Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 48

XPose! 120/160/180 Manuel V1.

0 Classeur 1 / Introduction

XPose!
120/160/180
MANUEL
Classeur 1

Lüscher AG Maschinenbau
Hauptstrasse 246
CH-5725 Leutwil

Phone ++41 / 62 ⋅ 767 76 77


Fax ++41 / 62 ⋅ 767 76 76
http://www.luescher.co
E-Mail:[email protected]

  

11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre
Tél. +33 (0)1.47.84.20.00
Fax. +33 (0)1.47.84.55.56
http://www.drytone.com
E-Mail:[email protected]

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Introduction
Description fonctionnelle et champ d’application des systèmes XPose! 120/160/180
Les systèmes XPose! 120/160/180 sont des matériels d’exposition pour les plaques thermiques de la
technologie CtP (computer-to-plate). Ils servent à la production économique, rapide et très précise des
plaques d’impression offset.
Les données digitales sont traitées de telle manière que des formes imposées de 8, 16, or 24 pages
DIN A4 peuvent être directement exposées sur la plaque. Avec l’introduction de ce matériel, la
production, la retouche et la copie des films n’est plus nécessaire. Les données de la plaque sont
enregistrées et peuvent être réutilisées à tout moment pour la production d’une autre plaque. Selon la
configuration du système, les domaines d’applications suivants sont intéressés :

Production de plaques offset pour :

- impression des étiquettes


- impression pour l’emballage
- impression de sécurité
- impression commerciale (feuilles ou bobines)

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Contenu et organisation de ce manuel


Chapitre 1 Caractéristiques techniques des XPose! 120/160/180
Ce chapitre apporte des informations sur la construction et le fonctionnement du
système XPose!, ses données techniques et un schéma d’implantation.
Chapitre 2 Règles de sécurité et de protection du travail
Ce chapitre inclut l’attestation européenne de sécurité ainsi que toutes les règles de
sécurité nécessaires et toutes les sources de danger liées à l’utilisation de l’équipement.
Chapitre 3 Conditions de fonctionnement
Ce chapitre fournit des détails sur le lieu de travail et sur les conditions ambiantes.
Chapitre 4 Transport, installation, Désinstallation
Ce chapitre traite en détails le transport, l’installation, et la désinstallation de
l’équipement.
Chapitre 5 Instructions de fonctionnement
Ce chapitre donne toutes les informations nécessaires sur la préparation des jobs et
sur la manipulation de la machine.
Chapitre 6 Dépannage, maintenance et réparation
Ce chapitre donne les instructions pour le dépannage, la maintenance et les
réparations pouvant être faits par l’opérateur.
Chapitre 7 Accessoires et pièces détachées
Ce chapitre traite de l’outillage, des pièces détachées et des pièces d’usure
nécessaires.
Chapitre 8 Service client
Ce chapitre donne des informations sur le service clientèle incluant les adresses des
services techniques à travers le monde.
Chapitre 9 Schémas et diagramme de flux

Chapitre 10 Paramètres

Chapitre 11 Tube latéral de la pompe

Chapitre 12 Guide allégé pour le RIP Torrent HighWater (Optionnel)

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Introduction

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Chapitre 1
Caractéristiques techniques de XPose

Paragraphe
Page

1 LA STRUCTURE DU SYSTÈME XPOSE ...................................................................................................... 2

2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.......................................................................................................... 3

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Chapitre 1 Caractéristiques techniques du système XPose

1 La structure du système XPose


Avec ses systèmes intelligents de contrôle et de préparation des jobs, XPose est un équipement
hautement automatisé. Les opérations attribuées à l’opérateur sont réduites au placement et au
déchargement des plaques d’impression.
La machine est constituée des composants principaux suivants :

- Châssis de la machine
 Châssis de précision en tubes d’acier soudés et alignés
 Construction absorbant les vibrations
 Plaque de base montée sur roulettes
- Lit des plaques
 Tambour interne en moulage d’aluminiu
 Système d’entraînement mécanique
 Système d’aspiration et centrage automatique de la plaque
- Tambour laser
 Module laser et optique
 Système d’entraînement mécanique
- Unité de commande
 Clavier et afficheur
 Interfaces et commandes électroniques

Tambour laser

Lit des plaques

Unité de commande

Châssis machine

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

2 Caractéristiques techniques

Modèle XPose 120 XPose 160 X-Pose 180

Electricité 3 x 380/220 V +N 3 x 380/220 V +N 3 x 380/220 V +N


50 / 60 Hz ; 5 kW 50 / 60 Hz ; 5 kW 50 / 60 Hz ; 5 kW
Pneumatique Ø ½ “ ; 6 bar; 100 l/h Ø ½ “ ; 6 bar; 100 l/h Ø ½ “ ; 6 bar; 100 l/h
Poids 1000 kg 1400 kg 1650 kg
Dimensions externes 1120x1450x2400 mm 1495x1650x3000 mm 1650x 1700x3100 mm
( LxHxW)
2 2 2
Résistance du sol 500 kg / 500 kg / 500 kg /
Format maxi des plaques 1070 x 900 mm 1700 x 1370 mm 2030 x 1485 mm
Format mini des plaques 500 x 400 mm 500 x 400 mm 700 x 610 mm
Epaisseur des plaques 0.2mm - 0.4mm 0.2mm - 0.5mm 0.3mm - 0.6mm

