Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 12

E N D O S C O P Y – S U R G E R Y – D E N T A L

BIPOLARES RESEKTOSKOP
BIPOLAR RESECTOSCOPE

Das Patent angemeldete TEKNO System für die bipolare The TEKNO system for bipolar resection (patent pending)
Resektion besticht durch hervorragende Schnittqualität impresses by its outstanding cutting quality and
bei maximaler Sicherheit. maximum safety.
Spezielle Isolierungen des bipolaren Systems garantieren The special insulations of the bipolar system guarantee
einzigartige Sicherheit für Patient und Anwender. unique safety for patient and user.
Das TEKNO System verfügt zusätzlich zu dem bipolaren The TEKNO system possesses not only a bipolar
Resektor über ein, auf das Instrument abgestimmtes resectoscope, but also an HF unit, especially adjusted for
HF Gerät mit spezifischen Leistungsmerkmalen für die the instrument with specific performance parameters for
bipolare Resektion. Trotz dieser Spezialisierung ist das bipolar resection. In spite of this specification, the
Gerät in allen Bereichen der Chirurgie ohne unit can also be used in all other surgical fields without
Einschränkung einsetzbar. any restrictions.
Dem Anwender steht eine große Auswahl neu The user can choose among a huge variety of new designed
gestalteter Elektroden zur Verfügung, die den höchsten electrodes, which meet the highest safety demands
Sicherheitsanforderungen entsprechen.  
  General advantages of the bipolar TEKNO system against
Generelle Vorteile des bipolaren TEKNO Systems monopolar resection:
gegenüber monopolarer Resektion: • Less conductive trauma, as the flow of the current
• Geringere Traumatisierung, da der Stromfluss zwischen between active and neutral electrode is strictly limited to
Aktiv- und Neutralelektrode auf das Einsatzgebiet the target area.
beschränkt ist. • Lower risk of capsular lesion.
• Geringeres Risiko von Kapselverletzungen. • Less thermal damage to neighbouring tissues.
• Weniger thermische Schädigungen des • No need for neutral electrodes and thus eliminating all
benachbarten Gewebes. risks related to their use and positioning.
• Keine Notwendigkeit zur Verwendung von Neutral- • The low voltages bear only low risks of damaging the
elektroden, somit Vermeidung aller damit verbundenen instrument or the scope.
Risiken bei falschem oder schlechtem Patientenkontakt. • Due to their lower voltages, the bipolar currents do not
• Die geringe Spannung verhindert Beschädigungen an interfere with pacemakers or other instruments used
Instrumenten und Optiken. during the intervention.
• Aufgrund der geringen Spannungen kommt es während  
der Operation nicht zu Störungen von Schrittmachern Advantages of the bipolar TEKNO system against
oder anderen Instrumenten. competitor’s products:
  • No risk of injuring the Urethra, due to the complete
Vorteile des bipolaren TEKNO Systems insulation of the sheath and other components of
gegenüber Wettbewerbsprodukten: the system.
• Kein Verletzungsrisiko für die Urethra durch Vollisolation • The high efficiency of the TEKNO system guarantees
des Schafts und weiterer Systemkomponenten. extremely fine cuts and a precise coagulation.
• Die hohe Effizienz des TEKNO Systems garantiert extrem • Better visual orientation than with competitor’s products,
feine Schnitt und eine präzise Koagulation. as the neutral electrode is placed outside the field of vision.
• Bessere visuelle Orientierung als bei Wettbewerbs- • Effective removal of cut off tissues as the neutral
produkten, da sich die Neutralelektrode nicht im electrode is situated outside the working area.
Sichtfeld befindet. • The TEKNO system offers the widest range of
• Effektive Entfernung abgetragenen Gewebes, da die different electrodes.
Neutralelektrode außerhalb des Arbeitsbereiches liegt. • The TEKNO system HF unit can be used for all surgical
• Das TEKNO System verfügt über das breiteste Angebot purposes in spite of its specific performance features
verschiedener Elektroden. for bipolar resection.
• Universelle Einsetzbarkeit des TEKNO HF Gerätes in allen  
anderen Bereichen der Chirurgie trotz systemspezifischer  
Leistungseinstellungen für die bipolare Resektion.   
   

