Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 74

Ventilatoren

zur Transformatorenkühlung
Fans for transformer cooling

10/2010 Transformer fans


Katalogübersicht Catalogue range

Unsere gesamten Listen sind auf unserer Webseite im Click on „download“ for catalogue information on our
Bereich “Download” einzusehen. web-site.
Gedruckte Listen schicken wir Ihnen gerne auf Printed catalogues can be sent on request.
Anfrage zu.

Copyright Copyright
Das Urheberrecht des Katalogs liegt für den gesam- ZIEHL-ABEGG AG reserves all rights entirely on the
ten Inhalt ausschließlich bei ZIEHL-ABEGG AG. copyright of this catalogue.

Der Katalog ist zur Nutzung für Ihren Bedarf bestimmt This catalogue is meant for your own use only and
und darf ohne unsere ausdrückliche schriftliche Zu- should not be forwarded to third parties without our
stimmung weder an Dritte weitergegeben, noch deren written consent. The contents of the catalogue -
Inhalte, auch auszugsweise, veröffentlicht werden. including parts thereof - may not be published.

Allgemeine Hinweise General information


Die im Katalog enthaltenen Informationen und Daten The information and data contained in this catalogue
sind nach bestem Wissen erstellt und entbinden Sie were established to our best ability and do not dispen-
nicht von der Pflicht, die Eignung der darin enthalte- se the user from his duty to check the suitability of the
nen Produkte auf die von Ihnen beabsichtigte Anwen- products with respect to its intended application.
dung hin zu prüfen.

ZIEHL-ABEGG behält sich Maß- und Konstruktions- ZIEHL-ABEGG reserves the right to make any dimen-
änderungen vor, die dem technischen Fortschritt sional design changes which are part of their constant
dienen. improvement programme.
Notwendige Korrekturen der Katalogdaten werden Necessary corrections are constantly updated on our
laufend auf unserer Web-Site aktualisiert. web-site.

Der Verkauf dieser Produkte erfolgt nach den Tech- The sales of the products is subject to the “Technical
nischen Lieferbedingungen für Ventilatoren nach Conditions of Sale” for fans in accordance with German
DIN 24 166. standard DIN 24 166.

Der Auftraggeber ist verpflichtet, sofern er sich bei The customer is obligated to inform the supplier about
der Bestellung nicht auf Katalogangaben bezieht, general information concerning the intended use, the
dem Lieferer allgemeine Angaben über Verwendungs- type of installation, the operating conditions and any
zweck, Einbauart, Betriebsbedingungen und sonstige other conditions that need to be taken into considerati-
zu berücksichtigende Bedingungen zu machen. on if the order is not based on catalogue information.

2 Transformer Fans
Erläuterungen zu technischen Daten
Key to Technical Details
FE2owlet Artikel-Nr.
154 278/01 2
FN050-ADH.4C.A7P1 1
Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz 13


3 / 6 9 / 12 15 / 18 14
P1 0,13/0,08 0,16/0,09 0,18/0,11 kW 15
I 0,32/0,15 0,33/0,17 0,35/0,18 A 16
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 680/540 750/490 790/570 min-1 17
Performance data free blowing
IA 0,75/0,25 0,75/0,25 0,75/0,25 A 18
qV 1,2/0,95 1,3/0,85 1,35/1,0 m3/s 19
DI 0 0 0 % 20
tR 70 70 70 °C 21
Kennliniendaten 5 8 9 10 11
Performance data
qV [CFM] 3~ 400V ± 10% Δ/Y
13
50 Hz
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 U I P1 n
60 0,24 V A W min-1
5
50 14
6 0,20 2 400 0,33 135 670
8 3 Δ 0,32 125 680
40 0,16

psF [in. wg]


2 X2
7 5 400 0,16 83 520
psF [Pa]

30 0,12 6 Y 0,15 79 540


17
X1
20 5 0,08 3~ 400V ± 10% Δ/Y
11
60 Hz
U I P1 n
4 10 0,04
V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,00 8 400 0,35 180 740
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 qV [m³/s] 9 Δ 0,33 160 750
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 qV [m³/h] 3
83427/83428 11 400 0,18 91 460
12 Y 0,17 89 490
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 60 Hz
70 U I P1 n
65 V A W min-1

460 0,36 200 780


LWA [dB]

60 14
15 Δ 0,35 180 790
55
17 460 0,19 115 540
50 18 Y 0,18 110 570
12 45
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 qV [m³/s]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 qV [m³/h]
83427/83428 pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h] 22

Legende Explanation
1 Ventilator 1 Fan
2 Artikelnummer 2 Article no.
3 Volumenstrom 3 Airflow
4 Statische Druckerhöhung 4 Fan static pressure
5 Betriebspunkte 5 Operating points
6 Widerstandkennlinie (Beispiel) 6 System resistance curve (example)
Arbeitspunkt X1 mit Regelung (gefordert), X2 ohne Working point X1 with controller, X2 without controller
Regelung. Liegt der Arbeitspunkt X1 zwischen den if the operating point X1 lies between the curves, the
7 Kennlinien, so können seine Betriebswerte durch 7 airflow and pressure are interpolated and the operating
Näherung ermittelt und z. B. durch eine stufenlose point can be reached by gradual adjustment of the
Spannungsregelung exakt eingestellt werden. voltage.
8 Spannung 8 Voltage
9 Strom 9 Current
10 Elektrische Leistungsaufnahme 10 Electrical power consumption
11 Drehzahl 11 Rated speed
12 Saugseitiger Schallleistungspegel 12 Suction side sound power level
1. Stromart 1. Type of current
2. Bemessungsspannung z. B. 400 V 2. Rated voltage e. g. 400 V
13 13
3. Toleranz der Bemessungsspannung z.B. 10 % 3. Tolerance of the rated voltage e.g. 10 %
4. Bemessungsfrequenz 4. Rated frequency
14 Betriebspunkte freiblasend 14 Operating points free blowing
15 Leistungsaufnahme freiblasend 15 Rated power consumption free blowing
16 Strom freiblasend 16 Current free blowing
17 Drehzahl freiblasend 17 Speed free blowing
18 Anlaufstrom 18 Starting current
19 Volumenstrom freiblasend 19 Airflow free blowing
Stromerhöhung bezogen auf den Bemessungsstrom Percentage increase of current based on rated current
20 20
bei Drehzahlregelung durch Spannungsabsenkung in % for speed control by voltage reduction
21 Max. zulässige Umgebungstemperatur 21 Maximum permissible ambient temperature
22 Formel zur Berechnung des dynamischen Drucks 22 Formula for calculation of the dynamic pressure

Transformer fans 3
Gesamtprogramm Complete Range
Lufttechnik

Luft mit IQ! Air with IQ!


Luft ist von Natur aus träge. Einflüsse der Natur, wie Air is inert by nature. Influences in nature such as
z. B. Temperaturströme, bringen diese in Bewegung – temperature gradients cause it to move – unfortunately,
leider recht unkontrolliert und nicht immer zum Vorteil in a rather uncontrolled way, and not always to people’s
der Menschheit. Um Wind nutzbar zu machen, emp- advantage. To make air movement useful, we recom-
fehlen wir unsere intelligenten Lösungen der Luft und mend our intelligent ventilation and control engineering
Regeltechnik. Diese ist effektiv, zuverlässig und darüber solutions. These are effective, reliable, and in addition,
hinaus auf die Vielzahl an speziellen Anforderungen are aimed at a multitude of specific requirements. As
ausgerichtet. Als weltweit führender Systemlieferant the worldwide leading system supplier of fans with
von Ventilatoren mit darauf abgestimmter Regeltechnik matching control engineering, you will certainly be
finden Sie in unserem Gesamtprogramm mit Sicherheit able to find fans for your sector and application in our
Ventilatoren für Ihre Branche und Anwendung. Kühle range. Educated minds don’t leave anything to chance.
Köpfe überlassen dabei nichts dem Zufall und vertrauen Rather, they trust Ziehl-Abegg’s extensive expertise.
dem umfassenden Know-how von Ziehl-Abegg.

Auszug aus unserem Gesamtprogramm: Our complete range includes:


Axialventilatoren Axial fans
Radialventilatoren Centrifugal fans
Außenläufermotoren External rotor motors
Regeltechnik Control technology

4 Transformer Fans
Inhaltsverzeichnis Contents

Allgemeine Beschreibung General Description 6

Komponenten zur Öltransformatorenkühlung Components for oil transformer cooling 9


Axialventilatoren zur Öltransformatorenkühlung Axial fans for oil transformer cooling
Technische Daten Technical data 9
FE2owlet FN050 FE2owlet FN050 11
FE2owlet FN063 FE2owlet FN063 14
FE2owlet FN071 FE2owlet FN071 15
FE2owlet FN080 FE2owlet FN080 17
FC100 FC100 24
FC125 FC125 28
Zubehör zur Öltransformatorenkühlung Accessories for oil transformer cooling 30
Befestigungselemente Fixing devices 30
Berührschutzgitter Guard grille 31
Konstuktion Construction 32
Einsatzbedingungen und Lebensdauer Operating conditions and product life 32
Werkstoffe und Korrosionsschutz Materials and corrosion protection 33
Berührschutz Contact protection 34
Antrieb und Regelungstechnik Drive and Control Technology 35
Elektrischer Anschluss und Motor Electrical connection and motor information 35
Regeltechnik zur Öltransformatorenkühlung Control technology for oil transformers 36

Komponenten zur Trockentransformatoren- Components for dry transformer cooling 43


kühlung
Überwachung und Schutzelektronik zur Monitoring and protection electronic for
Trockentransformatorenkühlung dry transformers 44
MSF220VU MSF220VU 45
TS1000 TS1000 46
TR250 TR250 48
TR440 TR440 49
Querstromventilatoren zur Trockentransformatoren- Cross flow fans for dry transformer cooling 51
kühlung
Technische Daten Technical data 53
QR08A QR08A 53
QK08A QK08A 54
QK10A QK10A 56
QK12A QK12A 58
Axialventilatoren zur Trockentransformatorenkühlung Axial fans for dry transformer cooling 59
FE2owlet FN025 FE2owlet FN025 60
FE2owlet FN035 FE2owlet FN035 61
Zubehör zur Trockentransformatorenkühlung Accessories for dry transformer cooling 62
Klemmenkasten K09 Terminal box K09 62
Betriebskondensator Capacitor 63
Schutzgitter für Querstromventilatoren Guard grille for cross flow fans 63
Drahttraggitter für Axialventilatoren Wire screen for axial fans 64
Wandringplatte für Axialventilatoren Wall ring plate for axial fans 64

Anschlussschaltbilder Connection diagrams 65


Aerodynamik und Akustik Aerodynamics and Acoustics 66
Ventilatorkennlinien Performance curves 66
Einfluss Berührschutzgitter The effects of the guard grille 67
Geräuschangaben Noise level data 68

Ziehl-Abegg Deutschland Ziehl-Abegg Germany 70


Ziehl-Abegg weltweit Ziehl-Abegg global 71

Transformer
fans 5

Allgemeine Beschreibung General Description

Anwendung Transformatorenkühlung Transformer cooling application

Verteil- und Maschinentransformatoren stellen weltweit Distribution and machine transformers are important
wichtige Knotenpunkte für eine zuverlässige Elektrizitäts- hubs for reliable electrical supply worldwide. According to
versorgung dar. Nach Untersuchungen der Universität investigations undertaken by the University of Stuttgart,
Stuttgart wird die Lebensdauer eines Transformators um the service life of a transformer is reduced by a factor of
den Faktor 2 reduziert, wenn die Hot-Spot Temperatur 2 if the hot-spot temperature increases by a mere 6 K.
um lediglich 6 K ansteigt. Dies zeigt wie wichtig eine zu- That shows how important reliable cooling is. Axial and
verlässige Kühlung ist. Axial- und Querstromventilatoren crossflow fans have been proving themselves for years
bewähren sich seit Jahren bei leistungsstarken direkt und in high-performance, air-cooled (ONAF and OFAF) trans-
indirekt luftgekühlten Transformatoren. formers.

Ziehl-Abegg Ventilatoren zur Transformatorenkühlung mit Ziehl-Abegg Transformer Cooling Fans with in the impeller
dem in die Laufradnabe integrierten Außenläufermotor hub integrated external rotor motor are constructed in a
bilden eine lufttechnisch und konstruktiv gelungene Ein- way to form an integral unit.
heit, die eine besonders kompakte Bauweise ermöglicht.

Der drehzahlsteuerbare Außenläufermotor wird durch The speed controllable external rotor motor is optimal
den Luftstrom sehr gut gekühlt. Durch ∆/Y-Umschaltung cooled by the air flow. By ∆/Y switchover the Transformer
können die Ventilatoren zur Transformatorenkühlung Cooling Fans can be operated with 2 speeds.
mit 2 Drehzahlen betrieben werden.

Der hohe Wirkungsgrad der Baureihe FC in Nieder- The high efficiency of the series FC in low pressure de-
druckbauart ist das Ergebnis der optimalen Gestaltung sign is the result of the optimal construction of rotor and
von Rotor und Laufrad in Aluminium-Druckguß. aluminium diecast impeller.

Die Baureihe FE2owlet zeichnet sich aufgrund der einzig- The FN series stands out with its unique and optimised
artigen und optimierten Flügelgestaltung durch eine hohe blade design, through high efficiency and on top of that
Effizienz und besondere Geräuscharmut aus. through extreme quietness.

Die besonders für die Trockentransformatorenkühlung The series QK/QR cross-flow fans, which are especially
geeigneten Querstromventilatoren der Baureihe QK/QR suited for air-gap transformer cooling, represent - through
repräsentieren - durch systematische Forschung und mit systematic research and their highly stable behaviour,
hochstabilem Verhalten, äußerst geringem Geräusch- extremely low noise level and universal application - the
pegel und universeller Einsetzbarkeit - den höchsten highest state of the art.
technischen Stand.

6 Transformer Fans
Technische Technical
Beschreibung Description

Typenschlüssel Type key

F _ _ _ _ - _ _ _._ _._ _ _ _

Flügelindex Blade index

Flügelwinkel Blade angle



Flügelanzahl Number of blades

Förderrichtung Airflow direction
A = über Stator saugend A = sucking over stator
V = über Stator drückend V = blowing over stator

Motor Motor

Ventilatorbauform Fan design
L = Volldüse rund L = round, full bell mouth
H = Rohrstutzen H = pipe socket

Stromart Current type


D = Dreiphasen-Wechselstrom- D = three phase alternating
motor current
E = Einphasen-Wechselstrom- E = single phase alternating
motor current

Polzahl Pole number
V = 4-4 polig V = 4-4 pole
S = 6-6 polig  S = 6-6 pole 
A = 8-8 polig A = 8-8 pole
M = 10-10 polig M = 10-10 pole
N = 12-12 polig N = 12-12 pole

Ventilatorbaugröße Fan size


Laufrad-Durchmesser Impeller diameter
050 = 500 mm 050 = 500 mm
063 = 630 mm etc 063 = 630 mm etc.
.
Baureihe Fan series
C -, N - Reihe C -, N - Series

Beispiel: Example:

FN063-SDL.4I.A7P1 Standard- FN063-SDL.4I.A7P1 Standard fan


Ventilator
Ventilatorbaureihe FN Fan series FN
Ventilatorbaugröße 630 mm Fan size 630 mm
Polzahl 6-6 - polig Pole number 6-6 - pole
Stromart Drehstrom Current type three phase alter-
nating current
Ventilatorbauform Volldüse Fan design round, full bell
rund mouth
Motor 4I Motor 4I
Förderrichtung A Airflow direction A
Flügelanzahl 7 Number of blades 7
Flügelwinkel P Blade angle P
Flügelindex 1 Blade index 1

Transformer fans 7
Technische Technical
Beschreibung Description

Typenschlüssel Type key

Q _ _ _ A  - _ _ M._ _._ _

Motor-Baulänge Length of motor



Motor-Baugröße Motor size

Baulänge Overall length


in cm, ab 100 cm alpha-numerisch in cm, starting from
Beispiel B8 = 118 cm 100 cm alpha numeric
Example B8 = 118 cm

Außenläufermotor External rotor motor

Stromart Type of current


E = Einphasen-Wechselstrom E = single-phase AC
D = Drehstrom D = three-phase
I = Elektronik-Gleichstrom-Motor I = electrical DC motor
mit integriertem Controller with integrated controller

Polzahl Polzahl
2 = 2-polig 2 = 2 pole
4 = 4-polig 4 = 4 pole
G = Gleichstrom G = DC

Motoranbau A-Seite Motor mounted on side A

Baugröße (Walzendurchmesser) Size (impeller diameter)


ca. approx.
06 cm 06 cm
08 cm 08 cm
10 cm 10 cm
12 cm 12 cm

Bauart Version
K = mit Kapillarkeilzunge K = with perforated guide vane
R = 90° durchströmt R = 90° flow

Querstromgebläse Crossflow fan

8 Transformer Fans
Komponenten zur Components for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling
Axialventilatoren für Axial fans for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling
angelehnt an Normentwurf FprEN 50216-12:2009 in compliance with draft standard FprEN 50216-12:2009