Nombre de lasers 64 64 64
Longueur d’onde laser 830 nm 830 nm 830 nm
Longévité théorique 10000 h 10000 h 10000 h
Vitesse d’exposition max. 0.2 m2 / min max. 0.2 m2 / min max. 0.2 m2 / min
Résolution maxi 2540 dpi 2540 dpi 2540 dpi

Options:

Interface pour télé maintenance

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 1

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Chapitre 2
Règles de sécurité et de protection du travail

Paragraphe Page

1 INTRODUCTION ........................................................................................................................................ 2

2 ATTESTATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE............................................................................ 3

3 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................................................................................................... 4


3.1 INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 4
3.2 DANGERS ÉLECTRIQUES .......................................................................................................................... 4
3.3 DANGERS LIÉS AUX RAYONS LASER ........................................................................................................ 4
3.4 DANGERS MÉCANIQUES .......................................................................................................................... 5
3.5 RÈGLEMENTS POUR LA PROTECTION DES TRAVAILLEURS ........................................................................ 5

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Chapitre 2 Règles de sécurité et de protection du travail

1 Introduction
Le standard européen 89/392/EWG et ses suppléments impose les besoins en sécurité pour les
machines aussi bien que les mesures nécessaires à la protection du personnel. Dans ces règles
générales, références sont faites à d’autres standards européens qui traitent aussi des instructions pour
la sécurité des machines.

L’appendice 1 des instructions pour la sécurité des machines comprend aussi les règles de sécurité de
base pour l’installation, le fonctionnement initial, le fonctionnement normal, la maintenance et la
réparation des machines. Selon le type de machine, d’autres lois et règlements peuvent aussi
s’appliquer, incluant les standards européens correspondant valides pour la Suisse.

En fonction de ce standard, chaque machine doit être accompagnée par une attestation de conformité.
Elle représente la déclaration par son fabriquant que la machine est conforme aux standards et aux
règles de certains pays européens pour tout ce qui touche à la sécurité de la machine et à la protection
du travail. Ces standards doivent être listés dans l’attestation de sécurité.

Le manuel du XPose! de Lüscher comporte des instructions spécifiques pour l’opérateur lorsque
peuvent arriver des situations de dangers conduisant à des blessures ou des endommagement des
équipements. Chaque chapitre individuel contient des instructions détaillées pour le personnel
opérateur.

Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et prendre toutes les mesures décrites pour
chaque situation.

Apportez une attention particulière aux paragraphes débutant par Attention et Alerte. Les mesures
décrites dans ces paragraphes doivent être suivies en considérant les règles générales de sécurité
applicables dans votre entreprise à votre lieu de travail.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

2 Attestation de conformité européenne

E C - A t t e s t a t i o n de Conformité
Selon le règlement européen des machines 89/392/EWG
Appendice II A

Nous, représentés par le sous signé, déclare ici que la machine désignée ci-dessous
comme
XXX XPose!
A été construite par

Lüscher AG Maschinenbau
Hauptstrasse 246
CH-5725 Leutwil / Switzerland

Est conforme aux règles et règlements en vigueur listés ci-dessous :

XXX 89/336/EWG Compatibilité électromagnétique


89/392/EWG Sécurité et ajustements associés à la machine
73/23/EWG Equipement électrique pour utilisation dans la
plage de tensions définie

Autres standards et XXX


spécifications applicables Machine standard DIN EN 292 Part 1
Machine standard DIN EN 292 Part 2

Machine standard DIN EN 294

Machine standard DIN EN 60204 Part 1

Lieu et date : Lüscher AG Maschinenbau

Leutwil, October 10, 1995

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

3 Règles générales de sécurité

3.1 Introduction
Les systèmes XPose! 120/160/180 ont été construits selon les standards techniques les plus modernes
et fonctionnent en toute sécurité. Ils ne peuvent être seulement utilisés que par du personnel formé et
autorisé. En cas de manipulation inexperte, il y a toujours un risque de blessure du personnel et
d’endommagement de l’équipement.

Les travaux de maintenance sur des composants électriques, mécaniques et pneumatiques ne doivent
être menés que par des spécialistes formés.

3.2 Dangers électriques


Dans certaines situations pendant l’installation et le fonctionnement initial des systèmes XPose!
120/160/180 ainsi que pendant les opérations de dépannage, la machine doit être ouverte alors qu’elle
est toujours sous tension.

Chaque chapitre de ce manuel contient des instructions spécifiques applicables à toutes les situations
et opérations, qui doivent être prises lorsque la machine est sous tension.

Si vous ne suivez pas strictement ces instructions, vous risquez d’être blessé ou tué par électrocution.

Veuillez observer les règles de base :

1. Tous les travaux doivent être menés par du personnel qualifié ayant une formation en
électricité ou de technicien spécialisé en électronique, avec une expérience avec les organes
électriques et les circuits électroniques. Ce personnel doit être familier avec les règles de l’art
correspondantes et toutes les règles de sécurité applicables.

2. Les composants électroniques sur les circuits imprimés sont très sensibles aux charges
électrostatiques. Veuillez éviter toutes charges électrostatiques pendant les prises de mesures
électriques et pendant le remplacement des cartes.

