Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 40

Sehr geehrte Damen und Herren, Ladies and gentlemen,

mit dieser Broschüre möchten wir Sie über unser with this brochure we would like to give you an overview
Unternehmen und unsere Produkte informieren. of our company and our products.

Wir sind ein familiengeführtes Unternehmen, das 1977 We are a family owned company which was founded in
durch Ferdinand Henneken gegründet wurde. Seit 2006 1977 through Ferdinand Henneken.
wird die nach seinem Gründer benannte Firma in zweiter Since 2006 his sons Volker and Kai Henneken run the
Generation durch seine Söhne Volker und Kai Henneken company which is named after the founder together with
zusammen mit Resi Henneken geführt. Resi Henneken in second generation.

Wir bedanken uns für das Interesse, das Sie unserer


Firma und unseren Produkten entgegenbringen und We thank you for your interest in our company and our
versichern Ihnen, dass Sie bestens bei uns aufgehoben products and insure that you will feel in best hands at us.
sind.

Wir versichern Ihnen: We pledge to:


hohe Qualität und Lebensdauer High quality and durability of our products
kurze Lieferzeiten Prompt delivery
umfassenden Service Thorough and extensive service
technologische Beratung technological service
individuelle Kundenbetreuung Individual customer relations
bestes Preis-Leistungs-Verhältnis Best cost/performance ratio in the market
Überzeugen Sie sich selbst! Look and see!

Ferdinand Henneken Dipl. Ing. Volker Henneken, Resi Henneken, Kai Henneken
Gründer / founder Inhaber & Geschäftsführer / Owner & Managing Director

Ansprechpartner /
Contact Persons

Volker Henneken Kai Henneken Kurt Brands


Geschäftsführer / CEO Geschäftsführer / CEO Technologe / technologist
3
GESCHICHTE PHILOSOPHIE

1977 gründete Ferdinand Henneken das Unternehmen Bei der Entwicklung unserer Maschinen legen wir viel Wert
Ferdinand Henneken GmbH, das seit 2006 in zweiter Ge- auf die Zusammenarbeit von Technologen und Technikern,
neration von den Eigentümern Volker und Kai Henneken damit die Bedienung und Wartungsfreundlichkeit genauso
geführt wird. Am Standort Bad Wünnenberg produziert das im Fokus stehen wie die technologischen Anforderungen
Familienunternehmen seit über 40 Jahren Maschinen für an das Endprodukt des Kunden.
die Fleischwarenindustrie. Das Produktprogramm umfasst
Vakuumtumbler, Steaker, Injektoren, Lakemischer, Plätter Zudem ist uns eine hohe Fertigungstiefe wichtig, denn so
und Beschickungssysteme. können wir unseren Kunden gleichbleibend hohe Qualität
garantieren und sind zudem sehr flexibel.
1983 entschied sich Ferdinand Henneken dazu, den
Standort für die Tumblerproduktion zu verlegen und Als langjähriger Ausbildungsbetrieb eigener Fachkräfte
errichtete die Produktionsstätte an einem Standort, der sorgt unser Unternehmen dafür, dass jeder einzelne
auch spätere Expansionen ermöglichen sollte. Diese Mitarbeiter ein Spezialist auf seinem Gebiet ist und mit
Weitsicht zahlte sich aus, denn die Vergrößerungen langjähriger Erfahrung und hohem Qualitätsbewusstsein
erfolgten in den Jahren 1993, 1996, 2000, 2012 und zuletzt zum Erfolg beiträgt. Wir verzichten komplett auf einen
2016, so dass mittlerweile auf einer Fläche von 6500m² Einsatz von Zeitpersonal.
produziert wird.
Um auch bei den Zukaufteilen hohe Qualitätsstandards
Zudem sind ein modernes Bürogebäude mit Seminarräumen zu erreichen, verwenden wir ausschließlich hochwertige
und ein Technikum mit einer Fläche von 1350m² errichtet Komponenten international namhafter Hersteller wie
worden, um Kunden und Händlern die Möglichkeit zu Siemens, Busch und SEW.
geben, Maschinen vor Ort testen zu können.
HISTORY COMPANY PHILOSOPHY

1977 was the year in which Ferdinand Henneken When we develop our machines we attach importance to
founded the Ferdinand Henneken GmbH. The company the cooperation between technicians and technologists so
is managed by Volker and Kai Henneken in the second that the operating and maintainability are in the focus just
as well the technological requirements to the end product
generation since 2006. The family owned company
of the costumer.
produces machines for the meat industry for over 40 years
in Bad Wünnenberg, Germany. The product portfolio In addition to that a high inhouse production depth is
encompasses vacuum tumblers, tenderizers, injectors, important for us, because that guarantees continuous high
brine mixers, flatteners and several loading devices. quality for our customers and flexibility.

In order to maintain our high quality standards, we rely


In the year 1983 Ferdinand Henneken decided to change
on qualified employees that are trained in our facilities
the location of the production and built the new facility at a and examined by the chamber of commerce. All of our
location which allows further expansions in the future. This employees are specialists in their respective line of work
vision paid off, because the enlargements followed in the and distinguish themselves through long experience and
years 1993, 1996, 2000, 2012 and 2016 so that nowadays a high orientation towards quality. We resign completely
the production area is 5.500 m². from temporary work.

In order to guaranty high quality at built-in purchased


In addition to that a modern office building with seminar parts we use parts from reknown, internationally operating
rooms and a technical center with 1350m² were raised in companies like Siemens, Busch and SEW.
order to give customers and traders the possibility to test
the machines on site.
VAKUUMTUMBLER 650 - 12.000 ltr
VACUUM TUMBLER 650 - 12,000 ltr

Die besonders stabile und bedienerfreundliche Konstruk-


tion mit schonender bis sehr intensiver Massage sichert
konstant höchste Qualität der Produkte. Der flexibel
einsetzbare Hochleistungstumbler wird optional mit Kühl-
und/oder Auftauvorrichtung gefertigt.

