PTBM 710 A1
PTBM 710 A1
DE AT CH FR CH
IT CH GB
IAN 314564 1
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR CH
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
IT CH
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
GB
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
6
8
9
10 6
5 11
18
12 13
C
4 13
3 14
15
2 17
16
1
2 3
8
D
B
7
19
6
8 7 6 5 4 3 2 1
F F
15 16
E E
C
D D
13
C C
3
B B
A
2
A Datum Name
A
Gezeichn. 17.04.2019 phg
Kontroll.
Norm
Detail_Verschraubung_Fuß1A2
Status Änderungen Datum Name
8 7 6 5 4 3 2 1
1
1
Datum Name
Gezeichn. 17.04.2019 phg
Kontroll.
Norm
E
4 F G H I 5
J
13
K
L
C
6
17
Datum Name
Gezeichn. 17.04.2019 phg
Kontroll.
Norm A
Display 1
2 Status Änderungen Datum Name
A2
6 5 4 3 2 1
16 15 16 15 17 2
7
_
> R E L AS E < _ LOCK
E
8 9
10
2,5
Inhalt: Seite:
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät..............................................................................................................................................................2
2. Einleitung..............................................................................................................................................................................................................3
4. Lieferumfang.........................................................................................................................................................................................................3
5. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................................................................... 3
6. Sicherheitshinweise..............................................................................................................................................................................................4
7. Technische Daten................................................................................................................................................................................................. 6
8. Vor Inbetriebnahme............................................................................................................................................................................................. 7
9. Montage...............................................................................................................................................................................................................7
10. Bedienung.............................................................................................................................................................................................................7
11. Transport............................................................................................................................................................................................................... 9
13. Lagerung...............................................................................................................................................................................................................9
16. Störungsabhilfe..................................................................................................................................................................................................11
17. Garantieurkunde................................................................................................................................................................................................12
18. Konformitätserklärung........................................................................................................................................................................................47
DE/AT/CH 1
1. Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE AT CH Schutzbrille tragen!
DE AT CH Gehörschutz tragen!
DE AT CH Schutzklasse II (Doppelisolierung)
2 DE/AT/CH
2. Einleitung 3. Gerätebeschreibung (Abb. 1-6)
HERSTELLER: 1. Grundplatte
scheppach 2. Schnellspanner
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 3. Säule
Günzburger Straße 69 4. Zahnstange Höhenverstellung
D-89335 Ichenhausen 5. Klemmhebel Höhenverstellung
6. Klemmhebel Tiefenanschlag
VEREHRTER KUNDE, 7. Tiefenanschlag
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit 8. Handgriff
Ihrem neuen Gerät. 9. Display
10. Ausschalter
HINWEIS: 11. Einschalter
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Pro- 12. Drehzahlregler
dukthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät 13. Bohrfutterschutz
oder durch dieses Gerät entstehen bei: 14. Bohrfutter
• unsachgemäßer Behandlung, 15. Flügelschrauben für Parallelanschlag
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, 16. Parallelanschlag
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte, 17. Spannschraube
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, 18. Gangwahlschalter
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, 19. Innensechskantschlüssel
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der
elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 4. Lieferumfang
57113 / VDE0113.
• 1 Bohrmaschine
Beachten Sie: • 1 Schnellspanner (2)
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge- • 1 Grundplatte (1)
samten Text der Bedienungsanleitung durch. • 1 Parallelanschlag (16)
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät • 1 Handgriff (8)
kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatz- • 1 Bohrfutterschutz (13)
möglichkeiten zu nutzen. • 2 Schrauben 3,0 x 12
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit • 1 Klemmhebel (6)
dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und • 1 Tiefenanschlag (7)
wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfall- • 1 Innensechskantschlüssel, 4 mm (19)
zeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des • 1 Gabelschlüssel (flach), 16 mm
Gerätes erhöhen. • 1 Schraubenbeutel: 4 Schrauben M8 x 50, 4 Muttern M8,
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungs- 8 Beilagscheiben
anleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerä- • 1 Bedienungsanleitung
tes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle 5. Bestimmungsgemäße Verwendung
geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf.
Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren in Metall, Holz, Kunst-
gelesen und sorgfältig beachtet werden. stoff und Fliesen bestimmt.
An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch Bohrfutterspannbereich: 1,5 - 13 mm.
des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Ge- Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
fahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzu- Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
halten. Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen unter 16
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicher- Jahren bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät
heitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schä-
sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein den, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche
anerkannten technischen Regeln zu beachten. Bedienung verursacht wurden.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die
durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshin- Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß
weisen entstehen. nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleis-
tung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industrie-
betrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
DE/AT/CH 3
6. Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- oder um den Stecker aus der Steckdose zu zie-
zeuge hen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug verse- Schlages.
hen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
schwere Verletzungen verursachen. rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
sungen für die Zukunft auf. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro- schen Schlages.
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
(mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
(ohne Netzleitung). wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
Arbeitsplatzsicherheit das Risiko eines elektrischen Schlages.
4 DE/AT/CH
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern Anweisungen.
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektro-
Teilen erfasst werden. werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun-
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
gen montiert werden können, vergewissern h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe
richtig verwendet werden. und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen
durch Staub verringern. Situationen.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Service
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
führen.
Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges a) Die Bohrmaschine muss gesichert werden. Eine
nicht richtig befestigte Bohrmaschine kann sich bewegen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. oder kippen und dies kann zu Verletzungen führen.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- b) Das Werkstück muss an der Werkstückauflage
rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei- eingespannt oder befestigt werden. Bohren
ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs- Sie nicht in Werkstücke, die zu klein sind zum
bereich. sicheren Einspannen. Festhalten des Werkstücks von
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Hand kann zu Verletzungen führen.
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das c) Tragen Sie keine Handschuhe. Handschuhe kön-
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist nen von sich drehenden Teilen oder Bohrspänen erfasst
gefährlich und muss repariert werden. werden und so zu Verletzungen führen.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose d) Halten Sie Ihre Hände vom Bohrbereich fern,
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren während das Elektrowerkzeug läuft. Der Kon-
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- takt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspänen kann zu
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Verletzungen führen.
Elektrowerkzeug weglegen. e) Das Bohrwerkzeug muss sich drehen, bevor
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- Sie es an das Werkstück führen. Sonst kann sich
ten Start des Elektrowerkzeuges. das Bohrwerkzeug im Werkstück verhaken und so eine
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge unerwartete Bewegung des Werkstücks und Verletzungen
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. verursachen.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, f) Sollte das Bohrwerkzeug blockieren, drücken
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Sie nicht weiter nach unten und schalten Sie
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, das Elektrowerkzeug aus. Untersuchen und
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. beseitigen Sie die Ursache für das Blockieren.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- Blockieren kann zu einer unerwarteten Bewegung des
werkzeug mit Sorgfalt. Werkstücks und zu Verletzungen führen.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funkti- g) Vermeiden Sie lange Bohrspäne, indem Sie
onieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so den Druck nach unten regelmäßig unterbre-
beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges chen. Scharfe Metallspäne können sich verfangen und
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem zu Verletzungen führen.
Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle h) Entfernen Sie niemals Bohrspäne aus dem
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- Bohrbereich, während das Elektrowerkzeug
zeugen. läuft. Zum Entfernen von Spänen bewegen
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- Sie das Bohrwerkzeug vom Werkstück weg,
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich warten Sie den Stillstand des Bohrwerkzeugs
weniger und sind leichter zu führen. ab. Verwenden Sie Hilfsmittel wie eine Bürste
oder einen Haken, um die Späne zu entfernen.