3.3 Dangers liés aux rayons Laser


Il est impératif que la lumière du rayon laser utilisé pour l’exposition des plaques ne puissent traverser
les couvercles de sécurité.

Il est strictement interdit de retirer les couvercles marqués du signe de danger ci-dessous, sauf lorsque
l’alimentation principale est coupée.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

3.4 Dangers mécaniques


Il n’y a pas de dangers mécaniques liés au fonctionnement des systèmes XPose! Cependant, nous
insistons explicitement sur le fait que tous les couvercles et panneaux doivent être montés
correctement.

3.5 Règlements pour la protection des travailleurs


En plus des instructions de manipulation des machines XPose! 120/160/180 fournies dans ce manuel,
veuillez respecter strictement les règles de prévention des accidents, les règles de l’art, les règles
particulières de protection du travailleur de votre entreprise, ainsi que tous les règlements et règles qui
peuvent s’appliquer.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 5
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 2

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 6
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 3

Chapitre 3
Conditions de fonctionnement

Paragraphe Page

1 POSTE TRAVAIL........................................................................................................................................ 2

2 CONDITIONS AMBIANTES...................................................................................................................... 2

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 3

Chapitre 3 Conditions de fonctionnement

1 Poste travail
Le système XPose! Doit être installé sur un sol solide, non sujet aux vibrations. La résistance du
plancher doit correspondre au poids de l’équipement. (voir chapitre 1, page 3 )

2 Conditions ambiantes
Pour garantir un fonctionnement sans trouble, veuillez respecter les recommandations listées ci-
dessous :

- Un éclairage jaune peut être nécessaire selon le type de plaques utilisé.

- Installez le matériel dans un local exempt de poussières.

- Les sols synthétiques sont à proscrire à cause de leur faculté à accumuler les charges
électrostatiques.

- Conservez l’humidité ambiante au-dessus de 50% pour éviter les charges


électrostatiques.

- Conservez la température de la pièce à un niveau constant. La température idéale est


comprise entre 18 et 25 °C.

- L’air chaud de la pompe à vide doit être évacué à l’extérieur du local au moyen d’un
tuyau de diamètre intérieur > 48 mm résistant à 80 °C. Si le tuyau est plus long que 5 m, il faudra
installer un extracteur d’air à l’extrémité libre.

Sortie de l’air
chaud de la
pompe à vide

- En plus de l’évacuation de l’air chaud de la pompe, nous recommandons l’installation de


l’air conditionné dans le local.

- Développeuse de plaques (voir détails au chapitre 5 Instructions de fonctionnement de la


machine).

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 4

Chapitre 4
Livraison, Installation, Démontage

Paragraphe Page

1 TRANSPORT................................................................................................................................................ 2

2 INSTALLATION.......................................................................................................................................... 2

3 DÉSINSTALLATION .................................................................................................................................. 2

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 4

Chapitre 4 Transport, Installation, Désinstallation

1 Transport
Les systèmes Xpose! 120/160/180 sont prêts à être transportés lorsqu’ils sont placés et fixés sur la
palette. Si la machine n’est pas solidement fixée sur sa palette, il y a un risque de dommages
mécaniques.

2 Installation
L’équipement doit être installé par du personnel dûment formé.

3 Désinstallation
L’équipement doit être désinstallé par du personnel dûment formé.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Chapitre 5
Instructions de commande de la machine

Paragraphe Page

1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .............................................................................................................. 2

2 LES ÉLEMENTS DE CO ANDE DES SYSTÈMES XPOSE! 120/160/180 ...................................... 3


2.1 LE PANNEAU DE COMMANDE .................................................................................................................. 3
2.2 DESCRIPTION DES FONCTIONS ................................................................................................................. 5
2.3 MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE ...................................................................................................... 9
2.4 SITUER LA POSITION PHYSIQUE ZÉRO ...................................................................................................... 9
2.5 CHARGEMENT D’UNE PLAQUE D’IMPRESSION.......................................................................................... 9
2.6 PROGRAMME DE DÉMARR E ................................................................................................................ 9
2.7 ARRÊT D’URGENCE ................................................................................................................................. 9
2.8 DÉROULEMENT DU PROGR MME ............................................................................................................ 9
2.9 MISE HORS TENSION.............................................................................................................................. 10
2.10 TRUCS ET ASTUCES ............................................................................................................................... 10
3 PLAQUES OFFSET PRECONISEES ET CARACTERISTIQUES DE DEVELOPPE ENT .......... 11
3.1 PLAQUES D'IMPRESSION ET CARACTERISTIQUES DE DEVELOPPEMENT ................................................... 11
4 PRÉPARATION DES JOBS ..................................................................................................................... 12
4.1 FILES D’ATTENTE .................................................................................................................................. 12

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Chapitre 5 Instructions de commandes machine

1 Instructions de sécurité
Veuillez lire attentivement les instructions de sécurité et les appliquer strictement à chaque situation.
Apportez une attention particulière aux paragraphes commençant par AVERTISSEMENT,
ATTENTION et IMPORTANT. Il n’y a pas de risque de blessures si vous suivez les instructions
élémentaires de sécurité. Les mesures décrites sont liées à l’utilisation des systèmes XPose!
120/160/180 et devraient être suivies en considération des autres règles générales de sécurité et des
lois sur la sécurité du travail qui s’appliquent dans votre société et à votre poste de travail en
particulier.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

2 Les éléments de commande des systèmes XPose! 120/160/180

2.1 Le panneau de commande


C’est le même pour tous les systèmes XPose!

