Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 48

®

LeisehäcksLer FLh 2800 A1

LeisehäcksLer hAkseLAAr
Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

GArden shredder
Translation of original operation manual

IAN 73432
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 4
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 17
GB Translation of original operation manual Page 31
A C
8
7 9

10
12
6 1

5
4
11 13
1
2

2 12

13
4

B 2 3

3
12

12
D ON OFF

3
DE AT CH

Inhalt Einleitung
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Allgemeine Beschreibung .............5 neuen Gerätes.
Lieferumfang.................................... 5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Übersicht ........................................ 5 Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung ...................... 5 ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
Technische Daten ..........................5 wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
Sicherheitshinweise ......................6 und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Bildzeichen in der Anleitung ............ 6 Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
Bildzeichen auf dem Gerät .............. 6 und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 7 Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
Montageanleitung ........................9 die angegebenen Einsatzbereiche.
Auspacken..................................... 9 Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
Gerät zusammenbauen ................. 10 händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
Bedienung .................................10 be des Produkts an Dritte mit aus.
Inbetriebnahme ............................ 10
Ein- und Ausschalten .................... 10 Bestimmungsgemäße
Fangbox leeren ............................ 11 Verwendung
Überlastungsschutz ....................... 11
Wiederanlaufsperre ...................... 11 Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase-
Arbeitshinweise .........................11 rigen oder holzigen Gartenabfällen wie
Allgemeine Arbeitshinweise ........... 11 z.B.Hecken- und Baumschnitt, Äste, Rinde
Blockierungen lösen ...................... 12 oder Tannenzapfen bestimmt.
Druckplatte nachstellen .................. 12 Jede andere Verwendung, die in dieser
Wartung und Reinigung .............13 Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
Allgemeine Reinigungs- und wird, kann zu Schäden am Gerät führen
Wartungsarbeiten ......................... 13 und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
Ersatzteile ..................................13 darstellen.
Entsorgung/Umweltschutz..........13 Der Leisehäcksler darf nicht mit
Fehlersuche ................................14 Steinen, Glas, Metall, Knochen,
Garantie ....................................15 Kunststoffen oder Stoffabfällen be-
Reparatur-Service ......................16 füllt werden.
Service-Center ............................16 Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
Service-Niederlassung................16 oder Schäden an anderen Menschen oder
Original deren Eigentum verantwortlich.
EG-Konformitätserklärung .........44 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
Explosionszeichnung ..................45 durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.

4
DE AT CH

Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Sicherheit. Als Schneidsystem wird ein
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- Walzensystem eingesetzt, das sehr leise
satz erlischt die Garantie. arbeitet und das Häckselgut automatisch
einzieht. Das robuste Fahrgestell sorgt für
Allgemeine Standsicherheit und gute Beweglichkeit des
Beschreibung Gerätes.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
Lieferumfang bitte den nachfolgenden Beschreibungen.

• Bedienungs- und Sicherheitshinweise Technische Daten


• Häcksleraufsatz
• Fahrgestell Leisehäcksler .....................FLH 2800 A1
• Fangbox Nennaufnahmeleistung
• Zwei Laufräder und zwei Stellfüße mit .........................2800 W (S6 40% 50s)*
Montagematerial Netzspannung ...........220V-240 V, 50 Hz
• Schraubenschlüssel Schutzklasse ................................... II
• Innensechskantschlüssel Schutzart........................................ IP24
• Nachschieber Aststärke ......................... max. 42 mm**
Inhalt der Fangbox ......................ca. 60 l
Die Abbildung der wichtigsten Gewicht ....................................... 22 kg
Funktionsteile finden Sie auf der Schalldruckpegel (LpA)
vorderen und hinteren Ausklapp- .................... 71,7 dB(A); KpA = 2,4 dB(A)
seite. Schallleistungspegel
Übersicht gemessen (LWA)....................... 91,7 dB(A)
..................................... KwA = 2,4 dB(A)
A 1 Laufrad garantiert ................................. 94 dB(A)
2 Fangbox
3 Sicherheitsschalter Garantierte Schallwerte
4 Häcksleraufsatz nach RAL-UZ54:2010-03
5 Netzkabel mit Zugentlastung Schallleistungspegel .................... 92dB(A)
6 Transportgriff Schalldruckpegel ..........................85db(A)
7 Reset-Schalter
8 Einfülltrichter * Dauerlaufbetrieb mit
9 Betriebsartenwahlschalter Aussetzbelastung
10 Nachschieber (20 s Belastung - 30 s Leerlauf)
11 Nachstellschraube
12 Fahrgestell ** Die max. häckselbare Aststärke ist
13 Stellfuß abhängig von der Holzart und der Be-
schaffenheit des Häckselgutes.
Funktionsbeschreibung Bei Hartholz (z.B. Eichen-/Buchenäste)
ist die max. häckselbare Aststärke ge-
Der Leisehäcksler besitzt einen leistungs- ringer als bei Weichholz
starken Elektromotor, Überlastungsschutz (z.B. Kiefern-/Fichtenholz). Bei trocken-
und Wiederanlaufsperre für zusätzliche

5
DE AT CH

em oder knorrigem Holz kann sich die Bildzeichen in der Anleitung


Häckselstärke ebenfalls reduzieren.
Gefahrenzeichen mit Anga-
Die Schallwerte wurden nach Geräusch- ben zur Verhütung von Per-
messverfahren EN 13683:2009-09, An- sonen- oder Sachschäden.
hang F ermittelt.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
Die maximal zulässige Netzimpedanz am fungszeichens ist das Gebot erläutert)
elektrischen Anschlusspunkt von mit Angaben zur Verhütung von Schä-
0,28 Ohm darf nicht überschritten werden. den.
Vergewissern Sie sich gegebenenfalls bei
Ihrem Elektro-Versorgungs-Unternehmen Hinweiszeichen mit Informationen
über die Einhaltung dieser Anforderung. zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.
Lärmwerte wurden entsprechend den in der
Konformitätserklärung genannten Normen Bildzeichen auf dem Gerät
und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen Achtung!
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden. Betriebsanleitung lesen
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- Augen- und Gehörschutz tragen
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht Schutzhandschuhe tragen
werden.

Sicherheitshinweise Gerät nicht dem Regen aussetzen

Dieses Gerät kann bei unsachge-


mäßem Gebrauch ernsthafte Ver- Achtung ! Motor ausschalten und
letzungen verursachen. Bevor Sie Netzstecker ziehen vor Einstel-
mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie lungs- oder Reinigungsarbeiten
sorgfältig die Bedienungsanleitung oder wenn sich die Anschlusslei-
und machen Sie sich mit allen Be- tung verfangen hat oder beschä-
dienteilen gut vertraut. Fragen Sie digt wurde.
bei Unsicherheiten einen Fachmann
um Rat. Bewahren Sie die Anleitung Achtung! Verletzungsgefahr
gut auf und geben Sie sie an jeden durch rotierende Messerwalze!
nachfolgenden Benutzer weiter, da- Hände und Füße außerhalb der
mit die Informationen jederzeit zur Öffnungen halten, wenn die Ma-
Verfügung stehen. schine läuft.

6
DE AT CH

Achtung! Gefahr durch weg- Beachten Sie den Lärmschutz und


schleudernde Teile! Abstand zum örtliche Vorschriften.
Einfülltrichter und Auswurfzone
halten und Dritte aus dem Gefah- Achtung! Beim Gebrauch von Elek-
renbereich fernhalten. trowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verlet-
Schutzklasse II zungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaß-
Achtung! Gefahr durch elek- nahmen zu beachten:
trischen Schlag!
Vorbereitung:
Vor allen Arbeiten an dem Gerät
den Netzstecker ziehen. • Setzen Sie das Gerät niemals ein,
während Personen oder Tiere in der
Garantierter Schallleistungspegel Nähe sind.
• Tragen Sie Gehörschutz und eine
Elektrische Geräte gehören nicht Schutzbrille während der gesamten
in den Hausmüll. Betriebsdauer.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
wie Schutzhandschuhe, festes Schuh-
Allgemeine werk und lange Hosen. Tragen Sie kei-
Sicherheitshinweise ne lose herabhängende Kleidung oder
solche mit hängenden Bändern oder
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Kordeln.
durch Personen (einschließlich Kinder) • Benutzen Sie das Gerät nur im Freien
mit eingeschränkten physischen, senso- (d.h. nicht an einer Wand oder einem
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder anderen starren Gegenstand) und auf
mangels Erfahrung und/oder mangels einer festen, ebenen Fläche.
Wissen benutzt zu werden; es sei denn, • Benutzen Sie die Maschine nicht auf
sie werden durch eine für ihre Sicherheit einer gepflasterten mit Kies bestreuten
zuständige Person beaufsichtigt oder Fläche, auf der ausgeworfenes Materi-
erhalten von ihr Anweisungen, wie das al Verletzungen verursachen könnte.
Gerät zu benutzen ist. • Vor Inbetriebnahme sind alle Schrau-
• Kinder sollen beaufsichtigt werden, um ben, Muttern, Bolzen und anderes Be-
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem festigungsmaterial auf ihren festen Sitz
Gerät spielen. zu prüfen. Abdeckungen müssen an ih-
• Erlauben Sie niemals Kindern oder rem Platz und in gutem Arbeitszustand
anderen Personen, die die Betriebsan- sein. Beschädigte oder unleserliche
leitung nicht kennen, das Gerät zu be- Aufkleber sind zu ersetzen.
nutzen. Örtliche Bestimmungen können • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehör-
das Mindestalter der Bedienungsper- teile, die vom Hersteller geliefert und
son festlegen. empfohlen werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust
des Garantieanspruches.

