A/phase and diameters of 40 to 75 mm. Available with
plastic protective cap and mounted discharge resistors.
L1
LS
M12
D1
28
GENERAL TECHNICAL DATA
ALLGEMEINE TECHNISCHE ANGABEN
CE Conformity CE-Konformität
All capacitors in this brochure are declared to conform to the following European Directives:
Alle Kondensatoren in diesem Katalog stimmen mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein:
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKP_MKPg
details see data charts, higher values on request
Details siehe Datentabellen, höhere Werte erhältlich auf Anfrage
29
275
GAS-FILLED GASGEFÜLLT
230V/260V
For operation in non-detuned or low-detuned systems
Für Betrieb in Systemen ohne Verdrosselung oder mit Verdrosselungsgrad Torx T20
5.67% ...7% (<230 V)
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKPg
25 3 × 166 3 × 36 3 × 56 95 × 280 2.3 L 275.169-516600 3 FB9 275.100-10120 (50)
30 3 × 199 3 × 43 3 × 56 116 × 280 2.6 L 275.189-519900 3 FB10 275.100-10120 (60)
33.3 3 × 221 3 × 48 3 × 75 116 × 280 2.6 M 275.389-522100 3 FB10 275.100-10082 (44)
40 3 × 265 3 × 58 3 × 75 136 × 280 3.7 M 275.399-526500 2 FB10 275.100-10082 (53)
UN 400V 60Hz Umax 440V UBB 950V AC/2s UBG 3600V AC/2s
2.5 3 × 14 3 × 3.6 3 × 5.0 60 × 164 0.4 K 275.525-701400 10 FB8 inclusive (32)
5 3 × 28 3 × 7.2 3 × 12 60 × 230 0.5 K 275.526-502800 10 FB9 inclusive (42)
6.25 3 × 33 3 × 9.0 3 × 17 75 × 164 0.7 K 275.545-503300 5 FB8 inclusive (48)
10 3 × 57 3 × 15 3 × 25 75 × 230 1.3 K 275.546-505700 3 FB8 inclusive (43)
12.5 3 × 68 3 × 18 3 × 30 75 × 230 1.3 K 275.546-506800 5 FB9 inclusive (51)
15 3 × 82 3 × 22 3 × 30 85 × 230 1.3 K 275.556-508200 5 FB9 inclusive (50)
20 3 × 111 3 × 29 3 × 49 95 × 230 1.5 L 275.166-511100 3 FB9 275.100-10180 (50)
25 3 × 137 3 × 36 3 × 56 100 × 230 1.7 L 275.176-513700 3 FB9 275.100-10180 (60)
25 3 × 137 3 × 36 3 × 53 95 × 245 1.7 L 275.168-513700 3 FB9 275.100-10180 (60)
30 3 × 166 3 × 43 3 × 56 116 × 230 2.3 L 275.186-516600 3 FB9 275.100-10120 (50)
30 3 × 166 3 × 43 3 × 56 95 × 280 2.3 L 275.169-516600 3 FB9 275.100-10120 (50)
40 3 × 221 3 × 58 3 × 75 116 × 280 2.6 M 275.389-522100 3 FB10 275.100-10082 (44)
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKPg
25 3 × 137 3 × 33 3 × 56 100 × 230 1.7 L 275.176-513700 3 FB9 275.100-10120 (41)
25 3 × 137 3 × 33 3 × 53 95 × 245 1.7 L 275.168-513700 3 FB9 275.100-10120 (41)
28.2 3 × 154 3 × 37 3 × 56 116 × 230 2.3 L 275.186-515400 3 FB9 275.100-10120 (47)
30 3 × 166 3 × 40 3 × 56 116 × 230 2.3 L 275.186-516600 3 FB9 275.100-10120 (50)
30 3 × 166 3 × 40 3 × 56 95 × 280 2.3 L 275.169-516600 3 FB9 275.100-10120 (50)
40 3 × 221 3 × 53 3 × 75 116 × 280 2.6 M 275.389-522100 3 FB10 275.105-10100 (55)
UN 440V 60Hz Umax 440V UBB 950V AC/2s UBG 3600V AC/2s
2.5 3 × 11 3 × 3.3 3 × 5.6 60 × 164 0.4 K 275.525-801100 10 FB8 inclusive (26)
5 3 × 22 3 × 6.6 3 × 11 60 × 164 0.4 K 275.525-502200 10 FB8 inclusive (34)
6.25 3 × 28 3 × 8.2 3 × 12 60 × 230 0.5 K 275.526-502800 10 FB9 inclusive (43)
7.5 3 × 33 3 × 10 3 × 17 75 × 164 0.7 K 275.545-503300 5 FB8 inclusive (51)
10 3 × 46 3 × 13 3 × 22 85 × 164 1.0 K 275.555-504600 5 FB8 inclusive (36)
12.5 3 × 57 3 × 16 3 × 25 75 × 230 1.3 K 275.546-505700 3 FB8 inclusive (44)
15 3 × 68 3 × 20 3 × 30 75 × 230 1.0 K 275.546-506800 5 FB9 inclusive (52)
20 3 × 92 3 × 26 3 × 39 85 × 230 1.3 K 275.556-509200 5 FB9 inclusive (58)
25 3 × 111 3 × 33 3 × 49 95 × 230 1.5 L 275.166-511100 3 FB9 275.100-10180 (50)
30 3 × 137 3 × 40 3 × 56 100 × 230 1.7 L 275.176-513700 3 FB9 275.100-10120 (41)
30 3 × 137 3 × 40 3 × 53 95 × 245 1.7 L 275.168-513700 3 FB9 275.100-10120 (41)
40 3 × 185 3 × 52 3 × 68 116 × 280 2.6 M 275.389-518500 3 FB10 275.100-10120 (56)
UN 480V 60Hz Umax 480V UBB 1030V AC/2s UBG 3600V AC/2s
12.5 3 × 48 3 × 15 3 × 23 75 × 230 1.0 K 275.546-604800 5 FB9 inclusive (51)
15 3 × 58 3 × 18 3 × 27 85 × 230 1.3 K 275.556-705800 5 FB9 275.100-10300 (60)
20 3 × 77 3 × 24 3 × 36 95 × 230 1.5 L 275.166-607700 3 FB9 275.100-10300 (60)
25 3 × 96 3 × 30 3 × 45 100 × 230 1.7 L 275.176-609600 3 FB9 275.100-10180 (45)
30 3 × 115 3 × 36 3 × 54 116 × 230 2.3 L 275.186-611500 3 FB9 275.100-10180 (54)
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKPg
UN 525V 50Hz Umax 525V UBB 1130V AC/2s UBG 4500V AC/2s
2.5 3 × 10 3 × 2.7 3 × 5.0 60 × 164 0.5 K 275.525-801000 10 FB7 inclusive (24)
5 3 × 19 3 × 5.5 3 × 9.0 60 × 230 0.7 K 275.526-801900 10 FB9 inclusive (47)
7.5 3 × 29 3 × 8.2 3 × 15 85 × 164 0.9 K 275.555-702900 5 FB8 inclusive (48)
10 3 × 38 3 × 11 3 × 20 75 × 230 1.0 K 275.546-703803 5 FB9 inclusive (32)
12.5 3 × 48 3 × 14 3 × 25 85 × 230 1.3 K 275.556-704803 5 FB9 inclusive (40)
15 3 × 58 3 × 17 3 × 30 85 × 230 1.3 K 275.556-705800 5 FB9 inclusive (48)
18.5 3 × 71 3 × 20 3 × 30 95 × 230 2.1 L 275.166-707100 3 FB9 275.100-10300 (57)
20 3 × 77 3 × 22 3 × 40 100 × 230 1.7 L 275.176-707700 3 FB9 275.100-10180 (37)
22 3 × 84 3 × 24 3 × 36 116 × 230 2.3 L 275.186-808401 3 FB9 275.100-10180 (41)
25 3 × 96 3 × 28 3 × 50 116 × 230 2.3 L 275.186-809600 3 FB9 275.100-10180 (47)
30 3 × 115 3 × 33 3 × 56 116 × 280 2.6 L 275.189-811503 3 FB10 275.100-10180 (56)
37 3 × 143 3 × 41 3 × 56 116 × 280 2.6 L 275.189-714301 3 FB10 275.105-10120 (45)
40 3 × 154 3 × 44 3 × 72 136 × 245 3.7 M 275.398-715401 2 FB12 275.105-10120 (50)
UN 525V 60Hz Umax 525V UBB 1130V AC/2s UBG 4500V AC/2s
12 3 × 38 3 × 13 3 × 20 75 × 230 1.0 K 275.546-703803 5 FB9 inclusive (32)
15 3 × 48 3 × 17 3 × 25 85 × 230 1.3 K 275.556-704803 5 FB9 inclusive (40)
18 3 × 58 3 × 20 3 × 30 85 × 230 1.3 K 275.556-705800 5 FB9 inclusive (48)
24 3 × 77 3 × 26 3 × 40 100 × 230 1.7 L 275.176-707700 3 FB9 275.100-10180 (37)
30 3 × 96 3 × 33 3 × 50 116 × 230 2.3 L 275.186-809600 3 FB9 275.100-10180 (47)