Afficheur
Touches de fonction

Clavier numérique

Avertisseur sonore

Bouton d’arrêt

Clé de mise en service

Arrêt d’urgence

Clavier numérique [0-9] :


Ce clavier sert à entrer des nombres et des dimensions et seulement à cette utilisation.

Touches de fonction [A-H] :


Toutes les fonctions possibles de la machine sont accessibles par ces touches. Le voyant lumineux
au-dessus de la touche indique si la fonction est activée ou non. Les fonctions proprement dites seront
expliquées au chapitre suivant.

Touches de service [I-L] :


Ces touches sont utilisées uniquement par le service technique.

Touche stop [P] :


Cette touche permet d’interrompre le programme en cours. La machine s’arrête et un message est
affiché. Dès que la touche [P] ou [CR] est pressée, le panneau de commande est relancé.

Touche à double fonction (Contrôle) [CTRL] :


Cette touche est utilisée en combinaison avec une autre touche, qui se voit donc aussi assigner une
double fonction.

Touche retour chariot [BS] :


Elle est utilisée pour terminer le menu en cours. Le voyant associé s’éteint.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Touche point, virgule [.] :


Elle sert à entrer un nombre décimal. Si l’on presse simultanément [CTRL] et [.] il est possible de
régler le contraste de l’afficheur.

Touche retour à la ligne [LF] :


Cette touche sert à sélectionner une ligne dans le menu. Si l’on presse simultanément [CTRL] et [LF]
il est possible de changer le langage des menus.

Touche retour chariot [CR] :


Toutes les entrées doivent se terminer par une action sur cette touche.

Réglages de l’afficheur:

Langage :
Si l’on presse simultanément [CTRL] et [LF] il est possible de changer le langage des menus.

Contraste :
Si l’on presse simultanément [CTRL] et [.] il est possible de régler le contraste de l’afficheur.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

2.2 Description des fonctions

Fonction positionnement du zéro physique

Description
A chaque mise sous tension de la machine, le message ‘no physical zero’ est affiché, c’est à dire que
les moteurs doivent être initialisés.
Pressez la touche [A], le voyant correspondant s’allume.
Pressez [BS] pour quitter cette fonction sans faire le point zéro des moteurs. Pressez [CR] pour lancer
la fonction. Dès que les moteurs sont prêts, le voyant associé s’éteint.

Les moteurs ne fonctionneront pas tant que le zéro physique ne sera pas établi.

Fonction: Fin de course du tambour lasers

Description
Cette fonction sert au nettoyage du tambour des plaques. Le tambour des lasers se déplace
automatiquement vers le devant ou vers l’arrière de la machine.
Pressez la touche de fonction [B]. Sur l’afficheur apparaît front ou rear. Utilisez la touche
[LF] pour mettre en sur brillance la position désirée. Lancez la fonction avec la touche [CR ].
Pressez [BS] pour quittez la fonction.

Fonction: Déplacement manuel du tambour lasers

Description
Utilisez cette fonction pour déplacer le tambour lasers vers l’arrière. Maintenez la touche [C] appuyée
jusqu’à ce que le tambour est atteint la position désirée. Le voyant associé s’allume.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 5
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Fonction: Déplacement manuel du tambour lasers

Description
Utilisez cette fonction pour déplacer le tambour lasers vers l’avant. Maintenez la touche [D] appuyée
jusqu’à ce que le tambour est atteint la position désirée. Le voyant associé s’allume.

F
AUTO
Fonction: AUTO

Description
Cette fonction sert au lancement automatique du cycle de production. Il commence par le centrage et
le maintien en place de la plaque dans le tambour interne. Placez la plaque et pressez la touche [F]. La
plaque est automatiquement centrée au moyen de pinces puis maintenue plaquée sur le lit par le
système d’aspiration. Le voyant associé s’allume.
La machine est prête à poursuivre automatiquement le traitement du job programmé.

G
AUTOLOAD

Fonction: Chargeur automatique ( option )

Description
Cette sert à commander le fonctionnement de l’automate des plaques.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 6
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

Fonction: Statistiques

Description
Utilisez cette fonction pour appeler l’affichage des données statistiques suivantes : heures de marche,
nombre de plaques exposées et nombre de rotation du distributeur rotatif. Activez la fonction avec la
touche [O] ou quittez la avec la touche [BS].

Fonction: Contrôle manuel du moteur

Description
Utilisez cette fonction pour placer le tambour lasers dans la position désirée. Pressez la touche [M]
puis la touche [LF] pour sélectionner la ligne désirée. Activez la avec [CR].
Quittez la fonction avec la touche [BS].