7
DE AT CH

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsich- • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
tigt laufen und bewahren Sie es trocken Sie den Netzstecker:
und für Kinder unzugänglich auf. - wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
• Schließen Sie das Gerät nur an ein es transportieren oder unbeaufsichtigt
ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz lassen;
an. Steckdose und Verlängerungskabel - vor dem Freimachen eines blo-
müssen einen funktionsfähigen Schutz- ckierten Messers.
leiter besitzen. - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es
• Bei Benutzung im Freien muss das Ge- reinigen oder Blockierungen entfer-
rät an eine Steckdose mit Fehlerstrom- nen;
Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungs-
einem Bemessungsfehlerstrom von nicht arbeiten vornehmen oder Zubehör
mehr als 30 mA angeschlossen wer- auswechseln;
den. - wenn das Strom- oder Verlängerungs-
kabel beschädigt oder verheddert ist;
Arbeiten mit dem Gerät: - wenn Sie das Gerät bewegen oder
hochheben wollen;
• Vergewissern Sie sich vor Starten des - wenn Fremdkörper in das Gerät gelan-
Gerätes, dass der Einfülltrichter leer ist. gen, bei ungewöhnlichen Geräuschen
• Halten Sie mit Kopf, Haaren und Kör- oder Vibrationen (überprüfen Sie vor
per Abstand zum Einfülltrichter. Neustart das Gerät auf Schäden).
• Greifen Sie während des Betriebes • Lassen Sie verarbeitetes Material
nicht in den Einfülltrichter. Nach dem nicht innerhalb des Auswurfbereiches
Abschalten läuft das Gerät noch kurze anhäufen; dies könnte den richtigen
Zeit nach. Auswurf verhindern und zu Rückschlag
• Achten Sie immer auf Ihr Gleichge- des Materials durch den Einfülltrichter
wicht und festen Stand. Beugen Sie führen.
sich nicht vor und stehen Sie beim Ein- • Transportieren und kippen Sie das Ge-
werfen von Material niemals höher als rät nicht bei laufendem Motor.
das Gerät. • Hände, andere Körperteile und Klei-
• Achten Sie darauf, dass bei Einwurf dung sind nicht in die Einfüllkammer,
von Material niemals harte Gegen- Auswurfkanal oder in die Nähe ande-
stände wie Metall, Steine, Glas oder rer beweglicher Teile zu bringen.
andere Fremdkörper enthalten sind. • Bei Verstopfungen im Ein- oder Aus-
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei Re- wurf der Maschine schalten Sie den
gen und bei schlechter Witterung. Ar- Motor aus und ziehen Sie den Netzste-
beiten Sie nur bei Tageslicht oder guter cker, bevor Sie Materialreste in der Ein-
Beleuchtung. wurföffnung oder im Auswurfkanal be-
• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, seitigen. Achten Sie darauf, dass der
wenn Sie müde oder unkonzentriert Motor frei von Abfällen und sonstigen
sind oder nach Einnahme von Alkohol Ansammlungen ist, um den Motor vor
oder Tabletten. Legen Sie immer recht- Schaden oder möglichen Feuer zu
zeitig eine Arbeitspause ein. bewahren. Denken Sie daran, dass bei
Inbetriebnahme des Startmechanismus

8
DE AT CH

bei motorbetriebenen Maschinen sich Sie bei Beschädigung des Netzkabels


auch das Schneidwerkzeug in Betrieb sofort den Stecker aus der Steckdose.
setzt. Berühren Sie auf keinen Fall das Netz-
kabel, solange der Netzstecker nicht
Vorsicht! So vermeiden Sie Geräte- gezogen ist.
schäden und eventuell daraus • Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-
resultierende Personenschäden: rätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kunden-
• Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- dienst oder eine ähnlich qualifizierte
öffnungen und befolgen Sie die War- Person ersetzt werden, um Gefähr-
tungsvorschriften. dungen zu vermeiden.
• Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar- • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
beiten Sie nur im angegebenen Lei- sich der Schalter nicht ein- und aus-
stungsbereich. Verwenden Sie keine schalten lässt. Beschädigte Schalter
leistungsschwachen Maschinen für müssen bei unserem Service-Center
schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr ersetzt werden.
Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht • Verwenden Sie nur für den Außen-
bestimmt ist. bereich zugelassene, spritzwasserge-
• Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn schützte Verlängerungskabel. Der Lit-
der Einfülltrichter völlig entleert ist, da zenquerschnitt des Verlängerungskabels
das Gerät sonst verstopfen und u.U. muss mindestens 2,5 mm2 betragen.
danach nicht mehr anlaufen könnte. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Ge-
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst brauch immer ganz ab. Überprüfen
zu reparieren, es sei denn, Sie besit- Sie das Kabel auf Schäden.
zen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche • Benutzen Sie das Kabel nicht, um den
Arbeiten, die nicht in dieser Betriebs- Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
anleitung angegeben werden, dürfen Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl
nur von unserem Service-Center ausge- und scharfen Kanten.
führt werden.
Montageanleitung
Elektrische Sicherheit
Auspacken
Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle
und Verletzungen durch elektrischen 1. Nehmen Sie das Gerät aus der
Schlag: Verpackung.
B 2. Ziehen Sie die Fangbox (2) aus
• Verwenden Sie für die Anbringung des dem Fahrgestell (12) heraus und
Verlängerungskabels die dafür vorge- entnehmen Sie Häcksleraufsatz
sehene Zugentlastung. und Zubehör.
• Beschädigte Kabel, Kupplung und 3. Prüfen Sie den Lieferumfang:
Stecker oder den Vorschriften nicht
entsprechende Anschlussleitungen
dürfen nicht verwendet werden. Ziehen

9
DE AT CH

Gerät zusammenbauen Ein- und Ausschalten

C 1 Montieren Sie die beiden Laufrä- Achten Sie darauf, dass die Netz-
der (1). Klipsen Sie die Radab- spannung mit den Angaben des
deckungen in die Laufräder ein. Typenschildes übereinstimmt.
2 Schrauben Sie die beiden Stell-
füße (13) an das Fahrgestell (12) Formen Sie aus dem Ende
an. des Verlängerungskabels
3 Befestigen Sie den Häcksler- eine Schlaufe und hängen
aufsatz (4) mit den vier beilie- Sie diese in die Zugentla-
genden Schrauben auf dem stung am Netzkabel ( A 5)
Fahrgestell (12). ein.
4. Zum Einschieben der Fangbox
( A 2) muss der Sicherheitsschal- Schließen Sie das Verlängerungskabel an.
ter (siehe Bild D ) entriegelt, Der Einfülltrichter muss leer sein.
das heißt in der untersten Positi-
on sein. Schieben Sie die Fang- 1. Zum Einschalten schieben Sie die Ver-
box ( A 2) in das Fahrgestell ( A riegelung des Betriebsartenwahlschal-
12), mit dem Sicherheitsschalter ters ( A 9) nach vorne und drehen Sie
( A 3) auf der Seite der Räder ( den Betriebsartenwahlschalter nach
A 1). Die Fangbox ( A 2) lässt Rechts.
sich nur in eine Richtung ein- Der Betriebsartenwahlschalter rastet
schieben. ein.
5. Zum Verriegeln der Fangbox ( Drehen Sie den Betriebsartenwahl-
A 2)schieben Sie den Sicher- schalter über den Rastpunkt hinaus, um
heitsschalter (siehe Bild D ) das Gerät zu starten.
bis zum Anschlag nach oben,
sodass nur noch das grüne Feld
„ON“ zu sehen ist. 2

Bedienung 1
Inbetriebnahme
Füllen Sie Ihr Häckselgut in den Einfülltrich-
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme den ter. Das Material wird eingezogen und
korrekten Sitz des Häcksleraufsatzes auf gehäckselt.
dem Fahrgestell sowie die richtige Position
der Fangbox und des Sicherheitsschalters 2. Zum Ausschalten drehen Sie den Be-
(siehe Bild D ). triebsartenwahlschalter ( A 9) wieder
nach Links zurück.
Das Gerät kann nicht eingeschaltet Das Gerät läuft nach dem Ausschalten
werden, wenn die Fangbox und der nach.
Sicherheitsschalter sich nicht in der
korrekten Position befinden.

10
DE AT CH

Fangbox leeren Arbeitshinweise


Leeren Sie die Fangbox rechtzei- Allgemeine Arbeitshinweise
tig. Beachten Sie, dass sich die
Fangbox unter dem Auswurfkanal Halten Sie beim Häckseln ge-
ungleichmäßig füllt! nügend Abstand zum Gerät,
da lange Äste beim Einziehen
1. Schalten Sie das Gerät aus. ausschlagen können.
2. Entriegeln Sie die Fangbox ( A 2), indem Es besteht Verletzungsgefahr.
Sie den Sicherheitsschalter ( A 3) in die
unterste Position bringen. Tragen Sie Augen- und Gehör-
3. Ziehen Sie die Fangbox ( A 2) aus schutz.
dem Fahrgestell ( A 12) heraus und Tragen Sie Schutzhandschuhe.
entleeren Sie diese.
4. Vergewissern Sie sich, dass der Be-
reich des Sicherheitsschalters ( A 3) • Das Gerät funktioniert aus Sicherheits-
frei von Holzsplittern ist, bevor Sie die gründen nicht ohne korrekt positio-
Fangbox ( A 2) wieder einschieben. nierte Fangbox ( A 2).
5. Setzen Sie die Fangbox ( A 2) wieder • Halten Sie Äste beim Zuführen in das Ge-
ein und schieben Sie den Sicherheits- rät fest, bis sie automatisch eingezogen
schalter ( A 3) bis zum Anschlag nach werden.
oben, sodass nur noch das grüne Feld • Richten Sie sich nach der möglichen
„ON“ zu sehen ist. Einzugsgeschwindigkeit des Leise-
häckslers und überlasten Sie das Gerät
Überlastungsschutz nicht.
• Um ein Verstopfen zu vermeiden, häck-
Bei Überbeanspruchung z.B. durch zu seln Sie welke, mehrere Tage gelagerte
dicke Äste schaltet sich das Gerät automa- Gartenabfälle und dünne Zweige ab-
tisch ab. wechselnd mit Ästen.
• Entfernen Sie vor dem Häckseln Wur-
Wiederanlaufsperre zeln von anhängenden Erdresten und
Steinen.
Nach einer automatischen Abschaltung • Häckseln Sie kein weiches, feuchtes
durch Überbeanspruchung läuft das Gerät Material wie Küchenabfälle, Gras oder
nicht selbsttätig wieder an. Blätter sondern kompostieren Sie es
Zum erneuten Einschalten drehen Sie den direkt.
Betriebsartenwahlschalter ( A 9) zunächst • Heben Sie ein paar trockene Äste bis
in Position „OFF“. Drücken Sie den Reset- zum Schluss auf, um diese zur Unter-
Schalter ( A 7). stützung der Gerätereinigung zu benut-
Schalten Sie das Gerät wieder ein. zen.
• Schalten Sie das Gerät erst aus, wenn
sämtliches Häckselgut durch den Mes-
serwalzenbereich gelaufen ist. Anson-

11
DE AT CH

sten kann beim erneuten Starten die • Nehmen Sie die Gehäuseplatte ab.
Messerwalze blockieren. Möglicherweise müssen Sie dies mit
leichten Ruckbewegungen vornehmen,
Blockierungen lösen da in der Gehäuseplatte auch zwei
Gegenlager vorhanden sind.
• Schieben Sie die Verriegelung des • Jetzt können Sie die Blockierung im
Betriebsartenwahlschalters ( A 9) nach Gerät beheben.
hinten und Drehen Sie den Betriebs- • Achten Sie beim Wiederaufsetzen der
artenwahlschalter nach Links. Gehäuseplatte (16) auf die korrekte
Der Betriebsartenwahlschalter rastet Positionierung. Sie ist durch die Mes-
nicht ein. serwelle (18), den Andruckplattenstift
(17) und die vier Gewinde (15) vorge-
geben.
2
• Schrauben Sie die Gehäuseplatte (16)
1 mit den vier Innensechskantschrauben
(14) fest.

