Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 20

Ammann 0610 Asc70 Parts Catalogue

Full download: http://manualplace.com/download/ammann-0610-asc70-parts-catalogue/

Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces de rechange
Catálogo de repuestos
Catalogo parti di ricambio
Каталог запаснњх Частей
Katalog náhradních dílů

ASC 70 Serial Nr. 301-


Cummins

ACZ 10/06

This is the cut pages sample. Download all 432 page(s) at: ManualPlace.com
Instructions for ordering spare parts
Anweisung für die Bestellung von Ersatzteilen
Instructions pour rédiger les commandes de piéces détachées
Instrucciones para formular pedidos de las piezas de repuesto
Istruzioni per ordinare le parti di ricambio
Как похыбоваться каталогом
Pokyny pro objednávání náhradních dílů
The manufacturers continuoulsy improve their products on the basis of experience gained in the course of operation
and of the up-to-date knowledge. They reserve, therefore, the right of modifications the machine as well as the
respective documentation.
For the installation and removal of many parts available through this catalogue, procedures are defined in the Shop
Manual. Should parts be damaged or other defects caused because of procedures applied contrary to these
procedures, the manufacturer is not responsible for defects on the machine (product, goods) caused by non-
adherence to the specified procedures.

Das Herstellerwerk vervollkommnet ständing seine Ergzeugnisse aufgrund von Erfahrungen beim Betreibseinsatz
sowie von neuesten Erkenntnissen. Deshalb behält er sich das Recht vor, Änderrungen an den Maschinen wie auch
in der Begleitdokumentation vorzunehmen.
Für die Demontage und Montage vieler Teile, die nach diesem Katalog erreichbar sind, gelten technologische
Verfahren, welche im Werkhandbuch angeführt sind. Wenn aus dem Grunde der Nichteinhaltung dieser
technologischen Verfahren zu einer Beschädigung der Teile, gegebenenfalls zu einer Entstehung anderer Schäden
kommt, ist der Hersteller für Mängel der Maschine (des Erzeugnisses, der Ware), die durch Nichteinhaltung dieser
technologischen Verfahren verursacht wurden, nicht verantwortlich.

L’usine de production perfectionne sans cesse ses produits sur la base des expériences d’exploitation et des
derniéres connaissances. C’est pourquoi elle se réserve la possibilité de modifications des machines et de la
documentation d’accompagnement.
Pour démonter et monter différentes pičces indiquées dans le présent catologue, il faut utiliser les procédes
technologiques mentionnés dans le Manuel d atelier. En cas que les pičces soient détériorées, ou, éventuellement,
en cas que les autres dommages soient apparus, parce que les procédés technologiques mentionnés n ont pas été
respectés, le fabricant n est pas responsable des vices de la machine (du produit, des marchandises) causés par
cette inobservation des procédés technologiques décrits par lui.

La fábrica constructora perfecciona continuamente sus productos a base de sus experinencias en servicio y sus
conocimientos actuales. Por consiguiente la fábrica se reserva el derecho a introducir modificaciones en las
máquinas como también en la documentación técnica.
Para desmontar y montar piezas numerosas indicadas en el presente catálogo, hace falta utilizar los procedimientos
tecnológicos mencionados en el Manuel de taller. En caso que las piezas estén deterioradas o, eventualmente,
aparezcan otros defectos de la máquina, el fabricante no se hace resposable de los vicios de la máquina (del
producto, de las mercancías) causados por esta inobservancia de los procedimientos tecnológicos descritos.

Il costruttore migliora in continuazione i propri prodoti sulla base delle esperienze ottenute nei corso della vita della
macchina e aggiorna le proprie conoscenze. Si riserva, tuttavia, il diritto di modificare le macchine cosi come le
rispettive documentazioni.
Per smontaggio e montaggio di parecchi pezzi ordinati secondo questo catalogo sono validi i procedimenti tecnologici
descritti nel Manuale dell‘officina. Nel caso in cui questi procedimenti tecnologici non siano mantenuti ed in
conseguenza i pezzi vengono danneggiati, eventualmente ci siano altri danni, il produttore non si ritiene responsabile
dei difetti della macchina (del prodotto, della merce) causati non rispettando questi procedimenti tecnologici
prestabiliti.