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH
Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
TEKNO TOM 411 PRO
TEKNO TOM 411 PRO

Tom 411 pro


Unit tk 90009-04

MONOPOLAR
Cutting 350 W
Coagulation 280 W

BIPOLAR
Cutting 320 W
Coagulation 130 W

Technica l data
Power supply 230/115 VAC ± 10%; 50/60 Hz
Power consumption max. 828 VA
Frequency 430 KHz
Outputs 2 x monopolar, 1 x bipolar
Safety class Class 1
Type CF
Classification 93/42/MDD IIB
Memories 99
Dimensions (W x D x H) 380 x 350 x 170 mm
Weight 15 kg

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
TEKNO TOM 500
TEKNO TOM 500

Tom 500
Unit tk 90013-00 tk 90013-01 tk 90013-02 tk 90013-03

MONOPOLAR
Cutting 400 W 400 W 200 W 200 W
Coagulation 200 W 200 W 200 W 200 W

BIPOLAR
Cutting 350 W 350 W 350 W 350 W
Coagulation 300 W 300 W 300 W 300 W

ARGON BEAMER
Coagulation 1 - 15 L/min – 1 - 15 L/min –

Technica l data
Power supply 100 - 230 V; 50/60 Hz
Power consumption max. 828 VA
Frequency 440 KHz ± 10%
Outputs 2 x monopolar, 2 x bipolar, 1 x Argon (only 90013-00 and 90013-02)
PER (Power Efficiency Rating) > 98 %
Safety class Class 1
Type CF
Classification 93/42/MDD IIB
Memories 99
Standby mode yes
Dimensions (W x D x H) 380 x 350 x 210 mm
Weight 13 kg

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
ENDOSKOPE
ENDOSCOPES

autoklavierbar (134°C - 18 min)


autoclavable (273°F - 18 min)

Ø 2.9 mm - 302 mm tk 700-059 tk 700-061 tk 700-066


Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-074 tk 700-075 tk 700-078

Ø 4.0 mm - 302 mm tk 700-074SF tk 700-075SF tk 700-078SF


Arbeitslänge
Working length SF = Tekno-Flex

460 x 80 x 52 mm tk 707-650
Siebkorb für Optiken > ø 2,7mm
Wire basket for endoscopes > ø 2.7 mm

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
ARBEITSELEMENTE
WORKING ELEMENTS

19 Charr. tk 799-308
24 Charr. tk 799-300
Passiv schneidend
Passive cutting

19 Charr. tk 799-309
24 Charr. tk 799-305
Aktiv schneidend
Active cutting

autoklavierbar (134°C / 273°F)


autoclavable (134°C / 273°F)

TEKNO
tk 707-350 5m
TOM 411 PRO, 500

Geräteseite Instrumentenseite
Unit side Instrument side

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
BIPOLARE RESEKTOSKOPSCHÄFTE
BIPOLAR RESECTOSCOPE SHEATHS

drehbar
rotatable
360°

19 / 22 Charr. tk 799-311 tk 799-312 tk 799-313


Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Innenschaft 30° Obturator
Resectoscope sheath for continuous flow Outer sheath Inner sheath 30° Obturator

tk 799-310 x x x
komplett
complete

24 / 26 Charr. tk 799-331 tk 799-332 tk 799-333 tk 799-323


Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Innenschaft 30° Innenschaft 0° Obturator
Resectoscope sheath for continuous flow Outer sheath Inner sheath 30° Inner sheath 0° Obturator

tk 799-330 x x - x
tk 799-335 x - x x
komplett
complete

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
BIPOLARE RESEKTOSKOPSCHÄFTE
BIPOLAR RESECTOSCOPE SHEATHS

24 / 26 Charr. tk 799-321 tk 799-322 tk 799-324 tk 799-323


Resektoskopschaft zur Dauerspülung Außenschaft Innenschaft 30° Innenschaft 0° Obturator
Resectoscope sheath for continuous flow Outer sheath Inner sheath 30° Inner sheath 0° Obturator

tk 799-320 x x - x
tk 799-328 x - x x
komplett
complete

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
SICHTOBTURATOREN / FUSSSCHALTER
VISUAL OBTURATORS / FOOTSWITCHES

19 Charr. tk 799-326
24 Charr. tk 799-327

24 Charr. Ø 5 Charr. tk 799-345


Instrumentenkanal
Instrument channel

tk 790-374
Schutzhülse zur Sterilisation von Elektroden
Protection tube for sterilization of electrodes