The extraordinarily sturdy and user friendly construction


supports a gentle as well as an intensive massage to
constantly ensure the highest product quality. This flexibly
applicable tumbler can optionally be delivered with or
without cooling and/or defrosting device.
TYP B
mit oder ohne Das leistungsstarke
Vakuumsystem mit Dauer-

Kühlung
und Intervall-Vakuum ist mit
einer automatischen Unter-
druckregulierung ausges-
tattet.

with or without The high-performance


vacuum system with

cooling continious and intervall


vacuum is equipped with an
automatic vacuum control.

• stabile Gesamtkonstruktion mit Präzisionsbe- • sturdy construction with precision drum


hälter • direct drive for the drum
• Direktantrieb des Behälters • frequency controlled rotational speed, ranging
• frequenzumrichtergesteuerte Drehzahl from 0,5 to 10 RPM
0,5 - 10 U/min • special fins for controlled turning, slide and glide
• Spezialschikanen für kontrollierte Dreh-, movements
Rutsch- und Gleitbewegungen • all tumbler parameters can be adjusted by
• alle Tumbleparameter sind mit dem bediener- the user friendly SIEMENS touch panel and are
freundlichen Touch-Panel von Siemens frei also programmable
programmierbar • vacuum brine suction device for extra brine and
• Lakeansaugvorrichtung zum Einsaugen von additives
zusätzlicher Lake und/oder Additiven • 95 % vacuum
• 95% Vakuum

Diagonal eingebaute Schikanen


bewegen das Produkt gleichmäßig
und kontrolliert in Dreh-, Rutsch- und
Gleitbewegungen und erzeugen
einen dreidimensionalen Mischeffekt
für einen effizienten Eiweißaufschluss.

Diagonally built-in fins move the


product in controlled turning, slide
and glide movements and create a
three-dimensional mixture effect for
highly effective protein activation.

7
Option: Wiegesystem
option: weighing system

Durch ein modernes Wiegesystem ist eine genaue Through an up-to-date weighing system it is possible to
Kontrolle der Zugabe von Fleisch und Lake möglich. control the loading of meat and brine exactly.
TYP B

Option: Deckelabschwenker + 2 Reinigungs- Option: Anbindung an den PC / Auswertungssoftware


öffnungen / lid support + 2 cleaning openings option: connection to the PC / evaluation software

Option: Lakedosierung während Rotation stärkster Tumbler-Direktantrieb


Option: brine dosage during rotation the most powerful direct drive for tumblers

Typ Volumen Drehzahl Leistung Breite Länge Höhe


type volume rpm power width length height
B1 650 ltr 2-10 2,4 kW 980 mm 1.900 mm 1.600 mm

B2 900 ltr 2-10 2,4 kW 1.130 mm 1.930 mm 1.675 mm

B3 1.200 ltr 2-10 2,8 kW 1.130 mm 2.225 mm 1.675 mm

B4 1.500 ltr 2-10 3,5 kW 1.220 mm 2.415 mm 1.720 mm

B5 2.100 ltr 2-10 4,7 kW 1.360 mm 2.850 mm 1.790 mm

B6 3.000 ltr 0,5-10 4,7 kW 1.590 mm 2.955 mm 2.100 mm

B4000 4.000 ltr 0,5-10 5,7 kW 1.590 mm 3.585 mm 2.130 mm

B7 4.300 ltr 0,5-10 7,2 kW 1.620 mm 3.765 mm 2.145 mm

B8 5.500 ltr 0,5-10 10,4 kW 1.780 mm 3.875 mm 2.210 mm

B6000 6.000 ltr 0,5-10 10.4 kW 1.820 mm 3.885 mm 2.240 mm

B7000 7.000 ltr 0,5-10 10,4 kW 1.820 mm 4.385 mm 2.240 mm

B10 8.400 ltr 0,5-10 16,7 kW 2.000 mm 4.670 mm 2.440 mm

B11 10.000 ltr 0,5-10 21,0 kW 2.200 mm 4.755 mm 2.635 mm

B12 12.000 ltr 0,5-10 30,0 kW 2.350 mm 4.945 mm 2.785 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.

9
ACHSBESCHICKUNG
SHAFT VACUUM LOADING

Neben den herkömmlichen Beschickungsvarianten


wie Hydraulikbeschickung, Turmbeschickung oder
Vakuumbeschickung (Seite 34/35) hat Henneken eine
zusätzlich Variante entwickelt, die die Inlinefunktion
unterstützt. Hierzu wird die Vakuumbeschickung durch
eine speziell konstruierte Vorrichtung an die Antriebs-
achse des Vakuumtumblers angeschlossen.
Beside the usual loading systems like hydraulic loading,
Während des Tumbleprozesses kann die Vakuum- tower loading or vacuum loading (page 34/35) Henneken
beschickung angedockt bleiben, so dass die nächste developed an additional version which works inline.
Charge bereits in die Vakuumbeschickung gefüllt werden Therefore the vacuum loader has to be connected
kann. through a special device with the shaft of the vacuum
tumbler.
Die Entleerung des Vakuumtumblers erfolgt standard-
mäßig vorne über den Deckel, so dass die Ware von dort During the tumbling process the vacuum loader can be
aus automatisch weitertransportiert werden kann. connected with the tumbler, so that the next charge can
be filled in.

The unloading occurs through the lid in the front as


usual so that the product can be carried to the next step
automatically.
mit oder ohne
Kühlung
with or without
cooling

Geeignet ist diese Art der Beschickung für fast alle knochenlosen
Produkte. Das System ist auch für Vakuumtumbler mit Doppelman-
telkühlung erhältlich.

Natürlich kann die Vakuumbeschickung mit einem Wiegesystem


ausgestattet werden, so dass gewichtsgenau vorchargiert werden
kann.

This shaft vacuum loading system can be used for nearly all kind of
products without bones. It is available for vacuum tumblers with and
without double jacket cooling.

Of course it can be equipped with a weighing system, so that you


can prepare the charge with the precise weight.