Завод-изготовитель на основе опыта в эксплуатации и новейших знаний постоянно усовершенстбует свои


изделия. Поэтому сохраняем за собой право вносить изменения на машинах и в технической документации.
Для разборки и сборки множества деталей, включённых в данный каталог, необходимо выполнять
технологические операции, порядок выполнения которых подробно описывается в Производственном
руководстве. Если из-за нарушений в порядке выполнения технологических процессов дойдёт к повреждению
деталей и узлов, а также - к возникновению других неисправностей, то изготовитель не несёт ответственности
за техническое состояние машины (изделия, товаров), ухудшение которого возникло по причине
несоблюдения установленного порядка при осуществлении технологических операций.

Závod stále zdokonaluje své výrobky na základě provozních zkušeností a nejnovějších poznatků. Proto si vyhrazuje
možnost změn na strojích i v průvodní dokumentaci.
Pro demontáž a montáž mnoha dílů dosažitelných dle tohoto katalogu platí technologické postupy uvedené v
Dílenské příručce. Dojde-li z důvodů nedodržení těchto technologických postupů k poškození dílců, popřípadě ke
vzniku jiných škod, neodpovídá výrobce za vady stroje (výrobku, zboží), které byly způsobeny nedodržením těchto
stanovených technologických postupů.
SPARE PARTS ORDER
ERSATZTEILBESTELLUNG
COMMANDE PIECES DE RECHANGE

Company:……………………...………………………………
Address:…………………………..……………………………
Country:………………………………………...……………… Delivery / Lieferung / Livraison: EXPRESS

Contact person:………………………………………...……… STOCK


Tel.:…………………………………………..…………………
Fax:……………………………………………...……………… Shipping mode:…………………………………………………….
E-Mail:………………………………………..…………………

Machine, Serial-Number Spare part no. Description Quantity Comment


Maschine, Serialnummer Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Menge Bemerkungen
Machine, Numéro de Serie Référence Description Quantité Commentaire

Date / Datum:……………………………………………. Signature / Unterschrift:……………………………

Ammann Czech Republic a.s., Náchodská 145 CZ-54901 Nové Město nad Metují Czech republic
Fax: +420 491 470 325, E-Mail: [email protected], www.ammann-group.cz
Tel: +420 491 476 423 or +420 491 476 424 or +420 491 476 425 or +420 491 476 427 or +420 491 476 429
CONTENS
INHALT
SOMMAIRE
INDICE
INDICE
СОДЕРЖАНИЕ
OBSAH