Eingeklemmtes Häckselgut wird freigege- Druckplatte nachstellen


ben.
Die Druckplatte ist ab Werk richtig einge-
Die Drehrichtung sollte nur bis zur Freigabe stellt, ein Nachstellen ist nur bei Abnutzung
des Häckselgutes geändert werden. erforderlich. Eine Abnutzung erkennen Sie
daran, dass das Häckselgut nur angequetscht
• Bei hartnäckigen Blockierungen kön- wird und noch kettenförmig zusammenhängt.
nen Sie den Abstand der Druckplatte Der Einlaufvorgang eines neuen Leisehäcks-
zur Messerwalze durch Drehen der lers kann es notwendig machen, die Druck-
Nachstellschraube ( A 11) gegen den platte zu Beginn in kürzeren Zeitintervallen
Uhrzeigersinn vergrößern. Schalten nachstellen zu müssen.
Sie danach das Gerät wieder durch
Drehen des Betriebsartenwahlschalters 1. Schalten Sie den Leisehäcksler durch
( A 9) ein. Wenn das eingeklemmte Drehen des Betriebsartenwahlschalter
Häckselgut frei ist, müssen Sie die ( A 9) nach rechts ein.
Druckplatte wieder durch Drehen der 2. Drehen Sie langsam die Nachstell-
Nachstellschraube ( A 11) im Uhrzei- schraube ( A 11) im Uhrzeigersinn, bis
gersinn nachstellen. Schleifgeräusche hörbar sind. Aus dem
Auswurfschacht fallen kleine Alu-Späne.
E Ist die Blockierung unüblicherweise
durch diese Vorgehensweise nicht Vermeiden Sie unnötigen Verschleiß
behoben bleibt noch folgende Mög- der Druckplatte, indem Sie zu weit
lichkeit: nachstellen.

• Öffnen Sie die vier Innensechs-


kantschrauben (14) an der Gehäuse-
platte (16).

12
DE AT CH

Wartung und Reinigung Gebrauch auf Beschädigungen wie lose,


abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen
Lassen Sie Arbeiten, die nicht Sie den festen Sitz aller Muttern, Bolzen
in dieser Anleitung beschrie- und Schrauben.
ben sind, von einer von uns er- • Überprüfen Sie Abdeckungen und
mächtigten Kundendienststelle Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen
durchführen. Verwenden Sie und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese
nur Originalteile. gegebenenfalls aus.
• Bewahren Sie das Gerät trocken und au-
Tragen Sie beim Umgang mit der ßerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Messerwalze Handschuhe. Umhüllen Sie das Gerät nicht mit Nylonsä-
cken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte.
Schalten Sie vor allen Wartungs- und
Reinigungsarbeiten das Gerät aus, Ersatzteile
ziehen Sie den Netzstecker und war-
ten Sie den Stillstand der Messerwal- Ersatzteile können Sie direkt über unser
ze ab. Service-Center bestellen. Geben Sie bei der
Bestellung den Maschinentyp und die Positi-
Allgemeine Reinigungs- und onsnummer in der Explosionszeichnung an.
Wartungsarbeiten
Entsorgung/
Spritzen Sie den Leisehäcksler Umweltschutz
nicht mit Wasser ab. Gefahr
durch elektrischen Schlag! Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung
einer umweltgerechten Wiederverwertung
• Halten Sie das Gerät, die Räder und die zu.
Lüftungsöffnungen stets sauber. Verwen-
den Sie zum Reinigen eine Bürste oder Elektrische Geräte gehören nicht in
ein Tuch, aber keine Reinigungs- bzw. den Hausmüll.
Lösungsmittel.
• Kontrollieren Sie das Gerät, insbeson- Geben Sie das Gerät an einer Verwertungs-
dere Schutzeinrichtungen, vor jedem stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und
Metallteile können sortenrein getrennt werden
und so einer Wiederverwertung zugeführt
werden. Fragen Sie hierzu unser Service-
Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten
Geräte führen wir kostenlos durch.

13
DE AT CH

Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung

Fangbox (2) korrekt einschieben und


Sicherheitsschalter (3) an der Fang-
Fangbox (2) nicht in kor-
box (2) bis zum Anschlag nach oben
rekter Position
schieben, sodass nur noch das grüne
Feld „ON“ zu sehen ist.

Zum erneuten Einschalten drehen Sie


den Betriebsartenwahlschalter
(9) zunächst in Position „OFF“. Drü-
Überlastungsschutz
cken Sie den Reset-Schalter
Motor läuft nicht
(7).
oder geht im
Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Betrieb aus

Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker


Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro-
fachmann

Sicherheitsschalter (3) bis zum An-


Sicherheitsschalter (3) an schlag nach oben schieben, sodass
der Fangbox (2) nicht ein- nur noch das grüne Feld „ON“ zu
gerastet sehen ist (siehe Kapitel Bedienung
„Fangbox leeren“).

Messerwalze läuft rück-


Drehrichtung umschalten
wärts

Gartenabfälle
mit Holz nachschieben oder trockene
werden nicht ein- Häckselgut ist zu weich
Äste durchhäckseln
gezogen

Blockierung lösen
Messerwalze ist blockiert
(siehe Kapitel Arbeitshinweise)

Häckselgut hängt
Druckplatte nicht richtig Druckplatte nachstellen (siehe Kapitel
kettenförmig an-
eingestellt Arbeitshinweise)
einander

14
DE AT CH

Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Produktteile, die normaler
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden können
eingeschränkt. (z.B. Filter oder Aufsätze) oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Garantiebedingungen Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- sind).
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
Nachweis für den Kauf benötigt. nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- Benutzung des Produkts sind alle in der
datum dieses Produkts ein Material- oder Betriesanleitung aufgeführten Anweisungen
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von genau einzuhalten. Verwendungszwecke
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos und Handlungen, von denen in der Betrieb-
repariert oder ersetzt. Diese Garantielei- sanleitung abgeraten oder vor denen ge-
stung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- Das Produkt ist lediglich für den privaten
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich und nicht für den gewerblichen Gebrauch
kurz beschrieben wird, worin der Mangel bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
besteht und wann er aufgetreten ist. gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
Wenn der Defekt von unserer Garantie und bei Eingriffen, die nicht von unserer
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder autorisierten Service-Niederlassung vorge-
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur nommen wurden, erlischt die Garantie.
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum. Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
Garantiezeit und gesetzliche gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Mängelansprüche folgenden Hinweisen:
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Kassenbon und die Artikelnummer
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell (z.B. IAN 12345) als Nachweis für
schon beim Kauf vorhandene Schäden und den Kauf bereit.
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der dem Typenschild, einer Gravur, auf
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten
kostenpflichtig. links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.

15
DE AT CH

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-


Mängel auftreten kontaktieren Sie ten Geräte führen wir kostenlos durch.
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per Service-Center
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
formationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
DE Service Deutschland
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 01805772033
Sie, nach Rücksprache mit unserem (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Fest-
Kundenservice, unter Beifügung des netz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Kaufbelegs (Kassenbons) und der E-Mail: [email protected]
Angabe, worin der Mangel besteht IAN 73432
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Österreich
Service-Anschrift übersenden. Um An-
AT Tel.: 0820 201 222
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu (0,15 EUR/Min.)
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur E-Mail: [email protected]
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. IAN 73432
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder Service Schweiz
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
CH Tel.: 0842 665566
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim (0,08 CHF/Min.,
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
und sorgen Sie für eine ausreichend E-Mail: [email protected]
sichere Transportverpackung. IAN 73432

Reparatur-Service Service-
Niederlassung
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von Bitte beachten Sie, dass die folgende
unserer Service-Niederlassung durchführen Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko- taktieren Sie zunächst das oben genannte
stenvoranschlag. Service-Center.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert einge- DE Grizzly Gartengeräte
sandt wurden. GmbH & CO KG
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- AT Kundenservice
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Georgenhäuser Str. 1
unsere Service-Niederlassung. 64409 Messel
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit son- Homepage: www.grizzly.biz
stiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte
werden nicht angenommen. CH A.S.A. Marina AG
Postfach Nr. 406
6906 Lugano Cassarate

16
NL

Inhoud Inleiding
Inleiding ....................................17
Gebruik .....................................17
Algemene beschrijving ...............18 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
Omvang van de levering ............... 18 uw nieuw apparaat.
Overzicht .................................... 18 Daarmee hebt u voor een hoogwaardig
Functiebeschrijving........................ 18 product gekozen. De gebruiksaanwijzing
Technische gegevens .................18 vormt een bestanddeel van dit product. Ze
Veiligheidsvoorschriften .............19 omvat belangrijke aanwijzingen voor veilig-
Symbolen in de handleiding .......... 19 heid, gebruik en afvalverwijdering. Maak
Symbolen op het apparaat ............ 19 u vóór het gebruik van het product met alle
Algemene veiligheidsinstructies ...... 20 bedienings- en veiligheidsinstructies ver-
Montagehandleiding ..................22 trouwd. Gebruik het product uitsluitend zoals
Uitpakken .................................... 22 beschreven en voor de aangegeven toepas-
Apparaat monteren....................... 22 singsgebieden.
Bediening ..................................23 Bewaar de handleiding goed en overhandig
In gebruik nemen.......................... 23 alle documenten bij het doorgeven van het
Aan- en uitschakelen .................... 23 product mee aan derden.
Opvangbox legen ........................ 23
Overbelastingsbeveiliging ............. 24 Gebruik
Herstartbeveiliging ...................... 24
Aanwijzingen voor gebruik ........24 Het apparaat is bedoeld voor het versnip-
Algemene aanwijzingen voor gebruik 24 peren van vezelig of houtachtig tuinafval
Blokkeringen verhelpen ................. 24 zoals snoeiafval van heggen en bomen,
Drukplaat bijstellen ....................... 25 twijgen, takken, schors of dennenappels.
Onderhoud en reiniging .............25 Ieder ander gebruik dan dat in deze ge-
Algemene reinigings- en bruiksaanwijzing uitdrukkelijk is toegestaan,
onderhoudswerkzaamheden .......... 26 kan tot schade aan het apparaat leiden
Reserveonderdelen ....................26 en een ernstig gevaar voor de gebruiker
Afvalverwerking en milieubescher- vormen.
ming ..........................................26 De fluisterhakselaar mag niet wor-
Foutopsporing ............................27 den gevuld met stenen, glas, me-
Garantie ....................................28 taal, botten, kunststof of stofafval.
Reparatieservice ........................29 De bediener of gebruiker van het appa-
Service-Center ............................29 raat is verantwoordelijk voor ongelukken
Servicefiliaal ..............................29 of schades aan andere personen of hun
Vertaling van de originele CE- eigendom.
conformiteitsverklaring .........43 De fabrikant is niet aansprakelijk voor
Explosietekening ........................45 schade die door onreglementair gebruik of
verkeerde bediening werd veroorzaakt.