11
VAKUUMTUMBLER
3.000 - 10.000 ltr
VACUUM TUMBLER
3,000 - 10,000 ltr

Durch eine Neigungsverstellung von 50° kann ein


Füllvolumen von 60% garantiert werden. Zudem wird ein
schnelles Entleeren durch Kippen des Behälters
ermöglicht.

Der Vakuumtumbler Typ R ist standardmäßig mit einem


mechanischen Deckelabschwenker ausgestattet und ist
daher sehr bedienerfreundlich.

Through an angular motion of 50° a filling volume of 60%


is guaranteed. In addition to that a fast discharging is
possible through dumping the drump.

Because the vacuum tumbler type R is standardly


equipped with an mechanical lid support device it is very
user-friendly.
TYP R
mit oder ohne
Kühlung
with or without
cooling

• sturdy construction with precision drum


• stabile Gesamtkonstruktion mit Präzisionsbehälter
• direct drive for the drum
• Direktantrieb des Behälters
• frequency controlled rotational speed, ranging
• frequenzumrichtergesteuerte Drehzahl
from 0,5 to 10 RPM
0,5 - 10 U/min
• special fins for controlled turning, slide and glide
• Spezialschikanen für kontrollierte Dreh-,
movements
Rutsch- und Gleitbewegungen
• all tumbler parameters can be adjusted by
• alle Tumbleparameter sind mit dem bedienerfreundlichen
the user friendly SIEMENS touch panel and are
Touch-Panel von Siemens frei programmierbar
also programmable
• Lakeansaugvorrichtung zum Einsaugen von zusätzlicher
• vacuum brine suction device for extra brine and
Lake und/oder Additiven vor und während des Tumblens
additives before and during the tumbling process
• Deckelabschwenker
• lid swivelling device
• hydraulisches Heben und Senken
• hydraulic lifting and sinking
• 95% Vakuum
• 95 % vacuum
• 60% Befüllvolumen
• 60 % filling volume

Der Vakuumtumbler Typ R ist am Deckel mit ei-


nem zusätzlichen Ventil ausgestattet, das dem
Kunden erlaubt während des Tumbelvorgangs
Lake nachzusaugen.

The vacuum tumbler type R is equipped with an


additional valve at the lid, so that the customer
can suck brine into the tumbler during the
tumbling process.

13
Der Vakuumtumbler Typ R kann für Fleisch- Fisch
und Geflügelprodukte verwendet werden. Durch die
vielfältigen Möglichkeiten der Mischeinbauten können The vacuum tumbler type R can be used for meat, fish
sensible Produkte sowie robuste Produkte bearbeitet and poultry products.Through the various possibilities of
werden. Auch Auftauprozesse können mit dem Typ R the interior design you can work on sensitive and robust
verwirklicht werden. products. Also defrosting processes can be put into prac-
tice.
Vor allem die große Öffnung bietet dem Benutzer viel
Platz zum Beladen von beispielsweise gefrorenen First of all the big drum opening is important for loading
Blöcken. bigger products like frozen blocks.

Beim Entladen bietet das Ausschütten den großen Vorteil, The pouring of the product while unloading is a big
dass das Produkt nicht unter Vakuum gedreht werden advantage when you want to avoid foam formation
muss, so dass eine Schaumbildung vermieden werden because the drum does not have to rotate during the
kann. unloading process.

Außerdem ist es möglich CO2 oder N2 direkt In addition to that it is possible to inject CO2 or N2 directly.
einzuspritzen.
TYP R

Beim Vakuumtumbler Typ R kann der Kunde aus ver-


schiedenen Finnenvarianten wählen. Während bei
Variante 1 und 2 durch die Drehrichtung zwischen sanfter
und intensiver Massage gewechselt werden kann, bietet
die Variante 3 die Möglichkeit des 3D-Tumblens.

The customer can choose between different fin variations


at the vacuum tumbler type R. Version 1 and 2 are
constructed for soft or intensive tumbling depending on
the rotation direction. Version 3 makes the 3D-tumbling
possible.

min. max.
Typ Volumen Drehzahl Leistung Breite Länge Höhe Höhe
type volume rpm power width length height height
R3200 3.200 ltr 0,5-10 9 kW 2.180 mm 3.720 mm 2.640 mm 3.370 mm

R4400 4.400 ltr 0,5-10 14 kW 2.180 mm 4.410 mm 2.640 mm 3.600 mm

R6400 6.400 ltr 0,5-10 18 kW 2.430 mm 4.300 mm 2.910 mm 3.700 mm

R10000 10.000 ltr 0,5-10 33 kW 2.430 mm 5.500 mm 3.500 mm 4.650 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.

15
VAKUUMTUMBLER 1.800 - 11.000 ltr
VACUUM TUMBLER 1,800- 11,000 ltr

Die doppeltürigen Vakuumtumbler


der Baureihe C sind besonders
geeignet für die “In Line”-Produktion,
da sich Beschickungs- und Entleer-
seite gegenüberliegen.

The double-doored vacuum


tumbler of our Production Line C
are especially suited for “in line”
production, since the lid openings for
loading and discharge of the product
are in opposite directions.
TYP C
Ein robuster 4-Radantrieb spezieller Schwer-
lasträder und ein frequenzumrichtergesteuertes
Getriebe ermöglicht einen Drehzahlbereich von
1 - 10 U/min. Die Doppeltürigkeit des Behälters
verhilft zu einem schnellen Be- und Entladen
sowie Reinigen.

A robust drive with four heavy-duty wheels


and a frequency controller allow a speed
range between 1 and 10 RPM. The opposing
opening lids enable fast loading and discharge
as well as thorough cleaning.