Contens, Inhalt, Sommaire, Indice, Содержание, Obsah
Group Part Name Description Denominazione Název
Baugruppe Bezeichnung Denominación Название
VIBRATING DRUM ROUE A VIBRATION RULLO VIBRANTE BĚHOUN VIBRAČNÍ
1 RUETTELBANDAGE RODETE VIBRATORIO ВИБРАЦИОН.БЕГУН
HYDROMOTOR MODIFIC. HYDROMOTEUR ADJUST MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR ÚPRAVA
1-35 HYDROMOTOR ZURICHT HIDROMOTOR ADAPT. ГИДРОДВИГ ПРИСПОСОБЛ
PAD FOOT DRUM CYLINDRE A POINTES RULLO A PIEDI DI MON BĚHOUN JEŽKOVÝ
10 SCHAFFUSSBANDAGE BANDA DE PUAS БЕГУН ИГОЛЬЧАТЫЙ
RUBBER MOUNTINGS GOMME METAL TASSELLO IN GOMMA GUMOKOVY
15 GUMMIMETALS GOMA METALES РЕЗИНОМЕТАЛЛ
RUBBER MOUNTINGS GOMME METAL TASSELLO IN GOMMA GUMOKOVY
16 GUMMIMETALS GOMA METALES РЕЗИНОМЕТАЛЛ
VIBRATOR VIBRATEUR GRUPPO VIBRANTE VIBRÁTOR
20 VIBRATOR VIBRADOR ВИБРАТОР
FRONT DRUM DRIVE TRACTION DE LA BANDE COMANDO RULLO ANTERI POHON BĚHOUNU
30 BANDAGENANTREIB ACCIONA DEL CILINDRO ПРИВОД ВАЛЬЦА
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
30-6 A HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
30-6 B HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
AUX. TRANSMISSION TRANSMISSION SUPPL TRASMISSIONE AUSILIA REDUKTOR
30-7 ZUSATZGETRIEBE TRANSMISION ADICION ПЕРЕДАЧА ДОПОЛНИТЕЛЬ
DRIVE OF TRAVEL PROPULSION COMANDO POHON POJEZDU
32 ANTRIEB ACCIONAMIENTO ПРИВОД ПЕРЕДВИЖ.
WHEELS ROUES DE TERRAIN RUOTE KOLA
40 TERRAINRAEDER RUEDAS DE TERRENO ВЕЗДЕХОДНОЕ КОЛЕСА
WHEELS ROUES DE TERRAIN RUOTE KOLA
47 TERRAINRAEDER RUEDAS DE TERRENO ВЕЗДЕХОДНОЕ КОЛЕСА
DRUM FRAME CADRE D.BAND ROULEM. TELAIO RULLO RÁM BĚHOUNU
52 LAUFER RAHMEN MARCO d/BANDA RODAD. РАМА ВАЛЬЦА
SCRAPER DECROTTOIR PIASTRA RASCHIANTE ŠKRABÁK
55 KRATZER RASCADOR СКРЕБОК
SCRAPER DECROTTOIR PIASTRA RASCHIANTE ŠKRABÁK
57 KRATZER RASCADOR СКРЕБОК
SCRAPER DECROTTOIR PIASTRA RASCHIANTE ŠKRABÁK
59 KRATZER RASCADOR СКРЕБОК
JOINT ARTICULATION ARTICOLAZIONE KLOUB
65 GELENK ARTICULACION ШАРНИР
HOSE HOLDER FIXATION SUPPORTO FLESSIBILI DRŽÁK HADIC
65-6 HALTER SOPORTE ДЕРЖАТЕЛЬ ШЛАНГОВ
JOINT LOCK BLOCAGE DE ARTICULAT BLOCCAGGIO ARTICOL. ZAJIŠTĚNÍ KLOUBU
68 GELENKSICHERUNG SEGURO DE ARTICULACI ЗАКЛЮЧЕНИЕ ШАРНИРА
RATING PLATE ETIQUETTE VETRINO ŠTÍTEK
69 SCHILD ETIQUETA ТАБЛИЧКА
REAR FRAME CHASSIS ARRIERE TELAIO POSTERIORE RÁM ZADNÍ
70 HECKRAHMEN BASTIDOR TRASERO ЗАДНЯЯ РАМА