Der Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspänen
kann zu Verletzungen führen.
DE/AT/CH 5
i) Die zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeu- 7. Technische Daten
gen mit Bemessungsdrehzahl muss mindes-
tens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- Wechselstrommotor....................................220 - 240 V~ 50 Hz
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das Nennleistung S1............................................................ 710 Watt
sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und Betriebsart..........................................................S2 5min* 900W
umherfliegen. Leerlaufdrehzahl n0
- 1. Gang............................................................. 170 - 880 min-1
Achtung: Laserstrahlung - 2. Gang...........................................................490 - 2600 min-1
Nicht in den Strahl blicken max. Bohrgeschwindigkeit
Laserklasse 2 - Stahl................................................................... 170 - 880 min-1
- Holz..................................................................490 - 2600 min-1
Bohrfutterspannbereich.............................................1,5 - 13 mm
Bohrhub max................................................................... 100 mm
Maße Grundplatte...............................................330 x 300 mm
Gewicht ..............................................................................9,4 kg
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Schutzklasse ........................................................................ II /
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren! Laserklasse................................................................................... 2
••Nicht direkt mit ungeschütztem Auge in den Laserstrahl bli- Wellenlänge Laser........................................................... 650 nm
cken. Leistung Laser...................................................................< 1 mW
••Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
••Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen und Personen * Auf die ununterbrochene Betriebsdauer von 5 Minuten er-
oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung folgt eine Ruhepause, bis die Gerätetemperatur weniger als 2
kann Schäden am Auge verursachen. K (2° C) von der Raumtemperatur abweicht.
••Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen Verfah-
rensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährli- Das Werkstück muss mindestens eine Höhe
chen Strahlungsexposition führen. von 3 mm und eine Breite von 45 mm haben.
••Lasermodul niemals öffnen. Es könnte unerwartet zu einer Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer mit
Strahlenexposition kommen. der Spannvorrichtung gesichert wird.
••Der Laser darf nicht gegen einen Laser anderen Typs aus-
getauscht werden. Geräusch
••Reparaturen am Laser dürfen nur vom Hersteller des Lasers Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
oder einem autorisierten Vertreter vorgenommen werden.
••Kennzeichnung und Anbringort der Warnaufkleber siehe Schalldruckpegel LpA.................................................. 89,6 dB(A)
Abb. 8 und 9 Unsicherheit KpA......................................................................3 dB
Schallleistungspegel LWA..........................................102,6 dB(A)
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Be- Unsicherheit KWA.....................................................................3 dB
triebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter
bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Im- Tragen Sie einen Gehörschutz.
plantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem
mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elek- Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen-
trowerkzeug bedient wird. det werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu ei-
Restrisiken ner vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts-
mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken beste- Warnung:
hen. Folgende Gefahren können im Zusammen- • Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen
hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
Elektrowerkzeuges auftreten: abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das
• Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske ge- Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art
tragen wird. von Werkstück bearbeitet wird.
• Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen • Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu hal-
wird. ten. Beispielhafte Maßnahme: die Begrenzung der Arbeits-
• Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksich-
resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum tigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet
wartet wird. ist, aber ohne Belastung läuft).
6 DE/AT/CH
8. Vor Inbetriebnahme 9.3 Montage Bohrfutterschutz (Abb. 2)
1. Setzen Sie den Bohrfutterschutz (13) in die dafür vorgesehe-
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vor- nen Bohrungen im Gestell ein.
sichtig heraus. 2. Sichern Sie den Bohrfutterschutz (13), indem Sie die Schrau-
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs- ben (C) handfest anziehen.
und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. 9.4 Montage Handgriff (Abb. 2)
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Trans- 1. Schieben Sie den Handgriff (8) auf die Aufnahme (D), wie
portschäden. in Abb. 2 dargestellt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum 2. Setzen Sie den Handgriff (8) so auf die Aufnahme (D), dass
Ablauf der Garantiezeit auf. der abgeflachte Teil auf der Seite der Befestigungsschraube
(B) liegt.
ACHTUNG 3. Ziehen Sie die vormontierte Befestigungsschraube (B) mit
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- dem Innensechskantschlüssel (19) an.
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht 9.5 Montage Tiefenanschlag (Abb. 2)
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Führen Sie den Tiefenanschlag (7) in die dafür vorgesehene
Aussparung im Gehäuse ein.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 9.6 Montage Klemmhebel Tiefenanschlag (Abb. 2)
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Montieren Sie den Klemmhebel Tiefenanschlag (6), wie in
Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem Abb. 2 dargestellt.
das Elektrowerkzeug angeliefert wurde.
• Lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden. 9.7 Montage auf einer Arbeitsfläche (Abb. 3)
• Das Elektrowerkzeug nicht in feuchtem oder nassem Raum Befestigen Sie das Gerät auf der Arbeitsfläche, indem Sie die
betreiben. Grundplatte (1) auf der Arbeitsfläche verschrauben.
• Das Elektrowerkzeug darf nur in geeigneten Räumen (gut
belüftet) betrieben werden. 10. Bedienung
DE/AT/CH 7
Sichern Sie den Maschinenkopf in dieser Position mit dem 5. Zum Lösen des Schnellspanners (2) drehen Sie die Spann-
Klemmhebel Höhenverstellung (5). Andernfalls könnte es zu schraube (17) gegen den Uhrzeigersinn.
Schäden an der Führung kommen.
10.7 Spannen größerer Werkstücke (Abb. 6)
10.3 Bohrtiefe einstellen (Abb. 1) Verwenden Sie für größere Werkstücke den Parallelan-
Mit dem Tiefenanschlag (7) kann die Bohrtiefe festgelegt wer- schlag (16):
den. 1. Lösen Sie die Flügelschrauben für den Parallelanschlag (15)
1. Lösen Sie den Klemmhebel am Tiefenanschlag (6). und setzen Sie den Parallelanschlag (16) in die Nuten der
2. Führen Sie eine Probebohrung durch. Sobald im Display Grundplatte ein.
(9) die gewünschte Tiefe angezeigt wird (siehe hierzu auch 2. Ziehen Sie die Flügelschrauben für den Parallelanschlag
Punkt 10.9), ziehen Sie den Klemmhebel Tiefenanschlag (6) (15) fest.
wieder fest. 3. Richten Sie Ihr Werkstück am Parallelanschlag (16) aus und
3. Der Tiefenanschlag (7) ist nun in der gewünschten Bohrtiefe spannen Sie es mit dem Schnellspanner (2).
arretiert. Warnung! Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder län-
ger als die Tischoberseite sind, für eine angemessene Abstüt-
10.4 W erkzeug einspannen/ausspannen zung, z. B. durch Untergestelle oder Sägeböcke.
(Abb. 5+7) Werkstücke, die länger oder breiter als die Grundplatte der
Einspannen: Tischbohrmaschine sind, können kippen, wenn sie nicht fest ab-
1. Halten Sie das Bohrfutter fest und drehen Sie den Siche- gestützt sind. Wenn das Werkstück kippt, kann es den Bohrfut-
rungsring (K) in Richtung „RELEASE“. terschutz oder das Schneidwerkzeug beschädigen.