Lieferumfang Contents of delivery

Spannung / Frequenz Voltage / Frequency


3~ zweitourig 400 V ± 10 % ∆/Y, 50 Hz 3~ two-speed 400 V ± 10 % ∆/Y, 50 Hz
3~ zweitourig 400 V ± 10 % ∆/Y, 60 Hz 3~ two-speed 400 V ± 10 % ∆/Y, 60 Hz
3~ zweitourig 460 V ± 10 % ∆/Y, 60 Hz 3~ two-speed 460 V ± 10 % ∆/Y, 60 Hz

Schutzart Protection
IP54 IP54

Motorschutz Motor Protection


Thermostatschalter (TB) Thermal contacts (TB)

Flügelmaterial Material of the blades


Aluminium Aluminium

Korrosionsschutz Corrosion protection


siehe Seite 33 see page 33

Elektrischer Anschluss Electrical connection


Klemmenkästen für Kabelverschraubungen M25x1,5 Terminal boxes for cable glands M25x1.5
siehe Massblatt sowie Kapitel „elektrischer Anschluss“ see dimension sheet „Electrical connection“ chapter
K07: direkt auf Stator aufgebaut K07: Assembled directly on the stator
K04: auf Wandring seitlich aufgebaut K04: Assembled laterally on the wall ring

Erforderliche Bestellangaben Necessary order data


Artikel-Nr., Typ Article no., type

Abweichungen auf Anfrage Non standard features on request

10 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 276/01
FN050-VDH.4I.A7P1 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,65/0,41 0,91/0,49 1,0/0,6 kW


I 1,55/0,72 1,65/0,85 1,75/0,90 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 1310/1050 1430/1030 1510/1150 min-1
Performance data free blowing
IA 4,7/1,55 4,1/1,35 5,4/1,8 A
qV 2,3/1,85 2,55/1,85 2,7/2,0 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 U I P1 n
180 0,7 V A W min-1
14
160 8
0,6 2 400 1,60 690 1290
140 3 Δ 1,55 650 1310
2
120 0,5
400 0,75 430 1020

psF [in. wg]


5
psF [Pa]

100 17 0,4 6 Y 0,72 410 1050


5
80 11 0,3
3~ 400V ± 10% Δ/Y
60
0,2 60 Hz
40 U I P1 n
20 0,1 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,0 8 400 1,75 960 1390
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 qV [m³/s] 9 Δ 1,65 910 1430
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 qV [m³/h]
83431/83432 11 400 0,88 510 990
12 Y 0,85 490 1030
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 60 Hz
90 U I P1 n
85 V A W min-1

460 1,80 1050 1480


LWA [dB]

80 14
15 Δ 1,75 1000 1510
75
17 460 0,92 620 1100
70 18 Y 0,90 600 1150
65
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 qV [m³/h]
83431/83432 pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
21 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 11
FE2owlet Artikel-Nr.
154 277/01
FN050-SDH.4F.A7P1 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,26/0,15 0,36/0,14 0,4/0,19 kW


I 0,66/0,34 0,78/0,35 0,78/0,40 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 900/650 950/540 1030/640 min-1
Performance data free blowing
IA 1,5/0,5 1,2/0,4 1,6/0,55 A
qV 1,6/1,15 1,7/0,95 1,85/1,1 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 65 65 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 U I P1 n
90 0,36 V A W min-1
14
80
0,30 2 400 0,68 270 890
8
70 3 Δ 0,66 260 900
2
60 0,24
400 0,35 155 610

psF [in. wg]


5
psF [Pa]

50 6 Y 0,34 150 650


0,18
40 5
17
3~ 400V ± 10% Δ/Y
30 0,12
11
60 Hz
20 U I P1 n
0,06 V A W min-1
10
12 18 6 3 9 15
0 0,00 8 400 0,83 380 910
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 qV [m³/s] 9 Δ 0,78 360 950
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 qV [m³/h]
83429/83430 11 400 0,35 140 510
12 Y 0,35 140 540
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 60 Hz
80 U I P1 n
75 V A W min-1
70
460 0,83 420 1000
LWA [dB]

14
65 15 Δ 0,78 400 1030
60
17 460 0,40 190 600
55 18 Y 0,40 190 640
50
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 qV [m³/s]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 qV [m³/h]
83429/83430 pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
19 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

12 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 278/01
FN050-ADH.4C.A7P1 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,13/0,08 0,17/0,09 0,18/0,11 kW


I 0,32/0,15 0,33/0,17 0,35/0,18 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 680/540 750/490 790/570 min-1
Performance data free blowing
IA 0,75/0,25 0,6/0,2 0,79/0,26 A
qV 1,2/0,95 1,3/0,85 1,35/1,0 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 U I P1 n
60 0,24 V A W min-1

50 14 0,20 2 400 0,33 135 670


8
3 Δ 0,32 125 680
40 0,16
400 0,16 85 520

psF [in. wg]


2 5
psF [Pa]

6 Y 0,15 81 540
30 0,12
17
5
3~ 400V ± 10% Δ/Y
20 0,08
11 60 Hz
U I P1 n
10 0,04 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,00 8 400 0,35 180 740
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 qV [m³/s] 9 Δ 0,33 170 750
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 qV [m³/h]
83427/83428 11 400 0,18 94 460
12 Y 0,17 92 490
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 60 Hz
70 U I P1 n
65 V A W min-1

460 0,36 200 780


LWA [dB]

60 14
15 Δ 0,35 180 790
55
17 460 0,19 115 540
50 18 Y 0,18 110 570
45
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 qV [m³/s]
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 qV [m³/h]
83427/83428 pd2 [Pa] = 1,17 · 10-6 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
18 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 13
FE2owlet Artikel-Nr.
154 279/01
FN063-SDL.4I.A7P1 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,48/0,36 0,72/0,47 0,78/0,55 kW


I 1,10/0,59 1,25/0,79 1,25/0,80 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 930/790 1050/760 1090/850 min-1
Performance data free blowing
IA 4,9/1,65 4,6/1,55 6,1/2,0 A
qV 3,0/2,5 3,4/2,4 3,5/2,7 m3/s
DI 0 5 5 %
tR 70 65 65 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 U I P1 n
180 0,72 V A W min-1
160 14 0,64
8 2 400 1,25 630 900
140 0,56 3 Δ 1,10 480 930
2
120 0,48
400 0,72 440 720

psF [in. wg]


5
psF [Pa]

100 0,40 6 Y 0,59 360 790


17
80 0,32
5 3~ 400V ± 10% Δ/Y
60 11 0,24
60 Hz
40 0,16 U I P1 n
20 0,08 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,00 8 400 1,55 940 980
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 qV [m³/s] 9 Δ 1,25 720 1050
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 qV [m³/h]
83433/83434 11 400 0,87 520 640
12 Y 0,79 470 760
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 60 Hz
80 U I P1 n
V A W min-1
75
460 1,55 1000 1040
LWA [dB]

14
70 15 Δ 1,25 780 1090

65 17 460 0,91 640 740


18 Y 0,80 550 850
60
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 qV [m³/h]
83433/83434 pd2 [Pa] = 4,4 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
26,5 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

14 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 280/01
FN071-SDL.6K.A7P1 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,67/0,5 0,97/0,69 1,05/0,76 kW


I 2,10/0,95 2,0/1,2 2,2/1,2 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 950/850 1090/900 1120/970 min-1
Performance data free blowing
IA 9,0/3,0 7,6/2,5 10,0/3,3 A
qV 4,0/3,6 4,6/3,8 4,7/4,1 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 U I P1 n
250 1,0 V A W min-1
14 2 400 2,40 960 920
200 8 0,8 3 Δ 2,10 670 950
2
400 1,20 680 780

psF [in. wg]


150 0,6 5
psF [Pa]

17 6 Y 0,95 500 850


5
100 11 0,4 3~ 400V ± 10% Δ/Y
60 Hz
50 0,2 U I P1 n
V A W min-1
6 12 3 18 9 15
0 0,0 8 400 2,60 1400 1030
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 qV [m³/s] 9 Δ 2,00 970 1090
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 18.000 qV [m³/h]
82843/82844 11 400 1,50 860 770
12 Y 1,20 690 900
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 60 Hz
85 U I P1 n
V A W min-1
80
460 2,70 1500 1070
LWA [dB]

14
75 15 Δ 2,20 1050 1120

70 17 460 1,55 1000 850


18 Y 1,20 780 970
65
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 18.000 qV [m³/h]
82843/82844 pd2 [Pa] = 2,9 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
39 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 15
FE2owlet Artikel-Nr.
154 281/01
FN071-ADL.6F.A7P1 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,33/0,24 0,47/0,32 0,5/0,37 kW


I 0,93/0,46 0,96/0,64 0,99/0,62 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 710/630 810/570 840/660 min-1
Performance data free blowing
IA 3,2/1,1 3,2/1,1 3,2/1,1 A
qV 3,0/2,6 3,4/2,4 3,5/2,7 m3/s
DI 0 5 5 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 U I P1 n
140 V A W min-1
0,5
120 14 2 400 1,05 470 680
8 3 Δ 0,93 330 710
100 0,4
2
400 0,61 330 530

psF [in. wg]


5
80
psF [Pa]

0,3 6 Y 0,46 240 630


60 5
0,2 3~ 400V ± 10% Δ/Y
17
40 60 Hz
11 U I P1 n
0,1
20 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,0 8 400 1,30 700 750
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 qV [m³/s] 9 Δ 0,96 470 810
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 qV [m³/h]
83435/83436 11 400 0,72 350 410
12 Y 0,64 320 570
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 60 Hz
80 U I P1 n
V A W min-1
75
460 1,25 740 790
LWA [dB]

14
70 15 Δ 0,99 500 840

65 17 460 0,77 450 490


18 Y 0,62 370 660
60
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 qV [m³/h]
83435/83436 pd2 [Pa] = 2,9 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
36 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

16 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 282/01
FN080-SDL.6N.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz
3 / 6

P1 1,75/1,15 kW
I 3,7/2,0 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 900/700 min-1
Performance data free blowing
IA 13,5/4,5 A
qV 6,8/5,3 m3/s
DI 0 %
tR 60 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 U I P1 n
180 0,72 V A W min-1
160 2 2 400 4,00 2000 880
0,60
140 3 Δ 3,70 1750 900
120 0,48
5 400 2,20 1250 650

psF [in. wg]


psF [Pa]

100 6 Y 2,00 1150 700


5
0,36
80
60 0,24
40
0,12
20
6 3
0 0,00
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83446

qV [CFM]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
82
80
78
LWA [dB]

76
74
72
70
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h] pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
83446

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
59 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 17
FE2owlet Artikel-Nr.
154 283/01
FN080-SDL.6N.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz
3 / 6

P1 1,4/0,66 kW
I 2,75/1,30 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 790/520 min-1
Performance data free blowing
IA 7,5/2,5 A
qV 6,0/3,9 m3/s
DI 0 %
tR 60 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 U I P1 n
140 0,56 V A W min-1

120 2 0,48 2 400 3,00 1550 750


3 Δ 2,75 1400 790
100 0,40
5 400 1,35 680 490

psF [in. wg]


80 0,32
psF [Pa]

6 Y 1,30 660 520


60 0,24
5
40 0,16

20 0,08
6 3
0 0,00
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83447

qV [CFM]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000
80

76
LWA [dB]

72

68

64

60
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h] pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]
83447

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
60,5 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

18 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 284/01
FN080-ADL.6N.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,82/0,49 1,1/0,52 1,25/0,65 kW


I 2,1/1,05 2,4/1,1 2,5/1,15 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 670/510 710/470 770/530 min-1
Performance data free blowing
IA 6,0/2,0 4,5/1,5 6,0/2,0 A
qV 5,0/3,8 5,4/3,5 5,8/4,0 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 65 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 U I P1 n
120 V A W min-1
14

100 8 0,4 2 400 2,30 930 650


3 Δ 2,10 820 670
2
80
0,3 5 400 1,10 520 480

psF [in. wg]


psF [Pa]

6 Y 1,05 490 510


60 17
5 0,2 3~ 400V ± 10% Δ/Y
40 11
60 Hz
0,1 U I P1 n
20 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,0 8 400 2,60 1200 680
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s] 9 Δ 2,40 1100 710
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83438/83439
11 400 1,15 540 440
12 Y 1,10 520 470
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 60 Hz
80 U I P1 n
V A W min-1
70
460 2,80 1400 740
LWA [dB]

14
15 Δ 2,50 1250 770
60
17 460 1,25 680 500
18 Y 1,15 650 530
50
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83438/83439 pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
59 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 19
FE2owlet Artikel-Nr.
154 285/01
FN080-ADL.6K.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,8/0,43 1,05/0,4 1,25/0,52 kW


I 1,95/0,94 2,3/0,94 2,4/1,05 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 660/450 650/380 730/430 min-1
Performance data free blowing
IA 4,5/1,5 4,5/1,5 5,2/1,75 A
qV 4,9/3,3 4,8/2,8 5,4/3,1 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 40 40 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 U I P1 n
120 V A W min-1

100 14 0,4 2 400 2,10 910 630


3 Δ 1,95 800 660
2
80 8 0,3 5 400 0,98 440 420

psF [in. wg]


psF [Pa]

6 Y 0,94 430 450


60
0,2 3~ 400V ± 10% Δ/Y
40 5
60 Hz
17
11 0,1 U I P1 n
20 V A W min-1
12 18 6 9 3 15
0 0,0 8 400 2,40 1100 600
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s] 9 Δ 2,30 1050 650
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83484/83437
11 400 0,96 400 350
12 Y 0,94 400 380
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 60 Hz
80 U I P1 n
V A W min-1
70
460 2,60 1350 690
LWA [dB]

14
15 Δ 2,40 1250 730
60
17 460 1,05 530 400
18 Y 1,05 520 430
50
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83484/83437 pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
56,3 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

20 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 286/01
FN080-NDL.6F.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,33/0,19 0,41/0,2 0,47/0,25 kW


I 0,91/0,39 0,91/0,42 0,98/0,46 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 440/340 480/310 510/350 min-1
Performance data free blowing
IA 1,5/0,5 1,5/0,5 2,0/0,7 A
qV 3,3/2,5 3,6/2,3 3,8/2,6 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 U I P1 n
60 0,24 V A W min-1

50 14
0,20 2 400 0,93 360 430
8
3 Δ 0,91 330 440
40 0,16
2 5 400 0,41 200 320

psF [in. wg]


psF [Pa]

6 Y 0,39 190 340


30 0,12
17 3~ 400V ± 10% Δ/Y
20 5 0,08 60 Hz
11
U I P1 n
10 0,04 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,00 8 400 0,95 450 460
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 4,4 qV [m³/s] 9 Δ 0,91 410 480
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 qV [m³/h]
83440/83441
11 400 0,43 200 290
12 Y 0,42 200 310
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 60 Hz
70 U I P1 n
V A W min-1
65
460 1,00 510 490
LWA [dB]

14
60 15 Δ 0,98 470 510

55 17 460 0,47 260 330


18 Y 0,46 250 350
50
0,0 0,4 0,8 1,2 1,6 2,0 2,4 2,8 3,2 3,6 4,0 4,4 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 qV [m³/h]
83440/83441 pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
52,7 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 21
FE2owlet Artikel-Nr.
154 287/01
FN080-NDL.6F.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,23/0,11 0,28/0,11 0,34/0,14 kW


I 0,50/0,23 0,56/0,24 0,60/0,26 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 400/260 390/220 430/260 min-1
Performance data free blowing
IA 1,3/0,45 1,15/0,4 1,3/0,45 A
qV 2,9/1,95 2,8/1,6 3,2/1,9 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 U I P1 n
35 0,14 V A W min-1
14
30 2 0,12 2 400 0,53 250 380
8
3 Δ 0,50 230 400
25 0,10
5 400 0,24 120 240

psF [in. wg]


20 0,08
psF [Pa]

6 Y 0,23 110 260


15 0,06
5 3~ 400V ± 10% Δ/Y
10 17 0,04 60 Hz
11 U I P1 n
5 0,02 V A W min-1
12 18 6 9 3 15
0 0,00 8 400 0,59 290 360
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 qV [m³/s] 9 Δ 0,56 280 390
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 qV [m³/h]
83442/83443
11 400 0,24 110 210
12 Y 0,24 110 220
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 60 Hz
65 U I P1 n
V A W min-1
60
460 0,63 350 400
LWA [dB]

14
55 15 Δ 0,60 340 430

50 17 460 0,26 140 240


18 Y 0,26 140 260
45
0,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 3,5 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 qV [m³/h]
83442/83443 pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
52,7 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

22 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
154 288/01
FN080-NDL.6F.V7P2 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,13/0,05 0,12/0,04 0,16/0,06 kW


I 0,21/0,08 0,22/0,08 0,24/0,09 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 280/160 240/140 280/160 min-1
Performance data free blowing
IA 0,75/0,25 0,65/0,22 0,75/0,25 A
qV 2,0/1,2 1,75/0,96 2,0/1,2 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500 U I P1 n
16 V A W min-1
0,06
14 14 2 400 0,22 135 250
12 2 0,05 3 Δ 0,21 130 280

10 8 0,04 5 400 0,08 51 150

psF [in. wg]


psF [Pa]

6 Y 0,08 50 160
8 0,03
6 3~ 400V ± 10% Δ/Y
5 0,02 60 Hz
4 17
U I P1 n
2
11 0,01 V A W min-1
12 6 18 9 15 3
0 0,00 8 400 0,22 130 220
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 qV [m³/s] 9 Δ 0,22 125 240
0 1.000 2.000 3.000 4.000 5.000 6.000 7.000 8.000 qV [m³/h]
83444/83445
11 400 0,08 44 120
12 Y 0,08 43 140
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 4.000 4.500 60 Hz
55 U I P1 n
50 V A W min-1

460 0,25 160 250


LWA [dB]

45 14
15 Δ 0,24 155 280
40
17 460 0,09 59 140
35 18 Y 0,09 58 160
30
0,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 qV [m³/s]
0 2.000 4.000 6.000 8.000 qV [m³/h]
83444/83445 pd2 [Pa] = 1,84 · 10-7 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XA
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
52,7 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 23
Artikel-Nr.
152 894/01
FC100-ADL.7Q.A7 Article no.

