Unico L
Unico L
Unico L
11
10 4
22 17
3 15
6 18 17 18
527 PIASTRINA UNIVERSALE
"NO DEFLETTORI" cod.A50420870
26 UNIVERSAL PLATE WITHOUT
DEFLECTOR cod.A50420870
16 36
8 10 9 11
PIASTRINA SPECIFICA
PER DEFLETTORI cod.A50420870
SPECIFIC PLATE FOR
DEFLECTOR cod.A50420870
25 2
13 31
23 28
24
21 26
12 15 19 23
5
27 4
22 30
14
14 9 10 8 3 34 33 35 11 1 6
28
21 5 24 29
8
32 30
25 24 1 3
31
VISTA LATERALE STANDARD VISTA FRONTALE STANDARD
7 STANDARD SIDE VIEW STANDARD FRONT VIEW
22
29 6 32
20
32 27
25
22
33
22 23
34
20 25
15
16
2 12 5 4 7 17 13 19 18 26
m
m
0
10
Ø
UNICO L
Cod: F07021054 2016-04 IT PARTI DI RICAMBIO
EN SPARE PARTS
*) Valido per Paesi UE
*) Valid for EU member countries DE ERSATZTEILE
*) Valable dans les Pays UE FR
*) Gilt für EU-Mitgliedsländer
PIECES DÉTACHÉES
*) Válido para Países UE ES PIEZAS DE REPUESTO
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
- Tipo, modello e numero di matri- - Typ, Modell und Serien-Nummer - Type, modéle et numéro de série
cola dell’attrezzatura. Tali dati sono - Type, model and serial number des Geräts. Diese Daten stehen de la machine. Ces données sont - Tipo, modelo y número de ma-
stampigliati nell’apposita targhetta di of the machine. These data are auf dem Typenschild, mit dem jedes gravées sur la plaque d’identiÞcation trícula del equipo. Dichos datos
cui è dotata ogni attrezzatura. punched on the data plate with which Gerät versehen ist. de chaque outil. están impresos en la relativa placa
every implement is equipped. presente en el equipo.
- Numero di codice della parte - Artikel Nr. der erforderlichen Er- - Numéro de code de la piéce
richiesta rilevabile dal catalogo ri- - Code number of the required satzteile. Diese stehen im Ersatzteil- détachée indiqué sur le catalogue - Número de código de la parte
cambi. spare part. This will be found in the Katalog. des piéces détachées. requerida presente en el catálogo
spare parts catalogue. respuestos.
- Mezzo di trasporto. Nel caso - Versandmittel. Wenn dieser - Moyen d’expédition. Si cette
questa voce non sia speciÞcata, la - Means of dispatch. If this item Punkt nicht speziÞziert wird, haftet rubrique n’est pas indiquée, le Con- - Medio de transporte. En caso
Ditta Costruttrice, pur dedicando a is not indicated, the Manufacturer, die HerstellerÞrma nicht für etwaigen structeur, bien que soucieux de ce que este ítem no esté especiÞcado, el
questo servizio una particolare cura, while dedicating particular care to this Lieferverzug aufgrund höherer Ge- service, ne répond pas des retards Fabricante, aún prestando la debidas
non risponde di eventuali ritardi di service, shall not be held responsible walt, auch wenn er diesen Service d’expédition pour des causes de force consideraciones para este aspecto,
spedizione dovuti a cause di forza for delays in delivery caused by cases besonders aufmerksam abwickelt. majeure. no responde por eventuales retardos
maggiore. of force majeure. Die Frachtkosten gehen dagegen Les frais de transport sont toujours de env’o debidos a causas de fuerza
Le spese di trasporto si intendono Transport expenses shall always be immer zu Lasten des Empfängers. à la charge du destinataire. La mar- mayor.
sempre a carico del destinatario. La at the consignee’s charge. The goods Die Ware reist auf Gefahr und Risiko chandise voyage aux risques et périls Los gastos de transporte se conside-
merce viaggia a rischio e pericolo travel at the purchaser’s risk and peril des Auftraggebers, auch wenn frei de l’acheteur même si vendue franco ran siempre a cargo del destinatario.
del committente anche se venduta even when sold ex destination. Haus Verkauft vereinbart worden ist. de port. La mercandería viaja bajo riesgo y
franco destino. peligro del comprador, incluso cuando
se vende franco destino.