• stabile Gesamtkonstruktion mit • sturdy construction with precision


Präzisionsbehälter drum
• Antrieb über spezielle Schwerlast-
• drive by four heavy-duty wheels
räder
• frequency controlled rotational
• frequenzumrichtergesteuerte
Drehzahl 1 - 10 U/min speed, ranging from 1 to 10 RPM
• Spezialschikanen für kontrollierte • special fins for controlled turning,
Dreh-, Rutsch- und Gleitbewegun- slide and glide movements
gen
• all tumbler parameters can be
• alle Tumbleparameter sind mit
dem bedienerfreundlichen Touch- adjusted by the user friendly
Panel von Siemens frei program- SIEMENS touch panel and are
mierbar
also programmable
• Lakeansaugvorrichtung zum Einsau-
• vacuum brine suction device for
gen von zusätzlicher Lake und/oder
Additiven extra brine and additives
• 95% Vakuum • 95 % vacuum

Typ Volumen Drehzahl Leistung Breite Länge Höhe


type volume rpm power width length height
C0 1.800 ltr 1-10 3,5 kW 1.710 mm 2.180 mm 1.890 mm

C1 2.850 ltr 1-10 4,7 kW 1.980 mm 2.370 mm 2.180 mm

C2 3.650 ltr 1-10 6,0 kW 2.040 mm 2.550 mm 2.280 mm

C3 4.600 ltr 1-10 11,0 kW 2.090 mm 2.805 mm 2.390 mm

C4 6.500 ltr 1-10 12,5 kW 2.690 mm 2.820 mm 2.390 mm

C5 8.750 ltr 1-10 21,0 kW 2.810 mm 3.280 mm 2.650 mm

C6 11.000 ltr 1-10 30,0 kW 3.310 mm 3.280 mm 2.690 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.

17
VAKUUMTUMBLER
TYP CVM 150 - 350 ltr
VACUUM TUMBLER
TYPE CVM150 - 350 ltr

Der Vakuumtumbler CVM ist für den vielseitigen Arbeitseinsatz im


Handwerks- und Industriebetrieb geeignet. Im Gegensatz zum
klassischen Vakuumtumbler verfügt der Typ CVM über einen
starren Behälter und einen rotierenden Mischarm. Die Einsatz-
möglichkeiten erstrecken sich vom Tumblen über das Marinieren
und Trockensalzen bis hin zum Mischen und Mengen.

The vacuum tumbler CVM is designed for a multifunctional


employment in craft enterprises or industrial production.
In contrast to the classic vacuum tumbler the type CVM is equipped
with a fixed drum and a rotating arm. The wide field of application
stretches from tumbling and marinating to mixing and blending of
products.
TYP CVM
mit oder ohne
Kühlung

with or without
cooling

• frequenzumrichtergesteuerte Drehzahl • frequency controlled rotational speed


• stufenlose elektromechanische Arbeits- • stepless, electromechanically adaptable
winkelverstellung working angle
• Entleerungshöhe geeignet für Normwagen • discharge height suitable for norm wagon
(200 ltr) (200 ltr)
• alle Tumbleparameter sind mit dem • all tumbler parameters can be adjusted
bedienerfreundlichen Touch-Panel von by the user friendly SIEMENS touch panel
Siemens frei programmierbar and are also programmable
• Intervallvakuum möglich • interval vacuum possible
• Polterarm und Mischarm / • tumbling arm and mixing arm / mixing rake
Mischrechen einzeln oder kombiniert zu for single or combined usage
verwenden • powerful double jacket cooling
• leistungsstarke Doppelmantelkühlung

Typ Volumen Drehzahl Leistung Breite Länge Höhe


type volume rpm power width length height
CVM 150 150 ltr 3-20 2 kW 900 mm 1.250 mm 1.400 mm

CVM 250 250 ltr 3-20 2 kW 900 mm 1.250 mm 1.550 mm

CVM 350 350 ltr 3-20 2,5 kW 900 mm 1.400 mm 1.650 mm

CVM 250 C 250 ltr 3 - 20 2,5 kW 950 mm 1.440 mm 1.580 mm

CVM 350 C 350 ltr 3 - 20 3 kW 950 mm 1.540 mm 1.600 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.

19
VAKUUMTUMBLER TYP MVT
TYP MVT 50 - 250 ltr
VACUUM TUMBLER
TYPE MVT 50 - 250 ltr
Der Vakuumtumbler MVT ist in
den Größen 50, 150 und 250 ltr
erhältlich und ist für Handwerks-
betriebe und Labore konzipiert.

Die rotierende Trommel kann zum


Befüllen, Tumblen und Entleeren
in die gewünschte Position ge-
fahren werden.

The vacuum tumbler MVT is


available in the sizes 50, 150 and
250 ltr. It is designed for craft
companies and laboratories.

The rotating drum can be tilted in


the desired position for loading,
tumbling and unloading.

• frequency controlled rotational speed

• frequenzumrichtergesteuerte Drehzahl • stepless, electromechanically adaptable working angle

• stufenlose elektromechanische Arbeitswinkelverstellung • discharge height suitable for norm wagon (200 ltr)

• Entleerungshöhe geeignet für Normwagen (200 ltr) • all tumbler parameters can be adjusted by the user

• alle Tumbleparameter sind mit dem bedienerfreund- friendly SIEMENS touch panel and are also

lichen Touch-Panel von Siemens frei programmierbar programmable

• Intervallvakuum möglich • interval vacuum possible

*gilt serienmäßig nicht für MVT0 *does not apply for MVT0 in series

Typ Volumen Drehzahl Leistung Breite Länge Höhe


type volume rpm power width length height
MVT0 50 ltr 2-12 0,6 kW 650 mm 980 mm 1.000 mm

MVT1 150 ltr 2-12 1,1 kW 800 mm 1.460 mm 1.650 mm

MVT2 250 ltr 2-12 1,1 kW 900 mm 1.550 mm 1.700 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.


TYP HPI
PÖKELINJEKTOR HPI
BRINE INJECTOR HPI
Der Henneken Injektor HPI 300 ist das Einstiegsmodell
in der HPI Reihe. Der HPI 300 ist ein Allrounder mit dem
knochenhaltige und knochenlose Produkte verarbeitet
werden können. Durch die klappbare Haube und eine
schnelle Entnahme des Edelstahltransportrechens bietet
die Maschine eine sehr gute Zugänglichkeit für eine
schnelle und zielgenaue Reinigung.