Param.
Fonction: Entrée des paramètres

Description
Utilisez cette fonction pour éditer les paramètres de la machine. Le nombre d’heures de marche est
affiché en même temps. Vérifiez le paramètre dans la liste proposée. Pressez la touche [N] puis pour
entrer un paramètre tapez [P] avec l’adresse mémoire correspondante ou pressez [A] pour assigner les
sorties. Après confirmation avec [CR] la valeur active actuelle est affichée et peut être ré-écrite.
Confirmez de nouveau avec [CR] pour éditer un autre paramètre.

Veuillez observer que de nombreux paramètres peuvent être modifiés au moyen du panneau de
contrôle.

AVERTISSEMENT: Les paramètres ne doivent être modifiés que par du personnel formé.
Une manipulation par des mains inexpérimentées peut conduire à des dommages machine.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 7
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

STOP
Fonction: Ré-initialisation logicielle / confirmation des
messages d’erreur

Description:
-Pressez deux fois la touche [P] pour arrêter les moteurs. La machine fera une ré-initialisation
logicielle. La position physique zéro n’a pas besoin d’être recherchée.
-Pressez STOP une seule fois pour confirmer un message d’erreur.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 8
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

2.3 Mise sous tension de la machine


Mettez sous tension en tournant et en maintenant la clé du panneau de commande pendant environ
deux secondes. L’auto test du panneau de commande est initialisé, il sera prêt à fonctionner après 25
secondes. Le message ‘no physical zero’ apparaîtra sur l’afficheur. Avant d’exécuter toutes fonctions,
la machine doit trouver le point zéro physique.

2.4 Situer la position physique zéro


Avant de commencer son fonctionnement automatique, la position des moteurs doit être définie.
Pressez la touche [A] et confirmez avec [CR] sur le panneau de commande de la machine to
commencer la situation de la position physique zéro. Le voyant associé s’allume. La machine est prête
dès que le message disparaît de l’écran.

2.5 Chargement d’une plaque d’impression

Avertissement: - La couche de la plaque est sensible à la transpiration. Cette sensibilité varie


d’un type de plaque à l’autre. Veuillez manipuler les plaques par leur bords seulement !

- Assurez vous que le tambour des plaques est sans poussière. Nettoyez le si
nécessaire avec un nettoyeur pour film et un chiffon doux.
Les particules de poussière peuvent causer des tâches sur la plaque !

Placez la plaque contre le guide et pressez la [F] AUTO.


Les pinces dans les glissières et celles de devant le guide vont centrer automatiquement la plaque en
deux étapes. Finalement, la plaque est maintenu en place par le système d’aspiration intégré.

2.6 Programme de démarrage


Le job en attente est envoyé de l’ordinateur à la machine. Un signal sonore est émis par le panneau de
commande. Le tambour des lasers se met à tourner, se déplace vers le début de la plaque et commence
l’exposition. Le voyant de la touche ‘AUTO’ s’allume et le message ‘machine exposing’ apparaît à
l’écran.

2.7 Arrêt d’urgence


Utilisez ce bouton d’arrêt seulement en cas d’urgence. Les moteurs s’arrêteront immédiatement.
L’aspiration qui maintien la plaque cessera aussi. Le bouton se déverrouille par rotation d’un quart de
tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
Si au moment de l’arrêt d’urgence, le tambour des lasers était au dessus de la plaque, celle-ci sera
abîmée à cause de la perte d’aspiration. Il faudra relancer l’aspiration et refaire la position physique
zéro. Pour continuer, pressez les touches [CTRL] et [A] simultanément puis confirmez avec [CR].

2.8 Déroulement du programme


Pendant le déroulement automatique de l’exposition, une barre de progression sur l’ordinateur de
commande indique l’avancement du travail. A la fin de l’exposition, le tambour des lasers rejoint la
position et un bip sonore est émis par le panneau de commande. Même quand le job est terminé, le
tambour des lasers continue de tourner environ cinq minutes permettant le refroidissement.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 9
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

2.9 Mise hors tension


La machine est mise hors tension en maintenant enfoncé au moins une seconde le bouton rouge OFF.
Ce délai est nécessaire pour le ralentissement du tambour des lasers.

2.10 Trucs et astuces


Les taches sur la plaque peuvent provenir de :

- particules de poussières entre la plaque et son lit


 Nettoyez soigneusement le lit avec un chiffon doux et du nettoyeur pour films.

- rayures du lit des plaques après un problème


 Poncez doucement la rayure avec du papier de verre grain 320 et nettoyer soigneusement.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 10
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

3 Plaques offset preconisees et caracteristiques de developpement

3.1 Plaques d'impression et caracteristiques de developpement


Le tableau ci-dessous indique quelles sont les meilleures combinaisons plaques / réglages pour obtenir
de bons résultats avec les systèmes
Ces combinaisons sont utilisées pour l’inspection finale de tous les systèmes Xpose!