3~ 400V 50 Hz
3 / 6

P1 1,9/1,4 kW
I 4,0/2,4 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 690/570 min-1
Performance data free blowing
IA 17,0/5,7 A
qV 9,9/8,2 m3/s
DI 10 %
tR 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 5.000 10.000 15.000 20.000 U I P1 n
160 0,64 V A W min-1

140 2 0,56 2 400 4,40 2300 670


120 0,48
3 Δ 4,00 1900 690

100 0,40 5 400 2,80 1550 530

psF [in. wg]


psF [Pa]

5 6 Y 2,40 1400 570


80 0,32
60 0,24
40 0,16
20 0,08
6 3
0 0,00
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 qV [m³/h]
83416

qV [CFM]
0 5.000 10.000 15.000 20.000
90
88
86
LWA [dB]

84
82
80
78
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 qV [m³/h] pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]
83416

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
93 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

24 Transformer Fans
Artikel-Nr.
152 895/01
FC100-MDL.7Q.A7 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 1,2/0,86 1,7/1,1 1,85/1,3 kW


I 3,9/1,75 3,7/2,2 4,0/2,2 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 560/500 650/490 660/550 min-1
Performance data free blowing
IA 15,0/5,0 11,3/3,8 15,0/5,0 A
qV 8,2/7,1 9,3/7,1 9,6/7,9 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 60 60 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 5.000 10.000 15.000 20.000 U I P1 n
140 V A W min-1
14
0,5
120 8 2 400 4,00 1400 550
3 Δ 3,90 1200 560
100 2 0,4
5 400 1,95 990 470

psF [in. wg]


17
80
psF [Pa]

5 0,3 6 Y 1,75 860 500


60 11
0,2
3~ 400V ± 10% Δ/Y
40 60 Hz
U I P1 n
0,1 V A W min-1
20
12 6 18 3 9 15
0 0,0 8 400 4,20 2000 630
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 qV [m³/s] 9 Δ 3,70 1700 650
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 qV [m³/h]
83417/83418
11 400 2,50 1200 450
12 Y 2,20 1100 490
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 5.000 10.000 15.000 20.000 60 Hz
88 U I P1 n
V A W min-1
84
460 4,40 2200 650
LWA [dB]

14
80 15 Δ 4,00 1850 660

76 17 460 2,50 1450 510


18 Y 2,20 1300 550
72
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 qV [m³/h]
83417/83418 pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
93 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 25
Artikel-Nr.
154 289/01
FC100-NDL.7M.A7 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,60/0,36 0,81/0,36 0,91/0,47 kW


I 1,5/0,76 1,7/0,82 1,75/0,89 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 430/320 460/270 490/320 min-1
Performance data free blowing
IA 3,6/1,2 3,0/1,0 3,6/1,2 A
qV 6,1/4,6 6,5/3,9 7,0/4,6 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 U I P1 n
70 0,28 V A W min-1
14
60 0,24 2 400 1,60 690 420
8 3 Δ 1,50 600 430
50 2 0,20
5 400 0,81 380 290

psF [in. wg]


40 0,16
psF [Pa]

6 Y 0,76 360 320


30 5 0,12
17 3~ 400V ± 10% Δ/Y
20 0,08 60 Hz
11 U I P1 n
10 0,04 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,00 8 400 1,90 890 420
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 qV [m³/s] 9 Δ 1,70 810 460
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 qV [m³/h]
83419/83420
11 400 0,85 370 240
12 Y 0,82 360 270
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 16.000 60 Hz
90 U I P1 n
V A W min-1
80
460 1,95 1050 470
LWA [dB]

14
70 15 Δ 1,75 910 490

60 17 460 0,94 480 290


18 Y 0,89 470 320
50
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 qV [m³/h]
83419/83420 pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
85,5 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

26 Transformer Fans
Artikel-Nr.
154 290/01
FC100-NDL.7M.A7 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,47/0,24 0,58/0,23 0,68/0,29 kW


I 1,10/0,52 1,25/0,52 1,30/0,58 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 400/270 390/230 430/260 min-1
Performance data free blowing
IA 3,6/1,2 3,6/1,2 4,2/1,4 A
qV 5,7/3,8 5,5/3,2 6,2/3,7 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 70 70 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 U I P1 n
50 0,20 V A W min-1
14
2 2 400 1,20 530 380
40 0,16 3 Δ 1,10 470 400
8
5 400 0,55 250 240

psF [in. wg]


30 0,12
psF [Pa]

6 Y 0,52 240 270


5
20 0,08 3~ 400V ± 10% Δ/Y
17 60 Hz
10 11 0,04 U I P1 n
V A W min-1
12 18 6 9 3 15
0 0,00 8 400 1,35 610 350
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s] 9 Δ 1,25 580 390
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83421/83422
11 400 0,54 230 200
12 Y 0,52 230 230
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 14.000 60 Hz
75 U I P1 n
V A W min-1
70
460 1,40 750 400
LWA [dB]

14
65 15 Δ 1,30 680 430

60 17 460 0,60 300 230


18 Y 0,58 290 260
55
0,0 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 qV [m³/h]
83421/83422 pd2 [Pa] = 7,5 · 10-8 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
85,5 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 27
Artikel-Nr.
152 896/01
FC125-NDL.7Q.A7 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 1,1/0,69 1,5/0,7 1,7/0,9 kW


I 2,6/1,35 3,0/1,5 3,1/1,6 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 430/320 460/280 490/320 min-1
Performance data free blowing
IA 6,5/2,2 4,9/1,65 6,5/2,2 A
qV 10,5/7,8 11,1/6,8 12,0/7,9 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 60 60 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 U I P1 n
100 0,40 V A W min-1

0,35 2 400 2,80 1250 420


14
80 3 Δ 2,60 1100 430
8 0,30
2 0,25 5 400 1,45 730 300

psF [in. wg]


60
psF [Pa]

6 Y 1,35 690 320


0,20
40 5 0,15 3~ 400V ± 10% Δ/Y
17 60 Hz
11 0,10 U I P1 n
20
0,05 V A W min-1
12 6 18 3 9 15
0 0,00 8 400 3,30 1650 430
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 qV [m³/s] 9 Δ 3,00 1500 460
0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 qV [m³/h] 11 400 1,55 710 250
83423/83424
12 Y 1,50 700 280
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 60 Hz
90 U I P1 n
85 V A W min-1

460 3,40 1850 470


LWA [dB]

80 14
15 Δ 3,10 1700 490
75
17 460 1,65 920 290
70 18 Y 1,60 900 320
65
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 qV [m³/s]
0 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 qV [m³/h]
83423/83424 pd2 [Pa] = 3,0 · 10-8 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
115 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

28 Transformer Fans
Artikel-Nr.
152 897/01
FC125-NDL.7Q.A7 Article no.

3~ 400V 50 Hz 3~ 400V 60 Hz 3~ 460V 60 Hz


3 / 6 9 / 12 15 / 18

P1 0,87/0,41 1,0/0,36 1,25/0,48 kW


I 1,75/0,85 2,1/0,83 2,2/0,93 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 370/240 350/190 400/220 min-1
Performance data free blowing
IA 3,3/1,1 2,5/0,84 3,3/1,1 A
qV 9,1/5,9 8,5/4,8 9,8/5,6 m3/s
DI 0 0 0 %
tR 70 60 60 °C

Kennliniendaten
Performance data
3~ 400V ± 10% Δ/Y
qV [CFM] 50 Hz
0 5.000 10.000 15.000 20.000 U I P1 n
60 0,24 V A W min-1
14
50 0,20 2 400 1,90 940 350
2 3 Δ 1,75 870 370
8
40 0,16
5 400 0,90 420 210

psF [in. wg]


psF [Pa]

6 Y 0,85 410 240


30 0,12
3~ 400V ± 10% Δ/Y
20 5 0,08
17 60 Hz
11 U I P1 n
10 0,04 V A W min-1
12 18 6 9 3 15
0 0,00 8 400 2,20 1050 320
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 qV [m³/s] 9 Δ 2,10 1000 350
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 qV [m³/h] 11 400 0,84 360 170
83425/83426
12 Y 0,83 360 190
qV [CFM]
3~ 460V ± 10% Δ/Y
0 5.000 10.000 15.000 20.000 60 Hz
85 U I P1 n
80 V A W min-1
75
460 2,30 1250 370
LWA [dB]

14
70 15 Δ 2,20 1250 400
65
17 460 0,95 480 200
60 18 Y 0,93 480 220
55
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 qV [m³/s]
0 5.000 10.000 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40.000 qV [m³/h]
83425/83426 pd2 [Pa] = 3,0 · 10-8 · qv2 [m3/h]

Abmessungen Gemessen in Trafodüse mit saugseitigem


Dimensions Berührschutz nach ISO 5801
measured with nozzle for transformer
cooling and guard grille on suction side
according to ISO 5801

108XB
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
115 kg
Weight

Zubehör Seite 30
Accessories page

Transformer fans 29
Zubehör zur Öltransformatoren- Accessories for oil transformer
kühlung cooling

Befestigungselemente Fixing devices

Luftförderrichtung horizontal Luftförderrichtung vertikal


Horizontal air flow Vertical air flow

-003 -004
8710 8710
1130-001 Fig. 2

Fig. 4a Fig. 4b

L-KL-2246 Fig. 3 Fig. 5 L-KL-2247 Fig. 6

Luftförderrichtung Befestigungselement Befestigung Ventilator Kühlrippen Abmessung c Artikel-Nr.


Air flow Fixing device Mounting of fan Radiators Dimension Article no.
Horizontal
Fig. 2 Fig. 3 1 45 00285377
Horizontal
Vertikal
Fig. 4a *) Fig. 5 2 570, 600 00285378
Vertical
Vertikal
Fig. 4b Fig. 6 3 570, 600 00285380
Vertical

*) Nicht möglich bei Baugröße 1250.


Not possible for size 1250.

Befestigungselemente aus Edelstahl.


Fixing devices for mounting the fan to the radiator. Made of stainless steel.

30 Transformer Fans
Zubehör zur Öltransformatoren- Accessories for oil transformer
kühlung cooling

Berührschutzgitter Guard grilles

Ventilatorbaugröße Teilenummer Berührschutzgitter Material Berührschutz


Fan size Article no. Guard grille Material Contact protection
druckseitig Edelstahl nach DIN EN ISO 13857
500 00250240
on the duction side stainless steel acc. to DIN EN ISO 13857
druckseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00286126
on the duction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
630
druckseitig Edelstahl nach DIN EN ISO 13857
00296450
on the duction side stainless steel acc. to DIN EN ISO 13857
druckseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00286177
on the duction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
710
druckseitig Edelstahl nach DIN EN ISO 13857
00296451
on the duction side stainless steel acc. to DIN EN ISO 13857
druckseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00284884
on the duction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
saugseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00284486
on the suction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
800
druckseitig Edelstahl nach DIN EN ISO 13857
00296452
on the duction side stainless steel acc. to DIN EN ISO 13857
saugseitig Stahldraht *) IP2X nach DIN EN 60529
00357391
on the suction side Steel-wire IP2X acc. to DIN EN 60529
druckseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00284964
on the duction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
saugseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00284640
on the suction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
1000
druckseitig Edelstahl nach DIN EN ISO 13857
00296453
on the duction side stainless steel acc. to DIN EN ISO 13857
saugseitig Stahldraht *) IP2X nach DIN EN 60529
00348903
on the suction side Steel-wire IP2X acc. to DIN EN 60529
druckseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00284968
on the duction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
saugseitig Stahldraht *) nach DIN EN ISO 13857
00284462
on the suction side Steel-wire acc. to DIN EN ISO 13857
1250
druckseitig Edelstahl nach DIN EN ISO 13857
00296454
on the duction side stainless steel acc. to DIN EN ISO 13857
saugseitig Stahldraht *) IP2X nach DIN EN 60529
00286621
on the suction side Steel-wire IP2X acc. to DIN EN 60529

*) phosphatiert, pulverbeschichtet, RAL 9006


phosphated, powder coated, RAL 9006

Transformer fans 31
Konstruktion / Construction

Einsatzbedingungen und Lebensdauer / Operating conditions and product life

Schutzeinrichtung Safety equipment


Die Ventilatoren dürfen erst betrieben The fans may only be operated
werden, wenn Sie ihrer Bestimmung when they are installed as inten-
entsprechend eingebaut sind und die ded, and when safety is ensured by
Sicherheit durch Schutzeinrichtungen safety equipment according to
nach DIN EN ISO 13857 oder sons- DIN EN ISO 13857 or by other pro-
tige bauliche Schutzmaßnahmen tection measures.
sichergestellt sind.

Schutzart Protection type


IP54 (IEC 60529) IP54 (IEC 60529)
IP55 auf Anfrage IP55 on request

Kondenswasserbohrungen Condensation drain holes


Entsprechend der Einbaulage Vo The lower of the condensation drain
(Rotor oben) muss das untenlie- holes „K“ must be open when
gende Kondenswasserloch geöffnet mounting position Vo (rotor above)
sein. Bei Einbaulage H (horizontal) is used. With mounting position H
kann das Kondenswasser über (horizontal), the condensate can
den Dichtspalt zwischen Stator und escape via the gap between stator
Rotor abfließen. and rotor.

Außenaufstellung: Bei längeren Outdoor fans: If a fan is stationary


Stillstandszeiten in feuchter Atmo- for long periods in a humid atmos-
sphäre wird empfohlen, die Venti- phere, it should be switched ON for
latoren monatlich für mindestens minimum of two hours every month
2 Stunden in Betrieb zu nehmen, to remove any moisture that may
damit eventuell eingedrungene have condensed within the motor.
Feuchtigkeit verdunstet.

Temperaturbereich Temperature range
Ziehl-Abegg Ventilatoren können, bei Ziehl-Abegg fans can be operated
bestimmungsgemäßem Gebrauch, at ambient temperatures down to
bis zu einer Umgebungstemperatur -40°C when used properly. When
von -40°C eingesetzt werden. Bei used below -10°C and max. -40°C
einem Einsatz unterhalb -10°C und it is a prerequisite that no unusual
max. -40°C ist es Voraussetzung, external influences such as abrupt
dass keine außergewöhnlichen mechanical stresses affect the
äußeren Einwirkungen wie stoßartige material.
mechanische Belastungen auf das
Material einwirken.

Berührschutz Contact Protection


Separates Berührschutzgitter auf der Separate guard grille on the duction
Druckseite gemäß den Sicherheits- side according to the safety regula-
bestimmungen (DIN EN ISO 13857) tions (DIN EN ISO 13857).
erforderlich.

Wuchtgüte Balancing Quality
G6.3 (DIN ISO 1940-1) G6.3 (DIN ISO 1940-1)

Lebensdauer Product life
Der Axialventilator ist durch Verwen- By utilizing „lifetime lubrication“ type
dung von Kugellagern mit „Lebens- bearings, our axial fans are mainte-
dauerschmierung“ wartungsfrei. nance-free. The ‘grease lifetime va-
Die Fettgebrauchsdauer beträgt lue’ is approximately 30,000-40,000
bei Standardanwendung ca. 30.000- hours for standard applications.
40.000 h.

32 Transformer Fans
Konstruktion / Construction

Werkstoffe und Korrosionsschutz / Materials and corrosion protection

Der Außenläufermotor, der Klem- External rotor motor, terminal box


menkasten und die Ventilatorflügel and blades made of die cast alumi-
sind aus Aluminium-Druckguss her- nium.
gestellt.

Das Ventilatorgehäuse ist feuerver- Fan housing hot-dip galvanized.


zinkt.

Die Motoraufhängung und das Motor suspension and guard grille


Berührschutzgitter ist elektro- are electrostatic powder coated in
statisch pulverbeschichtet. RAL 9006.
Farbton RAL 9006.

Befestigungselemente sind aus Mounting components made of


Edelstahl hergestellt. stainless steel.

Der Ventilator ist 2-fach lackiert. The fan is double coated


Farbton RAL 9006. Ventilatorge- (RAL 9006). Fan housing not
häuse unlackiert. coated.