Wie bei allen HPI Modellen ist der Lakedruck stufenlos


von 0,5 bis 4 bar verstellbar. Die selbstansaugende Edel-
stahlpumpe und unsere bewährte niederhaltergesteuerte
Zwangsinjektion erzielen höchste Einspritzgenauigkeit.

The Henneken injector HPI 300 is the entry starter


model of the HPI series. The HPI 300 is an all-rounder
which is suitable for bone-in and boneless products.
Because of the foldable hood and the fast removal of the
stainless-steel racks the machines enables a very good
accessibility for a fast and pinpoint cleaning.

With all injector models the brine pressure enables a


steppless adjustment from 0,5 to 4 bar. The self-priming
stainless-steel pump and our

Der HPI 350 stellt den Einstieg in die für die Industrie The HPI 350 is the starter model of the industrial injectors
konstruierten Injektoren für kleinere und mittlere Kapa- for small and medium capacities. The speed is adjustable
zitäten dar. Die Hubgeschwindigkeit ist von 15-55 Hub/ from 15 to 55 strokes per minute. With the HPI 350 the
Min einstellbar. Beim HPI 350 kann bereits aus einer customer can already choose from a variety of options
Vielzahl von Optionen wie Touch Panel, Lakebecken, like Touch Panel, brine pool, antisedimentation unit,
Antisedimentationseinheit, Doppelrohrwärmetauscher double pipe heat exchanger and many more to adapt
u.v.m. gewählt werden, um den Injektor an die eigenen the machine to his own requirements and production
Bedürfnisse und Produktionsprozesse anzupassen. processes.

Bei den Modellen mit 450 und 650 mm Arbeitsbreite kann As for the models working with 450 and 650 mm width
der Kunde zwischen zwei Versionen wählen. Der HPI the customer can choose between two versions. The
450 und der HPI 650 sind mit einem Transportrechensys- HPI 450 and HPI 650 are equipped with a walking beam
tem ausgestattet und ist vielseitig einsetzbar. Vor allem system and can be used un multiple ways. Especially
die einfache Reinigung des Transportsystems und die the easy cleaning of the transport system and the sturdy
robuste Bauweise sind Vorzüge, die für das System mit construction are advantages which favour the system
Edelstahlrechen sprechen. with the stainless steel walking beam.

Der HPI 450 S und HPI 650 S sind die servogesteuerten The HPI 450 S and HPI 650 S are the servo-controlled
Bandmaschinen aus der HPI Reihe. Diese sind dafür injectors with transport belts from the HPI series. They
konzipiert, um kleine Geflügelteile (oder Fisch) zielgenau are produced for exact injection of small poultry parts (or
zu injizieren und eine im Hinblick auf die Kapazität eine fish) exactly and in order to realize an easy connection to
einfache Anbindung an Durchlauffroster/IQF-Linien zu IQF lines.
erzielen.
21
PÖKELINJEKTOR HPI
BRINE INJECTOR HPI

für Produkte mit und


ohne Knochen
for bone-in and
boneless products

Um die Lake konstant frei von Partikeln zu


halten, kann jeder Injektor mit einem automa-
tischen Lakebecken ausgestattet werden, wel-
ches die Lake durch einen Rotationsfilter reinigt
und die Partikel abführt. Zur Beruhigung der
Lake wird das Becken in zwei Zonen eingeteilt.
Zusätzlich kann noch ein Inlinefilter verwendet
werden.

In order to keep the brine free from particles


every injector can be equipped with an
automatic brine pool which cleans the brine
with a rotation filter and leads the particles
away. For slowdown of the brine the pool in
separated into two zones. You can also use
an additional inline filter.
TYP HPI
Der Druck der pneumatisch einzeln gefe-
derten Nadeln kann stufenlos eingestellt
werden. Alle Nadeln können zur Reini-
gung leicht und ohne Werkzeug entnom-
men werden. Wir bieten verschiedenste
Nadeltypen in 4, 3, 2,5 oder 1,9 mm an,
um den unterschiedlichen Produktanfor-
derungen gerecht zu werden.

The pressure of the single pneumatic


springed needles can be adjusted
steplessly. All needles are easily
removable without any tools for easy
cleaning. We offer different types of
needles in 4, 3, 2,5 or 1,9 mm in order
to meet the requirements of the different
products.

• Pneumatische Einzelnadelfederung • Pneumatic single needle springing


• Einstellbarer Nadelfederdruck • Adjustable needle spring pressure
• Automatischer Lakestopp einzelner Nadeln bei • Automatic brine stop of single needles after contact
Knochenkontakt with bones
• Niederhaltergesteuerte Zwangsinjektion • Injection is controlled by the stripper plate
• Automatische Lakeniveauregulierung am Lakebecken • Automatic brine level regulation at the brine pool
• Sehr hohe Injektionsgenauigkeit • Very precise injection
• Serienmäßiges Reinigungsprogramm beim Touch Panel • Touch panel equipped with standard cleaning program

23
PÖKELINJEKTOR HPI
BRINE INJECTOR HPI

Injektor Daten - Injector data

HPI 300 HPI 350 HPI 450

Arbeitsbreite / working width 300 350 450

Nadelanzahl Injektor mit Einzelkopf 24 50 oder 102 108 oder 167


/ quantitiy of needles injector with single head

Nadelanzahl Injektor mit Doppelkopf -- -- 216 oder 334


/ quantitiy of needles injector with double head

Transportsystem / transport system Edelstahlrechen Edelstahlrechen Edelstahlrechen


walking beam walking beam walking beam

Hubhöhe in mm / stroke height in mm 200 200 200

Lagedruck in bar / brine pressure in bar 0,5 - 4 0,5 - 4 0,5 - 4

Hubgeschwindigkeit / stroke speed 50 15 - 55 15 - 55

max. Injektionsfläche in m2/h max. injection 15 70 120


area in m2/h

max. Kapazität in kg/h 500 1.500 4.000


max. capacity in kg/h

Anschlussleistung in kW 2 8 11
connection power in kW

Länge in mm / length (mm) 1.510 1.920 2.090

Breite in mm / width (mm) 700 1.140 1.400

Höhe in mm 1.930 2.050 2.200


height (mm)