N.B.: Les références (Dx) droit et
NOTA: Il termine (Dx) Destro o (Sx) NOTE: The symbols (Dx) right and N.B.: Die Merkzeichen (Dx) rechts (Sx) gauche de la machine ou des N.B.: La refencia (Dx) derecha o
Sinistro della macchina o di parti di (Sx) left, concerning the machine und (Sx) links betreffen eine rückwär- parties de la même, est entendue, (Sx) izquierda de la máquina o de
essa, è inteso guardando la macchina or single parts of it, are referred, as tige Aussicht der Maschine oder Teile comme de la Þgure, en regardant la sus componentes, se entiende, como
dalla parte posteriore. Le eccezioni in the Þgure, to a rear view of them. von ihr (siehe Bild). Ausnahmen wer- machine de derriere dans le sens de en la Þgura, mirando la máquina por
saranno indicate. Exceptions will be indicated. den gezeigt. marche. la parte trasera. Se indicarán las
excepciones.
2 cod. F07021054
INDICE INDEX
Nr. Tav. Descrizione Pag. Nr. Tav. Description Pag.
TAV.010 Avantreno per spina ø 100 mm................................................................7 TAV.010 Forecarriage for ø 100 mm pin .............................................................. 7
TAV.020 Avantreno per spina ø 120 mm................................................................9 TAV.020 Forecarriage for ø 120 mm pin .............................................................. 9
TAV.030 Collegamenti frontali ii° e iii° cat. Per spina ø 100 mm............................11 TAV.030 Ii°and iii° cat. Front hitches for ø 100 mm pin ........................................ 11
TAV.040 Collegamenti frontali ii° e iii° cat. Per spina ø 120 mm............................13 TAV.040 Ii°and iii° cat. Front hitches for ø 120 mm pin ........................................ 13
TAV.050 Gruppo barra oscillante per spina ø 100 mm..........................................15 TAV.050 Floating bar assembly for ø 100 mm pin ............................................... 15
TAV.060 Gruppo fermo di trasporto per spina ø 85 mm ........................................17 TAV.060 Transport safety lock for ø 85 mm pin ................................................... 17
TAV.070 Cavalletto ................................................................................................19 TAV.070 Support feet ........................................................................................... 19
TAV.080 Telaio trivomere (versione passo) ..........................................................21 TAV.080 3 Working elements frame (passo version) ........................................... 21
TAV.090 Telaio quadrivomere (versione passo) ...................................................23 TAV.090 4 Working elements frame (passo version) ........................................... 23
TAV.100 Telaio pentavomere (versione passo) ....................................................25 TAV.100 5 Working elements frame (passo version) .......................................... 25
TAV.110 Gruppo ganasce anteriori (versione passo) ............................................27 TAV.110 Front brackets (passo version) .............................................................. 27
TAV.120 Gruppo ganasce posteriori (versione passo)...........................................29 TAV.120 Rear brackets (passo version) ............................................................... 29
TAV.130 Corpo aggiuntivo (versione passo) ........................................................ 31 TAV.130 Additional working element (passo version) .......................................... 31
TAV.140 Telaio trivomere (versione vario) .......................................................... 33 TAV.140 3 Working elements frame (vario version) ............................................. 33
TAV.150 Gruppo ganasce telaio trivomere (versione vario) ................................. 35 TAV.150 3 Working elements frame brackets (vario version) ............................. 35
TAV.160 Piastre gruppo ganasce ......................................................................... 37 TAV.160 Bracket plates ....................................................................................... 37
TAV.170 Telaio quadrivomere (versione vario) ................................................... 39 TAV.170 4 Working elements frame (vario version) ............................................. 39
TAV.180 Gruppo ganasce telaio quadrivomere (versione vario) .......................... 41 TAV.180 4 Working elements brackets(vario version) ......................................... 41
TAV.190 Telaio pentavomere (versione vario) .................................................... 43 TAV.190 5 Working elements frame (vario version) ............................................. 43
TAV.200 Gruppo ganasce telaio pentavomere (versione vario) ........................... 45 TAV.200 5 Working elements brackets(vario version) ......................................... 45