Auf Anfrage: Upon request:


Alle Komponenten in 3-Schicht- All components completely triple
Lackierung. coated is available also.

Transformer fans 33
Konstruktion / Construction

Berührschutz / Personal Injury Protection (Guard Grilles)

Der Berührschutz kann nur dann Personal injury protection (guard


enthalten sein, wenn eine Motorauf- grille) can only be included, if a
hängung mit Wandring im Lieferum- motor suspension with wall ring is
fang enthalten ist. included in the delivery.

Axialventilator FN063, saugseitiges Berühr-


schutzgitter
Axial fan FN063, guard grille on suction side
Positionierung Berührschutz Positioning of the guard grille

Berührschutzgitter Berührschutzgitter Klemmenkasten Klemmenkasten Berührschutzgitter


Berührschutzgitter
guard grille guard grille terminal box guard grille terminal box guard grille

Berührschutzgitter
Klemmenkasten guard grille
terminal box

Motoraufhängung
suspension
Motoraufhängung Schutzgitter
suspension wire screen

Luftförderrichtung Luftförderrichtung Luftförderrichtung


airflow direction airflow direction airflow direction

Der Berührschutz befindet sich auf The personal injury protection


der Saugseite des Ventilators. (guard grille) is mounted on the inlet
Beachten Sie die Hinweise zum side of the fan blades.
Berührschutz in den technischen Please pay attention to the notes
Datenblättern. regarding the personal contact
protection in the technical data
sheets.


Das Zubehörprogramm enthält The range of accessories available
separate Berührschutzgitter, die includes separate guard grilles
bei Bedarf und je nach Einbau- which can be mounted to
situation entsprechend den Sicher- DIN EN ISO 13857 on either the
heitsbestimmungen nach discharge or inlet side of the fan, as
DIN EN ISO 13857, auf der Druck- necessary, depending upon the type
oder Saugseite des Ventilators of installation.
angeordnet werden können.

Beachten Sie den Abschnitt „Einfluß Please note the section “Effect of
Berührschutzgitter“ (siehe Seite 67). guard grille” (see page 67).
Zubehör Schutzgitter
Accessories Guard grille

34 Transformer Fans
Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

Elektrischer Anschluss und Motor / Electrical Connection and Motor Information

Ventilatorantrieb Fan drive

Der in der Ventilatornabe integrierte The integrated fan and external rotor
Außenläufermotor in Drehstrom- motor (three phase) design complies
ausführung entspricht den Bestim- with the rotating electrical machine
mungen für umlaufende elektrische regulations in conformity with
Maschinen nach DIN EN 60 034-1 (VDE 0530
DIN EN 60 034-1 (VDE 0530 Teil 1). part 1).
Die Bemessungsspannung für The rated voltage for three phase
Drehstrom beträgt 400 V. motors is 400 V.

Elektrischer Anschluss Electrical connection FN080 mit Klemmenkasten K04


FN080 with terminal box K04
Spannung Voltage
Die Drehstrommotoren sind für The three-phase motors are
400 V ± 10 % bzw. bei Kombitypen suitable for 400 V ± 10 % respec-
für 460 V ± 10 % geeignet. tively 460 V ± 10%

Motoranschluss Motor connection


Netzanschluss über Klemmen- Mains connection via the terminal
kasten. box.

Klemmenkasten Terminal box


Der Klemmenkasten K04 und K07 Terminal box K04 and K07 is made
besteht aus Aluminium-Druckguss. of die-cast aluminium. FN063 mit Klemmenkasten K07
FN063 with terminal box K07

Alle Klemmenkästen haben zwei All terminal boxes have two


M25x1,5 Kabeleinführungsöffnun- M25x1,5 cable entry ports.
gen.

Motorschutz Motor protection


Die Motoren (außer Ex-Motoren) The motors (excluding ex-motors)
sind standardmäßig mit Thermostat- are equipped with thermostats “TB”.
schalter „TB“ ausgestattet. Standard protective switches or
Handelsübliche Motorschutzschalter bi-metal relaser in the motor feed
oder Bimetall-Auslöser in der Mo- line work dependent of current and
torzuleitung arbeiten stromabhängig
thus offer only incomplete protec-
und bieten dadurch nur einen un-
vollständigen Schutz, da der Strom tion, as the current does not allow
nicht unter allen Umständen Rück- conclusions to be made about the
schlüsse auf die Wicklungstempera- motor winding temperature under all
tur des Motors zulässt. conditions.
Thermostatschalter dagegen sind On the other hand, thermostats are
Bimetallschalter, die in den Wickel- bimetal switches, which are embed-
kopf des Motors eingebettet werden ded in the motor winding and react Thermostatschalter
und direkt auf die Wicklungstem- directly to the winding temperature. Thermostats
peratur reagieren. Sie öffnen einen They open an electrical contact, as
elektrischen Kontakt, sobald ihre soon as their nominal switch tempe-
Nenn-Schalt-Temperatur (NST)
rature (NST) is attained.
erreicht wird.

Transformer fans 35
Regeltechnik zur Control technology for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling

Aktuell werden Trafolüfter meist über ein temperaturge- Transformer fans are currently usually controlled by
regeltes Schaltwerk geregelt. Hierbei werden, je nach temperature-controlled switchgear. While doing so,
Öltemperatur einzelne Ventilatoren hinzu- oder ausge- individual fans are switched in or out (cascade control)
schalten (Kaskadenregelung). depending on the oil temperature.
Kennt man jedoch die spezielle Physik des Ventilators However, if one understands the special physics of
wird schnell ersichtlich, dass eine Drehzahlregelung fans, it quickly becomes clear that speed controlling all
aller parallel geschalteten Trafolüfter deutliche Vorteile parallel switched transformer fans would provide signifi-
bietet: cant advantages:

Regelgenauigkeit Control precision

Bei einem Stufenschaltwerk kann die Kühlleistung nur In cascade switchgear, the cooling power can only be
in der Anzahl der Ventilatoren gestuft geregelt werden. step controlled in the number of fans.

Die Öltemperatur und damit auch der Kühlbedarf ist ab- The oil temperature and with that the cooling require-
hängig von der Belastung des Transformators und der ment depends on the loading of the transformer and the
Umgebungstemperatur. Mit der Drehzahlregelung kann ambient temperature. Now, with speed control, much
nun viel genauer auf diese Veränderungen reagiert wer- more precise reaction to these changes is possible,
den, was eine deutlich geringe Hysterese der Öltempe- which leads to considerably lower hysteresis of the oil
ratur zu Folge hat, das gewünschte Temperaturniveau temperature; the desired oil temperature can be pre-
kann genau eingehalten werden. cisely maintained.

Beispiel mit 4 Ventilatoren Example with 4 fans


100% 100%

90%
An / Aus - Regelung On / OFF - Control
Volumenstrom → Kühlung

90%

80% Drehzahlregelung 80% Speed - Control


Airflow → Cooling

70% 70%

60% 60%

50% 50%

40% 40%

30% 30%

20% 20%

10% 10%

0% 0%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%

Stufen- Step-
regelung Control
Aktive Active
Venti- 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4
latoren fans
ONAN ONAF ONAN ONAF

Energiebedarf Energy requirement

Die Aufnahmeleistung eines Ventilators berechnet sich The absorbed power of a fan is initially calculated from
zunächst aus dem Produkt von benötigter Luftleistung the product of the required air handling capacity and the
und dem Wirkungsgrad des Ventilators im Betriebspunkt. efficiency of the fan at the operating point. The air-hand-
Die Luftleistung berechnet sich aus Volumenstrom und ling capacity is calculated from the volume flow rate and
Gesamtdruck. Der Gesamtdruck ist hierbei die Summe the total pressure. The total pressure here is the sum
aus statischem Druck (hauptsächlich Druckverlust des of the static pressure (mainly the pressure loss of the
Radiators und der Berührschutzgitter) und dem dynami- radiator and the guard grille) and the dynamic pressure
schen Druck (Strömungsgeschwindigkeit). (flow velocity).

P1 = η · PL = η · (Δ pst + Δ pd) ·qv P1 = η · PL = η · (Δ pst + Δ pd) ·qv

P1 = Aufgenommene elektrische Leistung des Ventilators P1 = Input electrical power of the fan
PL = Luftleistung des Ventilators PL = Air-handling capacity of the fan
η = Gesamtwirkungsgrad des Ventilators im Betriebspunkt η = Total efficiency of the fan at the operating point
qv = Volumenstrom ~ Massestrom → Kühlleistung qv = Volumetric flow rate ~ Mass flow → Cooling power
∆pst = Statischer Druckverlust: Luftführung und Radiator ∆pst = Static pressure loss: Air conduction and radiator
∆pd = Dynamischer Druckverlust: Luftgeschwindigkeit ∆pd = Dynamic pressure loss: Air velocity

36 Transformer Fans
Regeltechnik zur Control technology for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling

Bei einem Ventilator verändert sich der Energiebedarf In a fan, the energy requirements changes with the 3rd
mit der 3. Potenz der Drehzahl. Hintergrund hierbei ist, exponent of the rotational speed. The background here
dass der Druckverlust im Quadrat und der Volumen- is that the pressure loss increased square and the volu-
strom linear zur Drehzahl steigt. metric flow linear to the rotational speed.

() ()
3
P1 n1 3
P1 n1
= =
P2 n2 P2 n2

P1 = Leistung bei Drehzahl n1 P1 = Power at rotational speed n1


P2 = Leistung bei Drehzahl n2 P2 = Power at rotational speed n2

Beispiel mit 4 Ventilatoren Example with 4 fans


100% 100%

An / Aus - Regelung On / OFF - Control


Energiebedarf Ventilatoren

90% 90%

80% Drehzahlregelung 80% Speed-Control

Powerdemand Fans
 
3 3
70%
P1 n 70%
P1 n
 1  1
60%
P2 n2 60%
P2 n2
50% 50%

40% 40%

30% 30%

20% 20%

10% 10%

0% 0%
0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%

Stufen- Step-
regelung Control
Aktive
Active Active
Venti- 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4
fans
latoren fans

Akustik Acoustics

Das Geräusch eines Ventilators wird wesentlich durch The noise of a fan is generated mostly by the impeller.
das Flügelrad generiert. Diese Aeroakustik ist wesent- The aeroacoustics depends basically on the circum-
lich von der Umfangsgeschwindigkeit abhängig und ferential speed and can be calculated as follows:
kann wie folgt berechnet werden:

LW2  LW1 + 50...55 x log (nn ) 1

2
LW2  LW1 + 50...55 x log (nn )
1

LW1 = Schallleistung bei Drehzahl n1 LW1 = Acoustic energy at rotational speed n1


LW2 = Schallleistung bei Drehzahl n2 LW2 = Acoustic energy at rotational speed n2

Bei deutlichen Drehzahlabsenkungen, wird häufig nicht If the rotational speed is significantly reduced, often the
mehr der Ventilator die dominierende Geräuschquelle fan is no longer the dominating noise source.
sein.

Beispiel mit 4 Ventilatoren Example with 4 fans


0 0
30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100%
-2 -2
Geräuschreduzierung

-4 -4
Noise reduction

-6 -6

-8 -8

-10 -10

-12 -12
An / Aus - Regelung On / OFF - Control
-14 -14

Drehzahlregelung Speed - Control

 
-16 Geräusch anderer -16 Other noise-
n1 n1
-18 Geräuschquellen LW2 ≈ LW1 + 50...55 ∙ log -18 sources dominat LW2 ≈ LW1 + 50...55 ∙ log
dominiert n2 n2
-20 -20
Stufen- Step-
regelung Control
Aktive
Active Active
Active
Venti- 1 2 3 4 fans 1 2 3 4
fans
latoren fans

Transformer fans 37
Regeltechnik zur Control technology for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling

Für detaillierte Informationen zu unseren Regeltechnik- For detailed information regarding our controllers we will
Produkten senden wir Ihnen gerne unseren Regeltechnik- be glad to send you our controller catalogue E01.
katalog E01 zu.

Frequenzumrichter mit integriertem Frequency inverters with integrated sine


Sinusfilter filter

Zuverlässiger Betrieb von Ventilatoren: Reliable operation of fans:


Anwendung Transformatorenkühlung Application transformer cooling

- Schonender Ventilatorenbetrieb für höchste - Gentle fan operation for highest reliability
Zuverlässigkeit - Easy to retrofit with existing wiring, no shielded motor
- Einfach nachrüstbar mit bestehender Verdrahtung, cables necessary
ohne geschirmte Motorleitungen - Frequency inverters for cost saving outdoor
- Frequenzumrichter für die kostengünstige Installation installation
im Freien

Die bedarfsgerechte Drehzahlregelung elektrischer Tailored speed control of electric motors is a brilliant
Motoren ist eine hervorragende Möglichkeit possibility to save energy. For this reason, the
Energie zu sparen. Aus diesem Grund enthält die ecodesign directive of the european parliament
Ökodesign-Richtlinie des Europäischen Parlaments contains the demand, to eqiup electric motors with
die Vorgabe, dass elektrische Motoren mit der Effizienz- the energy efficiency class IE2, with a VFD, latest
klasse IE2, ab 2015 mit einer variablen Frequenzrege- in 2015.
lung (Frequenzumrichter) ausgestattet sein müssen.

Normalerweise müssen Motoren für den Betrieb am Usually motors must be suited for frequency inverter
Frequenzumrichter ertüchtigt sein. Besonders bei operation. In special the parallel operation of several
Motoren-Parallelbetrieb an einem Frequenzumrichter, motors at one frequency inverter, increases the
steigt die Gefahr dass Motoren geschädigt werden danger to the motor winding system.
(Spannungsspitzen schädigen das Motoren-Wicklungs- Also bearing damages because of bearing currents
system). Ebenso sind Lagerschäden durch Lagerströ- are possible.
me möglich. Ausfälle und Stillstandszeiten sind die Failures and down time can be the consequence (see
Folge (siehe DIN IEC ITS 60034-17). DIN IEC ITS 60034-17).

Es gibt eine einfache Lösung: A simple solution is available:


Der Frequenzumrichter Fcontrol - mit integriertem The frequency inverter Fcontrol - with integrated
allpolig wirksamem Sinusfilter: all pole effective sine filter.

Die sinusförmige Ausgangsspannung schont die Moto- The sinusoidal output voltage preserve the motor
renwicklung. Es sind keine geschirmten Motorleitungen winding. No shielded motor cables are necessary.
erforderlich. Die Leitungslänge ist nicht begrenzt und The motor cable length is not limited and numerous
der Parallelbetrieb mehrerer Motoren problemlos mög- fans can be driven parallel.
lich.
Der zuverlässige Anlagenbetrieb ist garantiert. The reliable operation is guaranteed.

38 Transformer Fans
Regeltechnik zur Control technology for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling

Frequenzumrichter mit integriertem Frequency inverters with integrated sine


Sinusfilter filter

Zuverlässiger Betrieb von Ventilatoren: Reliable operation of fans:


Anwendung Transformatorenkühlung Application transformer cooling

Ausgang von Standard-Frequenzumrichter: Ausgang Frequenzumrichter Fcontrol:


Puls-Weiten-Modulierte Blockspannung. Sinusförmig durch integrierten Sinusfilter.
Output of standard frequency inverters: Output of frequency inverter Fcontrol:
Pulse width modulated voltage. Sinusoidal through integrated sine filter.

Motoren müssen FU geeignet sein! Schonender Motorbetrieb – sehr zuverlässig!


Motors must be suited for VFD! Gentle motor operation – very reliable!

Transformer fans 39
Regeltechnik zur Control technology for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling

Frequenzumrichter mit integriertem Frequency inverters with integrated sine


Sinusfilter filter

Zuverlässiger Betrieb von Ventilatoren: Reliable operation of fans:


Anwendung Transformatorenkühlung Application transformer cooling

Frequenzumrichter Fcontrol können problemlos ohne Frequency inverters Fcontrol are suited for outdoor
Schaltschrank im Freien eingesetzt werden. installation without switching cabinets.

Seit Jahren wird dieses an Kälteanlagen praktiziert. This is practised since years at refrigeration plants.
Dort wird der Fcontrol im Freien, zum Beispiel an ei- In this application the Fcontrol is mounted outside,
nem Tischkühler montiert und regelt die darauf montier- for example at a condensing unit for the control of
ten Kältetechnik-Ventilatoren. Mehrere tausend Anlagen the refrigeration fans. Many thousand constructions
arbeiten zuverlässig und energiesparend in dieser working reliable and energy saving in this constellation.
Konstellation.

Ebenso kann der Fcontrol Ventilatoren regeln, welche Also the Fcontrol can control fans, which are used
an Großtransformatoren für deren Kühlung montiert to cool big transformers.
sind.

Die bedarfsgerechte, temperaturabhängige Regelung Tailored, temperature depending control is possible.


ist bereits integriert. Alternativ kann der Fcontrol durch Alternatively the Fcontrol can be activated through
0-10 V oder 4-20 mA extern angesteuert werden external 0-10 V or 4-20 mA signals.