Release Date : 27.09.2006 Machine Type : ASC 70


Contens, Inhalt, Sommaire, Indice, Содержание, Obsah
Group Part Name Description Denominazione Název
Baugruppe Bezeichnung Denominación Название
ACCESSORY OF FRAME ACCESSOIRES CADRE ACCESSORI DEL TELAIO PŘÍSLUŠENSTVÍ RÁMU
80 ZUBEHOER FUER RAHMEN ACCESORIOS DE BAST. ОБОРУДОВАНИЕ РАМА
LEFT DOOR PORTIERE GAUCHE SPORTELLO SIN. DVEŘE LEVÉ
80-5 LINKE TUR PUERTA IZQUIERDA ЛЕВАЯ ДВЕРЬ
HOLDER SUPPORT SUPPORTO DRŽÁK
80-6 HALTER SUJETADOR ДЕРЖАВКА
RIGHT DOOR PORTIERE DROITE SPORTELLO DES. DVEŘE PRAVÉ
80-8 RECHTE TUER PUERTA DERECHA ПРАВАЯ ДВЕРЬ
DOOR PORTILLON SPORTELLO DVÍŘKA
80-9 KASTENTUR PUERTA ДВЕРЬ
TANK CAP FERMETURE TUBULURE SERRATURA UZÁVĚR NÁDRŽE
90 VERSCHLUSS-STUTZEN OBTURADOR DE CUELLO ЗАТВОР ШТУЦЕРА
LOCK VERROU BLOCCAGGIO ZÁMEK
92 SCHLOSS CERRADURA ЗАМОК
DRIVE PROPULSION COMANDO POHON
95 ANTRIEB ACCIONAMIENTO ПРИВОД
AUX. TRANSMISSION TRANSMISSION SUPPL TRASMISSIONE AUSILIA REDUKTOR
95-1 ZUSATZGETRIEBE TRANSMISION ADICION ПЕРЕДАЧА ДОПОЛНИТЕЛЬ
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
95-2 A HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
95-2 B HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
DRIVE OF REAR AXLE COMM.D'ESSIEU ARRIER RIDUTT. TRASLA POST. POHON ZADNÍ NÁPRAVY
98 ANTRIEB DER HINTERA. ACCION.DEL EJE TRAS. ПРИВОД ЗАДНЕГО МОСТА
ENGINE CUMMINS MOTEUR CUMMINS MOTORE CUMMINS MOTOR CUMMINS
105 A MOTOR CUMMINS MOTOR CUMMINS ДВИГАТЕЛЬ ЦУММИНС
ENGINE CUMMINS MOTEUR CUMMINS MOTORE CUMMINS MOTOR CUMMINS
105 B MOTOR CUMMINS MOTOR CUMMINS ДВИГАТЕЛЬ ЦУММИНС
COOLING AIR BLOWER VENTILATEUR VENTILATORE VENTILÁTOR
115 KUEHLGEBLAESE VENTILADOR ВЕНТИЛЯТОР
COOLING REFRIGER IMPIANTO RAFFREDD. CHLAZENÍ
125 KUEHLUNG REFRIGERACION ОХЛАЖДЕНИЕ
SUCTION+EXHAUST SUCCION+ECHAPPEMENT ASPIRAZIONE+SCARICO SÁNÍ A VÝFUK
135 EINLASS+AUSPUFF ASPIRASION+EXHAUST. ВСАСЫВАНИЕ ВЫХЛОП
PLATFORM PLATEAU PIATTAFORMA PLOŠINA
150 BUHNE PLATAFORMA ПЛАТФОРМА
PLATFORM PLATEAU PIATTAFORMA PLOŠINA
155 BUHNE PLATAFORMA ПЛАТФОРМА
PIPE COMPLETE TUBE COMPLET TUBO RIGIDO TRUBKA ÚPLNÁ
155-3 KOMPLETTES ROHR TUBO COMPLETO ТРУБКА В СБОРЕ
PLATFORM EQUIPMENT PLATEAU ATTACHEMENT PEDANA PLOŠINA - VÝBAVA
157 BUHNE ZUBEHOER PLATAFORMA EQUIPAMIE ОСНАЩЕНИЕ
SEAT SIEGE SEDILE SEDAČKA
158 FAHRERSITZ ASIENTO СИДЕНЬЕ