Fabriquant Type Spectre Longévité sans Longévité avec Pré- Exposition Rotation Rotation Puissance laser
cuisson cuisson hauffage t/min. t/min. En mW
X-Pose! 120 X-Pose! 160

Kodak DITP 830 nm (UV) 250'000 > 1 Mio. Oui image 220 R/min. 125
Polychrome

Kodak DITP 830 nm (UV) 250'000 > 1 Mio. Oui image 190 R/min. 140
Polychrome

Kodak Electra 830 nm 250'000 > 1 Mio. non fond 220 R/min. 125
Polychrome

Kodak Electra 830 nm 250'000 > 1 Mio. non fond 190 R/min. 140
Polychrome

Agfa Thermostar 830 nm 150'000 > 1 Mio. non fond 220 T/min. 100
P970

Agfa Thermostar 830 nm 150'000 > 1 Mio. non fond 190 T/min. 120
P970

Fujifilm LH-NI 830 nm (UV) 200'000 > 1 Mio. Oui image 220 T/min. 120

Fujifilm LH-NI 830 nm (UV) 200'000 > 1 Mio. Oui image 190 T/min. 140

Lastra Cygnus 830 nm (UV) 100'000 > 1 Mio. non fond 180 T/min. 140
Extrema
830
Lastra Cygnus 830 nm (UV) 100'000 > 1 Mio. non fond 150 T/min. 140
Extrema
830

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 11
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 5

4 Préparation des jobs

4.1 Files d’attente

Veuillez vous référer aux pages suivantes pour les instructions de fonctionnement.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 12
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Chapitre 6
Dépannage, maintenance, et réparations

Paragraphe Page

1 DEPANNAGE ............................................................................................................................................... 2
1.1 MESSAGES D’ERREUR ET CORRECTION SUR LA MACHINE ........................................................................ 2
1.1.1 E4x:xx Erreur laser / module laser.................................................................................................... 4
1.2 AVERTISSEMENTS............................................................................................................................. 6
2 MAINTENANCE.......................................................................................................................................... 7
2.1 PLAN DE MAINTENANCE .......................................................................................................................... 7
2.1.1 Vis à billes ......................................................................................................................................... 7
2.1.2 Filtre à air ......................................................................................................................................... 8
2.1.3 Pompe à vide ..................................................................................................................................... 8
2.1.4 Conditionneur d’air comprimé .......................................................................................................... 9
3 REPARATION / PIECES D’USURE.......................................................................................................... 9
3.1 DISTRIBUTEUR ELECTRIQUE ROTATIF ...................................................................................................... 9
3.1.1 Instructions pas à pas de manipulation ........................................................................................... 10

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Chapitre 6 Dépannage, maintenance, et réparations

1 Dépannage

1.1 Messages d’erreur et correction sur la machine

E01:00 Arrêt manuel


La touche “Stop” a été appuyée.

E02:00 Arrêt d’urgence


Le bouton d’arrêt d’urgence a été appuyé.

E03:00 Erreur sur la pompe à vide


Le disjoncteur du moteur de la pompe à vide a déclenché.
Causes possibles : surchauffe, phase manquante ou pompe défectueuse.
>>Le disjoncteur dans le coffret électrique doit être ré-armé.

E04:00 Pas d’air comprimé


Peu ou pas assez de pression disponible.

E05:01 Pas de plaque à centrer


Pendant le processus de centrage, pas de plaque ou plaque trop petite a été détectée.

E60:xx Erreur du module de sortie, 24V absent


Peu ou pas de tension sur le module de sortie xx.

E61:xx Erreur du module de sortie, court-circuit


Le module de sortie xx est en surcharge ou en court-circuit.

E62:xx Erreur moteur de focus


Erreur xx sur le moteur d’entraînement de la mise au point

E63:xx Erreur détecteur laser, dépassement


Laser xx est au-dessus de la plage de mesure et ne peut plus être ajusté.

E64:xx Erreur détecteur laser, dépassement de temps


Laser xx est au-dessous de la plage de mesure et ne peut plus être ajusté.

E10:xx Erreur moteur d’entraînement de la tête

E20:xx Erreur moteur d’entraînement du tambour


Les messages d’erreur listés ci-dessous réfèrent seulement au contrôleur du moteur de
tête. Les numéros d’erreur en fin de colonne sont les mêmes que ceux figurant dans le manuel
COMPAX au chapitre dépannage.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

E10:50 Limite positive


Le moteur a dépassé la position extrême avant.
>>Confirmez avec STOP et utilisez la touche manuel pour revenir en arrière.

E10:51 Limite négative


Le moteur a dépassé la position extrême arrière.
>>Confirmez avec STOP et utilisez la touche manuel pour revenir en avant.

E10:42 Erreur de résolution


E20:42 Erreur de résolution
Le système de mesure de résolution est en panne ou son câble es défectueux.

E10:46 Pas de 24V


E10:47 Pas de 24V
E20:46 Pas de 24V
E20:47 Pas de 24V
L’alimentation 24V est absente, trop faible ou trop élevée.

E10:57 Pas de 230 V


E20:57 Pas de 230 V
L’alimentation 230V est absente, trop faible ou trop élevée.

E10:09 Erreur d’essai


E10:10 Erreur d’essai
E20:09 Erreur d’essai
E20:10 Erreur d’essai
La différence entre la position désirée et la position atteinte est trop grande.
>>Le contact de contrôle est mal réglé, le moteur a trop de friction ou est bloqué.

E10:35 Erreur matérielle


E10:36 Erreur matérielle
E20:35 Erreur matérielle
E20:36 Erreur matérielle
L’unité de commande électronique est en panne.

E10:39 Haute température


E20:39 Haute température
La température du système dépasse la valeur admissible.