°C

Netz / mains
Transformator / Transformer
3~ 208…480 V
50 / 60 Hz

Option:
Hauptschalter mit Bypass Funktion
Main switch with bypass function

Zusätzliche Sicherheit: Additional Reliability:


Mit diesem speziellen Ziehl-Abegg Bypass-Schalter With the special Ziehl-Abegg bypass switch, the
kann der Frequenzumrichter in einem Fehlerfall um- frequency inverter can be avoided in case of a fault.
gangen werden, die Ventilatoren laufen dann direkt In the bypass position the fans are running directly
am Netz. at the mains.

40 Transformer Fans
Regeltechnik zur Control technology for
Öltransformatorenkühlung oil transformer cooling

Frequenzumrichter mit integriertem Frequency inverters with integrated sine


Sinusfilter filter

Zuverlässiger Betrieb von Ventilatoren: Reliable operation of fans:


Anwendung Transformatorenkühlung Application transformer cooling

Motorschutzgeräte – nutzbar als Stromverteilung Motor protection units – usable for current distribution
zu den Ventilatoren. to the fans.
Zu- und abgangsseitig mit Doppelklemmen. With double clamps on input and output side.
Ausgang Fcontrol… 4 mm2 4 mm2 …weitere Gruppen
Output Fcontrol… …further groups

Motorschutzgerät mit Funktion einer Sicherung für


Leitungsschutz. Motorschutzgerät IP55
= Reduzierung des Leitungsquerschnitt Motor protection unit IP55
zu den Ventilatoren ist möglich.

Motor protection unit with functionality


of a fuse for line protection. Motorschutzfunktion durch direkte
= Reduction of line cross-section to Temperaturüberwachung im Ventilator
the fans is possible.
1,5 mm2

Motor protection through direct monitoring


of temperature into the fan.


Wahlweise mit Meldekontakt / Optionally with status signal contact

Anwendungsbeispiel / Application example:


Fcontrol Motorschutzgeräte IP55 Trafoventilatoren: Zuverlässiger Parallelbetrieb
2,5…50 A / IP54 Motor protection units IP55 Transformer fans: Reliable parallel operation

Netz

Mains

Bypass Hauptschalter
Bypass main switch
Motorstörung / Motor fault indication

Transformer fans 41
42 Transformer Fans
Komponenten für Components for
Trockentransformatoren Dry transformers
Überwachung und Schutz- Monitoring and protection
elektronik für Trockentrans- electronic for dry trans-
formatoren formers

Im Besonderen für Trockentrans- Particularly for dry transfromers, we Eine Auswahl verfügbarer Geräte /
formatoren bieten wir Ihnen spezi- offer special monitoring and protec- A selection of available units:
elle Überwachungs- und Schutzge- tion units.
räte.
Die Geräte überwachen Kaltleiter These units observe thermistors
oder Sensoren, die in der Wicklung or sensors, which are built in inside
und im Kern von Transformatoren the windings and the core of trans-
eingebaut sind und dort die Tempe- formers for temperature measure-
ratur erfassen. ment.
Wahlweise können auch Motoren, Selectively also motors, generators
Generatoren oder Sensoren in an- can be monitored or sensors in
deren Anwendungen überwacht und other applications.
ausgewertet werden.

Je nach Ausführung, können Ven- Depending on the design, fans can


tilatoren zugeschaltet werden, die be activated, for active cooling.
aktiv kühlen. A selection of this fans (for 1~ 230 V
Eine Auswahl dieser Ventilatoren single phase alternating current) you
(1~ 230 V Wechselstromventila- can find following these units.
toren) finden Sie im Anschluss an
diese Geräte.

Wir liefern die Produkte in Koopera- We deliver the products in coopera-


tion mit der Firma: tion with the company:
ZIEHL industrie-elektronik ZIEHL industrie-elektronik
GmbH + Co KG GmbH + Co KG
74523 Schwäbisch Hall 74523 Schwäbisch Hall

Zusammen mit unseren Ventilatoren Together with our fans you get these
erhalten Sie die Produkte aus einer products one stop shopping. The
Hand. Die nachfolgenden Seiten following pages show only a small
repräsentieren nur einen kleinen part of the available product range.
Teil des verfügbaren Produktpro- For example also units with wireless
gramms. Beispielsweise sind technology are available.
auch Überwachungsgeräte in
„Wireless-Technologie“ verfügbar.

Bitte sprechen Sie uns an, wenn Sie Please contact us, if you do not find
das passende Produkt nicht in die- the fitting product for your applica-
sem Katalog finden tion in this catalogue.

44 Transformer Fans
Überwachung und Schutz- Monitoring and protection
elektronik für Trockentrans- electronic for dry trans-
formatoren formers

Das MSF220VU eignet sich beson- The MSF220VU is particularly sui-


ders zur Temperaturüberwachung tablefor the temperature monitoring
an Trockentransformatoren. Es at dry transformers. 3 PTC circuits
verfügt über eine intelligente Venti- with different nominal response
latorensteuerung, die den Nachlauf temperatures (NRT) can be connec-
des Ventilators abhängig von der ted to this unit, one for a intelligent
Belastungssituation des Transfor- fan control (force cooling, activation
mators automatisch verlängert. extended running time) and two for
Die Überwachung der Sensoren auf alarms. Each PTC circuit is monito-
Kurzschluss und Unterbrechung red for break and short circuit.
ergibt einen erweiterten Schutz vor This reduces the probability of false
Fehlauslösungen. alarms.

Eigenschaften Features
• Versorgung: AC/DC 24…240 V • Supply: AC/DC 24…240 V
50/60 Hz 50/60 Hz Typ / Type: MSF220VU
• 3 Kaltleiterkreise • 3 PTC circuits Art. Nr. / Art. no.: 380081
• Anschließbare Kaltleiter: • Connectable PTC:
3 x 1…6 St. nach DIN 44081 bzw. 3 x 1…6 pieces according to
44082 < 4.000 Ω DIN 44081 respectively
• 1 Relais (Schließer) für Ventilatoren- 44082 < 4.000 Ω
steuerung • 1 relay (normaly open contact) for
• Alarm 1 in Ruhestromausführung fan control
(Wechsler) für Vorwarnung, gleich- • Alarm 1 in closed circuit mode
zeitig Funktionsüberwachung (change over contact) for advance
• Alarm 2 in Arbeitsstromausführung warning, simultaneous monitoring
(Wechsler) kein Einschaltwischer of function
• Sensorüberwachung • Alarm 2 in operating current mode
• LED für: ON, Sensorfehler, (change over contact) no signal by
Alarme, Ventilator switching on or off supply voltage
• Test-Taste für Ausgänge • Sensor monitoring- LED for: ON,
• Einbaugerät für Montage auf Sensor error, alarm, fan
Hutschiene • Test button for outputs
• Built-in unit for top hat rail
mounting

Anschlussplan Connection diagramm


(Beispiel mit Ventilator) (Example with fan)
Betrieb mit Lüfter / application with fan

N
L1

AC: L1 N
DC: L+ L- Beispiel:
M Lüfter / Querstromventilator: Ein- und
Fan Ausschalten und Nachlaufsteuerung
durch MSF220VU
A1 A2 24 21 22 14 11 12 08 05 Example:
Crossflow fan: Switching on and off,
Fan/Al 1
Alarm 2

Alarm 1

and activation of extended running


time through MSF220VU

K2 K1 K0

T T2 T1 T0 T
PTC Alarm 2

PTC Alarm 1

PTC Fan

Transformer fans 45

Betrieb ohne Lüfter / application without fan


Transformatorenschutz- Transformer protection
relais, Ventilatorregelgerät relay, fan controller Trafo-
Trafosafe TS1000 safe TS1000

Das Trafosafe TS1000 wird an The Trafosafe TS1000 is used at dry


Trockentransformatoren mit Zwangs- transformers with forced cooling.
kühlung eingesetzt. Es überwacht It monitors the temperature of the
die Temperatur des Transformators transformer, controls the fans for
mit 3 Kaltleiterkreisen (PTC), regelt cooling (up to 6 fans), sends an
die Kühlung (bis zu 6 Ventilatoren) alarm when an advance warning
abhängig von der Belastung, meldet temperature has been exceeded
das Überschreiten einer Vorwarn- and switches the transformer off if
temperatur und schaltet den Trans- the temperature continues to incre-
formator bei weiter steigender ase.When monitoring the transfor-
Typ / Type: TS1000
Temperatur ab. mer with Pt100 (RTD) sensors, the Art. Nr. / Art. no.: 380082
Bei Überwachung des Transforma- TS1000 can be used as pure fan
tors mit Pt100 Sensoren, arbeitet controller.
das TS1000 als reine Ventilatoren-
steuerung.

Eigenschaften Features
• Versorgung: AC/DC 24…240 V • Supply: AC/DC 24…240 V
50/60 Hz 50/60 Hz
• 1 Kaltleiterkreis für Ventilatoren- • 1 PTC circuit for fan control /
steuerung / Steuerung mit ex- control with external contact
ternem Konakt bei Einsatz nur als by use as fan controller only
Ventilatorregler • Up to 6 fans can be directly
• Bis zu 6 Ventilatoren können connected (each max. 4 A)
direkt angeschlossen werden (je • Automatic extension of the fan
max. 4 A) running time during higher load of
• Automatische Verlängerung der the transformer
Ventilatorenlaufzeit bei hoher • Monitoring of fans (high and low
Belastung current adjustable)
• Überwachung der Ventilatoren auf • Adjustalbe, automatic fan test
Störung (Über-/Unterstrom ein- (1-30 days)
stellbar) • Monitoring of transformer tempe-
• Einstellbarer, automatischer rature: 2 PTC circuits, 1 x for
Ventilatorentest (1-30 Tage) advance warning and shutdown
• Temperaturüberwachung Trans- with monitoring of short circuits
formator: 2 Kaltleiterkreise, je 1x and interruptions
für Vorwarnung und Abschaltung, • 2 PTC circuits for monitoring of
1x mit Überwachung auf Kurz- the fans
schluss und Unterbrechung • Connectable PTC: 5 x 1…6 pieces
• 2 Kaltleiterkreise für PTC- Über- according to DIN 44081 respec-
wachung der Ventilatoren tively 44082 < 4.000 Ω
• Anschließbare Kaltleiter: • 1 relay in closed circuit mode
5 x 1…6 St. nach DIN 44081 bzw. (change over contact) for advance
44082 < 4.000 Ω warning, simultaneous monitoring
• Relais (Wechsler) zur Vorwarnung of function
in Ruhestromausführung = Funk- • 1 relay in operating current mode
tionsüberwachung (change over contact) for shut-
• Relais (Wechsler) zur Abschaltung down. No signal by switching on
in Arbeitsstromausführung = kein or off supply voltage
Einschaltwischer • LED for: ON, Sensor error, alarm,
• LEDs für: ON, Sensorfehler, fan
Alarme, Ventilator • Test button for function test
• Test-Taste für Funktion • Built-in unit for top hat rail
• Einbaugerät für Montage auf mounting
Hutschiene

46 Transformer Fans
Transformatorenschutz- Transformer protection
relais, Ventilatorregelgerät relay, fan controller Trafo-
Trafosafe TS1000 safe TS1000

Anschlussplan Connection diagramm (Example


(Beispiel mit Ventilatoren) with fans)

DC + -
AC ~ ~
A1 A2 22 21 24 32 31 34 42 41 44
+ Ð Alarm1 Alarm2 FAN-Error

~ ~ K2 K3 K4
AC/DC 24...240 V Calibration
TRAFO Fantest
FAN
.com

1d 30 d Error Reset
Trafosafe 5s Calibrate
off
TS 1000 Reset / ±5 % ±40 %
2s Test I - Error

PTC-TRAFO PTC-FAN K1.x FAN-Outputs K1.x


FAN Alarm1 Alarm2 1...3 4...6 Timer-delay
20«...60«

1T1 1T2 2T1 2T2 3T1 3T2 4T1 4T2 5T1 5T2 NC 1L1 1 2 3 2L1 4 5 6

PTC PTC
M M
FAN 1
PTC
FAN 4
PTC
~FAN
1 1~FAN
FAN 2 FAN 5 1 4
3x PTC PTC PTC
FAN 3 FAN 6 M M
1~ ~FAN ~FAN
1~

2 2
5

M M
1~
FAN
~
1~
FAN
3 2
6
N
12 A max.
12 A max.
L1

Beispiel: Querstromventilator Beispiel: Axialventilator


Example: Crossflow fan Example: Axial fan

Ansteuerung der Ventilatoren: Ansteuerung der Ventilatoren:


Bis zu 6 Ventilatoren können direkt Up to 6 fans, can be directly
angeschlossen werden (je max. 4 A). connected (each max. 4 A).
Bei Überschreiten der Nennan- If the rated nominal temperature of
sprechtemperatur (NAT) der Kaltlei- the PTC is exceeded, the fan relays
ter (PTC) schalten die Relais für die switch on paired with a time-lag of
Ventilatoren paarweise im Abstand 10 seconds.
von 10 Sekunden nacheinander ein.

Ventilator Nachlauf: 20 Minuten, Extended running time of fan: 20


automatische Verlängerung bei häu- minutes, automatical elongation by
figem Zuschalten. high frequent fan activation.

Transformer fans 47
Überwachungs- und Schutz- Monitoring and protection
relais TR250 mit Anzeige relay TR250 with display

Das TR250 kann bis zu 3 Sensoren Up to 3 Sensors can be monitored


gleichzeitig auf bis zu 3 Grenzwerte with the TR250, applied to 3 thres-
überwachen. Dabei können unter- hold values. Different sensors,
schiedliche Sensoren, Pt100, Pt100 (RTD), Pt1000, KTY83/84 or
Pt1000, KTY83/84 oder Kaltleiter thermistors (PTC) can be connected.
(PTC) angeschlossen und ausge-
wertet werden.

Anwendung: Application:
Überwachung von Transformatoren, Monitoring of transformers,
Motoren, Generatoren. Das TR250 motors, generators. The TR250 also
kann auch als 2- oder 3-Punktregler can be used as two-level or three-
mit zusätzlichen Alarmen für Über-/ level controller, with additional alarm
Untertemperatur, als Differenztem- function for low- or high tempera-
peraturwächter und als Temperatur- ture, for differential temperature
regler eingesetzt werden. monitoring or temperature controller.
Typ / Type: TR250
Eigenschaften Features Art. Nr. / Art. no.: 380083
• Versorgung: AC/DC 24…240 V • Supply: AC/DC 24…240 V
50/60 Hz 50/60 Hz
• 3 Sensoreingänge wahlweise: • 3 sensor inputs selectively:
PT100/1000 (2- oder 3-Leiter), PT100/1000 (2- or 3-wire),
KTY83/84, Kaltleiter PTC KTY83/84, thermistors PTC
• Sensorüberwachung auf Unter- • Sensor monitoring (break, short
brechung und Kurzschluss circuit)
• Digitalanzeige 3-stellig für Sensor- • 3 digit display for sensor tempera-
temperatur -199…+850 °C ture -199…+850 °C
• Auflösung 0,1 °C programmierbar • Resolution 0,1 °C programmable
im Bereich -19,9…+99,9 °C range -19,9…+99,9 °C
• Speichern von Minimal- und • Storage of minimal and maximal
Maximalwerten values
• Programmierbar über 3 Tasten • Programmable with 3 keys
• 3 Relais (Wechsler) programmier- • 3 relays (change over contact)
bar: programmable:
- Schaltfunktionen - Switching functionality Anschlussplan / Connection
- Differenztemperaturüber- - Differential temperature diagramm
wachung monitoring
- 4 voreingestellte Standard- - 4 stored standard programms Us
programme included DC + Ð

• LED für: Sensoren, Alarme, • LED for: Sensors, alarms, relays AC ~ ~

Relais • Built-in unit for top hat rail A1 A2


~ Us ~
12 11 14 22 21 24 32 31 34

• Einbaugerät für Montage mounting + Ð Alarm 1 Alarm 2 Alarm 3


1163 1203
.com

auf Hutschiene ¡C
Temperaturrelais
TR 250 = exit , = sensor error
= hysteresis
= delay
= relay ( = locked)
Pt 100 / Pt 1000 = = Set /
KTY 83 / KTY 84 = test relay (h) 2s Reset
PTC = simulation
Sensor 1 Sensor 2 Sensor 3

1T1 1T2 1T3 2T1 2T2 2T3 3T1 3T2 3T3 Y1 Y2

J J J Reset

- KTY + - KTY + - KTY +

3x PTC (KTY 2-L, Pt100 2-L)

48 Transformer Fans
Überwachungs- und Schutz- Monitoring and protection
relais TR440 mit Anzeige relay TR440 with display

Das TR440 kann bis 4 Sensoren The TR440 can monitor up to 4 sen-
überwachen (Pt100). Beispielsweise sors (Pt100). For example, the
werden drei Wicklungen überwacht, temperature of 3 windings are moni-
der 4. Sensor überwacht den Kern. tored, with a 4th sensor the core is
4 Relais (Wechsler) dienen zur Vor- monitored.
warnung, zur Abschaltung des Trans- 4 relays (change over contacts) for
formators und/oder zur Regelung advance warning, shutdown trans-
eines Ventilators. Auch eine Raum- former, and/or control of a fan. Also
temperatur kann geregelt werden room temperature can be controlled,
(Aufstellraum). Integration in ein for example installation room of the
Netzwerk möglich, Schnittstelle transformer. Integration into a net-
RS485, MODBUS RTU. work with interface RS485,
MODBUS RTU.