2. Drehen Sie die Spannhülse (L) im Uhrzeigersinn, bis das Ein-
satzwerkzeug (M) eingesetzt werden kann. Halten Sie dabei 10.8 Drehzahl einstellen (Abb. 1)
den Haltering (J) fest. Die richtige Drehzahl muss abhängig vom zu bearbeitenden
3. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (M) ein, halten Sie es und Werkstück sein und nach dem Werkzeugdurchmesser einge-
drehen Sie die Spannhülse (L) gegen den Uhrzeigersinn von stellt werden.
Hand zu. Halten Sie dabei den Haltering (J) fest.
4. Halten Sie das Bohrfutter fest und drehen Sie den Siche- Mechanische Gangwahl:
rungsring (K) in Richtung „LOCK“. Mit dem Gangwahlschalter (18) können zwei Drehzahlberei-
che gewählt werden.
Hinweis: Beim Einsetzen von kleinen Bohrern stellen Sie die
Werkzeugaufnahme vorher auf den ungefähren Bohrerdurch- Gang 1: Niedrige Drehzahlen (170-880 min-1) für große
messer ein. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Bohrer nicht Werkzeugdurchmesser.
richtig zentriert ist. Gang 2: Hohe Drehzahlen (490-2600 min-1) für kleine Werk-
zeugdurchmesser.
Ausspannen:
1. Drehen Sie den Sicherungsring (K) in Richtung „RELEASE“. m Achtung: Betätigen Sie den Gangwahlschalter (18) nur
2. Drehen Sie die Spannhülse (L) im Uhrzeigersinn, bis das Ein- im Stillstand. Sollte der Gangwahlschalter (18) nicht einrasten,
satzwerkzeug (M) entnommen werden kann. drehen Sie etwas am Bohrfutter (14).
Sollte sich der Gangwahlschalter (18) nicht bis zum Anschlag
10.5 Werkstück ausrichten drehen lassen, verdrehen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrer
1. Schalten Sie den Kreuzlinienlaser über das Display (9) ein. etwas.
Siehe 10.1, Bedienung des Displays.
2. Der Schnittpunkt der beiden Laserlinien zeigt Ihnen exakt Elektronische Drehzahlregelung:
den Bohrermittelpunkt an. Mit der elektronischen Drehzahlregelung können die Drehzah-
3. Richten Sie Ihre Markierung auf dem Werkstück am Laser- len der einzelnen Gänge stufenlos eingestellt werden:
kreuz aus. Stellen Sie mit Hilfe des Drehzahlreglers (12) die Drehzahl ein.
Die aktuelle Drehzahl kann am Display (9) abgelesen werden.
10.6 Werkstück spannen (Abb. 6)
Das zu bearbeitende Werkstück muss sicher gespannt werden
können. Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die nicht gespannt
werden können.
Die Aussparung des Schnellspanners muss mittig zur Bohrung
ausgerichtet sein. Andernfalls kann Bohrer oder Bohrfutter
durch den Schnellspanner blockiert werden.
1. Positionieren Sie das Werkstück mit Hilfe des Kreuzlinienla-
sers.
2. Lösen Sie die Spannschraube (17).
3. Lassen Sie den Schnellspanner (2) auf dem Werkstück auf- 10.9 Bohrtiefe anzeigen (Abb. 1/5)
liegen. 1. Stellen Sie das Display (9) auf die Anzeige „Bohrtiefe“ (Tas-
4. Drehen Sie die Spannschraube (17) im Uhrzeigersinn, um te F).
das Werkstück zu spannen. 2. Setzen Sie die Bohrerspitze leicht auf das Werkstück auf.
8 DE/AT/CH
3. Legen Sie den Nullpunkt durch Betätigen der Taste (G) fest. • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich.
4. Bohren Sie, bis die gewünschte Tiefe auf dem Display (9) • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberfläche
angezeigt wird. des Gerätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder
einem Tuch.
10.10 Ein-/Ausschalten (Abb. 1) • Entfernen Sie Späne, Staub und Schmutz ggf. mit einem
m Achten Sie darauf, dass vor dem Einschalten der Staubsauger.
Bohrfutterschutz (13) heruntergeklappt ist. • Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig.
Einschalten: Betätigen Sie den Einschalter (11), um das Ge- Wartung
rät einzuschalten. Im Gerät befinden sich keine zu wartenden Teile.
Ausschalten: Betätigen Sie den Ausschalter (10), um das
Gerät auszuschalten. Austausch des Bohrfutters (Abb. 10)
m Warnung! Netzstecker ziehen!
10.11 Bohrvorgang (Abb. 1) Benötigtes Werkzeug:
1. Richten Sie das Werkstück aus und spannen Sie dieses. 1x Gabelschlüssel (flach) 16 mm
2. Starten Sie das Gerät und stellen Sie die Drehzahl ein. 1x Innensechskantschlüssel 2,5 mm (nicht im Lieferumfang
3. Zum Bohren bewegen Sie den Handgriff (8) mit gleichmä- enthalten)
ßigem Vorschub, bis die gewünschte Bohrtiefe erreicht ist. • Lösen Sie die Innensechskantschraube, indem Sie diese ge-
Beim Bohren von Metallen unterbrechen Sie den Vorschub gen den Uhrzeigersinn ca. 2 Umdrehungen herausdrehen.
kurz, um den Span zu brechen. • Fixieren Sie mit dem Gabelschlüssel die Bohrfutterwelle,
4. Nach dem Erreichen der Bohrtiefe, führen Sie den Hand- während Sie mit der freien Hand das Bohrfutter gegen den
griff (8) wieder in die Ausgangsposition zurück. Uhrzeigersinn abdrehen.
5. Schalten Sie das Gerät aus. • Das neue Bohrfutter fixieren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
Für einen Tausch des Bohrfutters sind nur vom Hersteller zuge-
11. Transport lassene Bohrfutter zu verwenden.
Bestellnummer: 390 6813 010
• Halten Sie zum Transportieren das Elektrowerkzeug an der
Grundplatte (1). Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile
12. Reinigung und Wartung einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unter-
liegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt
m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder werden.
Instandsetzung Netzstecker ziehen! Verschleißteile*: Kohlebürsten, Bohrer
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Allgemeine Wartungsmaßnahmen
Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne und Staub 13. Lagerung
von der Maschine ab. Ölen Sie zur Verlängerung des Werk-
zeuglebens einmal pro Monat die Drehteile. Ölen Sie nicht den Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen,
Motor. trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C.
Mittel. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung
auf.
m Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebs- Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder
anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerk- Feuchtigkeit zu schützen.
statt durchführen. Verwenden Sie nur Originaltei- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elektrowerk-
le. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und zeug auf.
Reinigungsarbeiten abkühlen.
m Es besteht Verbrennungsgefahr! 14. Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensicht- Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig an-
liche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, kor- geschlossen. Der Anschluss entspricht den ein-
rekten Sitz von Schrauben oder anderen Teilen. Tauschen Sie schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kun-
beschädigte Teile aus. denseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
Reinigung entsprechen.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Che-
mische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes Wichtige Hinweise
angreifen. Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab.
Wasser. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der
Motor wieder einschalten.
DE/AT/CH 9
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt
schäden. gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Ursachen hierfür können sein: (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt
Türspalten geführt werden. muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Füh- werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähn-
rung der Anschlussleitung. lichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang
dose. mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe,
• Risse durch Alterung der Isolation. die häufig in Elektro und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
wendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden le- Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses
bensgefährlich. Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden über- natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen
prüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die An- für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öf-
schlussleitung nicht am Stromnetz hängt. fentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stel-
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- le für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur An- oder Ihrer Müllabfuhr.
schlussleitungen mit Kennzeichnung „H05VV-F“.