Release Date : 27.09.2006 Machine Type : ASC 70


Contens, Inhalt, Sommaire, Indice, Содержание, Obsah
Group Part Name Description Denominazione Název
Baugruppe Bezeichnung Denominación Название
PANEL PANNEAU PANNELLO PANEL
158-1 PANEEL PANEL ПАНЕЛЬ
CABIN WELDMENT CABINE PIECE SONDEE STRUTTURA CABINA KABINA SVAŘENÁ
160 KABINE SCHWEISSTEIL CABINA SOLDADA КАБИНА СВАР.ДЕТАЛЬ
ROOF LOIT TETTUCCIO STŘECHA
161 DACH CAPOTE КРОВЛЯ
COMPLETE CABIN CABINE COMPLETE CABINA COMPLETA KABINA ÚPLNÁ
165 A KOMPLETTE KABINE CABINA COMPLETA КАБИНА КОМПЛЕТНАЯ
COMPLETE CABIN CABINE COMPLETE CABINA COMPLETA KABINA ÚPLNÁ
165 B KOMPLETTE KABINE CABINA COMPLETA КАБИНА КОМПЛЕТНАЯ
COMPLETE CABIN CABINE COMPLETE CABINA COMPLETA KABINA ÚPLNÁ
165 C KOMPLETTE KABINE CABINA COMPLETA КАБИНА КОМПЛЕТНАЯ
CABIN EQUIPMENT EQUIPEMENT DE CABINE CABINA KABINA - VÝBAVA
168 KABINENAUSSTATTUNG EQUIPO DE CABINA ОСНАЩЕНИЕ КАБИНЫ
PLATFORM BEDDING PLAC.DE PLATE FORME TELAIO PIATTAFORMA ULOŽENÍ PLOŠINY
170 PLATTFORMLAGERUNG PLTAFORMA DE ASENT. УСТАНОВКА ПЛАТФОРМЫ
RAILING BALUSTRADE MONTANTE ZÁBRADLÍ
180 GELANDER BARRANDIL ОГРАЗДЕНИЕ
PANEL COVER COUVERCLE DU PANNEAU PROTEZ. CRUSCOTTO KRYTY PŘÍSTROJŮ
183 ABDECKUNG D PANEELS CUBIERTA DEL PANEL КОЖУХ ПАНЕЛИ
COVER COUVERCLE COPERCHIO KRYT
184 DECKEL CUBIERTA КОЖУХ
CONTROL COMMANDE COMANDO OVLÁDÁNÍ
187 BETATIGUNG MANDO УПРАВЛЕНИЕ
PRE CLEANER PREFILTRE PREFILTRO PŘEDČISTIČ
190 VORREINIGER PREFILTRO ФИЛЬТР
COMPLETE BONNET CAPOTAGE COMPLET COFANO KAPOTA
200 MOTORHAUBE KOMPLETT CAPOTA COMPLETA КАПОТ В СБОРЕ
COMPLETE BONNET CAPOTAGE COMPLET COFANO KAPOTA
205 MOTORHAUBE KOMPLETT CAPOTA COMPLETA КАПОТ В СБОРЕ
NOISE REDUCTION CONTRE DE BRUITS INSONORIZZAZIONE ODHLUČNĚNÍ
206 LARM ABSORBIEREN AMORTIGUAM.DE RUIDO АНТИШУМНЫЙ КОЖУХ
NOISE REDUCTION CONTRE DE BRUITS INSONORIZZAZIONE ODHLUČNĚNÍ
208 LARM ABSORBIEREN AMORTIGUAM.DE RUIDO АНТИШУМНЫЙ КОЖУХ
BATTERY COVER COUVRE BATTER COTE COPERCHIO BATTERIE KRYT BATERIE
209 BATTERABDECKEL CUBIERTA DE BATERIA КРЫШКА БАТАРЕИ
FENDERS PARTS PASSAGES DE ROUES PARAFANGHI COMPLETI PODBĚHY
210 RADKÄSTEN GUARDAFANGOS INTERI. ВНУТЕРННИЕ КРЫЛА
HYDR.SYSTEM OF TRAV. HYDR.DE TRANSLATION SISTEMA IDR. TRASL. HYDRAULIKA POJEZDU
300 A FAHRAUWIEBSHYDRAULIK HIDRAULICA ГИДРОСИСТЕМА
HYDR.SYSTEM OF TRAV. HYDR.DE TRANSLATION SISTEMA IDR. TRASL. HYDRAULIKA POJEZDU
300 B FAHRAUWIEBSHYDRAULIK HIDRAULICA ГИДРОСИСТЕМА
FRONT DRUM DRIVE TRACTION DE LA BANDE COMANDO RULLO ANTERI POHON BĚHOUNU
310 BANDAGENANTREIB ACCIONA DEL CILINDRO ПРИВОД ВАЛЬЦА