Eigenschaften Features Typ / Type: TR440


• Versorgung: AC/DC 24…240 V • Supply: AC/DC 24…240 V Art. Nr. / Art. no.: 380084
50/60 Hz 50/60 Hz
• 4 Sensoreingänge 4 x Pt100 nach • 4 sensor inputs 4 x Pt100 (RTD)
EN 60751 / IEC 60751 according EN 60751 / IEC 60751
• Sensorüberwachung auf Unter- • Sensor monitoring (break, short
brechung und Kurzschluss circuit)
• Digitalanzeige 3-stellig für Sensor- • 3 digit display for sensor tempe-
temperatur -199…+850 °C rature -199…+850 °C
• Speichern von Minimal- und Maxi- • Storage of minimal and maximal
malwerten values
• Programmierbar über 3 Tasten • Programmable with 3 keys
• LED für: Sensoren, Relais, • LED for: Sensors, relays, alarms,
Alarme, Fehler fault indication
• 4 Relais (Wechsler) die ent- • 4 relays (change over contacts)
sprechend der 4 auswählbaren with functionality depending on
Programme wirken selected programm (4 stored
• Einbaugerät für Schalttafeleinbau programms included)
• Built in unit for switch panel
integration

Programmübersicht: Programm survey:

P1: 3 Sensoren in den Wicklungen P1: 3 sensors in windings


• Ventilatorregelung mit zyklischem • Fan control with cyclic test
Test • Advance warning
• Vorwarung • Shutdown
• Abschaltung • Malfunction (Sensor error)
• Störung (Sensorfehler)

P2: 3 Sensoren in den Wicklungen, P2: 3 sensors in windings,


1 Sensor im Transformatorkern 1 sensor in transformer core
• Ventilatorregelung mit zyklischem • Fan control with cyclic test
Test • Advance warning (winding + core)
• Vorwarnung (Wicklung + Kern) • Shutdown (winding + core)
• Abschaltung (Wicklung + Kern) • Malfunction (Sensor error)
• Störung (Sensorfehler) For the sensors in the windings and
Für die Sensoren in den Wicklungen for the sensor in the core, different
und für den Sensor im Kern können threshold values can be setted.
jeweils unterschiedliche Grenzwerte
eingestellt werden.

Transformer fans 49
Überwachungs-und Schutz- Monitoring and protection
relais TR440 mit Anzeige relay TR440 with display

Programmübersicht: Programm survey:

P3: 3 Sensoren in den Wicklungen, P3: 3 sensors in windings, 1 sensor


1 Sensor im Transformatorkern in transformer core
• Ventilatorregelung mit zyklischem • Fan control with cyclic test
Test • Advance warning (winding) /
• Vorwarnung (Wicklung) / Störung malfunction in combination
kombiniert • Shutdown (winding)
• Abschaltung (Wicklung) • Shutdown (core)
• Abschaltung (Kern) Alarm 2 simultaneously for reaching
Alarm 2 gleichzeitig für Erreichen the advance warning temperature
der Vorwarntemperatur und Stö- and the fault message.
rungsmeldung.

P4: 3 Sensoren in den Wicklungen, P4: 3 sensors in windings, 1 sensor


1 Sensor im Trafokern in transformer core
• Abschaltung (Kern) • Shutdown (core)
• Vorwarnung (Wicklung) • Advance warning (winding)
• Abschaltung (Wicklung) • Shutdown (winding)
• Störung (Sensorfehler) • Malfunction (sensor error) 12.09.2008 / ma

Programm 1 Programm 2
AC/DC 24-240V AC/DC 24-240V
~ ~ ~ ~
+ Us - + Us - Alarm/ Trip/
Fan Alarm Trip Error Fan Core Core Error

A1 A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42 A1 A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42

K1 K2 K3 K4 K1 K2 K3 K4

Limit Limit Limit Error Limit Limit Limit Limit Limit Error

TR 440 TR 440
Option Option
Modbus K2 Modbus K2
A B 1T1 1T2 1T3 2T1 2T2 2T3 3T1 3T2 3T3 4T1 4T2 4T3 A B 1T1 1T2 1T3 2T1 2T2 2T3 3T1 3T2 3T3 4T1 4T2 4T3
Pt 100
Pt 100
Pt 100

Pt 100

Pt 100
Pt 100

Pt 100

Trafowicklung Trafowicklung Trafokern

Programm 3 Programm 4
AC/DC 24-240V AC/DC 24-240V
~ ~ ~ ~
+ Us - + Us -
Fan Alarm Trip Core Core Alarm Trip Error
A1 A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42 A1 A2 14 11 12 24 21 22 34 31 32 44 41 42

K1 K2 K3 K4 K1 K2 K3 K4

Limit Limit Error Limit Limit Limit Limit Limit Error

TR 440 TR 440
Option Option
Modbus K2 Modbus K2
A B 1T1 1T2 1T3 2T1 2T2 2T3 3T1 3T2 3T3 4T1 4T2 4T3 A B 1T1 1T2 1T3 2T1 2T2 2T3 3T1 3T2 3T3 4T1 4T2 4T3
Pt 100

Pt 100
Pt 100

Pt 100
Pt 100

Pt 100
Pt 100

Pt 100

Trafowicklung Trafokern Trafowicklung Trafokern

50 Transformer Fans
Querstromventilatoren Cross flow fans for
für Trockentransforma- oil transformer
torenkühlung cooling
Mechanische und Mechanic and electric
elektrische Ausführung design
Gehäuse Casing
Feuerverzinktes Stahlblech oder Galvanized steel. On QK 08, QK 10
FAL- Blech (DVV). Bei QK08, QK10 and 12: aluminium section conductor
und QK12 Leitelemente aus Alu- elements.
miniumprofil.

Lüfterwalze Impeller
Aluminiumblech Aluminium

Wuchtgüte Balancing quality


Standard: Standard: QK10A-4EM.78.CF
G6,3 nach DIN ISO 1940 T.1 G6.3 acc. to DIN ISO 1940 T.1

Antrieb Drive
Wartungsfreie, drehzahlsteuerbare Maintenance free speed controllable
Außenläufermotoren der Schutzart external rotor motors, protection type
IP10 nach DIN VDE 0470 T.1 IP10 acc. to DIN VDE 0470 T.1
(EN 60529). Motoren der Schutzart (EN 60529). For motors in IP44,
IP44 auf Anfrage. please enquire.
Die Motoren entsprechen der Vor- The motors comply with
schrift DIN EN 60034-1. DIN EN 60034-1.
Normalausführung: 1~ 230V, 50 Hz Single phase 230 V, 50 Hz resp.
bzw. 3~ 400V, 50 Hz three phase 400 V, 50 Hz is our
Andere Spannungen und Frequen- standard.
zen auf Anfrage möglich (Mindest- For other voltages and frequencies QK08A-4EM.50.CB
mengen). please enquire (minimum quantities).

Motoranbau Motor mounting


Normal rechts, A-Seite, bei oben- Normally on right hand end when fa-
liegender Keilzunge auf Ausblasöff- cing discharge with “V” shaped vane
nung gesehen, wie auf Maßbildern uppermost. See dimension sheets.
gezeigt.

Fördermittel- und Umgebungs- Air handling and ambient


temperaturen temperatures
Fördermitteltemperatur: Air handling temperature:
-20 bis +70°C. -20°C(-4°F) up to +70°C (158°F)
Motorumgebungstemperatur: Motor ambient temperature:
-20 bis +40°C. -20°C(-4°F) to +40 °C (104 °F). QR06A-GIM.43.11
Niedrigere / höhere Temperaturen Lower / higher temperatures on Kundenapplikation
auf Anfrage. request Customer application

Lagerung Bearings
Rillenkugellager nach DIN 625 Grooved ball bearings acc. to
(Ausführung 2 Z) mit Spezialfettung. DIN 625 (version 2Z) with special
Lüfterrad ist über Gummiaufnahme grease. Impeller mounting with rub-
schwingungsgedämpft aufgehängt. ber elements to reduce vibration.
Motoren sind teils starr, teils Motors either rigidly attached or
schwingungsisoliert aufgebaut. insulated against vibration.

Transformer fans 51
Querstromventilato- Cross flow fans for
ren für Trockentrans- oil transformer
formatorenkühlung cooling
Mechanische und Mechanic and electric
elektrische Ausführung design
Drehzahlsteuerung Speed control
Die Außenläufermotoren haben eine The external rotor motors have a
spezielle Drehmoment-Drehzahl- good torque-speed characteristic.
Charakteristik. Eine Drehzahlsteu- Most of the crossflow fans can be
erung durch Stelltransformatoren speed regulated by using regulating
und elektronischen Steuergeräten transformers and electronic control-
zur Spannungsreduzierung ist bei lers for voltage regulation.
den meisten Querstromventilatoren
möglich.

Feuchtschutz Protection against humidity


Die Querstromventilatoren ein- Crossflow fans and motors are
schließlich Motor sind geeignet für made to work in dry areas
den Einsatz in trockenen Räumen (VDE 0100).
(VDE 0100). Non standard versions upon
Sonderausführungen auf Anfrage. request.

Motorschutz Motor protection


In Normalausführung enthalten die As standard the motors have
Antriebsmotoren keine Überlas- no overload protection. They are
tungsschutz-Einrichtung. available in special design with
Sie können in Sonderausführung built-in thermal contacts for protec-
mit eingebauten Thermokontakten tion against overload.
als Schutz gegen Überlastung ge-
liefert werden.

Berührschutz Protection
Die Querstromventilatoren sind Crossflow fans are for installation in
keine gebrauchsfertigen Einheiten, equipment, therefore impeller, motor
daher sind Laufrad, Motor und elek- and electrical components are not
trische Bauteile nicht gegen Berüh- protected against contact.
rung geschützt. This protection should be guaran-
Dieser Schutz ist vom Verwender zu teed by the user.
gewährleisten.

52 Transformer Fans
Artikel-Nr.
113 402
QR08A-GIM.50.DB Article no.

24V
P1 0,06 kW
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0) I 2,4 A
Performance data free blowing n 1480 min-1
qV 0,26 m3/s
tR 40 °C

Kennliniendaten
Performance data
qV [CFM] 90° durchströmt
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 90° flow
40 0,16
35 0,14 Gleichstrom
DC
30 0,12
25 0,10

psF [in.wg]
psF [Pa]

20 0,08
15 0,06
10 0,04
5 0,02
0 0,00
0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26 qV [m³/s]
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 qV [m³/h]

Abmessungen
Dimensions

373X
Anschlussart
Seite 65
Connection type
page

Kabellaenge
20 cm
Cable length

Thermische Klasse
THCL 120
Thermal class

Schutzart
IP 20
Protection class

Gewicht
3,8 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

Transformer fans 53
Artikel-Nr.
205 156
QK08A-2EM.35.CF Article no.

1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 Hz
P1 0,18 0,22 kW
I 0,8 1,0 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 2400 2450 min-1
Performance data free blowing
qV 0,22 0,23 m3/s
C 4 4 µF
tR 40 40 °C
LWA 70 71 dB(A)

Kennliniendaten
Performance data
qV [CFM] mit Kapillarkeilzunge
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 with perforated guide vane
120 0,48
Einphasen
100 0,40
Single phase
80 0,32

psF [in.wg]
psF [Pa]

60 0,24

40 0,16

20 0,08

0 0,00
0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26 qV [m³/s]
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 qV [m³/h]

Abmessungen
Dimensions

161XA
Anschlussart
Seite 65
Connection type
page

Thermische Klasse
THCL 130
Thermal class

Schutzart
IP 10
Protection class

Gewicht
3,6 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

54 Transformer Fans
Artikel-Nr.
205 155
QK08A-4EM.70.CF Article no.

1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 Hz
P1 0,08 0,12 kW
I 0,4 0,54 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 1410 1640 min-1
Performance data free blowing
qV 0,25 0,29 m3/s
C 3 3 µF
tR 40 40 °C
LWA 55 60 dB(A)

Kennliniendaten
Performance data
qV [CFM] mit Kapillarkeilzunge
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 with perforated guide vane
30 0,48
Einphasen
25 0,40 Single phase
20 0,32

psF [in.wg]
psF [Pa]

15 0,24

10 0,16

5 0,08

0 0,00
0,00 0,02 0,04 0,06 0,08 0,10 0,12 0,14 0,16 0,18 0,20 0,22 0,24 0,26 qV [m³/s]
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1.000 qV [m³/h]

Abmessungen
Dimensions

161XA
Anschlussart
Seite 65
Connection type
page

Thermische Klasse
THCL 130
Thermal class

Schutzart
IP 10
Protection class

Gewicht
4,7 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

Transformer fans 55
Artikel-Nr.
110 179
QK10A-2EM.48.FK Article no.

1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 Hz *)
P1 0,67 0,73 kW
I 2,9 3,2 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 2620 2810 min-1
Performance data free blowing
qV 0,49 0,57 m3/s
C 10 10 µF
tR 40 40 °C
LWA 83 86 dB(A)
*) Mindestpressung 70 PA / Minimum pressure 70 Pa

Kennliniendaten
Performance data
qV [CFM] mit Kapillarkeilzunge
0 200 400 600 800 1.000 with perforated guide vane
200 0,8
0,7 Einphasen
Single phase
150 0,6
0,5

psF [in.wg]
psF [Pa]

100 0,4
0,3
50 0,2
0,1
0 0,0
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 qV [m³/s]
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000 qV [m³/h]

Abmessungen
Dimensions

104XA
Anschlussart
Seite 65
Connection type
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Schutzart
IP 10
Protection class

Gewicht
9,5 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

56 Transformer Fans
Artikel-Nr.
110 057
QK10A-4EM.98.CH Article no.

1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 Hz
P1 0,14 0,17 kW
I 0,63 0,8 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 1220 1260 min-1
Performance data free blowing
qV 0,44 0,46 m3/s
C 4 4 µF
tR 40 40 °C
LWA 65 68 dB(A)

Kennliniendaten
Performance data
qV [CFM] mit Kapillarkeilzunge
0 200 400 600 800 1.000 with perforated guide vane
50 0,20
Einphasen
40 0,16 Single phase

psF [in.wg]
30 0,12
psF [Pa]

20 0,08

10 0,04

0 0,00
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 qV [m³/s]
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000 qV [m³/h]

Abmessungen
Dimensions

161XA
Anschlussart
Seite 65
Connection type
page

Thermische Klasse
THCL 130
Thermal class

Schutzart
IP 10
Protection class

Gewicht
7,7 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

Transformer fans 57
Artikel-Nr.
204 113
QK12A-2EM.78.GF Article no.

1~ 230V 50 Hz
P1 0,4 kW
I 1,8 A
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
n 1320 min-1
Performance data free blowing
qV 0,67 m3/s
C 8 µF
tR 40 °C
LWA 78 dB(A)

Kennliniendaten
Performance data
qV [CFM] mit Kapillarkeilzunge
0 200 400 600 800 1.000 1.200 1.400 with perforated guide vane
100 0,40
0,35 Einphasen
80 Single phase
0,30
0,25

psF [in.wg]
60
psF [Pa]

0,20
40 0,15
0,10
20
0,05
0 0,00
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 qV [m³/s]
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 qV [m³/h]

Abmessungen
Dimensions

104XA
Anschlussart
Seite 65
Connection type
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Schutzart
IP 10
Protection class

Gewicht
11,4 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

58 Transformer Fans
Axialventilatoren Axial fans
für Trockentrans- for oil transformer
formatorenkühlung cooling

Lieferumfang Scope of delivery


Standardausführung Standard version
Spannung Voltage
1~ 230 V 1~ 230 V

Frequenz Frequency
50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz

Thermische Klasse Thermal class


155 (F); 130 (B) auf Anfrage 155 (F); 130 (B) on request

Schutzart Protection type FN025


IP44 gemäß Technischer Beschrei- IP44 see Technical description /
bung / Ventilatorantrieb fan drive

Motorschutz Motor protection


Thermostatschalter (TB) innen ver- Thermostat switch (TB) internal
schaltet connected

Lackierung Paint finish


Flügel unlackiert Unpainted impeller
Motor Farbton RAL 5002, blau Motor blue, RAL 5002
Berührschutzgitter schwarz, Guard grille black, RAL 9005
RAL 9005 Wall ring black, RAL 9005
Wandring schwarz, RAL 9005 FN030

Materialien Materials
Rotor: Aluminium Druckguß Rotor: diecasted aluminium
Flügel: Hochleistungsverbund- Impeller: composite material
werkstoff

Temperaturbereich Fan operation temperature


Einsetzbar von -40°C bis tR Applicable between -40°C (-40°F)
(siehe Ventilatordaten) and tR (see corresponding fan data)

Zubehör Accessories
Siehe Kapitel Zubehör See section accessories

FN035
Erforderliche Bestellangaben Necessary order data
Art.-Nr., Typ, Einbaulage Art.no., type, installation position

Auf Anfrage, gegen Mehrpreis On request, for an extra charge


• von 230 V abweichende • different voltages to 230 V
Spannung • Capacitor for 1~ motors
• Kondensator für 1~ Motoren • UL version
• UL-Ausführung • Multispeed fans
• Mehrstufige Ventilatoren • Terminal boxes
• Klemmenkästen • Flangering
• Flanschringe • Wire screen
• Drahttraggitter
FN035-4EK

Transformer fans 59
FE2owlet Artikel-Nr.
139 718
FN025-2EL.WA.A7 Article no.