TAV.210 Corpo aggiuntivo (versione vario) .......................................................... 47 TAV.210 Additional working element (vario version) ............................................ 47
TAV.220 Gruppo bure ........................................................................................ 49 TAV.220 Leg assembly......................................................................................... 49
TAV.230 Corpo lavorante mp4ws destro .............................................................. 51 TAV.230 Right mp4ws working body .................................................................... 51
TAV.240 Corpo lavorante mp4ws sinistro ............................................................ 53 TAV.240 Left mp4ws working body ...................................................................... 53
TAV.250 Corpo lavorante mp4wn destro ............................................................. 55 TAV.250 Right mp4wn working body.................................................................... 55
TAV.260 Corpo lavorante mp4wn sinistro ............................................................ 57 TAV.260 Left mp4wn working body ...................................................................... 57
TAV.270 Corpo lavorante mp4n destro ................................................................ 59 TAV.270 Right mp4n working body ..................................................................... 59
TAV.280 Corpo lavorante mp4n sinistro ............................................................... 61 TAV.280 Left mp4n working body......................................................................... 61
TAV.290 Accessori dei corpi lavoranti .................................................................. 63 TAV.290 Working bodies Þttings .......................................................................... 63
TAV.300 Gruppo avanvomeri regolazione rapida ................................................ 65 TAV.300 Quick adjustment skimmer assembly .................................................... 65
TAV.310 Gruppo avanvomeri tipo mais ................................................................ 67 TAV.310 Mais version skimmer assembly ............................................................ 67
TAV.320 Piastra attacco ruota profondita’ avanzata (versione passo) ................. 69 TAV.320 Advanced depth wheel connecting plate (passo version) ..................... 69
TAV.330 Piastra attacco ruota profondita’ avanzata (versione vario) .................. 71 TAV.330 Advanced depth wheel connecting plate (vario version) ....................... 71
TAV.340 Gruppo ruota avanzata di profondità ..................................................... 73 TAV.340 Advanced depth wheel assembly ......................................................... 73
TAV.350 Piastra attacco ruota profondita’ combinata (versione passo) ............... 75 TAV.350 Combined depth wheel connecting plate (passo version) ..................... 75
TAV.360 Piastra attacco ruota profondita’ combinata (versione vario) ................ 77 TAV.360 Combined depth wheel connecting plate (vario version) ....................... 77
TAV.370 Gruppo ruota combinata avanzata di profondità ................................... 79 TAV.370 Advanced combined depth wheel assembly.......................................... 79
TAV.380 Piastra aggiuntiva (oltre 5 corpi) ............................................................ 81 TAV.380 Additional plate (more than 5 working elements)................................... 81
TAV.390 Impianto idraulico di ribaltamento per 2-3 corpi ..................................... 83 TAV.390 2-3 Working elements overturning hydraulic plant................................. 83
TAV.400 Tirante di regolazione manuale ............................................................. 85 TAV.400 Turnbuckle ............................................................................................. 85
TAV.410 Impianto idraulico di ribaltamento per 4-5 corpi ..................................... 87 TAV.410 4-5 Working elements overturning hydraulic plant................................. 87
TAV.420 Impianto idraulico di regolazione larghezza di lavoro (versione vario) . 89 TAV.420 Working width adjustment hydraulic plant (vario version)...................... 89
TAV.430 Coltro a disco dentato (optional) ............................................................ 91 TAV.430 Optional toothed disc coulter ................................................................. 91
3
DESCRIZIONE MINIATURE PER DETERMINARE LE CARATTERISTICHE DELL’ ARATRO IN ESAME
Diametro della filettatura della spina di rotazione dell’ aratro: questa misura, determina il tipo di avantreno dell’
aratro, compreso il relativo collegamento con il telaio principale.