Wechselstrommotor:
Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen.
• Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen Quer-
schnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dür-
fen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Motor-Typenschildes
10 DE/AT/CH
16. Störungsabhilfe
DE/AT/CH 11
17. Garantieurkunde
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau-
ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern
stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt Folgendes:
• Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser
Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
• Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist
auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungs-
gemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge-
setzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montagean-
leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder
Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmun-
gen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen
(wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
• Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantie-
zeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantie-
ansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute
Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
• Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Ad-
resse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den
Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von
unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr
erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations-
software herunterladen.
Mit dem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 314564 ihre Bedienungsanleitung öffnen.
12 DE/AT/CH
Table des matières: Page:
1. Explication des symboles figurant sur l'appareil..............................................................................................................................................14
2. Introduction.........................................................................................................................................................................................................15
4. Ensemble de livraison........................................................................................................................................................................................15
5. Utilisation conforme...........................................................................................................................................................................................15
6. Consignes de sécurité........................................................................................................................................................................................16
7. Caractéristiques techniques...............................................................................................................................................................................18
9. Montage.............................................................................................................................................................................................................19
10. Utilisation............................................................................................................................................................................................................19
11. Transport.............................................................................................................................................................................................................20
13. Stockage.............................................................................................................................................................................................................21
16. Dépannage........................................................................................................................................................................................................22
FR/CH 13
1. Explication des symboles figurant sur l'appareil
14 FR/CH
2. Introduction 3. Description de l'appareil (ill. 1-6)
FR/CH 15
6. Consignes de sécurité e) Lorsque vous travaillez à l‘extérieur avec des
outils électriques, utilisez uniquement des ral-
Consignes de sécurité générales à observer lors de longes qui sont adaptées au travail à l’exté-
l’utilisation d’outils électriques rieur.
L‘utilisation de rallonges adaptées pour Ie travail à l’exté-
m AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de rieur réduit le risque de choc électrique.
sécurité, les instructions, les marquages et carac- f) Si l‘utilisation d’un outil électrique dans un en-
téristiques techniques concernant cet appareil. Le vironnement humide ne peut être évité, vous
non-respect des consignes et des consignes de sécurité qui devez utiliser un disjoncteur différentiel.
suivent peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel permettra de ré-
des blessures graves. duire le risque de choc électrique.
16 FR/CH
h) Ne vous fiez pas à votre impression de sécurité Consignes de sécurité concernant les perceuses
et ne sous-estimez pas les consignes d'utilisa-
tion des outils électriques même si vous avez a) L a perceuse doit être parfaitement maintenue
une grande habitude d'utilisation de l'outil. Un en place. Une perceuse mal fixée peut se déplacer ou
bref instant d'inattention peut conduire à de graves bles- basculer et provoquer des blessures.
sures en une fraction de seconde. b) La pièce à usiner doit être serrée ou fixée sur
le support de pièce. Ne percez pas de pièces
Utilisation et entretien de I’outil électrique trop petites pour être correctement mainte-
nues. Si vous tenez la pièce à la main, vous risquez de
a) Ne surchargez pas l‘outil. vous blesser.
Utilisez l‘outil électrique approprié au type de travail à c) Ne portez pas de gants. Les gants peuvent être hap-
accomplir. Avec un outil électrique approprié, vous tra- pés par les éléments en mouvements ou par les copeaux,
vaillerez mieux et de manière plus sûre dans Ia plage de il y a un fort risque de blessure.
puissance indiquée. d) Maintenez vos mains à distance de la zone de
b) N’utilisez pas les outils électriques qui ont des perçage pendant que l’outil électrique est en
interrupteurs défectueux. Les outils électriques marche. Le contact avec les éléments en rotations ou
qui ne peuvent pas être mis en marche ou ar- avec les copeaux peut provoquer des blessures.
rêtés sont dangereux et doivent être réparés. e) Le foret doit tourner avant d’être guidé vers
c) Débranchez l‘outil et/ou retirez Ia batterie la pièce à usiner. Sinon il risque de se gripper dans la
amovible avant d‘effectuer des réglages, de pièce, de provoquer un déplacement imprévu de la pièce
remplacer des pièces ou de le ranger. à usiner et d’être à l’origine de blessures.
Ces mesures de précaution éviteront de faire démarrer f) Si le foret se bloque, ne continuez pas à ap-
l‘outil involontairement. puyer vers le bas et arrêtez la perceuse.
d) Conservez l’outil hors de portée des enfants. Examinez la situation et éliminez la cause du
Seules les personnes qui ont l‘habitude d’utiliser des outils blocage. Le blocage peut provoquer un déplacement
électriques et qui ont Iu le manuel d’utilisation peuvent imprévu de la pièce à usiner et être à l’origine de bles-
l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont uti- sures.
lisés par des personnes inexpérimentées. g) Evitez de produire des copeaux longs en inter-
e) Entretenez les outils électriques avec soin. rompant la pression vers le bas à intervalles
Vérifiez l‘état des éléments mobiles pour assurer un fonc- réguliers. Les copeaux de métal peuvent s’emmêler et
tionnement optimal de l‘outil. Vérifiez si certaines pièces provoquer des blessures.
sont endommagées au point de rendre l‘outil inutilisable. h) N’essayez jamais d’enlever des copeaux de
Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser la zone de perçage pendant que la perceuse
l‘outil. De nombreux accidents sont causés par des outils tourne. Pour éliminer les copeaux, relevez le
électriques mal entretenus. foret, arrêtez la perceuse et attendez l’arrêt
f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Des complet du foret. Utilisez un accessoire, tel
outils soigneusement entretenus avec des qu’une brosse métallique ou un crochet pour
tranchants affûtés sont moins sujets au grip- enlever les copeaux. Le contact avec les éléments
page et sont plus faciles à guider. en rotation ou avec les copeaux peut être à l’origine de
g) Utilisez les outils électriques, les accessoires, blessures.
les outils tranchants etc., en conformité avec i) La vitesse maximale admissible des outils de
ces instructions. coupe utilisés doit être égale au régime maxi-
Prenez en compte les conditions de travail et les travaux mum indiqué pour l’outil électrique. Un foret qui
à effectuer. L‘utilisation d‘outils électriques pour des appli- tourne au-dessus de sa vitesse maximale admissible peut
cations autres que celles auxquelles ils sont destinés, peut se rompre et être projeté.
provoquer des situations dangereuses.
h) Veillez à maintenir les poignées et les sur- Attention Rayon Laser
faces de préhension sèches, propres et nettes Ne regardez pas en direction
d'huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de du rayon Laser
préhension glissantes ne permettent pas un maniement sûr Laser de classe 2
et un bon contrôle de l'outil électrique dans les situations
inattendues.
Entretien
a) Faites réparer votre outil que par des répara-
teurs qualifiés et utilisez toujours des pièces de
rechange d‘origine pour effectuer Ies répara-
tions. Ceci permet d‘être certain que l‘outil conserve ses
qualités en matière de sécurité d’utilisation.
FR/CH 17
Protégez-vous et protégez votre environnement * Lors d’une durée d’utilisation ininterrompue de 5 minutes, une
en appliquant des mesures de prévention des acci- pause doit être faite jusqu’à ce que la température de l’appa-
dents adaptées ! reil diffère de moins de 2 K (2°C) de la température ambiante.
••Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans protection.