Release Date : 27.09.2006 Machine Type : ASC 70


Contens, Inhalt, Sommaire, Indice, Содержание, Obsah
Group Part Name Description Denominazione Název
Baugruppe Bezeichnung Denominación Название
FRONT DRUM DRIVE ATC TRACTION BANDE ATC COM.RULLO ANTER.ATC POHON BĚHOUNU ATC
311 BANDAGENANTREIB ATC ACCIONA CILINDRO ATC ПРИВОД ВАЛЬЦА АТЦ
FRONT DRUM DRIVE ATC TRACTION BANDE ATC H COM.RULLO ANTER.ATCH POHON BĚHOUNU ATC H
312 BANDAGENANTREIB ATCH ACCIONA CILINDRO ATC ПРИВОД ВАЛЬЦА АТЦ Х
LOCK BOUCHON BLOCCAGGIO UZÁVĚRKA
317 ABSPERRVORRICHTUNG OBTURADOR ЗАТВОР
LOCK ATC BOUCHON ATC BLOCCAGGIO ATC UZÁVĚRKA ATC
319 ABSPERRVORRICHTUNG OBTURADOR ATC ЗАТВОР АТЦ
VALVE SOUPAPE VALVOLA VENTIL
319-7 VENTIL VALVULA ВЕНТИЛЬ
HYDR.S.OF VIBRATIONS HYDR.DE VIBRATIONS CIRCUITO IDR. VIBRAZ HYDRAULIKA VIBRACE
320 VIBRATORHYDRAULIK HIDRAULICA ГИДРОСИСТЕМА ВИБРАЦ.
HYDR.SYS.OF STEERING SYST.HYDR.DE LA COND IMPIANTO IDR. STERZO HYDRAULIKA ŘÍZENÍ
334 HYDRAUL.DER LENKUNG HIDR.DE LA DIRECCION ГИДРАВЛИКА УПРАВЛЕН.
ACCESSORY ATTACHEMENT ACCESSORIO PŘÍSLUŠENSTVÍ
341 ZUBEHOER EQUIPAMIENTO ЗИП
HYDRAULICS OF BLADE HYDRAULIQUE DE SOC CIRCUITO IDR. LAMA HYDRAULIKA RADLICE
343 SCHARHYDRAULIK HIDRAULICA DE ARADO ГИДРАВЛИКА ЛЕМЕХА
HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDRAUL SERBATOIO IMP. IDR. NÁDRŽ HYDRAULICKÁ
362 HYDRAULIKBEHAELTER DEPOSITO HIDRAULICO БАК ГЫДРАВЛИЧЕСКИЙ
HYDRAULIC TANK RESERVOIR HYDRAUL SERBATOIO IMP. IDR. NÁDRŽ HYDRAULICKÁ
363 HYDRAULIKBEHAELTER DEPOSITO HIDRAULICO БАК ГЫДРАВЛИЧЕСКИЙ
STEERING CYLINDER CYLINDRE DIRECTION CILINDRO DI STERZO VÁLCE ŘÍZENÍ
370 STEUERZYLINDER CILINDRO CONDUCCION ГИДРОЦИЛИНД УПРАВЛ.
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
370-13 HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
HYDR.SYST.OF LIFTING HYDRAULIQ.DE LEVEE IMPIANTO IDR. SOLLEV HYDRAULIKA ZVEDÁNÍ
380 HEBEHYDRAULIK HIDRAULICA ГИДРОСИСТЕМА ПОДЪЕМА
HYDR.SYST.OF LIFTING HYDRAULIQ.DE LEVEE IMPIANTO IDR. SOLLEV HYDRAULIKA ZVEDÁNÍ
381 HEBEHYDRAULIK HIDRAULICA ГИДРОСИСТЕМА ПОДЪЕМА
HYDROMOTOR 1 HYDROMOTEUR 1 MOTORE IDRAULICO 1 HYDROMOTOR 1
381-1 HYDROMOTOR 1 HIDROMOTOR 1 ГИДРОДВИГАТЕЛЬ 1
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
381-1-14 HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
HYDROMOTOR 2 HYDROMOTEUR 2 MOTORE IDRAULICO 2 HYDROMOTOR 2
381-2 HYDROMOTOR 2 HIDROMOTOR 2 ГИДРОДВИГАТЕЛЬ 2
HYDROMOTOR 3 HYDROMOTEUR 3 MOTORE IDRAULICO 3 HYDROMOTOR 3
381-3 HYDROMOTOR 3 HIDROMOTOR 3 ГИДРОДВИГАТЕЛЬ 3
HYDROMOTOR HYDROMOTEUR MOTORE IDRAULICO HYDROMOTOR
381-3-14 HYDROMOTOR HIDROMOTOR ГИДРОДВИГАТЕЛЬ
HAND PUMP POMPE A MAIN POMPA A MANO RUČNÍ ČERPADLO
381-17 HANDPUMPE BOMBA A MANO РУЧНОЙ НАСОС
BODY CORPS CORPO TĚLESO
381-17-1 KOERPER CUERPO КОРПУС