Thread diameter of the plough axle: this measure, determines the type of forecarriage of the plough, including its
D
connection with the main frame.
Distanza tra tra le punte dei corpi lavoranti: questa misura determina i componenti di struttura del telaio (trave
principale, piastre del telaio, tiranti e componenti dedicati).
Distance between the tips of the working bodies: this measure determines the components of the frame structure
(main beam, frame plates, rods and components dedicated).
4 cod. F07021054
Altezza del telaio dal suolo: questa misura determina l’altezza della “bure” presente sull’ aratro.
N.B. l’altezza va rilevata ad aratro in posizione orizzontale a riposo (scollegato dal trattore)
Frame height from the ground: this measure determines the height of the "leg" mounted on the plough.
N.B. the height should be measured with the plough leaning on the ground and detached from the tractor.
Identificazione lato Sinistro (SX) e lato Destro (DX) guardando da dietro l’aratro.
Identification of the Left side (SX) and of the Right side (DX) looking the plough from behind.
cod. F07021054 5
TAV.010
14 9 10 8 3 11 1 6
28
21 5 24 29
8
32 30
31
32
20
27
25
22
33
22 23
34
20 25
15
16
2 12 5 4 7 17 13 19 18 26
m
m
0
10
Ø
6
cod. F07021054
AVANTRENO PER SPINA Ø 100 MM
FORECARRIAGE FOR Ø 100 MM PIN TAV.010
7
cod. F07021054
TAV.020
14 9 10 8 3 11 1 6
28
21 5 24 29
8
32 30
31
32
20
27
25
22
33
22 23
34
20 25
15
16
2 12 5 4 7 17 13 19 18 26
m
m
0
12
Ø
8
cod. F07021054
AVANTRENO PER SPINA Ø 120 MM
FORECARRIAGE FOR Ø 120 MM PIN
TAV.020
9
cod. F07021054
TAV.030
15 - III° “N”
13 - III° CAT. 8
6
2- II° CAT. 3
9
4
5
14 - III° “N”
12 - III° CAT.
1 - II° CAT.
11
10
7
m
m
0
10
Ø
10
cod. F07021054
COLLEGAMENTI FRONTALI II° E III° CAT. PER SPINA Ø 100 MM TAV.030
II°AND III° CAT. FRONT HITCHES FOR Ø 100 MM PIN
11
cod. F07021054
TAV.040
8
6
2- III° CAT. 3
9
4
5
1 - III° CAT.
11
10
7
m
m
0
12
Ø
12
cod. F07021054
COLLEGAMENTI FRONTALI II° E III° CAT. PER SPINA Ø 120 MM TAV.040
II°AND III° CAT. FRONT HITCHES FOR Ø 120 MM PIN
13
cod. F07021054
TAV.050
30 - III° CAT.
19
29 - III° CAT. 4 - II° CAT.
31 - III° CAT.
7 - II° CAT. 20 - II° CAT.
21 28 27 24 22 23 26
6 32 - III° CAT.
18 - II° CAT.
33 - III° CAT.
17 - II° CAT.
11
36 - III° CAT.
12 - II° CAT.
9
5
34 - III° CAT.
3 - II° CAT.
35 - III° CAT.
2 - II° CAT.