••Ne regardez jamais directement dans le rayon laser. La pièce à usiner doit avoir une épaisseur de
••Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces 3 mm et une largeur de 45 mm au minimum.
réverbérantes, ni sur des animaux ou des personnes. Même Veillez à ce que la pièce à usiner soit toujours main-
un rayon laser de faible puissance peut provoquer des lé- tenue à l’aide du dispositif de serrage.
sions oculaires.
••Attention - si vous procédez différemment de ce qui est indi- Bruit
qué ici, il peut s’ensuivre une exposition dangereuse au rayon. Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées confor-
••N’ouvrez jamais le module du laser. mément à la norme EN 62841.
••Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de
laser. Niveau de pression acoustique LpA........................... 89,6 dB(A)
••Les réparations du laser doivent être effectuées exclusive- Incertitude KpA.........................................................................3 dB
ment par le fabricant du laser ou un représentant autorisé. Niveau de puissance acoustique LWA......................102,6 dB(A)
••Marquage et positionnement des étiquettes de prévention Incertitude KWA........................................................................3 dB
autocollantes (voir ill.8 et 9).
Portez une protection auditive.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique L’exposition au bruit peut entraîner une perte d’audition.
génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans cer- Les valeurs d’émission de bruit ont été mesurées selon un
taines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou pas- processus d’essai normalisé et peuvent servir à comparer les
sifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, valeurs d’un outil électrique à un autre.
nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants mé- Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent également
dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur servir à évaluer préalablement les risques encourus lors de
implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. l’exposition.
18 FR/CH
Assurez-vous avant de brancher l’outil que les données figu- 9.6 Montage du levier de blocage de la butée de
rant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs du profondeur (ill. 2)
réseau électrique. Montez le levier de blocage de la butée de profondeur (6)
• Vérifiez que l’outil n’a pas subi de dommages lors du trans- comme illustré sur l'illustration 2.
port. Faites part d’éventuels dommages immédiatement au
transporteur qui a livré l’outil. 9.7 Montage sur un plan de travail (ill. 3)
• Evitez d’utiliser des rallonges électriques trop longues Fixez l’appareil sur un plan de travail en vissant la plaque de
• N’utilisez pas cet outil électrique dans un environnement base (1).
humide ou mouillé.
• Cet outil électrique doit être utilisé exclusivement dans des 10. Utilisation
emplacements adaptés et bien ventilés.
10.1 Utilisation de l’afficheur (ill. 4)
9. Montage • Afficheur Marche/Arrêt :
Appuyez sur la touche (I, 2-3 sec.) jusqu’à ce que l’afficheur
m Attention ! (9) s’allume ou s’éteigne.
Assemblez impérativement l’appareil entièrement avant de • Affichage : Profondeur de perçage/Régime:
l’utiliser ! La touche (F) permet de sélectionner l’affichage du régime
ou de la profondeur de perçage.
m Assurez-vous, avant de brancher l’outil au réseau, que les • Réglage du point de départ :
données figurant sur la plaque signalétique correspondent La touche (G) permet de déterminer le point de départ de la
aux valeurs du réseau électrique. profondeur de perçage.
• Marche/Arrêt du laser en croix :
m Avertissement ! Débranchez toujours la fiche de la La touche (H) allume ou éteint le laser en croix.
prise de courant avant d’effectuer les réglages de l’appareil. • Marche /Arrêt de la LED d’éclairage:
La touche (I) permet d’allumer ou d’éteindre la lampe de
9.1 Montage de la plaque de base et de la colonne travail de LED.
(ill. 2)
1. Poussez le dispositif de serrage rapide (2) sur la colonne (3). 10.2 Réglage de la hauteur (ill. 1) :
2. Insérez la colonne (3) dans la plaque de base (1) de façon La position de la tête de la machine peut être réglée en fonction
à ce que l’ergot de guidage situé au bas de la colonne (3) de l’épaisseur de la pièce à usiner ou de la longueur de l’outil
s’enclenche dans la rainure de la plaque de base (1). utilisé.
3. Serrez les vis de fixation prémontées (A) à l’arrière du socle 1. Tenez la poignée (8).
(1) avec la clé Allen (19). 2. Desserrez le levier de blocage de la hauteur (5)
3. Réglez la hauteur de la tête de la machine à l’aide de la
9.2 Montage de la butée parallèle (ill. 3) poignée (8).
1. Introduisez a butée parallèle (16) dans les rainures de la 4. Fixez la position de la tête de la machine à l’aide du levier
plaque de base (1). de blocage de la hauteur (5).
2. Veillez les arrêts qui se trouvent sous les vis papillon (15) de Attention ! Dans la position la plus basse de la tête de la ma-
la butée parallèle soient en face des rainures. chine, veillez à ne pas déplacer celle-ci au-delà du marquage.
3. Amenez la butée parallèle (16) à la position désirée et ser- Sécurisez la tête de la machine dans cette position avec le
rez les vis papillon (15) de la butée parallèle. levier de blocage de la hauteur (5). Sans quoi, le guidage
risque d'être endommagé.
9.3 Montage de la protection du mandrin (ill. 2)
1. Insérez la protection du mandrin (13) dans les alésages du 10.3 Réglage de la profondeur de perçage (ill. 1)
châssis prévus à cet effet. La butée de profondeur (7) permet de déterminer la profon-
2. Sécurisez la protection du mandrin (13) en serrant les vis deur de perçage.
(C) à la main. 1. Déverrouillez le levier de blocage de la butée de profondeur
6).
9.4 Montage de la poignée (ill. 2) 2. Effectuez un perçage d'essai. Dès que la profondeur sou-
1. Insérez la poignée (8) dans le logement (D) comme illustré haitée est indiquée sur l'afficheur digital (9) (voir également
sur l'illustration 2. à ce sujet le point 10.9), resserrez fermement le levier de
2. Placez la poignée (8) dans le logement (D) de sorte que la blocage (6).
partie plate se situe sur le côté de la vis de fixation (B). 3. La butée de profondeur (7) est maintenant bloquée à la
3. Serrez les vis de fixation prémontées (B) avec la clé Allen profondeur de perçage souhaitée.
(19).
FR/CH 19
10.4 S errage/Desserrage du foret Les pièces qui sont plus larges ou plus longues que la plaque
(ill. 5+7) de base de la perceuse à colonne, peuvent basculer si elles ne
Serrage : sont pas correctement soutenues. Si la pièce bascule, elle peut
1. Maintenez le mandrin fermement et tournez la bague de endommager la protection du mandrin ou le foret.
sécurité (K) dans le sens marqué «RELEASE».
2. Tournez la douille (L) dans le sens horaire jusqu’à ce que le 10.8 Réglage du régime (ill. 1)
foret (M) puisse être inséré, tout en maintenant fermement la Le régime de perçage correct dépend du matériau de la pièce
bague support (J). à usiner et du diamètre du foret.
3. Mettez le foret (M) en place, maintenez-le et tournez la
douille (L) dans le sens anti-horaire à la main, tout en mainte- Choix mécanique de la vitesse :
nant fermement la bague support (J). Le sélecteur de vitesse (18) permet de sélectionner deux
4. Maintenez le mandrin fermement et tournez la bague de plages de vitesse.
sécurité (K) dans le sens marqué «LOCK».
Remarque: Lors de la mise en place de petits forets, réglez Vitesse 1 : Régime bas (170-880 min-1) pour les forets de
préalablement le mandrin au diamètre approximatif du foret. fort diamètre.
Sinon, le foret risquerait de ne pas être centré. Vitesse 2 : Régime élevé (490-2600 min-1) pour les forets
de petit diamètre.