Gewicht in kg 380 460 1.400


weight (kg)
TYP HPI
Typ HPI mit Doppelrohrwärmetauscher, Kühlung
und Antisedimentationseinheit

Type HPI with double pipe heat exchanger, cooling


and antisedimentation unit

Injektor Daten - Injector data

HPI 650 HPI 450 S HPI 650 S

650 450 650

160 oder 243 435 630

320 oder 486 260 384

Edelstahlrechen Transportband Transportband


walking beam conveyer belt conveyer belt

200 40 - 230 40-230

0,5 - 4 0,5 - 4 0,5 - 4

15 - 55 15 - 55 15 - 55

175 270 390

6.000 6.500 10.000

18 30 35

2.570 3.260 3.260

1.670 1.550 1.750

2.200 2.250 2.250

1.600 1.700 1.900

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.

25
WALZENSTEAKER
ROLLERSTEAKER Rollenkombinationen

Der robuste und leistungsstarke Walzensteaker


ist für den härtesten Industrieeinsatz gedacht.
Er besticht durch eine solide Konstruktion und
ist ausgestattet mit pneumatisch ge-
federten Walzen, die sich perfekt jedem
Produkt anpassen.

Der Steaker ist auch als Typ HTC mit höhen-


verstellbarem Abtransportband erhältlich.

The sturdy and high-powered rollersteaker


is designed for heavy-duty industrial use.
It captivates by its solid construction and is
equipped with pneumatically springed rollers
that adapt perfectly to any product size.

The tenderizer is also available as type HTC


with vertically adjustable discharge conveyer
belt.
TYP HT

Piercing

Mit dem Walzensteaker HT 520 kann man eine leichte


bis sehr starker Bearbeitung des Produktes erzielen, da
dem Kunden die Möglichkeit gegeben wird die Parameter
passend für sein Produkt einzustellen.

Folgende Parameter sind variabel:


- Messerwalzen, Quetschwalzen oder Messerwalze und
Quetschwalze in Kombination
- Messeranzahl pro Walze (46 oder 65)
- Klingenanzahl pro Messer (10, 16 oder 24)
Duo-Steaker
- Struktur der Quetschwalze (fein, grob, extra grob)
- Druck (2 bis 6 bar)
- Abstand Messerwalzen (-12mm bis + 160mm),
Quetschwalzen (0 bis +160mm)
- Bandgeschwindigkeit (4-18m/Min)

With the tenderizer HT 520 you can do a light


processing up to a very strong of the product.
The customer has the possibility to set several
parameters fitting to his own product.

Following parameters are variable:


- knife roller, squeeze roller or combination
Quetschwalzen of both
- knife quantity per roller (46 or 65)
- blade quantity per knife (10,16 or 24)
- structure of the squeeze roller (fine, rough,
extra rough)
- pressure (2 to 6 bar)
- distance between knife rollers (-12mm to
+160mm), squeeze rollers (0 to +160mm)
- belt speed (4-18mtr/min)

27
• Antrieb stufenlos regelbar • steplessly adjustably drive
• Antriebstechnik mit stabilen korrosionsbestän- • drive technology with sturdy and non-corroding
digen Stirnrädern spur gears
• Steakerwalzen sowie Transportband leicht • both steaker rollers as well as the conveyor belt
herausnehmbar are removable without tools
• Messer aus gehärtetem Stahl • knives built of specially hardened steel
• synchroner Antrieb von Ober- und Unterwalze • synchronous drive of upper and lower rollers
• Distanz zu Ober- und Untermesser -12 mm • distance between upper and lower knife ranges
bis max. 160 mm from min -12 mm to max 160 mm
• pneumatische Ausfederung ermöglicht gleich- • pneumatically springed rollers allow a
mäßiges Einstechen in ungleichmäßige homogenous incision into uneven meat pieces
Fleischstücke • automatic greasing
• automatische Schmierung

Durch die Höhen- und Druckregulierung der Messer- Through the height and pressure control of the knife
walzen kann das Produkt von schonend bis sehr inten- rollers, the product can be processed gently as well
siv bearbeitet werden. Natürlich sind eine oder beide as intensively. Naturally, one or both knife rollers can
Messerwalzen durch Quetschwalzen austauschbar. Zur be substituted by press rollers. For easy cleaning
leichten Reinigung sind Messerwalzen, Abstreifer und knife rollers, scrapers and the conveyor are instantly
Transportband binnen Sekunden zu entnehmen. removable without tools.

Durch den Steaker werden erzielt: The steaker provides for:


Oberflächenvergrößerung surface enlargement
besserer Eiweißaufschluss improved protein activation
bessere Bindefähigkeit improved binding
Verkürzung der Tumblezeit shorter tumbling time
Standardisierung des Endprodukts standardization of the end product
erhöhte Zartheit improved product tenderness
Reduzierung des Kochverlustes reduction of cooking loss

Typ Bandbreite Vorschub Leistung Breite Länge Höhe


type beltwidth infeed power width length height
HT 520 500 mm 4-18 m/min 2,0 kW 1.080 mm 1.700 mm 1.415 mm

HTC 520 500 mm 4-18 m/min 2,5 kW 1.080 mm 2.770 mm 1.415 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.


TYP HT
PLÄTTER HP 415
FLATTENER HP 415
• konisch einziehende Bänder garantieren einen
optimalen Einzug des Produktes
• stufenlose Distanzeinstellung von Ober- und
Unterband 6-130 mm
• selbstzentrierende Bänder, kein seitliches
Weglaufen von Band und Produkt
• Edelstahlabführband, schwenkbar am Unter-
band angebracht
• conically in-feeding belts
guarantee an optimal input of
the product
• stepless distance adjusting of
upper and lower belt from
6-130 mm
• self-centring belts, no side-slipping of belt or
product
• stainless steel discharge-conveying belt turnable
at the bottom of the lower belt

Eine stufenlose Bandgeschwindigkeit von 2,5-15 m/min der synchron


laufenden Ober- und Unterbänder ermöglicht ein optimales Verarbeiten von
diversen Produkten, wie zum Beispiel Döner, Schnitzel oder Putenbrust.