E10:41 Court-circuit moteur


E20:41 Court-circuit moteur
Court-circuit dans le moteur ou sur son câble

E10:55 Arrêt d’urgence


E20:55 Arrêt d’urgence
Le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé ou il y a un défaut de câblage.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

E20:38 Surtension
Un freinage trop rapide peut causer une.
>>augmentez la rampe de décélération

E10:22 Pas de point zéro


La position physique zéro n’a pas été réalisée.
>> faire la position physique zéro.

E10:31 Paramètre invalide


E10:32 Paramètre invalide
E20:31 Paramètre invalide
E20:32 Paramètre invalide
Un ou plusieurs paramètres sont mal programmés.

E10:25 Fin de course


Le moteur a reçu une commande de déplacement au-delà de ses limites.
>> Paramètre invalide

E10:xx Référez-vous au manuel


E20:xx Référez-vous au manuel
Voyez le manuel COMPAX pour plus de détails sur cette erreur, au chapitre
dépannage, error number xx.

E3x:xx Erreur CAN bus / Erreur nœud CAN

Un périphérique attaché au bus CAN ne fonctionne pas correctement.


>> Il n’y a pas d’alimentation, le bus est mal connecté ou est défectueux.

E30:xx Initialisation
Le processus d’initialisation s’est arrêtée à l’étape xx.

E31:xx Surveillance d’activité


Pas de réponse du nœud xx.

E32:xx Pas de réponse


E33:xx Pas de réponse
Nœud xx n’a pas confirmé la commande.

E34:xx Erreur de protocole


Erreur protocole / logicielle au nœud xx

1.1.1 E4x:xx Erreur laser / module laser

E40:xx Pas de lien données


La liaison à fibre optique entre l’unité de commande et le distributeur rotatif vers les
modules laser ne fonctionne pas.
>> Vérifiez tous les câbles, les fibres optiques ou recherchez un carte électronique
défectueuse.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

E41:xx Erreur 24V Peltier


Pas ou peu d’alimentation pour les éléments refroidissant du module laser xx
>> Panne de l’alimentation ou électronique défectueuse.

E42:xx Erreur 24V laser


Pas ou peu d’alimentation électrique du module laser xx
>> Panne de l’alimentation ou électronique défectueuse.

E43:xx Laser trop chaud


Le laser xx a atteint une température critique.
>> Si ce message apparaît pendant l’exposition, c’est que l’élément de
refroidissement est en panne.

E44:xx Pilote trop chaud


L’électronique du laser xx a atteint une température critique.
>> Arrêtez la machine pendant trente minutes pour permettre le refroidisse ent.

E45:xx Mauvaise somme de contrôle


Après l’exposition de la plaque, toutes les données de l’image sont comparées avec
les données de l’unité de contrôle. Ce message apparaît si il y a une différence d’au
moins un pixel. Xx représente le numéro du module laser.
>> Vérifiez la plaque pour une éventuelle mauvaise exposition.

E65:xx Laser trop faible


Pendant le contrôle des lasers, le laser xx a été considéré trop faible.

E8x:xx Error PHS (Plate Handling System)

Voyez le manuel séparé.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 5
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

1.2 AVERTISSEMENTS

No zero position
La position physique zéro n’a pas été faite.

Invalid parameter
Un ou plusieurs paramètres sont manquants ou invalides, ou une mauvaise version des
paramètres a été utilisée.

Service activated
La fonction service a été activée.

Weak battery
La pile sur le circuit imprimé CU740 est trop faible et doit être remplacée dès que
possible sous peine de perdre les paramètres.

Laser too hot


Driver too hot
Les unités de refroidissement des lasers ne fonctionnent pas correctement. Avant de
lancer la plaque suivante, attendez la disparition de ce message (environ 30 minutes). Ne pas
mettre la machine hors tension. Il est important de maintenir la température ambiante sous les
24 °C.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 6
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

2 Maintenance

2.1 Plan de maintenance


Tâche Description Cycle Fait par :
Vis à billes Graisse avec graisseur Une fois par an
Filtre à air Nettoyage Une fois par an
Pompe à vide Nettoyage du filtre Une fois par an
Conditionneur d’air Nettoyage du filtre Une fois par an

2.1.1 Vis à billes

Bande de protection Panneau latéral Graisseur

1. Placez le tambour lasers sur la position arrière.


2. Retirez le panneau latéral ( retirez les vis sous la bande de protection )
3. Placez le tambour laser dans la position illustrée ci-dessus.
4. Donnez trois pressions dans le graisseur avec la pompe à graisse livrée avec la machine. ( Essuyez
la vieille graisse qui s’échappe de la noix avec un chiffon non pelucheux )
5. Placez le tambour lasers sur la position arrière et replacez le panneau latéral.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 7
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

2.1.2 Filtre à air

Arrière - 2 filtres à air

Matériau filtrant

Verrou

1. Pressez les verrous avec un tourne-vis un retirez la grille de protection.


2. Nettoyez ou remplacez le matériau filtrant.
3. Remontez le matériau filtrant et la grille de protection.

2.1.3 Pompe à vide

Vue de gauche XPose! 160 et XPose! 180 Vue arrière XPose! 120

Filtre à air
Filtre à air

1. Retirez le capot du système Xpose!


2. Retirez le couvercle du filtre en desserrant les 4 vis moletées.
3. Retirez l’élément filtrant, nettoyez-le ou remplacez-le.
4. Remontez dans l’ordre inverse.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 8
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

2.1.4 Conditionneur d’air comprimé

Vue de droite XPose! 160 et XPose! 180 Vue arrière XPose! 120

Filtre fin Pré-filtre

1. Retirez le capot du XPose!


2. Débranchez l’arrivée d’air comprimé.
3. Retirez les bocaux transparents des filtres en les dévissant dans le sens anti-horaire.
4. Nettoyez les bocaux, les filtres ou bien nettoyez-les.
5. Remontez dans l’ordre inverse.