Desserrage: m Attention : Actionnez uniquement le sélecteur de vitesse
1. Tournez la bague de sécurité (K) dans le sens marqué (18) lorsque la machine est à l’arrêt. Si le sélecteur de vitesse
«RELEASE». (18) ne s’enclenche pas, tournez légèrement le mandrin (14).
2. Tournez la douille (L) dans le sens horaire jusqu’à ce que le Si le sélecteur de vitesse (18) ne peut pas être tourné à fond,
foret (M) puisse être enlevé. faites tourner légèrement le mandrin équipé du foret.
20 FR/CH
4. Après avoir atteint la profondeur de perçage souhaitée, Lors du remplacement du mandrin, utilisez exclusivement les
ramenez la poignée (8) à sa position de départ. mandrins homologués par le fabricant.
5. Arrêtez l’appareil. Référence : 390 6813 010
FR/CH 21
L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.
S'il est nécessaire de remplacer le câble d'alimentation électrique, seul le fabricant ou son représentant est compétent pour effectuer cette
opération afin de ne pas dégrader les conditions de sécurité.
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:
• Type de courant du moteur
• Données figurant sur la plaque signalétique du moteur
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants
défectueux dans les filiaires d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration
de votre commune!
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au
rebut des appareils usagés.
16. Dépannage
22 FR/CH
17. Acte de garantie
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en
serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur
le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit
est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés
par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est
limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat
de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales
ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution
de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une
installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau
ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou
encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps
étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure
(comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement
valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.
Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être
présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute
reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil
n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie,
en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un
service après-vente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port à l’adresse indiquée
ci-dessous ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout
autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de
la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous
retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit
et les logiciels d’installation.
Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir
votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 314564.
FR/CH 23
Indice: Pagina:
1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio........................................................................................................................................................25
2. Introduzione.......................................................................................................................................................................................................26
5. Utilizzo proprio..................................................................................................................................................................................................26
7. Caratteristiche tecniche......................................................................................................................................................................................29
9. Montaggio..........................................................................................................................................................................................................30
10. Uso......................................................................................................................................................................................................................30
11. Trasporto.............................................................................................................................................................................................................32
13. Stoccaggio.........................................................................................................................................................................................................32
24 IT/CH
1. Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni
IT CH
allo strumento!
IT CH Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli.
IT/CH 25
2. Introduzione 3. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-6)
26 IT/CH
6. Avvertenze sulla sicurezza e) Se si lavora con un utensile elettrico all‘aper-
to, usare soltanto dei cavi di prolunga omo lo-
Avvertenze generali di sicurezza per utensili elet- gati per le zone esterne.
trici Se si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare sol-
tanto dei cavi di prolunga omologati per le zone esterne.
m ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni si- f) Se non è possibile evitare l’impiego dell‘uten-
curezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle sile elettrico in ambienti umidi, utilizzare un
indicazioni sicurezza e delle avvertenze puòcausare scosse interruttore differenziale.
elettriche, incendi e/o lesioni gravi. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il pericolo
di una scossa elettrica.
Conservare tutte le informazioni di sicurezza e le
istruzioni per riferimenti futuri. Sicurezza delle persone
Il termine „utensile elettrico“ utilizzato nelle avvertenze di pe-
ricolo si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con a) Prestare attenzione alle proprie azioni e utiliz-
linea di allacciamento) e a utensili elettrici alimentati a batteria zare l‘utensile elettrico con prudenza.
(senza linea di allacciamento). Non usare l‘utensile elettrico se si è stanchi o
sotto l‘influsso di sostanze stupefacenti, alcol
Sicurezza sul posto di lavoro o medicinali. Un attimo di disattenzione durante l‘uso
dell‘utensile elettrico può causare gravi lesioni.
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e b) Indossare dispositivi individuali di protezione
ben illuminata. e occhiali protettivi.
Il disordine o la presenza di zone della postazione di la- Se si indossano dispositivi individuali di protezione come
voro non illuminate, possono essere causa di incidenti. maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole an-
b) Evitare d‘impiegare l‘utensile elettrico in am- tisdrucciolevoli, casco protettivo o cuffie antirumore, a
bienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico, il rischio di
vi sia presenza di liquidi, gas o polveri infiam- lesioni diminuisce notevolmente.
mabili. c) Evitare la messa in esercizio involontaria. Ac-
Gli utensili elettrici producono scintille che possono cau- certarsi che l‘utensile elettrico sia spento prima di collega-
sare l‘incendio di polvere o vapori. re l‘alimentazione di corrente e/o la batteria ricaricabile,
c) Durante l‘uso dell‘utensile elettrico, tenere prima di prenderlo o trasportarlo. Comportamenti quali
lontani bambini e altre persone. tenere il dito sull‘interruttore durante il trasporto o collega-
In caso di distrazione si può perdere il controllo dell‘uten- re l‘utensile elettrico acceso all‘alimentazione di corrente,
sile elettrico. possono essere causa di incidenti.
d) Prima di accendere l‘utensile elettrico, rimuo-
Sicurezza elettrica vere gli utensili di regolazione o i cacciaviti.
Un utensile o una chiave situata in una parte rotante
a) La spina di collegamento dell‘utensile elettrico dell‘apparecchio può provocare delle lesioni.
deve essere idonea alla presa. e) Evitare di assumere posture anomale.
La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non Mantenere una posizione stabile e tenersi
usare delle spine con adattatore con utensili elettrici pro- sempre in equilibrio. In questo modo si potrà con-
tetti da un collegamento a terra. Le spine non modificate trollare meglio l‘utensile elettrico in caso di situazioni ina-
e le prese idonee diminuiscono il rischio di una scossa spettate.
elettrica. f) Indossare indumenti adatti. Non indossare
b) Evitare il contatto del corpo con superfici col- indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indu-
legate a terra come quelle di tubi, radiatori, menti e guanti lontani dalle parti in movimen-
fornelli e frigoriferi. Il rischio di scosse elettri- to. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rima-
che aumenta se il corpo dell‘utilizzatore è col- nere impigliati nelle parti in movimento.
legato a terra. g) Se sono montati dei dispositivi per l‘aspirazio-
c) Tenere gli utensili elettrici al riparo dalla piog- ne e la raccolta della polvere, assicurarsi che
gia o dall‘umidità. siano collegati e vengano usati in modo cor-
La penetrazione di acqua in un utensile elettrico aumenta retto.
il rischio di una scossa elettrica. L‘impiego di un dispositivo di aspirazione della polvere
d) Non utilizzare impropriamente il cavo per tra- può diminuire il pericolo rappresentato dalla polvere.
sportare l‘utensile elettrico, appenderlo o per h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di
rimuovere la spina dalla presa di corrente. pericolo e tenere conto delle regole di sicurez-
Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti za per gli elettroutensili anche nel caso in cui,
in movimento dell‘apparecchio. I cavi danneggiati o ag- dopo vari utilizzi dell'utensile, sia stata acqui-
grovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. sita una certa familiarità. Maneggiare l’utensile
senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro
di pochi secondi.
IT/CH 27
Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico Avvertenze di sicurezza per trapani
28 IT/CH
••Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici riflettenti Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il di-
né verso persone o animali. Anche un raggio laser con Po- spositivo di bloccaggio.
tenza minima può causare delle lesioni all’occhio.
••Attenzione - se vengono usate delle procedure diverse da Rumore
quelle indicate può verificarsi un’esposizione ai raggi pe- I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma
ricolosa. EN 62841.