17
NL

Algemene beschrijving heid van het apparaat.De werking van de


verschillende bedieningselementen wordt
Omvang levering hieronder beschreven.

• Bedienings- en veiligheidsinstructies Technische gegevens


• Opzetstuk
• Onderstel Geruisloze hakselaar FLH 2800 A1
• Opvangbox Nominaal opgenomen vermogen
• Twee loopwielen en twee regelbare .........................2800 W (S6 40% 50s)*
poten met montagemateriaal Netspanning ..............220V-240V, 50 Hz
• Steeksleutel Veiligheidsklasse ............................... II
• Inbussleutel Beschermingswijze .......................... IP24
• Achterschuif Takdikte ........................... max. 42 mm**
Inhoud van de opvangbox ...........ca. 60 l
De afbeeldingen kunt u vinden op Gewicht ....................................... 22 kg
de voorste uitklappagina. Geluidsdrukniveau (LpA)
.................... 71,7 dB(A); KpA = 2,4 dB(A)
Overzicht Geluidsvermogensniveau
gemeten (LWA) 91,7 dB(A); KwA = 2,4 dB(A)
A 1 Loopwielen gewaarborgd ........................ 94,0 dB(A)
2 Opvangbox
3 Veiligheidsschakelaar Geluidsniveau gewaarborgd
4 Opzetstuk RAL-UZ54:2010-03
5 Voedingskabel met trekontlasting Geluidsvermogensniveau .............. 92dB(A)
6 Transportgreep Geluidsdrukniveau .................... 85db(A)
7 Schakelaar “Reset” (terugstelling)
8 Vulopening * Ononderbroken bedrijf met intermitte-
9 Moduskeuzeschakelaar rende belasting
10 Achterschuif (20 s belasting - 30 s leegloop)
11 Stelschroef
12 Onderstel ** De maximale hakselbare takdikte is
13 Stelpootjes afhankelijk van de houtsoort en van de
hoedanigheid van het te hakselen ma-
Functiebeschrijving teriaal.
Bij hard hout (bijvoorbeeld eiken-/
De hakselaar heeft als aandrijving een sterke beukentakken) is de maximale haksel-
elektromotor met motorrem; overbelastings- bare takdikte lager dan bij zacht hout
beveiliging en herstartbeveiliging zorgen (bijvoorbeeld grenenhout/sparrenhout).
voor extra veiligheid. Als snijsysteem wordt Bij droog of warrig hout kan de haksel-
gebruik gemaakt van een walstechniek die dikte eveneens afnemen.
zorgt voor een hele stille werking waarbij het
te hakselen materiaal automatisch naar bin- De geluidswaarden werden volgens ge-
nen wordt getrokken. Het robuuste onderstel luidsmeetmethode EN 13683:2009-09,
zorgt voor stabiliteit en goede beweeglijk- bijlage F, opgespoord.

18
NL

De maximaal toegestane netimpedantie op Gebodsteken (in plaats van het


het elektrische aansluitpunt van 0,28 ohm uitroepingsteken is het gebod toe-
mag niet overschreden worden. gelicht) met gegevens ter preventie
Vergewis u eveneens bij uw elektriciteits- van beschadigingen.
bedrijf van de naleving van deze gestelde
eis. Aanwijzingsteken met informatie
voor een betere omgang met het
Geluids- en trillingswaarden werden over- apparaat.
eenkomstig de in de conformiteitsverklaring
genoemde normen en richtlijnen getest. Symbolen op het apparaat
Technische en optische wijzigingen kunnen
als gevolg van verdere ontwikkeling zonder Let op!
voorafgaande kennisgeving worden aange-
bracht. Alle afmetingen, aanwijzingen en Gebruiksaanwijzing raadplegen
vermeldingen in deze gebruiksaanwijzing
zijn daarom onder voorbehoud. Alle aan- Oog- en oorbescherming dragen
spraken, die voortvloeien uit de gebruiks-
aanwijzing, kunnen daarom niet geldend Veiligheidshandschoenen dra-
worden gemaakt. gen

Veiligheidsvoorschriften Apparaat niet blootstellen aan


regen
Het onjuiste gebruik van het ap-
paraat kan ernstige verwondingen Opgelet! Motor uitschakelen en
tot gevolg hebben. Alvorens u met netstekker uittrekken vooraleer
het apparaat gaat werken, dient u instellings- of reinigingswerk-
de gebruiksaanwijzing zorgvuldig zaamheden door te voeren of
door te nemen en uzelf vertrouwd wanneer het netsnoer verstrikt
te maken met de verschillende geraakt of beschadigd werd.
bedieningsonderdelen. Schakel bij
vragen of problemen een vakman Let op! Gevaar voor letsel door
in. Bewaar de handleiding goed en roterende messenwals!
geef deze door aan de volgende Handen en voeten uit de buurt
gebruiker van deze soldeerbout, van de openingen houden wan-
zodat iedere gebruiker te allen tijde neer de machine draait.
kan beschikken over de informatie.
Let op! Gevaar door wegslin-
Symbolen in de handleiding gerende delen! Afstand houden
t.o.v. de vultrechter en de afvoer-
Gevaarsymbolen met gege- opening en derden op veilige
vens ter preventie van licha- afstand houden.
melijke letsels en materiële
schade. Beschermingsklasse II

19
NL

Let op! Gevaar voor elektrische gevaar voor verwondingen en brand


schokken! volgende essentiële veiligheidsmaat-
regelen getroffen te worden:
Voordat er werkzaamheden aan
het apparaat worden verricht de Voorbereiding:
stekker uit het stopcontact trek- • Schakel het apparaat nooit in wanneer
ken. personen of (huis)dieren in de buurt
staan.
Gewaarborgd eluidsvermogensni- • Draag gehoorbescherming en een vei-
veau ligheidsbril tijdens het gebruik van het
apparaat.
• Draag geschikte werkkleding zoals
Machines horen niet bij huishou- veiligheidshandschoenen, schoenen met
delijk afval thuis anti-slipzolen en een lange broek. Draag
geen loshangende kleding of kleding met
Algemene veiligheidsinstruc- loshangende bandjes of koordjes.
ties • Gebruik het apparaat alleen op een
open terrein (d.w.z. niet tegen een muur
• Dit apparaat dient niet om door perso- of tegen een ander onbeweeglijk voor-
nen (kinderen inbegrepen) met beperkte werp) en op een stevige, vlakke onder-
fysieke, motorieke of psychische capa- grond.
citeiten of met een tekort aan ervaring • Gebruik de machine niet op een bete-
en/of kennis gebruikt te worden; tenzij geld, met grind bestrooid oppervlak,
zij van een voor de veiligheid instaande waarop uitgeworpen materiaal ver-
persoon onder toezicht staan of tenzij zij wondingen zou kunnen veroorzaken.
van deze laatste instructies krijgen, hoe • Voor het eerste gebruik dient te worden
het apparaat te gebruiken is. gecontroleerd of alle schroeven, moeren,
• Op kinderen moet er toezicht uitgeoe- bouten en ander bevestigingsmateriaal
fend worden om te vrijwaren dat ze niet goed vastzitten. Afdekkappen moeten op
met het apparaat spelen. hun plaats zitten en in goede staat zijn.
• Het apparaat mag niet door kinderen Beschadigde of onleesbare veiligheids-
worden gebruikt. Verder mogen geen stickers dienen te worden vervangen.
personen met het apparaat werken die • Gebruik enkel reserveonderdelen en toe-
de gebruiksaanwijzingen niet geheel behoren die door de fabrikant worden
kennen. In wetten en plaatselijke verorde- geleverd en aanbevolen. Het gebruik
ningen kan een minimumleeftijd voor het van vreemde, onbekende onderdelen
gebruik ervan opgenomen zijn. heeft automatisch tot gevolg dat de ga-
rantie komt te vervallen.
Houd rekening met geluidsoverlast en • Laat het apparaat niet onbeheerd aan-
plaatselijke verordeningen. staan en bewaar het op een droge en
voor kinderen ontoegankelijke plek.
Opgelet! Bij het gebruik van elektrisch • Sluit het apparaat alleen op een goed
gereedschap dienen ter bescherming geaard stroomnet aan. Het stopcontact
tegen een elektrische schok en tegen en het verlengsnoer moeten een goed

20
NL

functionerende beschermingsleiding heb- of wanneer u blokkeringen verwijdert;


ben. - u reinigings- of onderhoudswerkzaam-
• Sluit het apparaat enkel op een contact- heden doorvoert of toebehoren uitwis-
doos met aardlekschakelaar (differen- selt;
tieelschakelaar) met een toegekende - de voedingskabel of het verlengsnoer
lekstroom van niet meer dan 30 mA aan. beschadigd is;
- wanneer u het apparaat gaat verplaat-
Werken met het apparaat: sen of wilt optillen,
• Vergewis u ervan alvorens u het appa- - wanneer vreemde voorwerpen in het
raat gaat starten of de vultrechter leeg is. apparaat terecht komen, bij abnor-
• Zorg dat u met uw hoofd, haar en li- male geluiden of trillingen (controleer
chaam voldoende afstand bewaart ten het apparaat, alvorens u deze weer
opzichte van de vulopening. inschakelt, op mogelijke schade).
• Steek tijdens de werking uw hand niet • Laat verwerkt materiaal niet onder de
in de vulopening. Nadat het apparaat afvoeropening ophopen; dit zou de juiste
is uitgeschakeld, loopt het nog enige tijd afvoer kunnen belemmeren en tot terug-
door. slag van het materiaal door de trechter-
• Let erop dat u stevig op de grond staat mond kunnen leiden.
en niet snel kunt vallen. Ga niet voorover • Vervoer en draai het apparaat niet om
buigen en sta tijdens het invoeren van het terwijl de motor draait.
materiaal nooit hoger dan het apparaat. • Handen, andere lichaamsdelen en
• Let erop dat er bij het invoeren van ma- kledij mogen niet in de vulkamer, in
teriaal nooit harde voorwerpen zoals het uitwerpkanaal of in de nabijheid
metaal, stenen, glas of andere vreemde van andere beweegbare onderdelen
voorwerpen in het materiaal aanwezig gebracht worden.
zijn. • Bij verstoppingen in in- of uitwerpin-
• Gebruik het apparaat niet bij regen en richting van de machine schakelt u de
bij slechte weersomstandigheden. Werk motor uit en trekt u de netstekker uit
er alleen mee bij daglicht of goede ver- voordat u materiaalresten in de inwerp-
lichting. opening of in het uitwerpkanaal elimi-
• Werk niet met het apparaat wanneer u neert. Let erop dat de motor vrij van
moe of ongeconcentreerd bent of nadat afval en vrij van andere vormen van
u alcohol heeft genuttigd of tabletten ophoping is om de motor voor schade
heeft ingenomen. Las op regelmatige tijd- of voor mogelijke brand te behoeden.
stippen een pauze in. Ga verstandig om Denk eraan dat bij inbedrijfstelling
met het apparaat. van het startmechanisme bij door een
• Schakel het apparaat uit en trek de stek- motor aangedreven machines ook
ker uit het stopcontact: het snoeiwerktuig in werking gesteld
- u het apparaat niet gebruikt, wanneer wordt.
u het apparaat laat vervoeren of wan-
neer u het zonder toezicht achterlaat; Opgepast! Zo vermijdt u schade aan
- vóór het vrijmaken van een geblok- het apparaat en eventueel daaruit
keerd mes. voortvloeiende lichamelijke letsels:
- u het apparaat controleert, het reinigt