36 3 × 115 3 × 40 3 × 56 116 × 280 2.6 L 275.189-811503 3 FB10 275.100-10180 (56)
UN 690V 50Hz Umax 690V UBB 1485V AC/2s UBG 4500V AC/2s
8.3 3 × 19 3 × 7.0 3 × 12 75 × 230 1.0 K 275.546-401900 5 FB9 inclusive (52)
11.2 3 × 25 3 × 9.4 3 × 14 85 × 230 1.3 K 275.556-402500 5 FB9 inclusive (46)
12.5 3 × 28 3 × 11 3 × 17 116 × 164 1.6 L 275.185-402800 3 FB8 275.100-10300 (25)
13.3 3 × 31 3 × 11 3 × 18 95 × 230 1.5 L 275.166-403100 3 FB9 275.100-10300 (28)
16.6 3 × 37 3 × 14 3 × 22 116 × 230 2.3 L 275.186-503700 3 FB9 275.100-10300 (33)
20 3 × 46 3 × 17 3 × 27 116 × 230 2.3 L 275.186-404600 3 FB9 275.100-10300 (41)
25 3 × 56 3 × 21 3 × 33 116 × 230 2.3 L 275.186-405600 3 FB9 275.100-10300 (50)
27.8 3 × 62 3 × 23 3 × 43 136 × 230 2.9 M 275.396-406203 2 FB12 275.100-10300 (55)
27.8 3 × 62 3 × 23 3 × 36 116 × 280 2.6 L 275.189-406200 3 FB10 275.100-10300 (55)
33 3 × 74 3 × 28 3 × 43 116 × 280 2.6 L 275.189-407400 3 FB10 275.105-10180 (40)
POWER CAPACITORS_LEISTUNGSKONDENSATOREN_MKPg
22 3 × 37 3 × 16 3 × 24 116 × 230 2.3 L 275.186-503700 3 FB9 275.106-10120 (42)
26.7 3 × 44 3 × 19 3 × 29 136 × 230 2.9 L 275.196-504400 2 FB12 275.106-10120 (50)
28.9 3 × 48 3 × 21 3 × 32 136 × 230 2.9 L 275.196-504800 2 FB12 275.106-10120 (54)
30 3 × 49 3 × 21 3 × 32 116 × 280 2.6 L 275.189-504900 3 FB10 275.106-10120 (55)
31.2 3 × 52 3 × 23 3 × 34 136 × 230 2.9 L 275.196-505200 2 FB12 275.106-10120 (58)
33.3 3 × 55 3 × 24 3 × 36 136 × 230 2.9 L 275.196-505500 2 FB12 275.106-10120 (60)
38
276 (D)
RESIN-FILLED HARZGEFÜLLT
400V
BIO
For operation in non-detuned or low-detuned systems
Für Betrieb in Systemen ohne Verdrosselung oder mit Verdrosselungsgrad
5.67% ...7% (<400 V)
39
276 (D)
RESIN-FILLED HARZGEFÜLLT
380V/415V
BIO
For operation in non-detuned or low-detuned systems
Für Betrieb in Systemen ohne Verdrosselung oder mit Verdrosselungsgrad
5.67% ...7% (<400 V)
UN 380V 60Hz, 1 ph Umax 440V UBB 950V AC/2s UBG 3600V AC/2s
3.33 62 8.8 12 50 × 148 0.3 D1 276.036-506210 21 FB0 275.111-10301 (44)
4.17 77 11 15 55 × 148 0.4 D1 276.046-507710 18 FB0 275.111-10301 (55)
UN 380V 60Hz, 3ph Umax 440V UBB 950V AC/2s UBG 3600V AC/2s
1.5 3 × 9.6 3 × 2.3 3 × 3.7 50 × 151 0.3 D3 276.036-799600 21 FB0 275.110-10301 (21)
3 3 × 19 3 × 4.6 3 × 7.4 65 × 155 0.6 D3 276.066-701900 10 FB7 275.110-10301 (41)
5 3 × 31 3 × 7.6 3 × 12 65 × 155 0.6 D3 276.066-503100 10 FB7 275.110-10201 (44)
6.25 3 × 39 3 × 9.5 3 × 15 75 × 215 1.0 D3 276.078-703900 10 FB8 275.110-10201 (56)
10 3 × 62 3 × 15 3 × 20 75 × 215 1.0 D3 276.078-506200 10 FB8 275.110-10121 (53)
40
276 (D)
RESIN-FILLED HARZGEFÜLLT
440V
BIO
For operation in non-detuned or low-detuned systems
Für Betrieb in Systemen ohne Verdrosselung oder mit Verdrosselungsgrad
5.67% ...7% (<400 V)
41
276 (D)
RESIN-FILLED HARZGEFÜLLT
480V/525V
BIO
For operation in non-detuned or low-detuned systems
Für Betrieb in Systemen ohne Verdrosselung oder mit Verdrosselungsgrad
5.67% ...7% (<525 V)
42
ACCESSORIES
ZUBEHÖR
ACCESSORIES_ZUBEHÖR
43
DISCHARGE RESISTORS
ENTLADEWIDERSTÄNDE
Capacitors of the K series are fitted with discharge resistors for a Kondensatoren der Ausführung K sind werksseitig mit Entladewiderstän-
discharge <50V within <60 seconds. For capacitors of the D, L, and M series, den für eine Entladung < 50V binnen < 60 Sekunden ausgestattet. Für Kon-
separate resistor modules are supplied. The correct size of the module to densatoren der Baureihen D, L und M werden separate Widerstandsmodule
be applied can be taken from the recommendations given in the capacitor geliefert. Die geeigneten Werte der anzuschließenden Module können den
data charts. The values recommended there have been designed for the Datentabellen der Kondensatoren entnommen werden. Die dort empfohle-
following discharge cycles: nen Werte sind für folgende Entladungszyklen ausgelegt:
Alternatively, the resistors to be used can be calculated with the following Alternativ können die zu verwendenden Widerstandswerte wie folgt selbst
formula: berechnet werden:
In all cases, the closest smaller discharge module available shall be Sollte das Ergebnis nicht mit den verfügbaren Standardwerten überein-
applied. stimmen, dann ist immer das nächstkleinere Entlademodul auszuwählen.
! The discharge resistors may become very hot (up to 200°C) during con- ! Die Entladewiderstände können während des Dauerbetriebes sehr heiß
tinuous operation! werden (bis 200°C)!
! For design L/M only: Remove the lid of the discharge module if applying ! Nur für Bauform L/M: den Deckel des Entlademodules entfernen, falls
protective caps to the capacitors! Schutzkappen für Kondensatoren zur Anwendung kommen!
ACCESSORIES_ZUBEHÖR
44
Sets for L/M Capacitors (Protection: IP20)
IP20 Widerstandsmodule für L/M
15,2 15,2 24
15
27
The following resistor modules have been designed for use with capacitors Für die gemeinsame Entladung parallel geschalteter Kondensatoren (Leis-
combined in parallel (total power >40kvar). Alternatively, they may be used tungen >40kvar) sind die folgenden Module vorgesehen. Darüber hinaus
for accelerated discharge of standard capacitors. können sie gemäß den o.a. Formeln für eine beschleunigte Entladung von
Einzelkondensatoren herangezogen werden.
discharge Entladung <50V 25kvar 400V 50Hz (275.186-516600) 3 × 166µF 275.100-10120: 50s
275.105-10082: 33s
2 x 25kvar 400V 50Hz (2 x 275.186-516600) 3 × 332µF 275.105-10068: 55s
15.2 15.2 24
15
48
45
Protective Blank for Design M Terminal (IP20)
IP20 Schutzabdeckung für Anschlußstücke der Bauform M
Type M terminals are designed for accepting 50mm² cables. If one side of
the terminal block is not used, then this blank must be fitted to maintain
the IP20 rating. 30.4 24
15
des Anschlußstückes ungenutzt bleibt, so ist diese Abdeckung dort anzu-
27
bringen, um den Schutzgrad IP 20 zu gewährleisten.