••Non aprire mai il modulo laser. Se ciò avviene, è possibile
produrre un esposizione involontaria ai raggi. Livello di pressione acustica LpA................................. 89,6 dB(A)
••Non e consentito sostituire il laser con uno di un altro tipo. Incertezza KpA........................................................................3 dB
••Le riparazioni devono essere eseguite solo dal fabbricante Livello di potenza acustica LWA................................102,6 dB(A)
del laser oppure da un rappresentante autorizzato. Incertezza KWA........................................................................3 dB
••Si vedano l'ill. 8 e 9 per la marcatura e la posizione degli
adesivi di avvertenza Indossate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico du- I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati con
rante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici una procedura di controllo standardizzata e possono essere
attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti I valori di emissione dei rumori indicati possono essere utilizzati
medici di consultare il proprio medico e il produttore dell‘im- anche per una prima valutazione del carico di vibrazioni.
pianto medico prima di utilizzare l‘elettroutensile.
Avviso:
Rischi residui • I valori di emissione dei rumori possono differire dai valori
Anche se questo elettroutensile viene utilizzato se- specificati durante l’uso effettivo dell’elettroutensile, a secon-
condo le norme, continuano a sussistere rischi resi- da del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in par-
dui. In relazione alla struttura e al funzionamento ticolare, del tipo di pezzo che viene lavorato.
di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i • Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provve-
seguenti pericoli: dimento di esempio: la limitazione del tempo di lavoro. A tal
• Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti
indossata una maschera antipolvere adeguata. del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'elettroutensile
• Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di
antirumore adeguate. carico).
• Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano- braccio se
l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in 8. Prima della messa in esercizio
modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
• Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio
7. Caratteristiche tecniche dalla confezione.
• Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di tra-
Motore a corrente alternata......................220 - 240 V~ 50 Hz sporto / imballaggio (se presenti).
Potenza nominale S1.................................................... 710 Watt • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
Modalità di esercizio........................................S2 5min* 900W • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino
Numero di giri a vuoto n0 danni dovuti al trasporto.
- 1. stadio............................................................. 170 - 880 min-1 • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza
- 2. stadio...........................................................490 - 2600 min-1 della garanzia.
Velocità max. di foratura
- Acciaio............................................................... 170 - 880 min-1 ATTENZIONE
- Legno...............................................................490 - 2600 min-1 L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so-
Campo di serraggio del mandrino..........................1,5 - 13 mm no giocattoli! I bambini non devono giocare con
Corsa di foratura max..................................................... 100 mm sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Pericolo di
Dimensioni piastra di base..................................330 x 300 mm ingerimento e soffocamento!
Peso......................................................................................9,4 kg
Classe di protezione ........................................................... II / Prima di collegare la macchina, verificare che i dati sulla tar-
Classe laser................................................................................. 2 ghetta corrispondano ai dati di rete.
Lunghezza d’onda laser.................................................. 650 nm • Controllare l’apparecchio per rilevare l’eventuale presenza
Potenza laser....................................................................< 1 mW di danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali
danni al corriere che ha consegnato l’elettroutensile.
* Ad una durata di funzionamento ininterrotto di 5 minuti se- • Evitare le linee di alimentazione lunghe (cavi di prolunga).
gue una pausa sino a che la temperatura dell‘apparecchio si • Non mettere in funzione l’elettroutensile in caso di pioggia o
scosta meno di 2 K ( 2 °C) dalla temperatura ambiente. in condizioni di umidità.
• L’elettroutensile può essere utilizzato soltanto in locali idonei
Il pezzo deve avere almeno un‘altezza di 3 mm e (ben aerati).
una larghezza di 45 mm.
IT/CH 29
9. Montaggio 10. Uso
30 IT/CH
3. Inserire l‘utensile (M), tenerlo fermo e ruotare a mano la bus- 10.8 Regolazione del numero di giri (ill. 1)
sola di serraggio (L) in senso antiorario. Durante tale opera- Il numero di giri giusto deve dipendere dal pezzo da lavorare
zione, tenere fermo l‘anello di arresto (J). e deve essere impostata in funzione del diametro dell‘utensile.
4. Tenere fermo il mandrino di perforazione e ruotare l'anello Selezione marcia meccanica:
di fissaggio (K) in direzione "LOCK". Con il selettore delle marce (18) è possibile scegliere due cam-
pi di regime.
Avvertenza: Quando vengono inserite punte piccole, impo- Marcia 1: Numero di giri ridotto (170-880 min-1) per pezzi
stare preventivamente la sede dell‘utensile sul diametro appros- di grande diametro.
simativo della punta. In caso contrario, vi è il pericolo che la Marcia 2: Numero di giri elevato (490-2600 min-1) per pezzi
punta non sia correttamente centrata. di piccolo diametro.
m Attenzione: Azionare il selettore marce (18) solo a tra-
Estrazione: pano fermo. Se il selettore marce (18) non dovesse innestarsi,
1. Ruotare l‘anello di fissaggio (K) in direzione „RELEASE“. ruotare leggermente il mandrino (14).
2. Ruotare la bussola di serraggio (L) in senso orario sino a che Se non è possibile portare il selettore del cambio (18) fino alla
l‘utensile (M) non può essere estratto. battuta, ruotare leggermente il mandrino di perforazione con
la punta.
10.5 Allineamento del pezzo
1. Accendere il laser a puntatore tramite il display (9). Regolazione elettronica del numero di giri:
Vedere 10.1 Uso del display. Con la regolazione elettronica del numero di giri è possibile im-
2. Il punto di intersecazione delle due linee laser mostra il cen- postare i numeri di giri delle singole marce in maniera lineare.
tro esatto in cui eseguire il foro. Impostare il numero di giri con l‘ausilio del regolatore del nu-
3. Allineare il contrassegno sul pezzo con la croce di punta- mero di giri (12). Il numero di giri attuale può essere letto nel
mento laser. display (9).
IT/CH 31
11. Trasporto Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto
• Per il trasporto, afferrare l‘apparecchio per la piastra di base sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che
(1). le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
12. Pulizia e manutenzione Parti soggette ad usura *: Spazzole di carbonio, tato punte
da trapano* non necessariamente compreso tra gli elementi
m Avvertimento! Prima di ogni regolazione, intervento di forniti!
manutenzione e riparazione, scollegare la spina di alimenta-
zione. 13. Stoccaggio
32 IT/CH
Motore a corrente alternata:
La tensione di alimentazione deve essere di 220 - 240 V~.
• I cavi di prolunga fino a 25 m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 mm2.
Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato. In caso di domande indi-
care i seguenti dati:
• Tipo di corrente del motore
• Dati dell‘etichetta identificativa del motore
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può
perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale!
L’imballaggio è stato prodotto con materiali ecosostenibili che possono essere smaltiti tramite i centri di riciclaggio
locali.
La vostra amministrazione comunale o altri servizi cittadini vi possono fornire informazioni sulle opzioni di
smaltimento dell’apparecchio non più in uso.
IT/CH 33
17. Certificato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e
vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizio-
ne anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
• Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di ga-
ranzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
• La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all’e-
liminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti
per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato
in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono escluse inoltre le prestazioni di
risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazio-
ne non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente
non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti),
dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come
per es. sabbia, pietre o polvere), dall’impiego della forza o dall’influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall’usura nor-
male e dovuta all’impiego.
Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull’apparecchio.
• Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima
della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di
garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
• Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate
lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come
prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione di
garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale
scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali, video di prodotti e software di
installazione.