21
NL

• Behandel uw toestel met zorgvuldigheid. ceafdeling of door een gelijkwaardig


Reinig regelmatig de luchtgleuven en gekwalificeerde persoon vervangen
volg de onderhoudsvoorschriften op. worden om gevaren te vermijden.
• Overbelast uw apparaat niet. Werk • Gebruik het apparaat niet als de
uitsluitend binnen het aangegeven vermo- schakelaar niet kan worden in- of uit-
gensbereik. Gebruik geen machines met geschakeld. Beschadigde schakelaars
een laag prestatievermogen voor zware moeten bij ons servicepunt (kijk op
werkzaamheden. Gebruik uw apparaat pagina 61 voor de adresgegevens)
niet voor doeleinden, waarvoor het niet worden vervangen.
bestemd is. • Gebruik uitsluitend verlengsnoeren die
• Schakel het apparaat pas uit als de vul- voor het gebruik buitenshuis geschikt
opening volledig leeg is, omdat het ap- zijn en tegen spatwater beschermd zijn.
paraat anders verstopt kan raken en in De aderdoorsnede van het verlengsnoer
sommige gevallen daarna niet meer kan moet bij snoeren tot 25 m ten minste 2,5
worden gestart. mm2 bedragen, bij snoeren boven de 25
• Probeer het apparaat niet zelf te repare- m 2,5 mm2. Rol een kabelhaspel voor het
ren, tenzij u een geschikte opleiding hebt gebruik van het apparaat altijd helemaal
genoten. Alleen op ons servicecenter uit. Controleer het snoer op eventuele be-
mogen werkzaamheden worden verricht schadigingen.
die niet in deze handleiding staan ver- • Gebruik het snoer niet om de stekker uit
meld. het stopcontact te trekken. Bescherm het
snoer tegen hitte, olie en scherpe kanten.
Elektrische veiligheid:
Montagehandleiding
Opgepast: zo vermijdt u ongevallen
en verwondingen door een elektri- Uitpakken
sche schok:
1. Neem het apparaat uit de doos.
• Om het verlengsnoer aan te brengen, B 2. Trek de opvangbox (2) uit het
dient u van de daarvoor bestemde onderstel (11) en verwijder het
snoerontlasting gebruik te maken. opzetstuk en de accessoires.
• Beschadigde kabels, koppeling en stek- 3. Controleer of de levering compleet
ker of aansluitleidingen, die niet aan is:
de voorschriften beantwoorden, mogen
niet gebruikt worden. Trek in geval van Apparaat monteren
beschadiging van de voedingskabel on-
middellijk de stekker uit het stopcontact. C 1 Monteer de beide loopwielen
Raak in geen geval de netkabel aan, (1). Clips de wielafdekkingen in
zo lang de netstekker niet uit het stop- de loopwielen.
contact is verwijderd. 2 Schroef de beide regelbare po-
• Als het netsnoer van dit apparaat ten (13) aan het onderstel (12)
beschadigd wordt, moet het door de vast.
fabrikant of door zijn klantenservi-

22
NL

3 Bevestig het bovenstuk (4) van Maak van het uiteinde van
de hakselmachine met de vier de verlengkabel een lus en
bijgevoegde schroeven op het hang deze in de trekontlas-
onderstel (12). ting van de voedingskabel (
4. Om de vangbox ( A 2) in te A 5).
schuiven, moet de veiligheids-
schakelaar (zie afbeelding D
) ontgrendeld, d.w.z. in positie Sluit de verlengkabel aan.
„OFF“, zijn. Schuif de vangbox ( De vulopening moet leeg zijn.
A 2) in het onderstel ( A 12) met
de veiligheidsschakelaar 1. Om in te schakelen, schuift u de gren-
( A 3) aan de zijde van de wie- delinrichting van de moduskeuzescha-
len ( A 1). De vangbox ( A 2) kelaar ( A 9) voorwaarts en draait u de
kan slechts in één richting inge- moduskeuzeschakelaar naar rechts.
schoven worden. De moduskeuzeschakelaar klikt vast.
5. Voor het vergrendelen van de
opvangbox ( A 2) zet u de veilig- Draai de moduskeuzeschakelaar tot
heidsschakelaar (zie afbeelding boven het rustpunt om het apparaat te
D ) op ‚ON‘. starten.

Bediening
2
In gebruik nemen
1
Controleer voor de ingebruikname of
het opzetstuk juist is aangebracht op het Giet het te hakselen goed in de vultrechter.
onderstel en of de opvangbox en de veilig- Het materiaal wordt ingetrokken en gehak-
heidsschakelaar correct staan (zie afbeel- seld.
ding D ).
2. Om uit te schakelen, draait u de mo-
Het apparaat kan niet worden inge- duskeuzeschakelaar ( A 9) weer terug
schakeld als de opvangbox of de naar links.
veiligheidsschakelaar zich niet in Het apparaat loopt nog enige tijd door
de juiste positie bevinden. nadat het is uitgeschakeld.

Aan- en uitschakelen Opvangbox legen

Controleer of de netspanning over- Leeg de opvangbox op tijd. Let


eenkomt met de gegevens op het op dat de opvangbox onder het
typeplaatje. afvoerkanaal onregelmatig wordt
gevuld!

23
NL

1. Schakel het apparaat uit. Oog- en oorbescherming dragen


2. Ontgrendel de opvangbox ( A 2) door
de veiligheidsschakelaar ( A 3) in de
stand ‚OFF‘ te zetten. Veiligheidshandschoenen dragen
3. Trek de opvangbox ( A 2) uit het on-
derstel ( A 12) en leeg hem. • Het apparaat functioneert uit veilig-
4. Controleer of de veiligheidsschakelaar heidsoverwegingen niet zonder een
( A 3) vrij van houtsplinters is voordat u juist geplaatste opvangbox. ( A 2).
de opvangbox ( A 2) opnieuw plaatst. • Houd takken bij het invoeren vast tot
5. Plaats de opvangbox ( A 2) weer en deze automatisch naar binnen worden
zet de veiligheidsschakelaar ( A 3) op getrokken.
‚ON‘. • Richt u naar de mogelijke intreksnel-
heid van de hakselmachine en overbe-
Overbelastingsbeveiliging last het apparaat niet.
• Houd u aan de snelheid van de hakse-
Bij overbelasting, bijvoorbeeld door te laar en overbelast het apparaat niet.
dikke takken, schakelt het apparaat auto- • Om verstoppingen te voorkomen,
matisch uit. hakselt u verwelkt, meerdere dagen
opgeslagen tuinafval en dunne takjes
Herstartbeveiliging afgewisseld met dikkere takken.
• Verwijder de aarde van de wortels en
Na een automatische uitschakeling door verwijder stenen alvorens u het materi-
overbelasting gaat het apparaat niet auto- aal gaat hakselen.
matisch terug van start. • Haksel geen zacht, vochtig materiaal
Om opnieuw in te schakelen, draait u de zoals keukenafval, gras of bladeren,
moduskeuzeschakelaar ( A 9) in eerste in- maar composteer het meteen.
stantie in de stand „OFF“. • Bewaar een paar droge takken tot
Druk de schakelaar “Reset” / terugstelling het eind om deze te gebruiken bij het
( A 7) in. schoonmaken van het apparaat.
Schakel het apparaat terug in. • Schakel het apparaat pas uit wanneer al
het te hakselen materiaal door de messen-
Aanwijzingen voor wals is gevoerd. Anders kan het zo zijn
gebruik dat bij het opnieuw starten van het appa-
raat de messenwals geblokkeerd wordt.
Algemene aanwijzingen voor ge-
bruik Blokkeringen verhelpen

Houd bij het werken met de • Schuif de grendelinrichting van de


hakselaar voldoende afstand moduskeuzeschakelaar ( A 9) achter-
ten opzichte van het appa- waarts en draai de moduskeuzescha-
raat, omdat lange takken kelaar naar links.
bij het intrekken kunnen uit- De moduskeuzeschakelaar klikt niet
schieten. vast.

24
NL

bepaald.
• Schroef de kastplaat (16) met de vier
2
inbusschroeven (14) vast.
1
Drukplaat bijstellen

Ingeklemd te hakselen goed wordt De drukplaat is af fabriek correct afge-


gedeblokkeerd. steld, het eventueel bijstellen is alleen bij
slijtage noodzakelijk. Eventuele slijtage
De draairichting dient enkel tot de deblok- wordt duidelijk zichtbaar wanneer het te
kering van het te hakselen goed gewijzigd hakselen materiaal alleen nog maar wordt
te worden. platgedrukt en als een ketting aan elkaar
blijft hangen.
• Bij hardnekkige blokkeringen kunt u Wanneer een nieuwe machine wordt ge-
de afstand van de drukplaat tot de start, kan het noodzakelijk zijn om de druk-
messenwals vergroten door de bijstel- plaat gedurende kortere tijdsintervallen bij
schroef ( A 11) tegen de richting van te stellen.
de wijzers van de klok in te draaien.
Schakel daarna het apparaat terug in 1. Schakel het apparaat in door de mo-
door de moduskeuzeschakelaar ( A 9) duskeuzeschakelaar ( A 9) naar rechts
te draaien. Wanneer het te hakselen te draaien.
goed vrij is, moet u de drukplaat terug 2. Draai langzaam de stelschroef ( A 11)
bijstellen door de bijstelschroef ( A 11) met de wijzers van de klok mee totdat
in de richting van de wijzers van de een schurend geluid hoorbaar is. Uit de
klok te draaien. afvoeropening vallen kleine aluminium
deeltjes (vijlsel).
E Indien de blokkering tegen de ge-
woonte in door deze werkwijze niet Voorkom onnodige slijtage aan de
verholpen is, blijft nog volgende drukplaat doordat u hem te dicht
mogelijkheid over: tegen de messenwals aan zet.