3 ph
2 × 120 480 275.110-10121 50
2 × 180 600 275.110-10181 50
2 × 200 630 275.110-10201 50
16
2 × 300 750 275.110-10301 50
three phase
16
12
16
ACCESSORIES_ZUBEHÖR
46
DISCHARGE REACTOR
ENTLADEDROSSEL
EL-Dr
The increasing demand for shorter discharge periods cannot be satisfied by Die wachsende Forderung nach kürzeren Entladezeiten kann mit herkömm-
traditional discharge means (fixed resistors). The installation of additional lichen Entladevorrichtungen (Festwiderstände) nicht erfüllt werden. Die
fast discharge resistors at the capacitor contactor results in an increa- Installation zusätzlicher Schnellentladewiderstände ist hinsichtlich der
se in material and installation costs. Our discharge reactor replaces the Material- wie auch der Installationskosten sehr aufwendig. Unsere Entla-
compulsory fixed resistors and additional rapid discharge resistors, and dedrossel ersetzt Festwiderstände und zusätzliche Schnellentladewider-
at the same time it reduces the heat losses inside the capacitor bank. It stände und verringert gleichzeitig die Wärmeverluste der Kompensations-
further avoids additional heating of the capacitor terminals by standard anlage. Darüber hinaus wird eine Erwärmung der Kondensatoranschlüsse
discharge resistors. vermieden, wie sie beim Einsatz von Entladewiderständen auftritt.
CE Conformity CE-Konformität
73/23/EWG Low-Voltage Directive Niederspannungsrichtlinie
49
U W
230 V 400 V 520 V 600 V
ACCESSORIES_ZUBEHÖR
47
PROTECTIVE CAPS
SCHUTZKAPPEN
3 00
Kondensatoren bis Nenndurchmesser D1 = 60 mm werden bei Anforderung
mit bereits aufgesetzter Schutzkappe, mit angelötetem Kabel und in-
H
48
K, L, M Capacitors
K, L, M capacitors
For capacitors with diameters of 85, 95, 100, and 116mm, the caps are Kondensatoren K, L, M
supplied loose if ordered. Note that these caps do not comply with an IP
classification.
Für Kondensatoren K, L, M
Für Kondensatoren mit Durchmessern von 60, 75, 85 und 116mm können
Schutzkappen als separate Zubehörteile geliefert werden. Es ist zu beach-
ten, dass diese Kappen nicht der IP Klassifizierung entsprechen.
D2
H + 50
L1
D1
D1 D2 order no.
(mm) (mm) Bestell-Nr.
ACCESSORIES_ZUBEHÖR
85 93.5 275.157-10010
95 104 275.167-10010
100 109 275.177-10010
116 125 275.187-10010
49
ACCESSORIES_ZUBEHÖR
50
DROSSELN
REACTORS
The growing use of power electronic devices is causing an increasing level Der ständig zunehmende Einsatz von Anwendungen aus der Leistungselek-
of harmonic distortion in the electrical system which very often leads to tronik zieht einen wachsenden Oberwellengehalt in den Stromversorgungs-
problems with capacitor installations. This is the reason why more and netzen nach sich, was häufig zu Problemen mit Kondensatoranlagen führt.
more energy suppliers demand the installation of detuned capacitor sys- Dies veranlasst immer mehr Energieversorgungsunternehmen, den Einsatz
tems. von verdrosselten Kondensatoren zu fordern.
A detuned capacitor system performs the function of power factor Eine verdrosselte Kondensatorenanlage erfüllt die Funktion der Blindleis-
improvement whilst preventing any amplification of harmonic currents and tungskompensation, reduziert aber gleichzeitig die Oberschwingungsbe-
voltages caused by resonance between capacitors and inductances in the lastung des Netzes.
electrical system.
It has to be ensured, however, that capacitors with detuning reactors Es muss jedoch sichergestellt werden, dass verdrosselte und unver-
and non-detuned capacitors are never operated in the same mains. Such drosselte Kondensatoren niemals im selben Netz betrieben werden. Eine
combination may cause unforseeable interactions and equalising currents solche Kombination kann unkontrollierbare Wechselwirkungen und Aus-
REACTORS_DROSSELN
leading to damage and destruction of capacitors, reactors, and other com- gleichströme hervorrufen und zur Beschädigung von Kondensatoren,
ponents. Drosseln und anderen Komponenten führen.
Our filter reactors are made of high-class transformer sheets and cop- Unsere Filterkreisdrosseln werden mit hochwertigen Transformatoren-
per wire or aluminium band. They are dried and impregnated in a vacuum blechen und Kupferdraht bzw. Aluminiumband hergestellt. Vakuumtrock-
with environmentally friendly, low-styrole resin which ensures they can nung und Imprägnierung mit umweltfreundlichem styrolarmem Harz
withstand high voltages, have low noise levels, and offer a long operating garantieren eine hohe Spannungsfestigkeit, einen niedrigen Geräuschpegel
life. Depending on their rated power, the reactors are provided with either und eine lange Lebensdauer.
terminal blocks or terminal lugs/cables. The connection of the alumini- Die Drosseln werden mit Anschlussklemmen, seitlich herausgeführten
um reactors is made through copper terminals as well, which are reliably Kabelschuhen oder temperaturfester flexibler Verdrahtungsleitung gelie-
connected with the aluminium band by a special, well-proven welding fert. Auch bei allen Aluminiumdrosseln wird der Anschluß grundsätzlich
method. über Kupferlaschen hergestellt, welche durch ein spezielles, seit Jahren
52
An integrated thermal switch (reversible) allows external monitoring and/ bewährtes Schweißverfahren zuverlässig mit dem Aluminiumband ver-
or disconnection of the reactor in the event of impermissible buildup of bunden sind.Ein integrierter Thermoschalter (reversibel) ermöglicht die
heat. externe Überwachung der Drossel, um sie gegebenenfalls bei unzulässiger
Erwärmung vom Netz zu trennen.
Commercial pressures and the desire for ever smaller switchgear dimensions Der Preisdruck und der Zwang zu immer kleineren Abmessungen von
lead to an increasingly intense utilisation of systems and components. Schaltanlagen führen zu einer schleichenden immer höheren Ausnutzung
Even the detuning reactors have become more compact, which has been von Systemen und Komponenten. Auch die Drosseln sind kompakter
accompanied by a reduction of their internal resistance. geworden, was fast zwangsläufig mit einer Reduzierung der Innenwider-
Despite excellent linearity of inductance at high currents - usually the stände einhergeht. Trotz relativ hoher Linearität, normalerweise das wich-
most important criterion when evaluating reactors - problems may occur tigste Kriterium bei der Beurteilung von Filterkreisdrosseln, kann es bei
in operation under unknown mains conditions. e.g. insufficient damping unbekannten Netzverhältnissen, z.B. bei zu geringer Dämpfung (niedrige
(low impedance) by upstream switchgear components, even at relatively Impedanz) durch vorgeschaltete Anlagenteile, auch bei relativ niedriger
low levels of harmonic distortion. Due to the magnitude of the initial Oberschwingungsspannung zu Problemen kommen. Die Induktivität der
switching current, the inductance of the reactor may break down to a Drosseln kann aufgrund der hohen Anfangsamplitude im Einschaltmoment
fraction of its nominal value. In these cases, the core becomes saturated; bis auf einen kleinen Bruchteil zusammenbrechen. Der Kern geht in die Sät-
strong audible humming and currents exceeding the rated current can oc- tigung (kippt um). Die Folgen sind starkes Brummen verbunden mit Strö-
cur. This phenomenon is also called ferro resonance. men, die ein Mehrfaches des Nennstromes betragen können. Man spricht
auch von Ferroresonanz.
As the use of adequately sized reactors with higher load capability is Da der Einsatz von entsprechend höher belastbaren Drosseln in der Re-
usually ruled out for cost and space considerations, the use of capacitor gel aus Preisgründen oder wegen des wesentlich größeren Bauvolumens
contactors with inrush protection is recommended in all cases where the ausscheidet, sollte man, sofern die Netzverhältnisse nicht genau bekannt
mains conditions are not known exactly. These provide a damping effect sind, Kondensatorschütze mit Vorstufe einsetzen. Die sorgen im Einschalt-
which substantially exceeds that achieved by adaptation of the reactor moment für eine Dämpfung, die wesentlich über das hinausgeht, was unter
dimensions, and at a much reduced cost. Berücksichtigung des Preis-/Leistungsverhältnisses durch entsprechende
Dimensionierung der Drosseln erreichbar ist
It should be noted that, even when using capacitor contactors with inrush Auch bei Verwendung von Kondensatorschützen mit Vorstufe ist, wegen der
protection, sufficient current linearity of the reactor must be provided in übrigen Bemessungskriterien, auf ausreichende Linearität zu achten.
accordance with its operating conditions.
REACTORS_DROSSELN
53
DEFINITIONS AND SELECTION CRITERIA
BEGRIFFE UND AUSWAHLKRITERIEN
Inductance rating of the reactor, measured at rated current IN, in mH (Milli- Physikalische Kenngröße der Drossel gemessen bei Nennstrom IN, in mH
Henry). Mean value across the three phases. (Milli-Henry). Mittelwert über die drei Phasen.