3 Réparation / Pièces d’usure

3.1 Distributeur électrique rotatif


Du côté de l’opérateur de XPose! Il y a un distributeur électrique rotatif pour transmettre l’énergie
électrique au tambour des lasers. Sa durée de vie est approximativement 50 millions de tours. Après
50 millions de tours, un message s’affichera pour informer l’utilisateur qu’il faudra bientôt remplacer
le distributeur rotatif.
Veuillez vous référer au chapitre 5 page 7 pour consulter l’âge du distributeur actuel.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 9
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

3.1.1 Instructions pas à pas de manipulation

1. Placez le tambour des lasers vers l’avant. (“Déplacement manuel“ - voir chapitre 5 page 6).
2. Mettez la machine hors tension avec le bouton OFF.
3. Ouvrez le capot en dévissant les deux vis. Levez le capot à fond en position arrière.
4. Retirez le couvercle avant en dévissant ses trois vis (voir dessin ci-dessous).

2 vis du capot

3 vis du couvercle

Connecteur 1

Prise de l’encodeur

Distributeur rotatif

Connecteur 2

Verrou et contre écrou

5. Démontez le distributeur rotatif en :


a) Débranchant les prises 1 et 2
b) Débranchant l’encodeur
c) Desserrant les 2 vis à 6 pans du distributeur rotatif d’environ 2 tours

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 10
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

d) Démontant soigneusement le distributeur en le tirant dans l’axe

6. Montage du nouveau distributeur rotatif.

Pour replacer le nouveau distributeur, suivez les instructions de démontage en sens


inverse.

Veuillez noter : - Le distributeur doit être verrouillé dans le contre-écrou.


- Le distributeur doit être tourné axialement pour que la prise et le
soient alignés. (le câble ne doit pas être torsadé pour le branchement
de la prise).

7. Remontez le couvercle avant.


8. Refermez le capot et resserrez les vis.

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 11
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 6

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 12
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 7

Chapitre 7
Accessoires et pièces détachées

Paragraphe Page

1 ACCESSOIRES ............................................................................................................................................ 2

2 OUTILS ......................................................................................................................................................... 2

3 PIECES DETACHEES ................................................................................................................................ 2

4 PIECES D’USURE ....................................................................................................................................... 2

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 7

Chapitre 7 Accessoires et pièces détachées

1 Accessoires
Pas disponibles actuellement

2 Outils
Pas spécifiés actuellement

3 Pièces détachées
Pas spécifiées actuellement

4 Pièces d’usure
Pas spécifiées actuellement

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Chapitre 8
Service clients

Paragraphe Page

1 GÉNÉRALITÉS SERVICE CLIENTS....................................................................................................... 2

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 1
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Chapitre 8 Service clients

1 Généralités service clients


La société Lüscher AG Maschinenbau (siège à Leutwil, Switzerland) possède plusieurs branches à
travers le monde. Pour toutes questions concernant un problème de logiciel ou de matériel, veuillez
contacter l’adresse ci-dessous la plus proche. Expliquez brièvement votre problème et votre appel sera
redirigé vers le spécialiste en la matière.

Suisse (Siège) : Lüscher AG Maschinenbau


Hauptstrasse 246
CH-5725 Leutwil - Switzerland

Téléphone : ++41 62 767 76 77


Fax : ++41 62 767 76 76

Etats Unis d’Amérique : Luscher USA Inc.


90 13th Avenue #8
11779-6818 Ronkonkoma, NY
USA

Téléphone ++1 516 580 98 00


Fax : ++1 516 580 00 85

Royaume Uni : Luscher UK Ltd.


2 The Parade
Court Road
Brockworth · G LOS
GL3 4EW · United Kingdom

Téléphone ++44 1452 863 852


Fax : ++44 1452 863 854

Espagne : NTG-Nuevas Tecnologias Graficas


c/ Antonio Gaudi No3, Nave 3
08349 - Cabrera de Mar
Barcelona
Spanien

Téléphone ++34 93 750 62 64


Fax : ++34 93 750 63 85

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 2
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

France : DRYTONE FRANCE

11-13 rue des Hautes Pâtures


F-92000 Nanterre

Téléphone : +33(0)1.47.84.20.00
Fax / +33(0)1.47.84.55.56

www.drytone.com
e-mail : [email protected]

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 3
XPose! 120/160/180 Manuel V1.0 Classeur 1 / Chapitre 8

Maschinenbau AG, Leutwil /  11-13 rue des Hautes Pâtures 92000 Nanterre 4

Das könnte Ihnen auch gefallen