• Open de vier inbusschroeven (14) aan Onderhoud en reiniging


de behuizingsplaat (16).
• Neem de kastplaat af. Mogelijkerwijs Laat werkzaamheden die
moet u dit met lichte regressie doen niet in deze gebruiksaan-
omdat er in de kastplaat ook twee wijzing worden beschreven,
druklagers aanwezig zijn. door servicepunten uitvoeren
• Nu kunt u de blokkering in het appa- die wij daartoe hebben aan-
raat verhelpen. gewezen. Gebruik uitsluitend
• Let, wanneer de kastplaat (16) terug originele onderdelen.
aangebracht wordt, op de correcte
positionering. Deze is door de mes- Draag altijd handschoenen bij
senas (18), de aandrukplaatpen (17) werkzaamheden met of aan de
en de vier schroefdraden (15) vooraf messenwals.

25
NL

Schakel alvorens met onderhouds- Reserveonderdelen


en reinigingswerkzaamheden te
beginnen het apparaat uit, trek de Onderdelen kunnen direct bij ons service-
stekker uit het stopcontact en wacht center worden besteld. Geef bij uw bestel-
tot het mes tot stilstand is gekomen. ling altijd het type machine en het nummer
in de explosietekening aan.
Algemene reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden Afvalverwerking en
milieubescherming
Spuit de hakselaar niet af
met water. Gevaar voor elek- Breng het apparaat, de toebehoren en de
trische schokken! verpakking naar een geschikt recyclage-
punt.
• Houd het apparaat, de wielen en de
ventilatieopeningen steeds schoon. Machines horen niet bij huishoude-
Maak het apparaat schoon met een lijk afval thuis.
zachte borstel of een doek. Gebruik
geen schoonmaak- of oplosmiddelen. Geef het apparaat in een recyclagepark
• Controleer het apparaat, in het bijzonder af. De gebruikte onderdelen van kunststof
de afschermkap, voor elk gebruik op be- en metaal kunnen per categorie geschei-
schadigingen zoals loszittende, versleten den worden en zodoende gerecycleerd
of beschadigde onderdelen. Check of worden. Raadpleeg hiervoor ons service-
alle moeren, bouten en schroeven goed center.
vastzitten. De afvalverwijdering van uw defecte inge-
• Controleer afdek- en beschermkappen zonden apparaten voeren wij gratis door.
op beschadigingen en of ze goed op
hun plaats zitten. Vervang onderdelen
indien noodzakelijk.
• Bewaar het apparaat op een droge
plaats en buiten het bereik van kin-
deren. Berg het apparaat niet op in
nylonzakken omdat er zo vochtigheid
en schimmelvorming kan ontstaan.

26
NL

Foutopsporing

Probleem Mogelijke oorzaak Probleem oplossen

Plaats de opvangbox (2) op de juiste


Opvangbox (2) niet in de manier en zet de veiligheidsschake-
juiste positie laar (3) op de opvangbox (2) in de
stand ‘ON’.

Om opnieuw in te schakelen, draait


u de moduskeuzeschakelaar ( A 9) in
eerste instantie in de stand „OFF“.
De motor draait Overbelastingsbeveiliging
Druk de schakelaar “Reset” / terug-
niet of gaat tij-
stelling ( A 7) in.
dens de werking
Schakel het apparaat terug in.
uit

Controleer stopcontact, kabel/verleng-


Er is geen netspanning snoer, leiding en stekker. Raadpleeg
eventueel een elektricien.

De veiligheidsschakelaar(3) Zet de veiligheidsschakelaar (3) op


op de opvangbox (2) is ‘ON’ (zie hoofdstuk Bediening 'Op-
niet vergrendeld vangbox legen')

Messenwals loopt achteruit Draairichting omzetten

Tuinafval wordt
niet naar de mes- Het afval is niet stevig ge- Duw het afval aan met hout of versnip-
senwals getrok- noeg per het samen met wat droge takken
ken
Blokkade verhelpen
Messenwals is geblokkeerd
(zie hoofdstuk Werkinstructies)

Versnippermate-
riaal hangt als Drukplaat is onjuist inge- Stel de drukplaat bij (zie hoofdstuk
een ketting aan steld Werkinstructies)
elkaar

27
NL

Garantie garantieperiode tot stand komende repara-


ties worden tegen verplichte betaling van
Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd.
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te
rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie
Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali-
u tegenover de verkoper van het product teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en
wettelijke rechten. Deze wettelijke rechten vóór aflevering nauwgezet getest.
worden door onze hierna beschreven ga-
rantie niet beperkt. De garantievergoeding geldt voor materi-
aal- of fabricagefouten. Deze garantie is
Garantievoorwaarden niet van toepassing op productonderdelen,
De garantietermijn begint met de datum die aan een normale slijtage blootgesteld
van aankoop. Gelieve de originele kassa- zijn en daarom als aan slijtage onderhevi-
bon goed te bewaren. Dit document wordt ge onderdelen beschouwd kunnen worden
als bewijs van de aankoop benodigd. (b.v. filters of deksels) of op beschadigin-
Indien er zich binnen drie jaar, te rekenen gen aan breekbare onderdelen (b.v. scha-
vanaf de datum van aankoop van dit pro- kelaars, accu’s of onderdelen, die van glas
duct, een materiaal- of fabricagefout voor- gemaakt zijn).
doet, wordt het product door ons – naar Deze garantie valt weg wanneer het pro-
onze keuze – voor u gratis gerepareerd of duct beschadigd, niet oordeelkundig ge-
vervangen. Deze garantievergoeding stelt bruikt of niet onderhouden werd. Voor een
voorop dat binnen de termijn van drie jaar vakkundig gebruik van het product dienen
het defecte apparaat en het bewijs van alle in de gebruiksaanwijzing vermelde
aankoop (kassabon) voorgelegd en dat aanwijzingen nauwgezet in acht genomen
schriftelijk kort beschreven wordt, waarin te worden. Gebruiksdoeleinden en hande-
het gebrek bestaat en wanneer het zich lingen, die in de gebruiksaanwijzing afge-
voorgedaan heeft. raden worden of waarvoor gewaarschuwd
Als het defect door onze garantie gedekt wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden
is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw te worden.
product terug. Met herstelling of uitwisse- Het product is uitsluitend voor het privé- en
ling van het product begint er geen nieuwe niet voor het commerciële gebruik be-
garantieperiode. stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun-
dige behandeling, toepassing van geweld
Garantieperiode en wettelijke en bij ingrepen, die niet door het door ons
kwaliteitsgarantie geautoriseerde servicefiliaal doorgevoerd
De garantieperiode wordt door de ga- werden, valt de garantie weg.
rantievergoeding niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde Afhandeling ingeval van garantie
onderdelen. Eventueel al bij de aankoop Gelieve aan de volgende aanwijzingen
bestaande beschadigingen en gebreken gevolg te geven om een snelle behande-
moeten onmiddellijk na het uitpakken ge- ling van uw verzoek te garanderen:
meld worden. Na het verstrijken van de

28
NL

• Gelieve voor alle aanvragen de kas- Wij kunnen uitsluitend apparaten behande-
sabon en het artikelnummer (b.v. IAN len, die voldoende verpakt en gefrankeerd
12345) als bewijs van de aankoop ingezonden werden.
klaar te houden. Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd
• Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar
plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden.
gina van uw handleiding (onderaan Ongefrankeerd – als volumegoed, per
links) of als sticker aan de achter- of expresse of via een andere speciale ver-
onderzijde af te leiden. zendingswijze – ingezonden apparaten
• Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd.
gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge-
eerste instantie de hierna vernoemde zonden apparaten voeren wij gratis door.
serviceafdeling telefonisch of per e-
mail. U krijgt dan bijkomende informa- Service-Center
tie over de afhandeling van uw klacht.
• Een als defect geregistreerd product Service Nederland
kunt u, na overleg met onze klan- Tel.: 0900 0400223
tenservice, mits toevoeging van het (0,10 EUR/Min.)
bewijs van aankoop (kassabon) en E-Mail: [email protected]
de vermelding, waarin het gebrek IAN 73432
bestaat en wanneer het zich voorge-
daan heeft, voor u franco naar het u Servicefiliaal
medegedeelde serviceadres zenden.
Om problemen bij de acceptatie en Gelieve in acht te nemen dat het volgende
extra kosten te vermijden, maakt u on- adres geen serviceadres is. Contacteer in
voorwaardelijk uitsluitend gebruik van eerste instantie het hoger vermelde service-
het adres, dat u medegedeeld wordt. center.
Zorg ervoor dat de verzending niet
ongefrankeerd, als volumegoed, per I.T.S. Winschoten bv
expresse of via een andere speciale Bezoekadres: Papierbaan 55
verzendingswijze plaatsvindt. Gelieve 9672 BG Winschoten
het apparaat met inbegrip van alle bij Postadres: Antwoordnummer 300
de aankoop bijgeleverde accessoires 9670 WB Winschoten
in te zenden en voor een voldoende
veilige transportverpakking te zorgen.

Reparatieservice
U kunt reparaties, die niet onder de ga-
rantie vallen, tegen berekening door ons
servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt
graag voor u een kostenraming op.

29
GB

30
GB

Contents Introduction
Introduction ...............................31
Intended purpose .......................31
General description ....................31 Congratulations on the purchase of your
Scope of delivery ......................... 31 new device. With it, you have chosen a
Overview .................................... 32 high quality product.
Functional description ................... 32 The operating instructions constitute part of
Technical data ............................32 this product. They contain important infor-
Safety precautions .....................33 mation on safety, use and disposal.
Symbols used in the instructions...... 33 Before using the product, familiarise your-
Symbols on the shredder ............... 33 self with all of the operating and safety
General notes on safety ................ 34 instructions. Use the product only as de-
Installation manual ....................36 scribed and for the applications specified.
Unpacking ................................... 36 Keep this manual safely and in the event
Assembling the shredder ............... 36 that the product is passed on, hand over
Operation ..................................36 all documents to the third party.
Start-up ....................................... 36
Switching the shredder on and off . 36 Intended purpose
Emptying the collector box ............. 37
Overload protection...................... 37 The shredder is intended for compacting
Restart prevention ......................... 37 fibrous and wood-related materials such as
Working methods ......................37 hedge and tree cuttings, branches, bark
General working instructions .......... 37 and pine cones.
Freeing up a jam .......................... 38 Any use not expressly permitted in this
Adjusting the pressure plate ........... 38 manual may damage the shredder and
Maintenance and cleaning .........39 pose a serious danger to the user.
General cleaning and servicing .... 39 Do not fell the shredder with stones,
Replacement parts .....................39 glass, metal, bones, plastics or fab-
Waste disposal and environmental rics.
protection ..................................39 The operator or user is responsible for
Trouble shooting ........................40 accidents and injury or damage to third
Guarantee .................................41 parties.
Repair Service ............................42 The manufacturer will not be held respon-
Service-Center ............................42 sible for any damage caused by improper
Service Branch ...........................42 operation or use beyond the purpose
Translation of the original intended.
EC declaration of conformity ......44
Exploded Drawing .....................45 General description
Scope of delivery