Root mean square of the permissible value of sinusoidal AC voltage in con- Zulässiger Effektivwert von sinusförmiger Wechselspannung im Dauerbe-
tinuous operation (mains voltage, comp. pic. on pg. 54). The rated voltage trieb (Netzspannung, vgl. Abb. S. 54).
of the reactors indicated in the data charts and the permissible overvoltage Die Nennspannung der in den Datentabellen aufgeführten Drosseln darf
limits specified in IEC60831 and DIN EN 50160 must not be exceeded even – auch im Falle von Fehlfunktionen – nur im Rahmen der zulässigen Grenz-
in cases of malfunction. werte nach IEC60831 bzw. DIN EN 50160 überschritten werden.
Required voltage strength of the capacitor. The series connection of Geforderte Spannungsfestigkeit des Kondensators. Durch die Reihenschal-
capacitor and reactor causes a voltage rise at the capacitor terminals as tung von Drossel und Kondensator kommt es am Kondensator zu einer
described by the following formula which must be considered when selec- Spannungsüberhöhung wie folgt, welche bei der Wahl des Kondensators
ting a capacitor for the application. berücksichtigt werden muß:
Ratio between the reactances of reactor X L and corresponding capacitor Prozentuales Verhältnis des Blindwiderstandes der Drossel X L zum Blind-
XC (in %). widerstand des nachgeschalteten Kondensators XC:
XL
p = 100% ·
XC
The detuning factor determines the series resonance frequency between Der Verdrosselungsgrad ist bestimmend für die Reihenresonanzfrequenz
reactor and capacitor which in turn is important for the blocking and fil- zwischen Drossel und Kondensator und damit für den Sperr- bzw. Filter-
tering effect. effekt.
f N = rated system frequency Netznennfrequenz Die in diesem Katalog aufgeführten Standarddrosseln sind für die nach-
stehenden allgemein üblichen Verdrosselungsgrade und Resonanzfrequen-
zen ausgelegt:
100%
fr = f N ·
p
Detuning factor Resonance frequency fr
Verdrosselungsgrad Resonanzfrequenz fr
The standard reactors listed in this catalogue have been designed for p fN = 50 Hz fN = 60 Hz
5.67% 210 Hz 252 Hz
common detuning factors and resonance frequencies as shown on the
7% 189 Hz 227 Hz
right:
14% 134 Hz –
54
Rated Power of the Detuned System QLC Nennleistung des verdrosselten Systems QLC
Care must be taken when stating the reactor power in order to avoid Die korrekte Angabe der Leistung ist sehr wichtig, um Mißverständnisse
misunderstanding. zu vermeiden.
As a rule, the rated power of a reactor does not describe its In der Regel wird für die Bezeichnung der Nennleistung
real reactance but either the reactive power of the capacitor to be detuned, einer Drossel aus Vereinfachungsgründen nicht ihre eigene Blindleistung
or the total output of the entire LC-circuit at rated system voltage U N. herangezogen, sondern entweder die Blindleistung des verdrosselten
Kondensators oder die Leistung des mit dem verdrosselten Kondensator
gebildeten LC-Resonanzkreises bei Netznennspannung UN.
There are two principal approaches: Man unterscheidet zwei prinzipielle Herangehensweisen:
The non-adjusted reactor is matched to a power capacitor with standard Die nichtangepasste Drossel ist ausgelegt für einen Kondensator mit
rating at system voltage. This allows for use of capacitors with standard Standardleistung bei Netzspannung. Dies gestattet die Verwendung von
ratings, however with the increased output of kvar due to voltage rise in- Kondensatoren mit Standardleistungen. Damit wird infolge des Span-
side the resonance circuit, more power output is installed than actually nungsanstieges im Resonanzkreis und der damit verbundenen erhöhten
required (in the example below: 26.9 instead of 25kvar). In this case, the Leistungsabgabe des Kondensators allerdings mehr Leistung installiert,
rated power of the capacitor is used to define the reactor rating. als eigentlich gefordert (im nachstehenden Beispiel: 26.9 anstelle 25kvar).
Als Nennleistung der Drossel wird hier die Blindleistung des Kondensators
herangezogen.
! Caution: Bear in mind that the capacitors to be detuned will be ! Achtung: Die Verwendung von Standardkondensatoren ist nur zulässig,
exposed to increased voltage; excessive voltage load may lead to wenn ihre Spannungsfestigkeit dies zulässt. Dauerhafte Spannungs-
reduced life or even failure or destruction of the capacitor! überlastung kann zu verkürzter Lebensdauer oder schlimmstenfalls zu
Ausfall oder Zerstörung des Kondensators führen!
! Check capacitance and general state of the capacitors before ! Vor einer nachträglichen Verdrosselung bereits vorhandener Konden-
adding detuning reactors to existing non-detuned systems as these satoren ist unbedingt deren Kapazität und allgemeine Eignung für den
may have been harmed by their previous operation without reactor fortgesetzten Betrieb zu überprüfen, da diese durch den bisherigen un-
protection! verdrosselten Betrieb bereits vorgeschädigt sein könnten!
1
1. Reactance of the capacitor Reaktanz des Kondensators: XC = = 6.39O
2 mf · C
2. Required reactance of the reactor Erforderliche Reaktanz der Drossel: X L = XC · p = 6.39O · 0.07 = 0.45O
REACTORS_DROSSELN
XL
3. Required inductance Benötigte Induktivität: L= = 1.432mH
2 mf
> 444.125-40D2A “25kvar 400V 50Hz 7%“non adjusted rating nichtleistungsangepasst (page_S. 66)
U 400V
I= = = 67.34A
Xtotal 5.94O
55
2. Adjusted Rating: 2. Leistungsangepaßte Ausführung:
The adjusted reactor is designed to create exactly the required output of Eine angepasste Drossel ist so dimensioniert, dass sie im Zusammenspiel
reactive power, allowing for the internal voltage rise inside the resonating mit einem speziell ausgewählten Kondensator exakt die vom Kunden ge-
circuit. forderte Netzkompensationsleistung der Stufe ergibt. Dabei wird der
Advantage: The exact power is installed as required by the customer, and Spannungsanstieg innerhalb des Resonanzkreises bei der Auswahl des
switching devices are stressed less. Note that exact sizing of the capacitor Kondensators berücksichtigt.
is necessary. Vorteil: Es wird wirklich nur die vom Kunden geforderte Leistung instal-
liert, Schaltgeräte werden dementsprechend geringer belastet. Allerdings
werden Kondensatoren mit speziell angepasster Kapazität benötigt.
U
2. Voltage at capacitor terminations Spannung an Kondensatorklemmen: UC = = 430V
1-p
I
3. Adjustment of the capacitance Anpassung der Kapazität: C= = 462µF = 3 × 154µF
UC · 2m · f
> 275.186-515400 “28.2 kvar 440V 50Hz” (page_S. 33)
5. Required reactance of the reactor Erforderliche Reaktanz der Drossel: X L = XC · p = 6.88O · 0.07 = 0.48O
XL
6. Required inductance Benötigte Induktivität L= = 1.53mH
2 mf
> 444.125-4032A “25kvar 400V 50Hz 7% adjusted rating” (see page 65)
Sum of all iron-, copper-, and stray field losses at max. specified over- Summe aller Eisen-, Kupfer- und Streufeldverluste bei maximal zulässiger
voltage and harmonic content. Depending on the detuning factor, the effec- Überspannung und Oberwellengehalt. Je nach Verdrosselungsgrad liegt die
tive dissipation power of our reactors is between 4 and 6W/kvar. effektive Verlustleistung unserer Drosseln zwischen 4 und 6 Watt/kvar.
RMS value of the current – caused by the series-connected capacitor Effektivstrom der Grundwelle – verursacht durch den nachgeschalteten
– at rated voltage and frequency, excluding harmonic distortion, switching Kondensator – bei Betrieb unter Nennspannung und Nennfrequenz, ohne
transients, and tolerance of capacitance. Berücksichtigung von Oberwellenanteilen, Schaltspitzen oder Kapazitäts-
toleranzen.
56
RMS Current Ieff Effektivstrom Ieff
Current load on the reactor in permanent operation, caused by the fun- Strombelastung der Drossel im Dauerbetrieb, hervorgerufen durch die
damental wave plus harmonics in the system. For all data given in this Grundwelle zzgl. im Netz vorhandener harmonischer Oberwellen. Für alle
catalogue, we are assuming a 10% increase of the fundamental current, Angaben in diesem Katalog wird dabei bereits eine 10%ige Überhöhung des
resulting from voltage tolerances as permitted by DIN EN 50160: Grundwellenstroms, resultierend aus den nach DIN EN 50160 zulässigen
Spannungstoleranzen, angenommen:
2 2 2 2 2
Ieff = I1 + I3 + I5 + I7 + ... In I1 = 1.1 · IN
! Exceeding of Ieff or Ilin will lead to increased build-up of heat inside the ! Eine Überschreitung von Ieff oder Ilin führt zu einer erhöhten Eigener-
reactor and may cause its thermal destruction. The thermal monitoring wärmung der Drossel und kann zu ihrer thermischen Zerstörung führen.
of the reactors by means of the integrated temperature switch, or the Wir empfehlen die Temperaturüberwachung der Drosseln mit Hilfe des
use of switching devices with overcurrent relays in the capacitor circuit eingebauten Temperaturschalters oder die Benutzung von Schaltgeräten
is recommended to protect against overloads. mit Überstromrelais zum Schutz vor Überbelastungen.