Release Date : 27.09.2006 Machine Type : ASC 70


Contens, Inhalt, Sommaire, Indice, Содержание, Obsah
Group Part Name Description Denominazione Název
Baugruppe Bezeichnung Denominación Название
PISTON COMPLETE PISTON COMPLET PISTONE COMPLETO PÍST ÚPLNÝ
381-17-2 KOLBEN KOMPLETT PISTON COMPLETO ПОРШЕНЬ
MEASURING PIN PLACES DE MEASURER DIAGNOSTICA MĚŘÍCÍ MÍSTA
390 MESSTELLEN LUGAR DE MEDICION ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МЕСТА
MEASURING PIN PLACES DE MEASURER DIAGNOSTICA MĚŘÍCÍ MÍSTA
393 MESSTELLEN LUGAR DE MEDICION ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МЕСТА
ELECT. INSTALLATION INSTALLAT ELECTRIQUE IMPIANTO ELETTRICO INSTALACE ELEKTRICKÁ
407 ELEKTROINSTALLATION INSTALACIONELECTRICA ЭЛЕКТР УСТАНОВКА
DASHBOARD PLANCHE DE BORD CRUSCOTTO DESKA PŘÍSTROJOVÁ
407-1 GERAETEPLATTE TABLERO DE APARATOS ПАНЕЛЬ ПРИБОРОВ
CONTROL LEVER LEVIER DE MANOEUVRE MANIPOLATORE PÁKA OVLÁDACÍ
407-41 BETAETIGUNGSHEBEL PALANCA DEL MANDO РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
WIRING CAB INSTAL ELECTR CABINE IMP.ELETTR.CABINA EL. INSTALACE KABINY
410 ELEKTROINSTAL KABINE INST. ELECT. CABINA ЭЛЕКТРООБОРУД КАБИНЫ
REAR WINDSCREEN ESSUIE GLACE TERGICRISTALLO POST. STĚRAČ ZADNÍ
410-1 SCHEIBENWISCHER HINT PLUMILLA TRASERA СТЕКЛОЧИСТИТ. ЗАДНИЙ
WINDSHIELD WIPER ESSUIE GLACE TERGICRISTALLO STĚRAČ
410-1-11 SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ
WINDSHIELD WIPER ESSUIE GLACE TERGICRISTALLO STĚRAČ
410-10 SCHEIBENWISCHER LIMPIAPARABRISAS СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЬ
HEADLIGHTS PHARES FARI LAVORO SVĚTLOMETY
411 SCHEINWERFER FARO ФАРА
INDICATOR LIGHT CLIGNOTANT DE DIRECT LUCI DIREZIONE SVĚTLA SMĚROVÁ
412 RICHTUNGSLICHTER LAMPARAS DE AVISO УКАЗАТЕЛЯ НАПРАВЛ.
FLASHING BEACON PHARE TOURNANT LAMPADA ROTANTE MAJÁK
413 RUNDUMKENNLEUCHTE FAROL МАЯК
HORN AVERTISSEUR SONORE AVVISATORE ACUSTICO HOUKAČKA
415 HUPE BOCINA ГУДОК
ELECT. INSTALLATION INSTALLAT ELECTRIQUE IMPIANTO ELETTRICO INSTALACE ELEKTRICKÁ
416 ELEKTROINSTALLATION INSTALACIONELECTRICA ЭЛЕКТР УСТАНОВКА
SIGNAL SIGNAL MONITORAGGIO SIGNALIZACE
417 WARNANLAGE INDICADOR СИГНАЛИЗАЦИЯ
LOCK BOUCHON BLOCCAGGIO UZÁVĚRKA
418 ABSPERRVORRICHTUNG OBTURADOR ЗАТВОР
REVOLUTION COUNTER COMPTE TOURS CONTAGIRI OTÁČKOMĚR
419 DREHZAHLMESSER CUENTA REVOLUCIONES ТАХОМЕТР
ELECT INSTALLATION INSTALLAT ELECTRIQUE IMPIANTO ELETTRICO ELEKTROINSTALACE
420 ELEKTROINSTALLATION INST. ELECTRICA ЭЛЕКТР.УСТАНОВКА
FRONT LIGHTS FEU AVANT LUCI ANTERIORI SVĚTLOMETY PŘEDNÍ
421 VORDERES LICHTS LUZ DELANT ПЕРЕД ФОНАРЬ
REAR LIGHT FEU ARRIER LUCI POSTERIORI SVĚTLOMET ZADNÍ
422 HINTERES LICHT LUZ TRASERA ЗАДНИЙ ФОНАРЬ
SIGN EMBLEME TARGHE ŠTÍTKY A NÁPISY
510 BESCHILDERUNG ROTULO ЗНАК