• Operation and Safety Notes


• Shredder unit
• Chassis

31
GB

• Collector box Technical data


• Two running wheels and two adjust-
able feet with assembly material Silent shredder ........... FLH 2800 A1
• Spanner Nominal power intake
• Allen key .........................2800 W (S6 40% 50s)*
• Pusher Nominal voltage ...220V-240V AC, 50 Hz
Safety class ..................................... II
The illustration of the principal Degree of protection ........................ IP24
functioning parts can be found on Branch thickness ...............Max 42 mm**
the front and back foldout pages. Collector box content .............Approx 60 l
Weight ........................................ 22 kg
Overview Sound pressure level (LpA)
.................... 71,7 dB(A); KpA = 2,4 dB(A)
A 1 Wheels Sound power level
2 Collector box Measured (LWA)
3 Safety switch ....................91,7 dB(A); KwA = 2,4 dB(A)
4 Shredder unit Guaranteed .................................. 94 dB(A)
5 Mains cable with strain relief
6 Transport handle Guaranteed sound level
7 Reset switch RAL-UZ54:2010-03
8 Funnel feeder Sound power level ..................... 92dB(A)
9 Operating mode selection switch Sound pressure level ................... 85db(A)
10 Pusher
11 Adjustor screw * Continuous-operation periodic duty
12 Chassis (20 s on - 30 s idle)
13 Supports
** The max. branch thickness that can be
Functional description chaffed is dependent on the type of
wood and the quality of the goods be-
The silent shredder is equipped with a power- ing cut.
ful motor and motor brake, overload protec- For hard wood (e.g. oak/beech
tion with an auto-reverse system, and restart branches), the max. branch thickness
prevention for additional safety. A blade cyl- that can be chaffed is less than for soft
inder system is used for cutting, which works wood (e.g. pine/spruce wood). For
extremely quietly and automatically draws dry or knotted wood, the cutting thick-
ness may also be less.
in the shredding material. The sturdy chassis
ensures a stable standing position with good
mobility. The sound levels have been determined in
Refer to the following descriptions for a accordance with noise measuring process
functional description of the controls. EN 13683:2009-09, appendix F.

Do not exceed the maximum authorised


network impedance of 0.28 Ohms at the
electrical connection point.

32
GB

If necessary, confirm with your electric- Notice symbol with information on


ity supplier regarding adherence to this how to handle the device properly.
requirement.
Symbols on the shredder
Noise and vibration values were deter-
mined according to the standards and Warning!
stipulations mentioned in the declaration of
conformity. Read the manual.
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further develop- Wear ear and eye protection.
ment without notice. All dimensions, refer-
ences and information of this instruction Wear hand protection.
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis Do not expose the unit to rain.
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid. Caution! Switch off the motor and
disconnect from the mains before
Safety precautions adjustment or cleaning work, or
if the flex is caught or has been
This shredder may cause serious damaged.
injuries if improperly used. Before
using the shredder, read the user Warning! Danger of injury from
manual carefully and familiarise rotating blade cylinder.
yourself with all of the controls. In Keep your hands and feet away
cases of uncertainty, ask an expert from the funnel feeder while the
for advice. Keep the manual in a shredder is in operation.
safe place and pass it on to any
subsequent owner to ensure that Warning! Danger from spin-off.
the information contained therein is Keep your distance from the
available at all times. feeder and ejection area, and
keep others away from the danger
Symbols used in the area.
instructions
Warning! Electric shock hazard.
Hazard symbols with in-
formation on prevention of Always unplug the shredder before
personal injury and property working on it.
damage.
Guaranteed noise power level
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation Do not dispose of electrical equip-
mark) with information on preven- ment in the domestic waste.
tion of harm / damage.

33
GB

Safety class II • Do not use the machine on a paved,


gravelled area, which could be dam-
General notes on safety aged by ejected material.
• Before you start up the shredder, check
• This appliance is not intended for use that all of the nuts, bolts and other fasten-
by persons (including children) with ings are tight. Covers must be fastened
reduced physical, sensory or mental properly and in good working order. Re-
capabilities, or lack of experience and place any damaged or illegible stickers.
knowledge, unless they have been giv- • Only use replacement parts and acces-
en supervision or instruction concern- sories supplied and recommended by the
ing use of the appliance by a person manufacturer. Using third-party parts will
responsible for their safety. immediately invalidate the guarantee.
• Children should be supervised to en- • Do not leave the shredder working unat-
sure that they do not play with the ap- tended and keep it in a dry place out of
pliance. children’s reach.
• Never allow children or other persons • Only connect the shredder to a properly
unfamiliar with the user manual to use earthed mains power supply. Make sure
the shredder. Local regulations or bylaws that the extension cable and socket are
may determine the minimum age for us- properly earthed.
ing the shredder. • While being used in the open, connect
the shredder to a residual current (RC)
Observe noise control and local regu- circuit breaker with a trip current of not
lations. more than 30 mA.

Caution! When using power tools, Working with the device:


observe the following basic safety • Make sure that the funnel feeder is empty
measures for the prevention of before you start the shredder.
electric shocks and the risk of injury • Keep your head, hair and body away
and fire: from the intake opening.
• Do not reach into the funnel feeder during
Preparation: operation. The shredder will continue to
• Never use the shredder with other per- run for a short period after you switch it
sons or animals nearby. off.
• Wear hearing and eye protection at all • Always make sure you are standing in a
times when using the shredder. firm, balanced position. Do not lean for-
• Wear appropriate protective clothing wards, and never stand above the shred-
such as protective gloves, firm footwear der when inserting materials.
and long trousers. Do not wear loosely • Make sure that the material inserted
fitting clothes or clothes with dangling into the shredder does not contain hard
cords or belts. objects made of metal, stone, glass or
• Only use the shredder in the open (that similar.
is, away from walls or other rigid struc- • Do not use the shredder in the rain and in
tures) on a firm, level surface. bad weather. Work in daylight or under
good lighting conditions.

34
GB

• Do not operate the shredder when you CAUTION! The following states how
are tired or distracted, or under the influ- damage to the trimmer and possible
ence of alcohol or medication. Always injury to people can be avoided:
take a break when you need one.
• Switch the shredder off and pull the plug • Clean the ventilation slits regularly; keep
under the following circumstances: to the maintenance instructions.
- when you are not using the device, • Do not overload your device. Work
- transporting it or leaving it unattended; only within the indicated range of
- before releasing a jammed blade. performance. Do not employ any low
- when you are checking the device, power machines for heavy work. Do
cleaning it or removing blockages; not use your device for purposes for
- when you are carrying out cleaning or which it has not been designed.
maintenance work or replacing acces- • Only switch the shredder off once the fun-
sories; nel feeder is completely empty since the
- Before moving or lifting the shredder shredder may otherwise clog up and not
- If foreign objects should enter the be able to start afterwards.
shredder, if the shredder is making un- • Do not attempt to repair the shredder
familiar noises or vibrations (check the yourself unless you are qualified to do
shredder for damage before starting it so. Any work not specified in this manual
up again) may only be carried out by our service
• Do not allow shredded material to ac- centre.
cumulate near the ejection area. This may
otherwise hinder proper ejection and Electrical safety
force the material back up through the
feeder. CAUTION! The following states how
• Do not transport or tip the shredder with to avoid accidents and injuries due to
the motor running. electric shock:
• Keep hands, other body parts and
clothing out of the filling chamber and • Use the tension relief provided for the fix-
ejection channel and away from other ing of the extension cord.
moving parts. • Damaged cables, coupling and plugs or
• In the event of blockages in the ma- connecting leads not corresponding to
chine intake or ejection, switch off the specifications, must not be employed. Re-
motor and disconnect the machine move the plug immediately from the plug
from the mains before removing lefto- socket in case of damage to the mains
ver material in the intake opening or cable.
ejection channel. Ensure that the motor Do not touch the mains power supply
is free of rubbish and other accumula- cable under any circumstances until you
tions in order to safeguard the motor have pulled the plug out of the mains
from damage or possible fire. Remem- socket.
ber that the cutting tool is also acti- • If the power cable for this equipment is
vated when the starting mechanism is damaged, it must be replaced by the
started on a motor operated machine. manufacturer, a customer service agent of

35
GB

the same or a similarly qualified person in A 11), with the safety switch ( A
order to prevent hazards. 3) on the side of the wheels ( A
• Do not use the appliance if the on/off 1). The collector box ( A 2) can
switch does not work properly. Always be pushed in only in one direc-
have a damaged switch repaired by our tion.
Service Centre. 5. Lock the collector box ( A 2) by
• Only use extension cables that have been pushing the safety switch (Fig D
approved for outdoor use and are resist- ) to the ON position.
ant to splash water. The core diameter for
extension cables measuring up to 25 m Operation
must be at least 2.5 mm², and 2.5 mm²
for cables longer than 25m. Always roll Start-up
the whole cable off the reel before use.
Check the cable for damage. Before starting the shredder, make sure that
• Do not unplug the shredder by the cable. the shredder unit is firmly attached to the
Keep the cable away from heat, oil and chassis and the collector box and safety
sharp edges. switch are in their proper positions (Fig D ).

Installation manual The shredder cannot be switched


on before the collector box and
Unpacking safety switch are in their proper po-
sitions.
1. Remove the shredder from the
packaging. Switching the shredder on and
B 2. Pull the collector box (2) out of off
the chassis (12) and take out the
shredder unit and accessories. Make sure that the mains power
3. Check the scope of delivery. voltage agrees with the type plate
on the shredder.
Assembling the shredder
Make a loop at the end of
C 1 Assemble the two running wheels the extension cable and
(1). Clip in the wheel covers into hang the loop onto the strain
the running wheels. relief on the mains cable (
2 Screw on the two adjustable feet A 5).
(13) to the chassis (12).
3 Fix the cutting attachment (4)
onto the chassis (12) with the four Connect the extension cable.
screws enclosed. Make sure that the funnel feeder is empty.
4. To insert the collector box
( A 2), the safety switch(see pic- 1. To switch on, push the operating mode
ture D ) must be unlocked, i.e. in selection switch ( A 9) lock forward
the “OFF” position. Push the col- and turn the operating mode selection
lector box ( A 2) into the chassis ( switch to the right.

36
GB

The operating mode selection switch Overload protection


locks into place.
Turn the operating mode selection In the event of overload, e.g. due to
switch past the resting point to start the branches that are too thick, the equipment
equipment. automatically switches off.