Permissible ambient conditions for safe operation of the reactor. Zulässige Umgebungsbedingungen für den störungsfreien Betrieb der Drossel.
For ELECTRONICON reactors, we specify climate category T40: Für ELECTRONICON Drosseln schreiben wir die Einsatzklasse T40 vor:
T climatic areas acc. to Klimagebiete nach 40 Ambient temperature acc. to Umgebungstemperatur nach
DIN EN 50019 DIN EN 60934/IEC 439-1
„Moderate climate“ „gemäßigtes Klimagebiet“ -5 < "ambient < 40˚C, Ø 24h < 35˚C
Under these conditions, the temperature of our low-loss reactors does not Unter diesen Einsatzbedingungen erwärmen sich unsere verlustarmen
REACTORS_DROSSELN
exceed 110°C which is of great advantage for the capacitors and all other Drosseln auf nicht mehr als 110°C, was den Temperaturverhältnissen in
components in the installation. der Kompensationsanlage und damit vor allem der Lebensdauer der Kon-
Please consult us prior to using the reactors under different ambient con- densatoren und aller anderen verwendeten Komponenten zugute kommt.
ditions. Vor Einsatz der Drosseln bei abweichenden Umgebungsbedingungen bitten
wir um Rücksprache.
Permissible application temperature for the insulation materials used in Zulässige Anwendungstemperatur der in der Drossel verwendeten Isolier-
the reactor. All insulation materials used in our reactors comply with the stoffe. Alle bei ELECTRONICON-Drosseln verwendeten Isolierstoffe genü-
requirements of insulation class B (135˚C) as a minimum. gen mindestens den Anforderungen der Isolierstoffklasse B (135˚C).
57
GENERAL TECHNICAL DATA
ALLGEMEINE TECHNISCHE ANGABEN
All reactors listed in this catalogue comply with the relevant regula- Alle Drosseln in diesem Katalog stimmen mit den geltenden Vorschriften
tions and guidelines of the European Union. However, as CE compliance und Richtlinien der Europäischen Union überein. Da jedoch die CE-Kon-
of detuning reactors can only be established in the context of their final formität bei Filterkreisdrosseln nur im Zusammenhang mit der Endan-
application, we abstain from the application of CE marking to our wendung bewertet werden kann, verzichten wir auf die Anbringung des
reactors. CE-Zeichens auf unseren Drosseln.
REACTORS_DROSSELN
All reactors are provided with a separate screw terminal for the temperature Alle Drosseln verfügen über eine separate Anschlußklemme für den
switch (opening switch) which is located inside the central coil. Temperaturschalter (Öffner), welcher in der mittleren Wicklung unter-
gebracht ist.
58
DIMENSION CHART
MASSTABELLE
59
ELECTRICAL CONNECTION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
U V W X Y Z T T
55
H
L B
Temperature switch
Temperaturschalter
Ø depending on type
typabhängig
6,5/8,5/10,5
T T T
hT
H
REACTORS_DROSSELN
Power terminal
Leistungsanschluss
L B
BL
60
ELECTRICAL CONNECTION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Connecting cable
Anschlussleitung
Temperature switch
Temperaturschalter
T T hT T
H
L B
61
DESIGNS
BAUFORMEN
T T T
l b
T T T
H
hB
REACTORS_DROSSELN
lB B BL
L
(Type 2)
62
DESIGNS
BAUFORMEN
This very compact design combines two partial powers in one Diese sehr kompakte Bauform vereint zwei Teilleistungen in
Designs 2in1 unit. They can be operated independently from each other. einer Einheit. Sie können unabhängig voneinander geschalten
Terminal versions available with cable lugs or cables as shown werden. Anschluss wie Typen 2 und 3, Bauformen wie A und B.
Bauformen 2in1 under Type 2 and 3. Designs as shown under A and B.
Ø depending on type
D - typabhängig
T T
6.5/8.5/10.5
Power terminal
Leistungsanschluss
H
200 b
240 B
BL
63
FK-Dr Detuning of special capacitors with adjusted rating
50Hz Leistungsangepaßte Verdrosselung von speziellen Kondensatoren
Cu/Alu
Reactor / Drossel
size weight order code conn./design
UN QLC (UN) C type designation winding LN Ieff Größe Gewicht Bestellnr. Anschl./Bauf.
(V) (kvar) (µF) Bezeichnung Wicklung (mH) (A) (S.pg. 61) (kg) (standard version) 1 2 3 A B
7% 400V 6.25 3 × 38 FK-Dr 6.25/400/50/7/Dla Cu 3 × 6.22 10.4 A2 5.5 412.074-4031A • •
189Hz U >430V! 10 3 × 62 FK-Dr 10/400/50/7/Dla Cu 3 × 3.81 17.3 B1 8.5 425.093-4032A • •
C
1.8 IN
12.5 3 × 77 FK-Dr 12.5/400/50/7/Dla Cu 3 × 3.07 21.2 B2 8.5 428.094-4032A • •
2 × 12.5 2 × 3 × 77 FK-Dr 2/12.5/400/50/7/Dla Cu 2 × 3 × 3.07 21.2 G1 19 428.241-4032A • •
20 3 × 123 FK-Dr 20/400/50/7/Dla Cu 3 × 1.92 33.8 C1 14 440.124-4032A • •
25 3 × 154 FK-Dr 25/400/50/7/Dla Cu 3 × 1.54 42.3 C2 17 444.125-4032A • •
25 3 × 154 FK-Dr 25/400/50/7/Dla Alu 3 × 1.54 42.3 C3 16 444.126+4033A • •
2 × 25 2 × 3 × 154 FK-Dr 2/25/400/50/7/Dla Cu 2 × 3 × 1.54 42.3 G2 31 444.273-4032A • •
40 3 × 246 FK-Dr 40/400/50/7/Dla Cu 3 × 0.96 67.6 F4 28 454.258-4032A • •
50 3 × 308 FK-Dr 50/400/50/7/Dla Cu 3 × 0.77 84.6 F4 29 458.258-4032A • •
50 3 × 308 FK-Dr 50/400/50/7/Dla Alu 3 × 0.77 84.6 F5 29 458.259+4033A • •
75 3 × 462 FK-Dr75/400/50/7/Dla Cu 3 × 0.51 127 D4 43 468.159-4032A • •
75 3 × 462 FK-Dr75/400/50/7/Dla Alu 3 × 0.51 127 D4 39 468.159+4033A • •
7% 415V 12.5 3 × 71 FK-Dr 12.5/415/50/7/Dla Cu 3 × 3.33 20.2 B2 8.5 428.094-4232A • •
189Hz U >450V! 25 3 × 143 FK-Dr 25/415/50/7/Dla Alu 3 × 1.65 40.8 C3 17 444.126+4233A • •
C
1.8 IN
50 3 × 286 FK-Dr 50/415/50/7/Dla Alu 3 × 0.83 81.5 F6 31 458.260+4233A • •
75 3 × 429 FK-Dr75/415/50/7/Dla Alu 3 × 0.55 122 D4 39 468.159+4233A • •
5.67% 400V 6.25 3 × 38 FK-Dr 6.25/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 5.04 11.5 A2 5.5 412.074-40110 • •
210Hz U >430V! 10 3 × 62 FK-Dr 10/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 3.09 19.7 B1 9.0 425.093-40120 • •
C
2.2 IN
12.5 3 × 77 FK-Dr 12.5/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 2.49 23.3 B2 9.5 428.094-40120 • •
20 3 × 123 FK-Dr 20/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 1.56 37.2 C1 15 440.124-40120 • •
25 3 × 154 FK-Dr 25/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 1.24 46.6 C2 17 444.125-40120 • •
25 3 × 154 FK-Dr 25/400/50/5.67/Dla Alu 3 × 1.24 46.6 C3 16 444.326+40130 • •
40 3 × 246 FK-Dr 40/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 0.78 74.5 D2 29 454.156-40120 • •
50 3 × 308 FK-Dr 50/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 0.62 93.3 D3 36 458.157-40120 • •
50 3 × 308 FK-Dr 50/400/50/5.67/Dla Alu 3 × 0.62 94.2 D3 33 458.157+40130 • •
75 3 × 462 FK-Dr75/400/50/5.67/Dla Cu 3 × 0.41 140 D4 44 468.159-40120 • •
14% 400V 6.25 3 × 36 FK-Dr 6.25/400/50/14/Dla Cu 3 × 13.1 10.1 B2 7.0 412.094-4051L • •
134Hz U >465V! 12.5 3 × 71 FK-Dr 12.5/400/50/14/Dla Cu 3 × 6.66 19.9 C1 13 428.124-4052L • •
C
1.6 IN
25 3 × 143 FK-Dr 25/400/50/14/Dla Cu 3 × 3.30 40.1 C4 23 444.127-4052L • •
25 3 × 143 FK-Dr 25/400/50/14/Dla Alu 3 × 3.30 40.1 F4 24 444.258+4053L • •
50 3 × 286 FK-Dr 50/400/50/14/Dla Cu 3 × 1.65 80.0 D3 43 458.157-4052L • •
50 3 × 286 FK-Dr 50/400/50/14/Dla*) Alu 3 × 1.65 80.0 D4 38 458.159+4053L*) • •
*) Linearity_Linearität 1.55 × IN
Reactor / Drossel
size weight order code conn./design
UN QLC (690V) C type designation winding LN Ieff Größe Gewicht Bestellnr. Anschl./Bauf.