Zur schnellen und leichten Reinigung kann das Oberband mühelos ange-
hoben werden; beide Bänder sind leicht zu öffnen.

A steplessly adjustable conveying speed of 2.5 to 15 m/min of the


synchronized upper and lower bands allow an ideal processing of different
products like döner (kebap) meat, schnitzel or poultry breast.

For a fast and easy cleansing the upper belt can be removed without effort;
both belts are easily opened.

Typ Bandbreite Vorschub Leistung Breite Länge Höhe Auslass


type beltwidth infeed power width length height outlet
HP 415 415 mm 2,5-15 m/min 1,1 kW 800 mm 2.150 mm 1.240 mm 720 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.

29
LAKEMISCHER 400 - 2.000 ltr
BRINEMIXER 400 - 2,000 ltr

Option: Bodenrührwerk
Option: bottom mixer

Der Henneken Lakemischer arbeitet nach


dem Venturi-Prinzip, das ein schnelles Ein-
mischen von Flüssigkeiten und pulverförmi-
gen Stoffen ermöglicht.

The Henneken brine mixer works by


the Venturi system which supports a
fast and very homogenous mixture of
fluids and powdery substances.
TYP HVM
Das einzumischende Gut wird in den Einfüll-
trichter gegeben, automatisch eingesaugt und
ohne Verklumpen eingemischt.

Zur optimalen Temperaturregelung und zum


Runterkühlen des Produktes sind alle Lake-
mischer mit Doppelmantelkühlung erhältlich.

The substance to be mixed in is entered


into the loading system and is automatically
sucked in and mixed without any lumping.

For an optimal temperature regulation and a


controlled cooling of the product in process,
all brine mixers can optionally be delivered
with double jacket cooling.

• Verknüpfung mit Pökelinjektor/Tumbler ist möglich • combined use with injection device and/or tumbler
• alle Leitungsrohre und Ventile sind zum • all tubes and valves are easily removable for
Reinigen leicht und schnell abnehmbar cleaning and maintenance
• optional sind • optional components
+ Wasserdosiersysteme + water dose feeder
+ Siemens Touch-Panel-Steuerung + SIEMENS touch panel control
+ Rezepturverwaltung mit + recipe management with batch quantity
Chargenmengenanpassung adjustment
+ Wiegesysteme mit einer Genauigkeit von 100 gr + weighing system with exactness of 100 gr
+ elektropneumatische Klappenventile + electro-pneumatic valves
+ Shearpump + shear pump
+ Reinigungskugel + cleaning ball
+ Bodenrührwerk + bottom-entry mixer
+ Doppelrohrwärmetauscher zur schnellen und + double pipe heat exchanger for fast and
hygienischen Inlinekühlung von Wasser, Lake hygienic inline cooling for water, brine or
oder Sauce sauce

Typ Volumen Leistung Breite Länge Höhe


type volume power width length height
HVM 400 400 ltr 1,8 kW 880 mm 1.400 mm 1.410 mm

HVM 650 650 ltr 1,8 kW 880 mm 1.400 mm 1.910 mm

HVM 1000 1.000 ltr 4,0 kW 1.200 mm 1.700 mm 1.750 mm

HVM 1500 1.500 ltr 4,0 kW 1.200 mm 1.700 mm 2.250 mm

HVM 2000 2.000 ltr 4,0 kW 1.200 mm 1.700 mm 2.750 mm

Änderungen vorbehalten. | Changes reserved.


31
Die Steuerung der Henneken Tumbler basiert
auf einem Siemens Touch-Panel mit SPS und
gibt dem Bediener die Freiheit, das optimale
Programm für sein Produkt zu erstellen. In
Sekundenschnelle können Programme
produktspezifisch konfiguriert oder geändert
werden.

The control devices for HENNEKEN tumblers


are based on a Siemens touch panel with SPS
and allow the user to program the regarding
system optimally for any purpose. Programs
can be instantaneously configured, adapted or
written.
STEUERUNG
CONTROL

• Steuerung mehrsprachig • multi-lingual controls


• freie Gestaltung von Arbeits- und Pausen- • free design of work and break times, vacuum
zeiten, Vakuumintervallen, Kühltemperaturver- intervals, cooling temperature adjustment, rota-
läufen, Drehgeschwindigkeiten, usw. tional speed etc.
• Wägezellen optional • weight cells optional
• Vernetzung mit Betriebssystemen möglich • interface for connection to standard issue per-
• Datenspeicherung und Visualisierung von sonal computers
Produktparametern • data storage and visualization of product
• Rezepturverwaltung mit frei wählbaren parameters
Zutatenblöcken zum gewichtsgenauen • recipe management with free selectable
Chargieren ingredients blocks for exact batching

Folgende Daten können durch die Vernetzung mit den The following data can be stored and visualized through
Betriebssystemen aufgezeichnet und visualisiert werden: a connection to personal computers:

Chargennummern batch number


Tumblezeiten tumbling time
Pausenzeiten break times
Vakuum / Belüftung vacuum / breathing
Drehzahl RPM (rotational speed)
Temperatur temperature
Gewichte weights
Fehlermeldungen error messages
Zutatenabfolge ingredients sequence