1~ 230V 50 Hz 1~ 230V 60 Hz
P1 0,12 0,17 kW
I 0,53 0,70 A
n 2430 2440 min-1
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
IA 0,84 0,85 A
Performance data free blowing
qV 0,49 0,49 m3/s
DI 0 0 %
C400V 3,5 3,5 µF
tR 70 40 °C
LWA 71 71 dB(A)

Kennliniendaten
Characteristic data
50Hz U I P1 n
qV [CFM] V A W min-1
0 200 400 600 800 1.000  230 0,59 135 2240
150 0,6
 0,53 120 2430
0,5  170 0,51 87 1700
120 5
 0,47 80 2000
0,4
2  135 0,43 59 1310

psF [in.wg]
90
psF [Pa]

8 0,3  0,42 57 1600


60  110 0,36 40 1010
0,2
11
 0,35 39 1240
30 14 0,1

15 12 9 6 3
0 0,0 60Hz U I P1 n
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 qV [m³/s] V A W min-1
0 400 800 1.200 1.600 2.000 qV [m³/h]  230 0,73 165 2140
69550/69551
 0,70 160 2440
qV [CFM]
0 200 400 600 800 1.000
80 pd2 = 1,8·10-5·qV2
75
70
LWA [dB]

65 gemessen in Volldüse ohne


60 Berührschutz in Einbauart A
55 nach ISO 5801
measured in full bell mouth without
50 guard grille in installation type A
0,00 0,05 0,10 0,15 0,20 0,25 0,30 0,35 0,40 0,45 0,50 0,55 qV [m³/s] according to ISO 5801
0 400 800 1.200 1.600 2.000 qV [m³/h]
69550/69551 optimaler Betriebsbereich
best operating range
Abmessungen
Dimensions 60Hz
50Hz

177X
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
3,2 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

60 Transformer Fans
FE2owlet Artikel-Nr.
141 416
FN035-4EL.WD.A7 Article no.

1~ 230V 50 Hz
P1 0,13 kW
I 0,58 A
n 1370 min-1
Leistungsdaten freiblasend (ΔpsF=0)
IA 1,2 A
Performance data free blowing
qV 0,9 m3/s
DI 0 %
C400V 5 µF
tR 60 °C
LWA 68 dB(A)

Kennliniendaten
Characteristic data 50Hz U I P1 n
qV [CFM] V A W min-1
0 500 1.000 1.500 2.000  230 0,75 170 1260
150 0,6  0,58 130 1370

120 0,5

2 0,4

psF [in.wg]
90
psF [Pa]

0,3
60
0,2

30
0,1
3
0 0,0
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 qV [m³/s]
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 qV [m³/h]
68451

qV [CFM]
0 500 1.000 1.500 2.000
80 pd2 = 4,6·10-6·qV2

75
LWA [dB]

gemessen in Volldüse ohne


70 Berührschutz in Einbauart A
nach ISO 5801
measured in full bell mouth without
65 guard grille in installation type A
0,0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 qV [m³/s] according to ISO 5801
0 500 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 qV [m³/h]
68451 optimaler Betriebsbereich
best operating range
Abmessungen
Dimensions 50Hz

177X
Anschlussschaltbild
Seite 65
Connection diagram
page

Thermische Klasse
THCL 155
Thermal class

Gewicht
6,5 kg
Weight

Zubehör Seite 62
Accessories page

Transformer fans 61
Zubehör für Trockentrans- Accessories for dry trans-
formatoren formers
Klemmenkasten K09 Terminal box K09
für Einphasen-Wechselstrom-Ventilatoren for single phase AC fans
Material: Hochleistungsverbundwerkstoff Material: High Performance Composite Material
Schutzart: IP54 enclosure type: IP54
Max. Spannung = 400 V Max. voltage = 400 V
Lieferbar mit: Available with:
• Europa-Klemmleiste 2,5 mm² mit Drahtschutz • Europe terminal strip 2.5mm² with wire protection.
• 1 Kunststoff-Stopfbuchsverschraubungen M16 x 1,5 • 1 plastic gland M16 x 1.5 with seal.
mit Blindscheiben.

Einbau eines Kondensators bis 10µF, 400 V möglich. Capacitor for single-phase AC up to 10µF, 400 V can be
fitted.

ZIEHL-ABEGG

Artikel-Nr. Klemmenkasten passend für Kondensator µF/400 V


Article no. terminal box suitable for capacitor µF/400 V
00293197 1,0
00293198 1,5
00293199 2,0
00293200 2,5
00293201 3,0
00293910 3,5
00293202 4,0
00293203 5,0
00293204 6,0
00293205 7,0
00293206 8,0
00293207 10,0

62 Transformer Fans
Zubehör für Trockentrans- Accessories for dry trans-
formatoren formers
Betriebskondensator Capacitor

Kunststoffgehäuse Plastic housing


Verdrahtung A WG18 Wires A WG18
Umax = 400 V Umax = 400 V
-25°C < t < +85°C -25°C < t < +85°C

Kapazität (µF) Artikel-Nr. D L L1 L2


Capacity (µF) Article no.
1,0 02006926 25 58 350 50
1,5 02006927 25 58 180 50
2,0 02006930 25 58 350 50
2,5 02006931 25 58 350 50
3,0 02006932 25 58 350 50
3,5 02011670 30 58 210 50
4,0 02006933 25 72 350 50
5,0 02006934 30 58 350 50
6,0 02006935 30 72 350 50
7,0 02006936 35 80 350 50
8,0 02006937 30 98 350 50
10,0 02006938 35 72 350 50

Schutzgitter für Querstromventilatoren Guard grilles for crossflow fans

QR06/08, QK08-12 QR06/08, QK08-12


Motor-Berührungsschutz und Schutzgitter für Ansaug- Motor contact protection protective grille for intake and
und Ausblasöffnung auf Anfrage exhaust opening upon request

Transformer fans 63
Zubehör für Axialventilatoren Accessories for axial fans
für Trockentransormatoren for dry transformers
Drahttraggitter, Bauform W Wire screen, design W

Teilenummer Bauart Baugröße Motor Baugr. B B1 D D1 D2 D3 D4 D5


Article no. Design Size Motor size
00292977 FN 250 068 55,0 31 300 271,0 58 314,5 6,5 4,5
00292974 FN 350 068 86,5 50 422 374,0 58 438,5 6,5 4,5

Wandringplatte, quadratisch, Bauform Q Wall ring plate, square, design Q

Artikel-Nr. Bauart Baugröße A B B1 D D1 D4 E L


Article no. Design Size
00292979 FN 250 320 56 6 257 260 7 290 370
00292152 FN 350 435 80 12 358 388 9 422 485

64 Transformer Fans
Antrieb und Regelungstechnik / Drive and Control Technology

Anschlussschaltbilder / Connection diagrams

108XA 108XB 373X


Luftförderrichtung: V Luftförderrichtung: A
Direction of airflow: V Direction of airflow: A
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Linkslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: counter clockwise

3~ Motor mit 2 Drehzahlen(/Y-Umschaltung) und 3~ Motor mit 2 Drehzahlen (/Y-Umschaltung)


Thermostatschalter (falls eingebaut). Ohne Brücke und Thermostatschalter (falls eingebaut). Ohne
bei Verwendung von Drehzahlumschalter. Brücke bei Verwendung von Drehzahlumschalter.
3~ motor, 2 speeds (/Y switch over) with 3~ motor, 2 speeds (/Y switch over) with
thermostatic switch (if built in). Without bridge when thermostatic switch (if built in). Without bridge
using speed change-over switch. when using speed change-over switch.
Moteur triphasé à 2 vitesses (/Y-commutation) Moteur triphasé à 2 vitesses (/Y-commutation)
avec interrupteur thermostatique (si incorporé). Les avec interrupteur thermostatique (si incorporé).
pièce de connexion sont a supprimer avec l´utilisation Les pièce de connexion sont a supprimer avec
d´un commutateur de vitesse. l´utilisation d´un commutateur de vitesse. 373X-01
U1 braun brown brun
U1 braun brown brun
V1 blau blue bleu +24V
V1 blau blue bleu
W1 schwarz black noir
W1 schwarz black noir
U2 rot red rouge
U2 rot red rouge PWM schwarz black noir
V2 grau grey gris
V2 grau grey gris
W2 orange orange orangé
108XA-02 W2 orange orange orangé
TB weiß white blanc
TB weiß white blanc
108XB-02
Hohe Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl/Y-Schaltung
Low speed/Y-connection Hohe Drehzahl-Schaltung Niedere Drehzahl/Y-Schaltung
High speed/-connection
Basse vitesse/montage Y High speed/-connection Low speed/Y-connection
Grande vitesse/montage  Basse vitesse/montage Y
Grande vitesse/ montage 
Pin 2 Pin 4

TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1 TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1
TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1 TB TB W2 U1 U2 V1 V2 W1

Pin 1 Pin 3
AMP 929505-1
L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 PE
L2 L1 L3 PE L2 L1 L3 PE
Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren. Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.
Keep wiring diagram in terminal box. Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes. Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.

161XA 104XA 177X


Luftförderrichtung: V Luftförderrichtung: V Luftförderrichtung: V
Direction of airflow: V Direction of airflow: V Direction of airflow: V
Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Rechtslauf Drehrichtung: Rechtslauf
Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: clockwise Direction of rotation: clockwise

1~Motor mit Kondensator und Thermostatschalter


(falls eingebaut).
1~Motor with capacitor and thermostatic switch
(if built in).
Moteur monophasé avec condensateur et interrupteur
thermostatique (si incorporé).

U1 braun brown brun


U2 blau blue bleu
Z1 schwarz black noir
Z2 orange orange orangé
TB weiß white blanc
104XA-02

Rechtslauf
Clockwise rotation
Rotation à droite

TB TB Z2 Z1 U2 U1

N L PE

Anschlussschaltbild im Anschlusskasten aufbewahren.


Keep wiring diagram in terminal box.
Conserver le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.

Transformer fans 65
Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

Ventilatorkennlinien Performance curves

Die Kennfeld-Darstellung zeigt die The fan characteristic diagram shows


Druckerhöhung psF in Pa als Funktion the pressure rise psF in Pa as function
des Volumenstroms qv in m3/h. of the airflow volume qV in m3/h.

Erläuterung Explanation
Kennliniendarstellung siehe Technische Explanations to the characteristic
Daten auf der Ausklappseite. curves see foldout page.

Technische Lieferbedingungen Technical delivery conditions


Die angegebenen Leistungsdaten ent- The performance data as indicated
sprechen der Genauigkeitsklasse 3 corresponds to Precision Class 3 as
Technologiezentrum (InVent)
nach DIN 24 166 und gelten für Be- defined by DIN 24 166 and are valid for
Technology center (InVent)
messungsdaten und Luftleistungs- rated data and characteristic diagrams
kennlinien bei Bemessungsspannung. at rated voltage.

Ventilatorprüfstand Fan test rig


Die Ventilatorkennlinien wurden The fan characteristic curves were
auf einem Kombinierten Luft- und determined in a combined air and
Geräuschprüfstand ermittelt. noise testbench.
Die Kennlinien wurden nach The characteristic curves were mea-
ISO 5801 bzw. AMCA 210-99 sured in accordance with ISO 5801
gemessen. and AMCA 210-99.
Die Schallleistungspegel wurden nach The sound power levels were mea-
DIN EN ISO 3745 und ISO 13347-3 sured according to DIN EN ISO 3745
im Hüllflächenverfahren gemessen. and ISO 13347-3 in the enveloping
Die untenstehende Abbildung zeigt surface method.
exemplarisch die Messanordnung. The illustration below shows the
Der Ventilator ist frei ansaugend, measurement setup as an example.
frei ausblasend an die Messkammer The fan is attached free intake or free
angebaut (Einbauart A nach discharge on the measurement cham-
ISO 5801 bzw. AMCA 210-99) ber (Installation type A according to
ISO 5801 and AMCA 210-99)

Luftdichte Atmospheric density


Die Lufttemperatur und Luftfeuchte The air temperature and humidity
wird während der Messung mittels are conditioned by a heat exchanger
Wärmetauscher konditioniert und and kept almost constant during the
weitgehend konstant gehalten. Die measurement.
dargestellten Kennlinien beziehen The shown characteristic curves are
sich auf die Messdichte. Die mittlere therefore given at measurement den-
Messdichte liegt bei 1,16 kg/m³. sity. The average density is 1.16 kg/m³.

66 Transformer Fans
Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

Einfluß Berührschutzgitter / The effects of the guard grille


(Sicherheitsabstände gegen das Er- (Safety distances to prevent reaching
reichen von Gefahrstellen) hazardous areas)

In der Norm DIN EN ISO 13857 sind Safety distances to prevent reaching
die Sicherheitsabstände gegen das hazardous areas with the upper body
Erreichen von Gefahrenstellen mit extremities are specified in Standard
den oberen Gliedmaßen festgelegt. DIN EN ISO 13857.
Bei Axialventilatoren kommen als
„schützende Konstruktion“ vorzugs- The preferred device to be used for
weise Berührschutzgitter zur Anwen- axial fans is a „protective construction“.
dung. Der überwiegende Teil unserer The great majority of our axial fans
Axialventilatoren (Bauform H, L) ist (designs H, L) are equipped with a
serienmäßig mit einem in die Aufhän- guard grille during series production.
gung integrierten Berührschutzgitter In the case of fans with suspension
ausgestattet. Bei Ventilatortypen mit without integrated contact protection a
Aufhängung ohne den integrierten Be- guard grille is offered as an accessory.
rührschutz wird ein separates Berühr-
schutzgitter als Zubehör angeboten.
Dem geförderten Luftstrom setzen die Guard grilles offer resistance to the
Berührschutzgitter einen Widerstand outgoing flow of air, which may be
entgegen, der sich als Druckverlust noted as a loss in pressure ∆pVG.
∆pVG bemerkbar macht.
Der Druckverlust ∆pVG wächst linear The loss in pressure increases linearly
mit einem Widerstandsbeiwert ζG as the coefficient of resistance ζG,
bzw. quadratisch mit dem Förder- or as the square with the volume of Gitterverlustfaktor KVG in Abhängigkeit des
volumenstrom qV. forced airflow. Ventilator-Nenndurchmessers dn

Factor for loss attributable to the grating KVG


ρ 16 • qv2
∆pVG = ζG • • ∆pVG = ζG • ρ• 16 • qv2 as a function of the nominal diameter dn of
the fan.
2 π2 • dn4 2 π2 • dn4

Der Widerstandsbeiwert ζG wird im The coefficient of resistance ζG is


wesentlichen durch die Gittergestal- determined essentially by the shape
tung (Maschenweite, Ringabstand), of the grating (the width of the mesh,
die durch die Norm DIN EN ISO 13857 ring distance, etc.), which is required
vorgeschrieben ist, bestimmt. Der by Standard DIN EN ISO 13857. The
in Versuchsreihen an Ventilatoren coefficient of resistance determined in
der Baureihen FN und FC ermittelte a series of tests on fans of Ziehl-Abegg
Widerstandsbeiwert der Ziehl-Abegg series FN and FC moves around in
Berührschutzgitter bewegt sich im the range ζG = 0.2 - 0.4. This covers
Bereich ζG = 0,2-0,4. Damit werden the suction and pressure side instal-
saug- und druckseitige Installation lation of the guard grille. The following
des Berührschutzgitters abgedeckt. equation serves to provide a rough
Zur überschlägigen Abschätzung des estimate of the loss of pressure of
Druckverlustes des Berührschutz- the guard grille.
gitters in [Pa] dient nachfolgende
Zahlenwertgleichung:

∆pVG = KVG • 10-8 • qv2 ∆pVG = KVG • 10-8 • qv2

Der Gitterverlustfaktor KVG kann in The factor for loss attributable to the
Abhängigkeit des Ventilator-Nenn- grating, KVG can be taken from the
durchmessers dn aus obenstehen- figure at the top as a function of the
dem Diagramm abgelesen werden. nominal diameter dn of the fan. The
Der Volumenstrom qvist in [m3/h] volume flow qv is expressed in m3/h.
einzusetzen.