REACTORS_DROSSELN
(V) (kvar) (µF) Bezeichnung Wicklung (mH) (A) (S.pg. 61) (kg) (standard version) 1 2 3 A B
7% 690V 25 3 × 52 FK-DR 25/690/50/7/Dla Cu 3 × 4.57 24.5 C2 16 444.125-6932A • •
189Hz U >760V! 25 3 × 52 FK-DR 25/690/50/7/Dla Alu 3 × 4.57 24.5 C5 19 444.327+6933A • •
C
1.8 IN
50 3 × 104 FK-DR 50/690/50/7/Dla Cu 3 × 2.29 49.0 F4 28 458.258-6932A • •
50 3 × 104 FK-DR 50/690/50/7/Dla Alu 3 × 2.29 49.0 D3 31 458.157+6933A • •
5.67% 690V 25 3 × 52 FK-DR 25/690/50/5.67/Dla Alu 3 × 3.70 27.4 C5 19 444.327+69130 • •
210Hz U >760V! 50 3 × 104 FK-DR 50/690/50/5.67/Dla Alu 3 × 1.85 54.0 D4 36 458.159+69130 • •
C
2.2 IN
50 3 × 104 FK-DR 50/690/50/5.67/Dla Cu 3 × 1.85 54.0 F5 33 458.259-69120 • •
14% 690V 25 3 × 48 FK-DR 25/690/50/14/Dla Cu 3 × 9.87 23.2 C4 24 444.127-6952L • •
189Hz U >800V! 50 3 × 98 FK-DR 50/690/50/14/Dla Cu 3 × 4.94 46.3 D4 44 458.159-6952L • •
C
1.6 IN
• standard design Standardausführung other available options weitere verfügbare Ausführungen
64
Detuning of standard capacitors (non-adjusted rating) FK-Dr
Verdrosselung von Standardkondensatoren (nichtleistungsangepasst) 50Hz
Cu/Alu
Reactor / Drossel
size weight order code conn./design
UN C QLC (UN) type designation winding LN Ieff Größe Gewicht Bestellnr. Anschl./Bauf.
(V) (µF) (kvar) Bezeichnung Wicklung (mH) (A) (S.pg. 61) (kg) (standard version) 1 2 3 A B
7% 400V 3 × 82 13.4 FK-Dr 12.5/400/50/7/D Cu 3 × 2.88 22.5 B2 9.0 428.094-40D2A • •
189Hz U >430V! 3 × 166 26.9 FK-Dr 25/400/50/7/D Cu 3 × 1.42 46.6 C2 17.5 444.125-40D2A • •
C
1.8 IN
3 × 332 53.8 FK-Dr 50/400/50/7/D Cu 3 × 0.71 91.2 D3 36.0 458.259-40D2A • •
5.67% 400V 3 × 82 13.3 FK-Dr 12.5/400/50/5.67/D Cu 3 × 2.34 24.8 B2 10.0 428.094-40B20 • •
210Hz U >430V! 3 × 166 26.5 FK-Dr 25/400/50/5.67/D Cu 3 × 1.15 50.3 C2 17.5 444.125-40B20 • •
C
2.2 IN
3 × 332 53.0 FK-Dr 50/400/50/5.67/D Cu 3 × 0.58 101 D3 36.0 458.157-40B20 • •
7% 415V 3 × 62 10.8 FK-Dr 10/415/50/7/D Cu 3 × 3.81 17.7 B1 8.0 425.093-42D2A • •
189Hz U >460V! 3 × 77 13.4 FK-Dr 12.5/415/50/7/D Cu 3 × 3.07 21.9 B2 9.0 428.094-42D2A • •
C
1.8 IN
3 × 123 21.5 FK-Dr 20/415/50/7/D Cu 3 × 1.92 35.0 C1 14.0 440.124-42D2A • •
3 × 154 26.9 FK-Dr 25/415/50/7/D Cu 3 × 1.54 43.9 C2 17.5 444.125-42D2A • •
3 × 154 26.9 FK-Dr 25/415/50/7/D Alu 3 × 1.54 43.9 C4 17.0 444.326+42D3A • •
3 × 246 43.0 FK-Dr 40/415/50/7/D Cu 3 × 0.96 70.0 F4 31.0 454.258-42D2A • •
3 × 308 53.8 FK-Dr 50/415/50/7/D Cu 3 × 0.77 87.8 F5 33.0 458.259-42D2A • •
3 × 308 53.8 FK-Dr 50/415/50/7/D Alu 3 × 0.77 87.8 F6 32.0 458.260+42D3A • •
3 × 462 80.7 FK-Dr 75/415/50/7/D Cu 3 × 0.51 131.7 D4 44.5 468.159-42D2A • •
5.67% 415V 3 × 62 10.6 FK-Dr 10/415/50/5.67/D Cu 3 × 3.09 19.5 B2 8.5 425.094-42B20 • •
210Hz U >460V! 3 × 77 13.3 FK-Dr 12.5/415/50/5.67/D Cu 3 × 2.49 24.2 B3 10.5 428.095-42B20 • •
C
2.2 IN
3 × 123 21.2 FK-Dr 20/415/50/5.67/D Cu 3 × 1.56 38.6 C1 15.5 440.124-42B20 • •
3 × 154 26.5 FK-Dr 25/415/50/5.67/D Cu 3 × 1.24 48.4 C3 17.0 444.126-42B20 • •
3 × 154 26.5 FK-Dr 25/415/50/5.67/D Alu 3 × 1.24 48.4 C5 17.0 444.127+42B30 • •
3 × 246 42.4 FK-Dr 40/415/50/5.67/D Cu 3 × 0.78 77.3 F5 31.0 454.259-42B20 • •
3 × 308 53.0 FK-Dr 50/415/50/5.67/D Cu 3 × 0.62 96.7 D3 36.0 458.157-42B20 • •
3 × 308 53.0 FK-DR 50/415/505.67/D Alu 3 × 0.62 96.7 D3 33.0 458.157+42B30 • •
7% 690V 3 × 28 13.4 FK-Dr 12.5/690/50/7/D Cu 3 × 8.57 13.1 B2 9.0 428.094-69D1A • •
189Hz U >760V! 3 × 56 26.8 FK-Dr 25/690/50/7/D Cu 3 × 4.22 26.5 C2 17.5 444.125-69D2A • •
C
1.8 IN
3 × 112 53.7 FK-Dr 50/690/50/7/D Cu 3 × 2.11 53.1 D2 35.0 458.156-69D2A • •
3 × 168 80.6 FK-Dr 75/690/50/7/D Cu 3 × 1.41 79.6 D4 42.0 468.159-69D2A • •
5.67% 690V 3 × 28 13.3 FK-Dr 12.5/690/50/5.67/D Cu 3 × 6.94 14.4 B3 9.5 428.095-69B10 • •
210Hz U >760V! 3 × 56 26.5 FK-Dr 25/690/50/5.67/D Cu 3 × 3.42 29.3 C2 18.5 444.126-69B20 • •
C
2.2 IN
3 × 112 53.0 FK-Dr 50/690/50/5.67/D Cu 3 × 1.70 58.5 D2 33.5 458.156-69B20 • •
3 × 168 79.5 FK-Dr 75/690/50/5.67/D Cu 3 × 1.14 87.7 D4 47.0 468.159-69B20 • •
REACTORS_DROSSELN
65
FK-Dr Detuning of standard capacitors (non-adjusted rating)
Verdrosselung von Standardkondensatoren (nichtleistungsangepaßt)
60Hz
Cu/Alu
Reactor / Drossel
size weight order code conn./design
UN C QLC (UN) type designation winding LN Ieff Größe Gewicht Bestellnr. Anschl./Bauf.