Universal (Mono-/Bipolar) Bipolar


TOM 411 PRO tk 90016-00 - - tk 90017-00
TOM 500 - tk 90016-01 tk 90016-02 tk 90017-00
Fußschalter
Footswitch

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
BIPOLARE ELEKTRODEN
BIPOLAR ELECTRODES

19 Charr. 24 Charr. 24 Charr.

Packung à 6 Stck.  Packung à 10 Stck.


Box of 6 pcs. Box of 10 pcs.

Schlinge, gerade 0°
0°/12° 0°/30° tk 799-361 tk 799-351 -
Loop, straight 0°

Schlinge, 30°, fein


30° 30° tk 799-362 tk 799-352 -
Loop, 30°, thin

Schlinge, 30°, stark


30° 30° - tk 799-372 tk 799-372S
Loop, 30°, thick

PI-Schlinge, 30°, extra langlebig


30° 30° - tk 799-374 -
PI-Loop, 30°, extra longlasting

PI-Schlinge, 90°, extra langlebig


0°/12° 0° - tk 799-378 -
PI-Loop, 90°, extra longlasting

Schlinge, 90°, fein


0°/12° 0° - tk 799-353 -
Loop, 90°, thin

Schlinge, 90°, stark


0°/12° 0° - tk 799-373 tk 799-373S
Loop, 90°, thick

für Optiken für Schäfte wiederverwendbar steril


for scopes for sheaths reusable sterile

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]
BIPOLARE ELEKTRODEN
BIPOLAR ELECTRODES

19 Charr. 24 Charr. 24 Charr.

Packung à 6 Stck.  Packung à 10 Stck. 


Box of 6 pcs. Box of 10 pcs.

Vaporisationselektrode, gerieft, Ø 3 mm
Vaporization electrode, serrated, Ø 3 mm 0°/12°/30° 0°/30° - tk 799-354 -

Kugel, Ø 3 mm
Ball, Ø 3 mm 0°/12°/30° 0°/30° tk 799-365 tk 799-355 tk 799-355S

Rolle, glatt, Ø 3 mm
Roller, smooth, Ø 3 mm 0°/12°/30° 0°/30° tk 799-366 tk 799-356 -

Messer, 90°
Knife, 90° 0°/12°/30° 0°/30° tk 799-360 tk 799-350 tk 799-350S

Kegel
0°/12°/30° 0°/30° - tk 799-357 -
Cone

Pilz - -
0°/12°/30° 0°/30° tk 799-367
Mushroom

für Optiken für Schäfte wiederverwendbar steril 


for scopes for sheaths reusable sterile

1:2 1:2
Ellik
tk 30430-01 tk 30430-02 tk 30430-04 tk 30430-03
Evakuator Glaszylinder, allein Schlauchteil mit Konus Schlauchteil mit QL-Konus Gummiball, allein
Evacuator Glass bowl, only Tube with cone Tube with QL-Cone Rubber ball, only

tk 30430-00 x x - x
tk 30431-00 x - x x
Evakuator, komplett
END-BR-001/v 02

Evacuator, complete
© 2015 – TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH
TEKNO is a registered trademark of TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH
Printed in Germany 09/2015 – Nachdruck, auch auszugsweise, verboten

TEKNO-MEDICAL Optik-Chirurgie GmbH


Sattlerstrasse 11 – 78 5 32 Tuttlingen, Germany – www.tekno-medical.com
Phone +49 (74 61) 17 01-0 – Fax +49 (74 61) 17 01-50 – [email protected]

Das könnte Ihnen auch gefallen