1
13
15
14
16
25
m
8
m
0
10
10
Ø
14
cod. F07021054
GRUPPO BARRA OSCILLANTE PER SPINA Ø 100 MM TAV.050
FLOATING BAR ASSEMBLY FOR Ø 100 MM PIN
15
cod. F07021054
TAV.060
7
1
5
4 2
3
6
16
cod. F07021054
GRUPPO FERMO DI TRASPORTO PER SPINA Ø 85 MM TAV.060
TRANSPORT SAFETY LOCK FOR Ø 85 MM PIN
17
cod. F07021054
TAV.070
9 13 2 5 12 11
10
1
8 7 3
18
cod. F07021054
CAVALLETTO TAV.070
SUPPORT FEET
19
cod. F07021054
TAV.080
8
L
1
15
14
11
L = 950 mm A
22 - A 27 - B
L = 1050 mm B
6- A 25 - B
21 - A 26 - B
5 28
29
4
19
18
20
24 36 - D
2 3 16 17 12 13 9 10 7 23
31 33
34 VERSIONE PASSO
32
30 “PASSO” VERSION
35
20
cod. F07021054
TELAIO TRIVOMERE (VERSIONE PASSO) TAV.080
3 WORKING ELEMENTS FRAME (PASSO VERSION)
21
cod. F07021054
TAV.090
8- A 27 - B
1- A 24 - B 6 13 16 2 17 10 L
L = 950 mm A
7
L = 1050 mm B
26
23 - A 25 - B
28
20
21
22
19 18 14 12 11 15 9 4 3 5 29 - D
31 33
34 VERSIONE PASSO
32
30 “PASSO” VERSION
35
22
cod. F07021054
TELAIO QUADRIVOMERE (VERSIONE PASSO) TAV.090
4 WORKING ELEMENTS FRAME (PASSO VERSION)
23
cod. F07021054
TAV.100
8- A 27 - B
1- A 24 - B 6 13 16 2 17 10
5 29 - D
7
26
23 - A 25 - B
28
20
21
L
22
19 18 14 12 11 15 9 4 3
L = 950 mm A
31 33 B
34
L = 1050 mm
32
30
35 VERSIONE PASSO
“PASSO” VERSION
24
cod. F07021054
TELAIO PENTAVOMERE (VERSIONE PASSO) TAV.100
5 WORKING ELEMENTS FRAME (PASSO VERSION)
25
cod. F07021054
TAV.110
6 10 2 4 3 9
7 8 12 11 1 5 VERSIONE PASSO
“PASSO” VERSION
26
cod. F07021054
GRUPPO GANASCE ANTERIORI (VERSIONE PASSO) TAV.110
FRONT BRACKETS (PASSO VERSION)
27
cod. F07021054
TAV.120
TRIVOMERE
3 WORKING ELEMENTS
6 10 2 4 3 9
QUADRIVOMERE
UADRIVOMERE
4 WORKING ELEMENTS
* SOLO SU PENTAVOMERE
PENULTIMA E ULTIMA
* ONLY ON 5 WORKING ELEMENTS
SECOND-LAST AND LAST *
7 8 12 11 1 5
CORPO AGGIUNTIVO
ADDITIONAL
DDITIONAL WORKING ELEMENT
VERSIONE PASSO
“PASSO” VERSION
28
cod. F07021054
GRUPPO GANASCE POSTERIORI (VERSIONE PASSO) TAV.120
REAR BRACKETS (PASSO VERSION)
29
cod. F07021054
TAV.130
1- A
6- B
L
5
2
3
4
L = 950 mm A
L = 1050 mm B
VERSIONE PASSO
“PASSO” VERSION
30
cod. F07021054
CORPO AGGIUNTIVO (VERSIONE PASSO) TAV.130
ADDITIONAL WORKING ELEMENT (PASSO VERSION)
31
cod. F07021054
TAV.140
15
16 1 L
10
18 - A 19 - B
23 - C L = 950 mm A
2
3 L = 1050 mm B
8 C
L = 1150 mm
17 - A 20 - B 22
24 - C