(V) (µF) (kvar) Bezeichnung Wicklung (mH) (A) (S.pg. 61) (kg) (standard version) 1 2 3 A B
7% 380V 3 × 77 13.5 FK-Dr 12.5/380/60/7/D Cu 3 × 2.13 24.1 B2 8.5 428.094-38D7A • •
227Hz U >415V! 3 × 154 26.9 FK-Dr 25/380/60/7/D Cu 3 × 1.07 48.2 C1 19 444.124-38D7A • •
C
1.8 IN
3 × 154 26.9 FK-Dr 25/380/60/7/D Alu 3 × 1.07 48.2 C2 14 444.125+38D8A • •
3 × 308 53.8 FK-Dr 50/380/60/7/D Cu 3 × 0.53 96.5 F4 32 458.258-38D7A • •
3 × 308 53.8 FK-Dr 50/380/60/7/D Alu 3 × 0.53 96.5 F5 29 458.259+38D8A • •
3 × 462 80.7 FK-Dr 75/380/60/7/D Cu 3 × 0.36 145 D4 43 468.159-38D7A • •
3 × 462 80.7 FK-Dr 75/380/60/7/D Alu 3 × 0.36 145 D4 39 468.159+38D8A • •
7% 440V 3 × 58 13.4 FK-Dr 12.5/440/60/7/D Cu 3 × 2.83 21.0 B1 7.0 428.094-44D7A • •
227Hz U >480V! 3 × 115 26.9 FK-Dr 25/440/60/7/D Cu 3 × 1.43 41.7 C1 19 444.125-44D7A • •
C
1.8 IN
3 × 230 53.8 FK-Dr 50/440/60/7/D Cu 3 × 0.72 76.7 F4 29 458.258-44D7A • •
3 × 345 80.7 FK-Dr 75/440/60/7/D Cu 3 × 0.48 115 D4 42 468.159-44D7A • •
5.67% 440V 3 × 58 13.3 FK-Dr 12.5/440/60/5.67/D Cu 3 × 2.29 22.2 B2 9.5 428.094-44B70 • •
252Hz U >480V! 3 × 115 26.5 FK-Dr 25/440/60/5.67/D Cu 3 × 1.16 46.0 C2 17 444.125-44B70 • •
C
2.2 IN
3 × 230 53.0 FK-Dr 50/440/60/5.67/D Cu 3 × 0.58 92.0 F4 32 458.258-44B70 • •
3 × 345 79.5 FK-Dr 75/440/60/5.67/D Cu 3 × 0.39 138 D4 43 468.159-44B70 • •
7% 480V 3 × 48 13.4 FK-Dr 12.5/480/60/7/D Cu 3 × 3.42 19.0 B2 8.5 428.094-48D7A • •
227Hz U >525V! 3 × 96 26.9 FK-Dr 25/480/60/7/D Cu 3 × 1.71 38.0 C1 19 444.124-48D7A • •
C
1.8 IN
3 × 96 26.9 FK-Dr 25/480/60/7/D Alu 3 × 1.71 38.0 C3 16 444.126+48D8A • •
3 × 192 53.8 FK-Dr 50/480/60/7/D Cu 3 × 0.86 76.0 F4 30 458.258-48D7A • •
3 × 192 53.8 FK-Dr 50/480/60/7/D Alu 3 × 0.86 76.0 F5 30 458.259+48D8A • •
3 × 288 80.7 FK-Dr 75/480/60/7/D Cu 3 × 0.57 113 D3 39 468.157-48D7A • •
3 × 288 80.7 FK-Dr 75/480/60/7/D Alu 3 × 0.57 113 D4 40 468.159+48D8A • •
5.67% 480V 3 × 48 13.3 FK-Dr 12.5/480/60/5.67/D Cu 3 × 2.77 20.9 B2 8.5 428.094-48B70 • •
252Hz U >525V! 3 × 96 26.5 FK-Dr 25/480/60/5.67/D Cu 3 × 1.39 41.9 C2 17 444.125-48B70 • •
C
2.2 IN
3 × 192 53.0 FK-Dr 50/480/60/5.67/D Cu 3 × 0.69 83.7 F4 33 458.259-48B70 • •
3 × 288 79.5 FK-Dr 75/480/60/5.67/D Cu 3 × 0.46 126 D3 43 468.159-48B70 • •
REACTORS_DROSSELN
66
POWER FACTOR CONTROLLERS
BLINDLEISTUNGSREGLER
67
POWER FACTOR CONTROLLER
BLINDLEISTUNGSREGLER
CR2020/CR2020D
The power factor controller CR 2020 calculates the active and reactive Der Blindleistungsregler CR 2020 berechnet aus Messstrom und Mess-
power in the mains from the measured current and voltage. It also determi- spannung die Wirk- und Blindleistungsverhältnisse im Netz. Dabei wird
nes if power is being imported or exported. unterschieden, ob Wirkleistung bezogen oder geliefert wird.
The controller identifies the output of the capacitor sta- Er erkennt selbständig die Leistung der angeschlossenen
ges installed and connects or disconnects them in the optimum manner Kondensatorstufen und schaltet diese entsprechend den Netzverhältnis-
as required by the actual mains conditions. The controller considers the sen optimiert zu bzw. ab. Durch das lastabhängige Regelverhalten unter
frequency of changes in the reactive load and follows the principle of Berücksichtigung der Lastwechselhäufigkeit und die integrierte Kreis-
rotational switching. This guarantees that optimum power factor correction schaltung wird eine optimale Kompensation mit einer minimalen Anzahl
is achieved to specify a fixed capacitor value which is always added to the von Schalthandlungen erreicht. Eine fest einstellbare Kompensationsleis-
measured capacitor power. This is useful for the additional compensation tung wird prinzipiell noch auf den gemessenen Wert aufgeschlagen.
of the reactive power of a transformer. Das eingebaute Display ermöglicht eine umfassende praxis-
The integrated digital display can show the actual power orientierte Überwachung der Kondensatoranlage.
factor, the mains frequency, the actual tariff, the programmed target Der Blindleistungsregler CR 2020 ist nach elektrischem
power factor, the value of present harmonics, the connected and the mis- Anschluss unter Beachtung der eingestellten Standardwerte sofort
sing capacitor power. This makes general and specific monitoring of the betriebsbereit und bedarf keinerlei Einstellungen.
capacitor bank and its operating conditions possible.
The power factor controller CR 2020 is ready for operati-
on on preset default functions immediately after installation without any
modifications or adjustments.
- 4-quadrant-operation - 4-Quadranten-Betrieb
- automatical identification of the power of connected capacitors - Automatische Erkennung der Kondensatorstufen
- optimized switching - Optimiertes Schaltverhalten
- automatic and manual operation - Automatischer und Manueller Betrieb
- port for connection of a tariff switch - Anschlussmöglichkeit für Tarifumschaltung
- separate setting of target and alarm cos phi for two different tariffs - Getrennte Einstellung Ziel-/Alarm-cos phi für zwei Tarife
- port for external alarm - Anschlussmöglichkeit für externe Alarmmeldung
- adjustment of the switching periods in dependence of the load - Lastabhängige Schaltzeitanpassung
- alarm during insufficient measuring current - Warnung bei zu geringem Messstrom
- disconnection of the capacitor bank in the event of excessive harmonic - Abschaltung der Anlage bei Überschreitung eines bestimmten
voltage distortion Klirrfaktors (Oberwellenspannung)
- variable time for alarm in the event of failed power factor correction - Zeit für Alarm bei Nichterreichen des cos phi einstellbar
- zero voltage tripping - Nullspannungsauslösung
- specification of a permanent capacitor value in addition to the measured - Definition einer dauerhaft geschalteten Kondensatorleistung zusätzlich
required power, e.g. for compensation of a transformer zum gemessenen Bedarf, z. B. zur Kompensation der Trafo-Leistung
- optional RS485 port for PC or remote control unit - Optionale Schnittstelle RS485 zu PC oder Fernbedienungseinheit
68
CR 2020 Standard Connection Scheme
Standardanschlussschema
RS 485
A RS 485
CR 2020 B
C
CE-Konformität CE Conformity
The controller is declared to conform to the following European Directives:
Der Regler stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein:
69
POWER FACTOR CONTROLLER
BLINDLEISTUNGSREGLER
PFR-X
PFR-X – Because excellent capacitors are not PFR-X – denn hervorragende Kondensatoren
enough sind noch nicht alles
The PFR-X power factor controller calculates the active and reactive Der PFR-X ermittelt aus den Messwerten von Spannung und Strom die Leis-
power in the mains from the measured current and voltage. The intelligent tungsverhältnisse im Netz. Der intelligente Regelalgorithmus schaltet die
control algorithm optimizes the switching sequences and guarantees for Stufen optimiert und gewährleistet damit kurze Ausregelzeiten bei minimaler
short regulation times with minimum number of switchings. At the same Anzahl von Schaltungen. Dabei wird die Schalthäufigkeit gleichmäßig auf alle
time, switching operations are equally shared among the available capaci- Stufen verteilt.
tor branches where possible. The integrated connection control immediately Dank der automatischen Anschlusskorrektur ist es egal, in welchen Phasen
detects in which phases voltage and current are measured, and adapts the Spannung und Strom angeschlossen sind. Die Ansprechschwelle der Strom-
entire system automatically. The very low current threshold of 10mA allows messung liegt bei niedrigen 10mA, wodurch eine zuverlässige und genaue
for very reliable and exact PF control. 1A as well as 5A current transformers Regelung erreicht wird. Es können ohne gesonderte manuelle Einstellung
can be used without additional manual adjustments. The power supply covers sowohl 1A- wie auch 5A-Wandler eingesetzt werden. Das Weitbereichsnetz-
a voltage range of 90...550V. teil ermöglicht einen Spannungsmessbereich von 90 - 550V.