Transformer fans 67
Aerodynamik und Akustik / Aerodynamics und Acoustics

Geräuschangaben / Noise level data

Im Katalog sind durchgängig die The suction side A-weighted sound


saugseitigen, A-bewerteten Schall- power levels LWA are indicated throug-
leistungspegel LWA angegeben. Mit hout in the catalog. Simple relations
Hilfe einfacher Beziehungen können can be used to derive the pressure
aus den angegebenen Werten zu- side or the overall sound power level
sätzlich die druckseitigen- oder die in addition from the values indicated.
Gesamt-Schallleistungspegel in guter
Näherung abgeleitet werden. The sound measurements are based
Die Geräuschmessungen erfolgen on the enveloping measurement sur-
nach dem Hüllflächenverfahren ge- face procedure as described in
mäß DIN 45 635 und/oder ISO 3744, DIN 45 635 and/or ISO 3744, Part
Teil 1 (Genauigkeitsklasse 2). Dazu 1 (Precision Class 2). In addition to
werden an 12 Punkten der Hüllfläche this, the sound pressure level Lp of
(Fig. Ia + Fig. Ib) die Schalldruckpegel the individual third octave bands are
Lp der einzelnen Terzbänder gemes- measured at 12 points on the surface Fig. Ia: Mikrofonpositionen Axialventilator
sen. Aus den gemessenen Schall- of the enveloping measurement (Fig. Position of microphones to axial fan
druckpegeln der Terzbänder werden Ia + Fig. Ib). First the sound power
zunächst die Schallleistungspegel levels of the third octave bands, and
der Terzbänder und schließlich der then the suction-side sound power
saugseitige Schallleistungspegel LW level LW is calculated from the measu-
berechnet. Dazu sind die Ventilatoren red sound pressure levels of the third
frei (aus dem Meßraum) ansaugend octave bands. The fans are installed
und frei (in die Umgebung) ausblasend to the acoustic chamber in a free inlet
installiert. Die Messungen erfolgen / free outlet situation. The measure-
standardmäßig ohne zusätzliche An- ments take place as standard without
bauteile wie z. B. Berührungsschutz- any additional accessories such
gitter. Die eingesetzten Meßgeräte as guard grilles. The measurement
entsprechen der DIN 60 651 Klasse 1. devices that are used comply with
DIN 60 651 Class 1.

Die üblicherweise vorgenommene The A-weighting generally takes


A-Bewertung bewirkt durch die un- the frequency dependent sensitivity
terschiedliche Gewichtung der Terz- of the human ear into account by Fig. Ib: Mikrofonpositionen
Schallleistungspegel eine Berück- applying different weighting factors Position of microphones
sichtigung des subjektiven mensch- to the individual sound power third
lichen Geräuschempfindens. Der octave bands. The A-weighted sound
A-bewertete Schallleistungspegel ist power level is the common property
die übliche Größe zur Beurteilung for evaluating the noise behavior of
des Geräuschverhaltens technischer technical devices.
Geräte.

Berechnung des druckseitigen Calculating the pressure-side


Schallleistungspegels und des sound power level and the over-
Gesamt-Schallleistungspegels. all sound power level.

Der druckseitige Schallleistungspegel The pressure side sound power


ist bei Axialventilatoren in etwa gleich level is approximatly the same as the
dem saugseitigen. Der Gesamt- suction side level for axial fans. Thus
Schallleistungspegel ergibt sich aus the overall sound power level (super-
der leistungsmäßigen Addition des position of suction and pressure side,
saugseitigen und des druckseiti- see DIN 45 635 Part 1 Appendix F) is
gen Schallleistungspegels (siehe obtained by adding 3 dB to the suction
DIN 45 635 Teil 1 Anhang F). Er ist side sound power level.
somit in guter Näherung rund 3 dB
höher als der im Katalog angegebene
saugseitige Schallleistungspegel.

68 Transformer Fans
Transformer fans 69
Ziehl-Abegg Deutschland Ziehl-Abegg Germany
Außendienstmitarbeiter Field staff

Hauptsitz Bayern Nord Baden-Württemberg

Ziehl-Abegg AG Michael Böhme Tomas Pilic


Heinz-Ziehl-Straße 91126 Rednitzhembach 74257 Untereisesheim
74653 Künzelsau Tel. 09122 8850964 Tel. 07132 3417922
Tel. 07940 16-0 Fax 09122 8850965 Fax 07132 3417933
Fax 07940 16-300 Mobil 0160 90643765 Mobil 0171 7610136
[email protected] [email protected] [email protected]
www.ziehl-abegg.de

Hessen, Saarland, Nordrhein-Westfalen, Bayern Süd


Rheinland-Pfalz Niedersachsen West
Timm Hammer Hans-Peter Rommerscheidt Uwe Thyrassa
61250 Usingen 53111 Bonn 74532 Ilshofen
Tel. 06081 14801 Tel. 0228 9628754 Tel. 07904 9413061
Fax 06081 13855 Fax 0228 9628756 Fax 07904 9413063
Mobil 0171 7655880 Mobil 0170 7946555 Mobil 0151 42608516
[email protected] hans-peter.rommerscheidt@ziehl- [email protected]
abegg.de

Niedersachsen Nord, Ost Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Thüringen,


und Süd, Bremen, Hamburg, Berlin, Brandenburg Nord Brandenburg Süd,
Schleswig-Holstein und Mitte, Sachsen-Anhalt Sachsen-Anhalt Süd
Nord und Mitte

Kai Städing Wolfgang Kull Harald Höntsch


29596 Stadensen/Nettelkamp 16348 Wandlitz 01219 Dresden
Tel. 05802 9912 Tel. 033056 82838 Tel. 0351 8494892
Fax 05802 9913 Fax 033056 82839 Fax 0351 8584781
Mobil 0171 3044458 Mobil 0171 2295159 Mobil: 0170 9249851
[email protected] [email protected] [email protected]
Ziehl-Abegg weltweit Ziehl-Abegg global
Niederlassungen, Vertriebspartner Subsidiaries, Distributors

Albania Azerbaijan Brasil China


supported by supported by Ziehl-Abegg do Brasil Imp., Ziehl-Abegg Mechanical and
Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor Exp. e Com. de Equipamentos Electrical Equipment (Shanghai)
AUSTRIA San ve Tic. Ltd. Sti. de Ventilação Ltda. Co. Ltd.
TURKEY Rua Álvaro Anes, 46 No. 65 Hong Mu Dan Road
Argentina conjunto 21 - Pinheiros Xinbang Town
Belarus 05421-010 SÃO PAULO, SP Songjiang District
supported by BRASIL SHANGHAI 201605
Ziehl-Abegg do Brasil Imp., supported by Phone +55 11 2872 2042 CHINA
Exp. e Com. de Equipamentos OOO Ziehl-Abegg Fax +55 11 2872 2041 Phone +86 21 57893991
de Ventilação Ltda. RUSSIA www.ziehl-abegg.com.br Fax +86 21 57893932
BRASIL [email protected] www.ziehl-abegg.cn
Belgium [email protected]
Armenia Bulgaria
Ziehl-Abegg Benelux B.V.
supported by PB 30 Colombia
supported by
OOO Ziehl-Abegg Tienen 1 Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. supported by
RUSSIA 3300 TIENEN AUSTRIA Ziehl-Abegg do Brasil Imp.,
BELGIUM Exp. e Com. de Equipamentos
Australia Phone +32 16 826690
Canada de Ventilação Ltda.
Fax +32 16 826691 BRASIL
Ziehl-Abegg Australia Pty Ltd (VIC) www.ziehl-abegg.be supported by
PO Box 237 [email protected] Ziehl-Abegg Inc. Croatia
Altona North
USA
VICTORIA 3025 supported by
AUSTRALIA
Bolivia
Chile Ziehl-Abegg Ges.m.b.H.
Phone +61 3 99310899 supported by AUSTRIA
Fax +61 3 99310499 Ziehl-Abegg do Brasil Imp., supported by
www.ziehl-abegg.com.au Exp. e Com. de Equipamentos Ziehl-Abegg do Brasil Imp., Czech Republic
[email protected] de Ventilação Ltda. Exp. e Com. de Equipamentos
BRASIL de Ventilação Ltda. Ziehl-Abegg s.r.o.
Austria BRASIL Škrobárenská 484/8
Bosnia-Herzegovina 617 00 BRNO
Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. CZECH REPUBLIC
Pummererstr. 26 supported by Phone +420 5 45421690
4020 LINZ Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. Fax +420 5 45421699
AUSTRIA AUSTRIA www.ziehl-abegg.cz
Phone +43 732 7850950 [email protected]
Fax +43 732 785702
www.ziehl-abegg.at
[email protected]
Ziehl-Abegg weltweit Ziehl-Abegg global
Niederlassungen, Vertriebspartner Subsidiaries, Distributors

Denmark Greece Japan Montenegro


Ziehl-Abegg Danmark ApS Helcoma Ziehl-Abegg Japan Co., Ltd. supported by
Agerhatten 27, B 1th 65 Davaki Str. 20F Yokohama Landmark Tower Ziehl-Abegg Ges.m.b.H.
5220 ODENSE SØ 17672 KALLITHEA, ATTIKI 2-2-1 Minatomirai Nishi-ku AUSTRIA
DENMARK GREECE YOKOHAMA CITY KANAGAWA
Phone +45 66 155800 Phone +30 21 0 9513705 220-8120 Netherlands
Fax +45 66 155810 Fax +30 210 9513490 JAPAN
www.ziehl-abegg.com www.helcoma.gr Phone +81 45 6707027 Ziehl-Abegg Benelux B.V.
carsten.sundman@ziehl-abegg. [email protected] Fax +81 45 6707177 Ambacht 6
com [email protected] 5301 KW ZALTBOMMEL
NETHERLANDS
Hungary
Ecuador Phone +31 418 572430
Jordan Fax +31 418 572439
supported by
supported by Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. supported by www.ziehl-abegg.nl
Ziehl-Abegg do Brasil Imp., AUSTRIA Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor [email protected]
Exp. e Com. de Equipamentos Phone +36 30 821 5226 San ve Tic. Ltd. Sti.
de Ventilação Ltda. TURKEY New Zealand
BRASIL Iceland
Kazakhstan supported by
Varmi HF Ziehl-Abegg Australia Pty Ltd (VIC)
Estonia
Laugavegi 168 supported by AUSTRALIA
supported by 0105 REYKJAVIK OOO Ziehl-Abegg
Ziehl-Abegg Finland OY ICELAND RUSSIA
Phone +354 5517560
Norway
FINLAND
Fax +354 5624110 Korea supported by
Finland www.varmi.is Ziehl-Abegg Sverige AB
[email protected] Jung Air Technics Co., Ltd. SWEDEN
Ziehl-Abegg Finland OY #831, Hyundai Etrebeau Bldg.
Olarinluoma 11 India 852, Janghang-Dong, Ilsan-Ku Paraguay
02200 ESPOO GOYANG-CITY (411-837)
FINLAND Ziehl-Abegg India Pvt Ltd. KOREA supported by
Phone +358 10 40068-00 # 219, 2nd Floor, Phone +82 31 9033071 Ziehl-Abegg do Brasil Imp.,
Fax +358 10 40068-10 Akshay Complex, Fax +82 31 9033072 Exp. e Com. de Equipamentos
www.ziehl-abegg.fi Dhole Patil Road www.jungairtechnics.com de Ventilação Ltda.
[email protected] PUNE - 411 001 [email protected] BRASIL
INDIA
France Phone +91 20 6640 0975 Kyrgyzstan Peru
Fax +91 20 6640 0994
Ziehl-Abegg FMV S.A.R.L. www.ziehl-abegg.in supported by supported by
Rue de la gare [email protected] OOO Ziehl-Abegg Ziehl-Abegg do Brasil Imp.,
01800 VILLIEU RUSSIA Exp. e Com. de Equipamentos
FRANCE Indonesia de Ventilação Ltda.
Phone +33 474 4606-20 Latvia BRASIL
Fax +33 474 611958 supported by
www.ziehl-abegg.fr Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd. supported by Philippines
[email protected] SINGAPORE Ziehl-Abegg Polska Sp. z o.o.
POLAND supported by
Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd.
Georgia Iraq
Lithuania SINGAPORE
supported by supported by
Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor supported by
Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor
Ziehl-Abegg Polska Sp. z o.o.
Poland
San ve Tic. Ltd. Sti. San ve Tic. Ltd. Sti.
TURKEY POLAND Ziehl-Abegg Polska Sp. z o.o.
TURKEY
ul. Sochaczewska 13
Ireland Macedonia 01-327 WARSZAWA
Great Britain POLAND
supported by
supported by Phone +48 22 6654933
Ziehl-Abegg UK Ltd. Ziehl-Abegg Ges.m.b.H.
Ziehl-Abegg UK Ltd. Fax +48 22 6640134
Springfield Business Park AUSTRIA
GREAT BRITAIN www.ziehl-abegg.pl
Lonebarn Link, Unit 1
CHELMSFORD, ESSEX CM2 5AR [email protected]
Malaysia
GREAT BRITAIN Italy
Phone +44 1245 4490-10 supported by Portugal
Ziehl-Abegg Italia S.r.l. Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd.
Fax +44 1245 4490-11 Via Primo Maggio 10 supported by
www.ziehl-abegg.co.uk SINGAPORE
30031 DOLO (VE) Ziehl-Abegg Ibérica S.L.
[email protected] ITALY SPAIN
Phone +39 041 5130-311
Mexico
Fax +39 041 5131-953 supported by Romania
www.ziehl-abegg.it Ziehl-Abegg Inc.
[email protected] supported by
USA
Ziehl-Abegg Ges.m.b.H.
AUSTRIA
Moldova
supported by
OOO Ziehl-Abegg
RUSSIA
Ziehl-Abegg weltweit Ziehl-Abegg global
Niederlassungen, Vertriebspartner Subsidiaries, Distributors

Russia Switzerland USA


OOO Ziehl-Abegg Ziehl-Abegg Schweiz AG Ziehl-Abegg Inc.
73, Sovetskaya Str. Limmatstrasse 12 6348 Burnt Poplar Road
Korolev 8957 SPREITENBACH GREENSBORO, NC 27409
141070 MOSCOW REGION SWITZERLAND USA
RUSSIA Phone +41 56 41850-10 Phone +1 336 8349339
Phone +7 495 2322355 Fax +41 56 41850-15 Fax +1 336 8349340
Fax +7 495 2322353 www.ziehl-abegg.ch www.ziehl-abegg.us
www.ziehl-abegg.ru [email protected] [email protected]
[email protected]
Syria Uruguay
Serbia
supported by supported by
supported by Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor Ziehl-Abegg do Brasil Imp.,
Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. San ve Tic. Ltd. Sti. Exp. e Com. de Equipamentos
AUSTRIA TURKEY de Ventilação Ltda.
BRASIL
Singapore Taiwan
Uzbekistan
Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd. Tuntos Enterprise Co., Ltd.
57 Ubi Avenue 1 No. 23-1, Alley 10, Lane 437, supported by
#05-04, Ubi Centre Pa-Der Road, Sec 2, OOO Ziehl-Abegg
SINGAPORE 408936 Taipei 105, Taiwan R.O.C. RUSSIA
SINGAPORE Phone +886 2 27512135
Phone +65 67482587 Fax +886 2 27775343 Venezuela
Fax +65 67487357 www.tuntos.com.tw
www.ziehl-abegg.sg [email protected] supported by
[email protected] Ziehl-Abegg do Brasil Imp.,
Tajikistan Exp. e Com. de Equipamentos
Slovakia de Ventilação Ltda.
supported by BRASIL
supported by OOO Ziehl-Abegg
Ziehl-Abegg s.r.o RUSSIA Vietnam
CZECH REPUBLIC
Thailand supported by
Slovenia Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd.
supported by SINGAPORE
supported by Ziehl-Abegg SEA Pte. Ltd.
Ziehl-Abegg Ges.m.b.H. SINGAPORE
AUSTRIA
Turkey
South Africa
Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor
Ziehl-Abegg South Africa (Pty) Ltd. San ve Tic. Ltd. Sti.
51 Loper Road Atatürk Mah. Firat Bulvari
Spartan / Aeroport Gardenya Plaza 3. Binasi
Kempton Park Kat:3 Ofis No: 17
JOHANNESBURG 34758 ATAŞEHIR-İSTANBUL
SOUTH AFRICA TURKEY
Phone +27 11 9744211 Phone +90 216 5808250
Fax +27 11 9747970 Fax +90 216 5809530
www.ziehl-abegg.co.za www.ziehl-abegg.com.tr
[email protected] [email protected]

Spain Turkmenistan
Ziehl-Abegg Ibérica S.L. supported by
C/ Calidad 58 Ziehl-Abegg Vantilator ve Motor
Polígono Industrial Los Olivos San ve Tic. Ltd. Sti.
28906 GETAFE (MADRID) TURKEY
SPAIN
Phone +34 91 2953008 Ukraine
Fax +34 91 2953014
www.ziehl-abegg.es Ziehl-Abegg Ukraine Ltd
[email protected] 46 Budenogo str.
08700 OBUHOV, KIEV REGION
UKRAINE
Sweden
Phone +38 067 4637958
Ziehl-Abegg Sverige AB Fax +38 044 4927409
Kvartsgatan 11 ua.ziehl-abegg.com
749 40 ENKÖPING [email protected]
SWEDEN
Phone +46 171 8588-0
Fax +46 171 8588-1
www.z-abegg.se
[email protected]
© by Ziehl-Abegg - 0000000 - Transformer fans - 10/2010 - Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modifications..

Ziehl-Abegg AG
Heinz-Ziehl-Straße · 74653 Künzelsau · Germany
Tel. +49 (0) 7940 16-0 · Fax +49 (0) 7940 16-677
[email protected] · www.ziehl-abegg.com

Das könnte Ihnen auch gefallen