33
hydraulische Beschickung Typ HBS /
hydraulic loader type HBS

Die Hydraulikbeschickung Typ HBS hat den Vorteil, dass The advantage of the hydraulic loader HBS is that the
der Kutterwagen erst an höchster Stelle herumkippt, so norm waggon swivels at the highest point so that a spil-
dass ein Herausschwappen oder Heraustropfen von ling out of product or brine can be avoided.
Produkt oder Lake verhindert wird.
In addition to that it is possible to load in steps so that you
Zudem kann in Schritten beschickt werden und man don’t have to unload the whole norm waggon with one
muss nicht den ganzen Kutterwagen auf einmal time. This is also an advantage when you use it not only
entleeren. Dies bietet auch Vorteile, wenn man die for the vacuum tumbler, but unload the product on a table
Beschickung nicht nur für den Vakuumtumbler nutzt, or something similar.
sondern auf auch beispielsweise Tische entladen möchte.
BESCHICKUNGSSYSTEME
LOADING SYSTEMS

Turmbeschickung / tower loader Vakuumbeschickung / vacuum loader

Die hydraulische Beschickung ist für den Vakuumtum- The hydraulic loader can be used for the vacuum
bler Typ B und nahezu jedes Produkt geeignet. Diese tumbler type B and nearly every product. It has the best
Beschickungsart hat das beste Preis-Leistungsverhältnis. cost-performance ratio.

Die Vakuumbeschickung sollte nur bei nassem Produkt The vacuum loader should be used for wet product
ohne Knochen verwendet werden. without bones.

Je nach Produkteigenschaft und Produktions-prozess Depending on the product specification and the
muss abgewägt werden, welches Beschickungssystem production process it has to be proved which loading
am besten geeignet ist system is the most appropriate one.

Transportband / transport belt

35
Das leistungsstarke Kühlsystem der Firma Henneken The high-performance cooling systems of Henneken
ermöglicht nicht nur das Kompensieren der Reibungs- GmbH can be used for compensating frictional heat as
wärme, sondern auch ein gleichmäßiges Runterkühlen well as for a controlled cooling-down of products.
des Produktes.
The use of cooling units ensures a maximum and
Durch den Einsatz von Kühleinheiten kann eine kons- constant quality of the processed product, as is of
tant hohe Qualität der Produkte sichergestellt werden, high importance when product hygiene and product
besonders im Bereich der Hygiene und Produktstandard- standardisation are concerned. Furthermore, the protein
isierung. Weiterhin wird der Eiweißaufschluss und die activation and binding are positively influenced.
Bindefähigkeit positiv beeinflusst.
The cooling system can optionally be equipped with
Das Kühlsystem kann durch optional eingebrachte heating devices to enable the customer to control
Heizstäbe zur Temperierbox aufgerüstet werden und gibt defrosting processes. These can be executed with
somit dem Kunden die Möglichkeit, Auftauprozesse zu a temperatured double jacket and under a constant
realisieren. Diese werden mit erwärmtem Doppelmantel vacuum, which minimizes defrosting losses.
und unter konstantem Vakuum gefahren, wodurch Auftau-
verluste minimiert werden.
KÜHLEN / AUFTAUEN
COOLING / DEFROSTING

Über einen direkt aufgebrachten Doppelmantel gelangt By delivering temperature changes through the tumblers
die Kälte oder Wärme mit besonders geringem Energie- double jacket, energy losses are also kept to a minimum.
verlust an das Produkt.
The benefits of this cooling system can also be applied
Von den Vorzügen dieses Systems kann außerdem der to brine mixers. That way, alternating water temperatures
Lakemischer Gebrauch machen. Durch das Kühlsystem can be homogenized to support optimally temperatured
können schwankende Wassertemperaturen auf einen injection.
konstant gleichen Level gebracht werden, um eine eiskal-
te Injektion zu ermöglichen. The entire cooling unit is jacketed with stainless steel,
so it can be installed outside of the production rooms as
Die gesamte Temperiereinheit ist in Edelstahl eingehaust well. Costly breaks in the production process to reduce
und kann somit auch außerhalb der Betriebsräume auf- friction heat induced disadvantages or the production in
gestellt werden. Das Einlegen von Tumblepausen und die cooling facilities can thereby be avoided.
Aufstellung im Kühlraum ist durch die Doppelmantelküh-
lung nicht mehr erforderlich. Through the use of SPS, the cooling unit can be
controlled at any time, enabling the user to store
Durch die SPS-Steuerung wird das Temperiersystem important production data for later analysis.
gesteuert, überwacht und alle Daten werden aufgezeich-
net.

37
Seit 1977 haben wir bereits mehrere tausend Maschinen Since 1977 we have sold several thousand machines
in annähernd alle Länder der Welt verkauft, wobei in den in nearly every country of the world. In the first years
Anfangsjahren viele Maschinen für andere namenhafte we have produced many machines for other famous
Hersteller produziert worden sind, die unsere Maschinen manufacturers who sold our machines under their names.
unter ihrem Namen verkauft haben.
“Made in Germany” are our machines from 1977 until
„Made in Germany“ sind unsere Maschinen von 1977 bis today und are known for the high quality and durability.
heute und sind bekannt für ihre hohe Qualität und
Langlebigkeit. It does not matter of you need a single machine or a
whole line conception, we are the right partner for you.
Egal, ob Sie eine einzelne Maschine benötigen oder ein Our technicians, 3D designing engineers and
komplettes Linienkonzept erstellen wollen, bei uns sind technologist assist you to find the best solution.
Sie an der richtigen Adresse. Unsere Techniker,
3D-Konstrukteure und Technologen stehen Ihnen
beratend zur Seite, um die beste Lösung zu finden.

Beispiel einer automatischen


Line mit Achsbeschickung

example of an automatic line


with rear loading

Beispiel für spiegelverkehrte


Zwillingstumbler mit
Klapptrichter

example of mirror-inverted
twin vacuum tumblers with
loading chute

201901A - Änderungen und Irrtümer vorbehalten. Modifications and errors reserved.


INNOVATING FOOD ILLINOIS SOUTH DAKOTA
PROCESSING Main Facility Drafting Office
218 20th Ave 600 Stevens Port Dr., Ste 112
FTIINC.ORG Roseville, IL 61473 Dakota Dunes, SD 57049
Phone: 309.588.4803

Das könnte Ihnen auch gefallen