Release Date : 27.09.2006 Machine Type : ASC 70


Contens, Inhalt, Sommaire, Indice, Содержание, Obsah
Group Part Name Description Denominazione Název
Baugruppe Bezeichnung Denominación Название
RATING PLATE ETIQUETTE VETRINO ŠTÍTEK
511 SCHILD ETIQUETA ТАБЛИЧКА
ACCESSORY ATTACHEMENT ACCESSORIO PŘÍSLUŠENSTVÍ
523 ZUBEHOER EQUIPAMIENTO ЗИП
ACCESSORY ATTACHEMENT ACCESSORIO PŘÍSLUŠENSTVÍ
524 ZUBEHOER EQUIPAMIENTO ЗИП
OPERATION KIT PIECES DES RECHANGES KIT ASSISTENZIALE NÁHRADNÍ DÍLY
540 ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ЗАП.ЧАСТИ ДЛЯ
OPERATION KIT PIECES DES RECHANGES KIT ASSISTENZIALE NÁHRADNÍ DÍLY
546 ERSATZTEILE PIEZAS DE REPUESTO ЗАП.ЧАСТИ ДЛЯ
BLADE SOC LAMA RADLICE
550 SCHAR REJA ОТВАЛ
SECURING VERROUILLAGE BLOCCAGGIO ZAJIŠTĚNÍ
556 SICHERUNG CERRADURA ФИКСАЦИЯ
MANUAL CONTROL COMMANDE A LA MAIN COMANDO OVLÁDÁNÍ RUČNÍ
558 HANDBETATIGUNG CONTROL MANUAL РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
CONTROL COMMANDE COMANDO OVLÁDÁNÍ
559 BETATIGUNG MANDO УПРАВЛЕНИЕ
SEGMENTS SEGMENTS SEGMENTI SEGMENTY
560 SEGMENTE SEGMENTOS СЕГМЕНТЫ
CLAMP PINCE STAFFA FISSAGGIO SVĚRKA
560-2 KLEMME SUJETADOR ЗАЖИМ
PROTECTIVE FRAME CADRE DE PROTECTION TELAIO PROTEZIONE RÁM OCHRANNÝ
570 SCHURZRAHMEN MARCO DE PROTECCION РАМА ПРЕДОХРАНИТЕЛЬН
FRAME ROPS CADRE ROPS TELAIO PROTEZIONE RÁM ROPS
572 ROPS-RAHMEN BASTIDOR ROPS РАМА РОПС
RUNBOARD MARCHEPIED POGGIAPIEDI STUPAČKA
585 FUSSRASTE ESCALON ПОДСТАВКА
FAN COVER COUVERCLE VENTILAT PROTEZIONE VENTILAT. KRYT VENTILÁTORU
590 VENTILATORHAUBE CUBIERTA VENTILADOR КОЖУХ ВЕНТИЛЯТОРА
COVER COUVERCLE COPERCHIO KRYT
595 DECKEL CUBIERTA КОЖУХ
WATER HEATING CHAUFFAGE RISCALDAMENTO CABINA TOPENÍ TEPLOVODNÍ
600 HEIZUNG CALEFACCION ОТОПЛЕНИЕ
HEATER CHAUFFAGE RISCALDAMENTO CABINA TOPENÍ
600-1 HEIZUNG CALEFACCION ОТОПЛЕНИЕ
HEATER CONNECTION ATACHMENT CHAUFFAGE TUBAZIONI RISCALDAT. PŘIPOJENÍ TOPENÍ
605 HEIZUNGSANSCHLUSS UNION DE LA CALEFAC. СОЕДИНАНИЕ ОТОПЛЕНИЯ
FIRE EXTINGUISHER EXTINCTEUR ESTINTORE PŘÍSTROJ HASÍCÍ
625 FEUERLOESCHGERAET EXTINGUIDOR DE FUEGO ОГНЕТУШИТЕЛЬ
PAD LOCK VERROU BLOCCAGGIO ZÁMEK VISACÍ
626 SCHLOSS CERRADURA ЗАМОК
TYRE INFLATION GONFLAGE DE PNEUS EMPIMENTO PNEU PLNĚNÍ PNEUMATIK
635 REIFENFULLER INFLADORdeNEUMATICOS НАПОЛНИТЕЛЬ ШИНЫ

Release Date : 27.09.2006 Machine Type : ASC 70


Ammann 0610 Asc70 Parts Catalogue
Full download: http://manualplace.com/download/ammann-0610-asc70-parts-catalogue/

This is the cut pages sample. Download all 432 page(s) at: ManualPlace.com

Das könnte Ihnen auch gefallen