Restart prevention
2
After switching off automatically as a result
1 of overload, the equipment will not restart
automatically.
Place your chopping material in the fill To switch back on, start by turning the op-
hopper. The material is drawn in and erating mode selection switch ( A 9) to the
chopped. “OFF” position.
Press the reset switch ( A 7).
2. To switch off, turn the operating mode Switch the device back on.
selection switch ( A 9) back to the left.
The shredder will continue to run imme- Working methods
diately after switching off.
General working instructions
Emptying the collector box
Keep enough distance to the
Do not leave it until too late to shredder since long branches
empty the collector box. Remember can be spun off while being
that the collector box fills unevenly drawn into the shredder.
under the ejector opening.
Wear ear and eye protection
1. Switch the shredder off.
2. Unlock the collector box ( A 2) by plac- Wear hand protection
ing the safety switch ( A 3) in the OFF
position.
3. Remove the collector box ( A 2) from • For safety reasons, the shredder will
the chassis ( A 12) and empty it. not operate without a correctly at-
4. Make sure that the area around the tached collector box ( A 2).
safety switch ( A 3) is free of wood • Keep hold of branches while feeding
chippings before you reattach the col- them into the shredder until they are
lector box ( A 2). automatically drawn in.
5. Reattach the collector box ( A 2) and • Be aware of the possible intake speed
place the safety switch ( A 3) in the ON of the cutter and do not overload the
position. equipment.
• Keep to the working speed of the
shredder and do not overload it.

37
GB

• To protect the shredder from clogging, When the jammed chopping material
shred wilted garden waste that has has been released, the pressure plate
been left for a few days and shred thin must be readjusted by turning the ad-
twigs alternately with branches. justing screw ( A 11) clockwise.
• Before you shred roots, remove any
remaining soil and stones from them E Exceptionally, if this process fails to
• Do not shred soft, damp material such remove the blockage, the following
as kitchen waste, grass or leaves: com- option remains:
post it directly.
• Keep a few dry branches for the end, • Undo the four socket head screws (14)
as they will help clean the shredder. on the housing plate (16).
• Only switch the shredder off when all • Take off the housing plate. This may
of the shredding material has passed require light jerking movements, as the
through the cylinder. Otherwise, the cylin- housing plate also contains two coun-
der may jam the next time you switch the ter bearings.
shredder on. • The blockage can now be removed
from the equipment.
Freeing up a jam • When replacing the housing plate
(16), ensure that it is positioned cor-
• Push back the operating mode selec- rectly. This is determined by the blade
tion switch ( A 9) lock and turn the shaft (18), pressure plate rod (17) and
operating mode selection switch to the four threads (15).
left. • Screw on the housing plate (16) firmly
The operating mode selection switch with the four Allen screws (14).
does not lock into place.
Adjusting the pressure plate

The pressure plate factory setting is correct,


2
and only has to be adjusted with wear. You
1 will recognise that the cutting system has
become worn when the shredding material
is only compressed, and comes out in long
Jammed chopping material is released. chains.
The running-in process may require that
The direction of rotation is to be changed you initially readjust the pressure plate in
only until the chopping material is re- short intervals.
leased.
1. To switch on the equipment, turn the
• For stubborn blockages, the distance of operating mode selection switch ( A 9)
the pressure plate from the blade cyl- to the right.
inder can be increased by turning the 2. Turn the adjusting screw ( A 11) slowly
adjusting screw ( A 11) anticlockwise. clockwise until you hear scraping noises.
To switch the device back on, turn the Small aluminium shavings will come out
operating mode selection switch ( A 9). of the ejection chute.

38
GB

Avoid unnecessary wear on the • Check the covers and guards for dam-
pressure plate by not over-adjust- age and improper attachment. If neces-
ing. sary, change the components
• Keep the shredder in a dry place out of
Maintenance and children’s reach. Do not cover the shred-
cleaning der in nylon bags, as moisture may
develop.
Leave all work not described
in this manual to an author- Replacement parts
ised customer service centre.
Only use original parts. Replacement parts can be ordered directly
from our service centre. In your order,
Wear hand protection when work- quote the equipment type and position
ing on the blade cylinder. number in the exploded view.

Switch the shredder off, unplug it Waste disposal


form the mains, and wait for the and environmental
blade cylinder to come to a com-
plete stop before working on it. protection
Be environmentally friendly. Return the
General cleaning and tool, accessories and packaging to a recy-
servicing cling centre when you have finished with
them.
Do not spray water onto the
shredder. Electric shock haz- Machines do not belong with do-
ard. mestic waste.

• Always keep the shredder, wheels and Hand over the device at an utilization loca-
air vents clean. Use a brush or cloth to tion. The plastic and metal parts employed
clean it, avoid cleaners and solvents. can be separated out into pure materials
• Always check that the shredder and es- and recycling can be implemented. Ask
pecially the guards are not worn down your Service Center about this.
or damaged but firmly attached before Defective units returned to us will be dis-
use. Check that the nuts, bolts and posed of for free.
screws are tight.

39
GB

Trouble shooting

Problem Possible cause Fault correction


Push the collector box (2) home to
Collector box (2) incorrectly its correct position, and place the
attached safety switch (3) on the collector
box (2) to the ON position.

To switch back on, start by turning


the operating mode selection switch
Overload protection ( A 9) to the “OFF” position.
Press the reset switch ( A 7).
Motor not running
Switch the device back on.
or cuts out during
operation
Check the socket, cable, lead and
plug for damage, and if necessary,
No mains power supply
have any damage repaired by
qualified repair personnel.

Safety switch (3) is not prop- Move the safety switch (3) into the
erly in place on the collector ON position (see section on empty-
box (2) ing the collector box)

Change rotational direction using


Cylinder running in reverse
the switch

Garden waste is Shredding material is too


Insert wood or shred dried branches
not drawn in soft

Free up the jam


cylinder is jammed
(See section on working methods)

Shredding material Pressure plate is incorrectly Readjust the pressure plate (See sec-
comes out in chains adjusted tion on working methods)

40
GB

Guarantee Guarantee Cover


The equipment has been carefully pro-
Dear Customer, duced in accordance with strict quality
This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked
guarantee from the date of purchase. prior to delivery.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and
statutory rights are not restricted by our manufacturing defects. This guarantee
guarantee presented below. does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may there-
Terms of Guarantee fore be considered as wearing parts (e.g.
The term of the guarantee begins on the filters or attachments) or to cover damage
date of purchase. Please retain the original to breakable parts (e.g. switches, batteries,
receipt. This document is required as proof or parts made of glass).
of purchase. This guarantee shall be invalid if the prod-
If a material or manufacturing defect uct has been damaged, used incorrectly or
occurs within three years of the date of not maintained. Precise adherence to all of
purchase of this product, we will repair or the instructions specified in the operating
replace – at our choice – the product for manual is required for proper use of the
you free of charge. This guarantee requires product. Intended uses and actions against
the defective equipment and proof of pur- which the operating manual advises or
chase to be presented within the three-year warns must be categorically avoided.
period with a brief written description of The product is designed only for private
what constitutes the defect and when it oc- and not commercial use. The guarantee
curred. will be invalidated in case of misuse or
If the defect is covered by our guarantee, improper handling, use of force, or inter-
you will receive either the repaired product ventions not undertaken by our authorised
or a new product. No new guarantee pe- service branch.
riod begins on repair or replacement of the
product. Processing in Case of Guarantee
To ensure quick handling of you issue,
Guarantee Period and Statutory please follow the following directions:
Claims for Defects • Please have the receipt and item
The guarantee period is not extended by number (e.g. IAN 12345) ready as
the guarantee service. This also applies for proof of purchase for all enquiries.
replaced or repaired parts. Any damages • Please find the item number on the
and defects already present at the time of rating plate, an engraved plate on the
purchase must be reported immediately af- front page of your manual (bottom left)
ter unpacking. Repairs arising after expiry or as a sticker on the back or bottom.
of the guarantee period are chargeable. • Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specified below
by telephone or by e-mail. You will

41
GB

then receive further information on the


processing of your complaint. Service-Center
• After consultation with our customer
service, a product recorded as defec- Service Great Britain
tive can be sent postage paid to the Tel.: 0871 5000 720
service address communicated to you, (£ 0.10/Min.)
with the proof of purchase (receipt) E-Mail: [email protected]
and specification of what constitutes IAN 73432
the defect and when it occurred. In or-
der to avoid acceptance problems and
additional costs, please be sure to use Service Branch
only the address communicated to you.
Ensure that the consignment is not sent Please note that the following address is
carriage forward or by bulky goods, not a service address. Please initially con-
express or other special freight. Please tact the service centre specified above.
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and DES UK Ltd.
ensure adequate, safe transport pack- Unit B7
aging. Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Repair Service Bilston, West Midlands WV14 7LF

For a charge, repairs not covered by the


guarantee can be carried out by our serv-
ice branch, which will be happy to issue a
cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.

42
NL Vertaling van de
originele CE-
conformiteitsverklaing

Hiermede bevestigen wij dat de


Stille hakselaar bouwserie FLH 2800 A1
Serienummer
201203000001 - 201205040000

aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC

Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in


overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen
toegepast:

EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-11:2000 EN 55014-1/A1:2009


EN 55014-2/A2:2008 • EN 60335-1/A14:2010
EN 13683/A2:2011 • EN 62233:2008

Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14


bevestigd:
akoestisch niveau
Gegarandeerd: 94 dB(A)
Gemeten: 91,7 dB(A)
Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming
met Annex V/ 2000/14/EC

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG


Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt / 26.06.2012
Oliver Christ
Documentatiegelastigde

43
GB Translation of the DE Original EG-
original instructions AT Konformitäts-
for use CH erklärung
We hereby confirm that the
Hiermit bestätigen wir, dass der
silent shredder
Leisehäcksler
Design Series
Baureihe FLH 2800 A1
FLH 2800 A1
Seriennr.
Serial number 201203000001 -
201203000001 - 201205040000
201205040000

conforms with the following applicable folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in


relevant version of the EU guidelines: ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC

In order to guarantee consistency, the Um die Übereinstimmung zu gewährleisten,


following harmonised standards as well wurden folgende harmonisierte
as national standards and stipulations Normen sowie nationale Normen und
have been applied: Bestimmungen angewendet:

EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-11:2000 EN 55014-1/A1:2009


EN 55014-2/A2:2008 • EN 60335-1/A14:2010
EN 13683/A2:2011 • EN 62233:2008
We additionally confirm the following in
Zusätzlich wird entsprechend der
accordance with the 2000/14/EC emis-
Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EC
sions guideline:
bestätigt:
Guaranteed sound power level: 94,0
Schallleistungspegel
dB(A)
Garantiert: 94 dB(A)
Measured sound power level: 91,7 dB(A)
Gemessen: 91,7 dB(A)
Compliance evaluation process car-
Angewendetes Konformitätsbewertungsver-
ried out in accordance with Appendix V,
fahren entsprechend Anh.V, 2000/14/EC
2000/14/EC

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG


Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt / 26.06.2012

Oliver Christ
Documentation Representative,
Dokumentationsbevollmächtigter

44
Explosionszeichnung • Explosietekening
Exploded Drawing

informativ, informatief ,informative

2012-05-31-rev02-op

45
E 14 15

16
17

18
GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt

Stand der Informationen · Stand van de informatie · Last Information


Update: 04 / 2012 · Ident.-No.: 72081129042012-1

IAN 73432

Das könnte Ihnen auch gefallen