6
7 10 21 - D
13 12 11 9 14
VERSIONE “VARIO”
“VARIO” VERSION
32
cod. F07021054
TELAIO TRIVOMERE (VERSIONE VARIO) TAV.140
3 WORKING ELEMENTS FRAME (VARIO VERSION)
33
cod. F07021054
TAV.150
ESPLOSO TAV.160
EXPLODED
3 5 6 2 4 7
DRAWING TAV.160
A
12 L = 950 mm
L = 1050 mm B
L = 1150 mm C
8
20
23 - A 24 - B 34 - C
27 14
9
11 26 15
16
10
26 21
26
14
18 19 13 26
26
17 22 - A
29 30
31 25 - B
15
28 33 - C
32 VERSIONE “VARIO”
“VARIO” VERSION
34
cod. F07021054
GRUPPO GANASCE TELAIO TRIVOMERE (VERSIONE VARIO) TAV.150
3 WORKING ELEMENTS FRAME BRACKETS (VARIO VERSION)
35
cod. F07021054
TAV.160
12 8 1 16 5
15
3
4
14 13 7 10 9 11 6 18 17 2
36
cod. F07021054
PIASTRE GRUPPO GANASCE TAV.160
BRACKET PLATES
37
cod. F07021054
TAV.170
4
6 2
13 10
3
7 L
11
1- A
20 - B
24 - C
5 18 - A
L = 950 mm A
19 - B
12 B
23 - C L = 1050 mm
22 L = 1150 mm C
15
5 21 - D
17 16 14 9 8
VERSIONE “VARIO”
“VARIO” VERSION
38
cod. F07021054
TELAIO QUADRIVOMERE (VERSIONE VARIO) TAV.170
4 WORKING ELEMENTS FRAME (VARIO VERSION)
39
cod. F07021054
TAV.180 ESPLOSO TAV.160
EXPLODED
DRAWING TAV.160
L = 950 mm A
L = 1050 mm B
L = 1150 mm C
28 29
29
29
29
29
2 29 VERSIONE “VARIO”
29
“VARIO” VERSION
31 32
33 22 - A 23 - A
20
30 25 - B 26 - B 27
34 3
36 - C 37 - C
40
cod. F07021054
GRUPPO GANASCE TELAIO QUADRIVOMERE (VERSIONE VARIO) TAV.180
4 WORKING ELEMENTS BRACKETS(VARIO VERSION)
41
cod. F07021054
TAV.190
L
4
6 2
13 10
3
7
11
1- A
20 - B
24 - C L = 950 mm A
A L = 1050 mm B
18 -
5
19 - B L = 1150 mm C
12 23 - C
22
15
5 21 - D
17 16 14 9 8
42
cod. F07021054
TELAIO PENTAVOMERE (VERSIONE VARIO) TAV.190
5 WORKING ELEMENTS FRAME (VARIO VERSION)
43
cod. F07021054
TAV.200
L = 950 mm A
L = 1050 mm B
L = 1150 mm C
29
28 29
29
29
29
29
29
2 29
29
31 32
33 22 - A 23 - A 3 27
20
30 25 - B 26 - B
34
36 - C 37 - C
116
148
44
cod. F07021054
GRUPPO GANASCE TELAIO PENTAVOMERE (VERSIONE VARIO) TAV.200
5 WORKING ELEMENTS BRACKETS(VARIO VERSION)
45
cod. F07021054
TAV.210
ESPLOSO TAV.160
18 EXPLODED
DRAWING TAV.160
3
8 4
16
15
2
7
1- A
12 9
19 - B
13
22 - C
17
14 5
6
10 - A
20 - B
21 - C
11
L
VERSIONE “VARIO”
“VARIO” VERSION L = 950 mm A
L = 1050 mm B
L = 1150 mm C
46
cod. F07021054
CORPO AGGIUNTIVO (VERSIONE VARIO) TAV.210
ADDITIONAL WORKING ELEMENT (VARIO VERSION)
47
cod. F07021054