The rated mains voltage is the only value to be entered before commencing Zum Start der Regelung ist nur die korrekte Einstellung der Nennspannung
operation of the PFR-X. Without this entry, the controller blocks operation to nötig. Anderenfalls wird zum Schutz der Kondensatoren die Regelung block-
protect the capacitors. All other relevant parameters have been preset by the iert. Alle anderen für die Regelung relevanten Parameter sind von Werkseite
manufacturer for immediate start of operation in nearly any common confi- aus so eingestellt, dass der PFR-X nach Anschluss in nahezu allen Fällen
guration. Individual adjustment and optimization of the control parameters is ohne weitere Einstellungen mit der Regelung beginnen kann. Darüberhinaus
possible at any time, even during operation of the equipment. ist eine individuelle Anpassung und Optimierung des Regelverhaltens der
The controller will operate correctly even if the value of the current trans- Kompensationsanlage jederzeit, sogar während des Regelbetriebes, möglich.
former ratio has not been entered, however all display functions related to Bei fehlender Einstellung des Stromwandlerverhältnisses werden die von der
current measurements will be disabled. Stromgröße abhängigen Messwerte automatisch ausgeblendet.
The PFR-X monitors the temperature inside the capacitor cabinet by means Mit Hilfe des Temperatursensors kann der PFR-X die Schaltschrankinnen-
of an integrated sensor. It can activate a fan connected to one of the output temperatur erfassen. Im Bedarfsfall aktiviert er direkt über eines der Aus-
POWER FACTOR CONTROLLER_BLINDLEISTUNGSREGLER
relays or switch off the capacitors if required. External thermostats may be gangsrelais einen angeschlossenen Lüfter bzw. schaltet die Kondensatoren
connected in parallel to the integrated temperature sensor for monitoring of zu deren Schutz ab. Schließerkontakte externer Thermostate, die parallel zum
the temperature in other related cabinets. Temperatursensor geschaltet werden, ermöglichen eine Abschaltung der Aus-
gänge bei Übertemperatur in parallel aufgestellten Schränken.
For maintenance purposes, all branches can be switched manually. Zum Zwecke der Anlagenwartung können alle Ausgänge manuell geschaltet
werden.
Display Anzeige
- The backlit LCD-Display delivers information about the equipment itself - Das LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung zeigt Informationen über die
and about the mains conditions. It is also necessary for the controller setup. Anlage sowie über die Netzverhältnisse an. Außerdem dient das LCD der
Parametrierung des Reglers.
70
Monitoring Überwachung
The monitoring functions of the PFR-X ensure long and reliable operation of Für zuverlässigen Betrieb und lange Lebensdauer der Kompensationsanlage
the capacitor equipment: sorgen die Überwachungsfunktionen des PFR-X:
- zero-voltage tripping to avoid contactor fibrillation - Unterspannungsabschaltung gegen Schützflattern
- overvoltage protection - Überspannungsabschaltung zum Schutz der Kondensatoren
- overtemperature protection - Übertemperaturabschaltung
- harmonic monitoring of voltage - Überwachung auf Oberwellenbelastung der Spannung
- detection of defect brachces (adjustable threshold value) - Defektstufenerkennung (mit einstellbarer Ansprechschwelle)
- under-compensation alarm - Alarm bei Nichterreichen des Kompensationszieles
- maintenance reminder - Wartungsaufforderung
- fan control (using one of the branch outputs) - Lüftersteuerung (Verwendung eines Schaltausgangs)
Malfunctions and status signals of the equipment are indicated in the LCD- Störungen und Meldungen der Anlage werden im LCD angezeigt. Zudem
display. Malfunctions can also be transmitted through the isolated alarm können Störungen auch über das potentialfreie Alarmrelais (Ruhestrom-
relay („de-energize to trip“). prinzip) weitergeleitet werden.
L1
X/1A oder X/5A
L2
L3
PFR-X
T1 T2 MS 1 14 1-14
K1 K14
N
PE
external Indication: max. 14 fan connected to
temperature sensor „contact closed” switching outputs as witching output
externer Meldung: Max. 14 Lüfteranschluss
Temperatursensor in Ordnung Schaltausgänge an Schaltausgang
(Schließer angezogen)
71
TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN
CE Conformity CE-Konformität
The controller is declared to conform to the following European Directives:
Der Regler stimmt mit den Vorschriften folgender Europäischer Richtlinien überein:
72
THYRISTOR SWITCH
THYRISTORSCHALTER
CONDENSOTRONIC CT 2000
THYRISTOR SWITCH_THYRISTORSCHALTER_CONDENSOTRONIC
73
THYRISTOR SWITCH
THYRISTORSCHALTER
CONDENSOTRONIC CT 2000
Immediate COMPENSATION of inductive reactive power is very often the The CONDENSOTRONIC thyristor switch module makes reaction times of
only way to cope with disturbances imposed on the mains by huge, rapidly 1...20 milliseconds possible. The switching is done, practically without
changing inductive loads. Conventional capacitor switching devices with reactive effects, at zero voltage level (no voltage between input and out-
reaction periods of 20...90 seconds can not comply with such intensive put). CONDENSOTRONIC has a very compact design, convenient connection,
requirements. integral overheating protection, and LED indication for the switching signal
and excessive temperature. For powers above 25kvar, a controllable fan
CT 2000 is included.
Switching principle
Schaltprinzip Augenblickliche Kompensation induktiver Blindleistung ist häufig der ein-
zige Weg, um Netzstörungen durch große, schnellveränderliche induktive
Lasten zu vermeiden. Konventionelle Kondensatorschaltanlagen mit Reak-
tionszeiten von 20…90 Sekunden können solch intensiven Anforderungen
nicht gerecht werden.
Das CONDENSOTRONIC Thyristorschaltmodul ermöglicht Reaktionszeiten
L3 von 1... 20 Millisekunden. Die Schaltung wird – praktisch ohne Rück-
wirkungen – bei Nullspannungspotential (keine Spannung zwischen Ein-
und Ausgang) vorgenommen. CONDENSOTRONIC verfügt über eine sehr
kompakte Bauform, bequeme Anschlussmöglichkeiten, einen integrierten
L2 Überhitzungsschutz, und eine LED-Anzeige für Schaltsignal und Über-
temperatur. Für Schaltleistungen über 25 kvar ist ein Lüfter integriert.
CT 2000-25
Dimension drawing
Maßbild
135
16 3
100
135
145
74
CT 2000-50
Dimension Drawing
Maßbild
135
1 00
165
1 74
145
THYRISTOR SWITCH_THYRISTORSCHALTER_CONDENSOTRONIC
CT 2000-25-415 CT2000-25-525 CT2000-50-415 CT2000-50-525
Order No. Bestellnummer 17236.002-05.5 17236.002-05.7 17236.002-05.6 17236.002-05.8
75
76
ANNEX
ANHANG
ANNEX_ANHANG
77
ANNEX_ANHANG
78
79
ANNEX_ANHANG
ANNEX_ANHANG
80
81
ANNEX_ANHANG
ANNEX_ANHANG
82
83
ANNEX_ANHANG
PACKING DETAILS
VERPACKUNG
CAPACITORS KONDENSATOREN
;7%###,
A A
7 7
< 1600
air freight Luftfracht
< 1800
see freight Seefracht
Pallet Palette
Standard Euro-pallet (fumigated if required), wrapped in PP-foil
Standard Euro-Paletten, mit PP-Foile umhüllt (bei Bedarf vorbehandelt
&'%% gegen Schädlinge)
-%%
REACTORS DROSSELN
Pallet
Palette
H
NOTES_NOTIZEN
1200
Wooden frame on standard Euro-pallet (fumigated if required)
800 Holzrahmen auf Standard Euro-Paletten
(bei Bedarf vorbehandelt gegen Schädlinge)
84