Con il codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza di Lidl (www.lidl-service.com) ed è possibile
consultare le istruzioni per l’uso desiderate inserendo il numero di articolo (IAN) 314564.
34 IT/CH
Table of contents: Page:
1. Explanation of the symbols on the equipment.................................................................................................................................................36
2. Introduction.........................................................................................................................................................................................................37
4. Scope of delivery...............................................................................................................................................................................................37
5. Intended use.......................................................................................................................................................................................................37
6. Safety instructions..............................................................................................................................................................................................38
7. Technical data....................................................................................................................................................................................................40
9. Assembly.............................................................................................................................................................................................................40
10. Operation...........................................................................................................................................................................................................41
11. Transport.............................................................................................................................................................................................................42
13. Storage...............................................................................................................................................................................................................43
16. Troubleshooting..................................................................................................................................................................................................44
GB 35
1. Explanation of the symbols on the equipment
Warning! Potential danger to life, risk of injury or damage to the tool when ignoring the
GB
instructions.
Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instruc-
GB
tions!
GB Wear ear-muffs!
36 GB
2. Introduction 3. Device description (fig. 1-6)
GB 37
6. Safety instructions Personal safety
General power tool safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
m WARNING Read all safety warnings, instruc- Do not use a power tool while you are tired or
tions, illustrations and specifications provided with under the influence of drugs, alcohol or medi-
this power tool. cation.
Failure to follow all instructions listed below may result in elec- A moment of inattention while operating power tools may
tric shock, fire and/or serious injury. result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
Save all warnings and instructions for future refer- wear eye protection.
ence. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used for appropri-
The term "power tool" in the warnings refers to your mains- ate conditions will reduce personal injuries.
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) c) Prevent unintentional starting. Ensure the
power tool. switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
Work area safety up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or
a) Keep work area clean and well lit. energising power tools that have the switch on invites ac-
Cluttered or dark areas invite accidents. cidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos- d) Remove any adjusting key or wrench before
pheres, such as in the presence of flammable liq- turning the power tool on.
uids, gases or dust. A wrench or a key left attached to a rotating part of the
Power tools create sparks which may ignite the dust or power tool may result in personal injury.
fumes. e) Do not overreach. Keep proper footing and
c) Keep children and bystanders away while operat- balance at all times.
ing a power tool. This enables better control of the power tool in unexpect-
Distractions can cause you to lose control. ed situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
Electrical safety jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
a) Power tool plugs must match the outlet. hair can be caught in moving parts.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapt- g) If devices are provided for the connection of
er plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi- dust extraction and collection facilities, ensure
fied plugs and matching outlets will reduce risk of electric these are connected and properly used.
shock. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
b) Avoid body contact with earthed or grounded h) Do not let familiarity gained from frequent use
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and of tools allow you to become complacent and
refrigerators. There is an increased risk of elec- ignore tool safety principles. A careless action can
tric shock if your body is earthed or grounded. cause severe injury within a fraction of a second.
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Power tool use and care
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock. a) Do not force the power tool. Use the correct
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for power tool for your application.
carrying, pulling or unplugging the power The correct power tool will do the job better and safer at
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp the rate for which it was designed.
edges or moving parts. b) Do not use the power tool if the switch does
Damaged or entangled cords increase the risk of electric not turn it on and off. Any power tool that can-
shock. not be controlled with the switch is dangerous
e) When operating a power tool outdoors, use and must be repaired.
an extension cord suitable for outdoor use. c) Disconnect the plug from the power source
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of and/or remove the battery pack, if detach-
electric shock. able, from the power tool before making any
f) If operating a power tool in a damp location adjustments, changing accessories, or storing
is unavoidable, use a residual current device power tools.
(RCD) protected supply. Such preventive safety measures reduce the risk of start-
Use of an RCD reduces the risk of electric shock. ing the power tool accidentally.
38 GB
d) Store idle power tools out of the reach of chil- h) Never remove chips from the drilling area
dren and do not allow persons unfamiliar with while the tool is running. To remove chips,
the power tool or these instructions to operate move the accessory away from the workpiece,
the power tool. switch off the tool and wait for the accessory
Power tools are dangerous in the hands of untrained us- to stop moving. Use tools such as a brush or
ers. hook to remove chips. Contact with rotating parts or
e) Maintain power tools and accessories. chips may result in personal injury.
Check for misalignment or binding of moving parts, break- i) Accessories with speed ratings must be rated
age of parts and any other condition that may affect the at least equal to the maximum speed marked
power tool’s operation. If damaged, have the power tool on the power tool. Accessories running faster than
repaired before use. Many accidents are caused by poor- their rated speed can break and fly apart.
ly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Attention: Laser radiation
maintained cutting tools with sharp cutting Do not stare into the beam
edges are less likely to bind and are easier to Class 2 laser
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those Protect yourself and you environment from acci-
intended could result in a hazardous situation. dents using suitable precautionary measures
h) Keep handles and grasping surfaces dry, ••Do not look directly into the laser beam with unprotected
clean and free from oil and grease. Slippery han- eyes.
dles and grasping surfaces do not allow for safe handling ••Never look into the path of the beam.
and control of the tool in unexpected situations. ••Never point the laser beam towards reflecting surfaces and
persons or animals. Even a laser beam with a low output
Service can cause damage to the eyes.
a) Have your power tool serviced by a qualified ••Caution - methods other than those specified here can result
repair person using only identical replacement in dangerous radiation exposure.
parts. This will ensure that the safety of the power tool ••Never open the laser module. Unexpected exposure to the
is maintained. beam can occur.
••The laser may not be replaced with a different type of laser.
Drill safety warnings ••Repairs of the laser may only be carried out by the laser
manufacturer or an authorised representative.
a) The drill must be secured. A drill that is not properly ••Labelling and placement of warning stickers, see fig. 8 and 9.
secured may move or tip over and may result in personal
injury. Warning! This electric tool generates an electromagnetic field
b) The workpiece must be clamped or secured to during operation. This field can impair active or passive medi-
the workpiece support. Do not drill pieces that cal implants under certain conditions. In order to prevent the
are too small to be clamped securely. Holding risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons
the workpiece by hand during operation may result in with medical implants consult with their physician and the man-
personal injury.. ufacturer of the medical implant prior to operating the electric
c) Do not wear gloves. Gloves may be entangled by tool.
the rotating parts or chips leading to personal injury.
d) Keep your hands out of the drilling area while Remaining hazards
the tool is running. Contact with rotating parts or Even if you use this electric power tool in accord-
chips may result in personal injury. ance with instructions, certain residual risks can-
e) Make sure the accessory is rotating before not be eliminated. Remaining hazards can be
feeding into the workpiece. Otherwise the acces- minimized by following the instructions in „Safety
sory may become jammed in the workpiece causing un- instructions“, „Intended Use“ and in the entire op-
expected movement of the workpiece and personal injury. erating manual. The following hazards may arise
f) When the accessory is jammed, stop applying in connection with the equipment’s construction
downward pressure and switch off the tool. and layout:
Investigate and take corrective actions to elim- • Lung damage if suitable dust protection mask is not worn.
inate the cause of the jam. Jamming can cause un- • Hearing damage if suitable hearing protection is not worn.
expected movement of the workpiece and personal injury. • Damage to health resulting from hand/arm vibration if the
g) Avoid generating long chips by regularly in- device is used over an extended period of time or if it is not
terrupting downward pressure. Sharp metal properly operated and maintained.
chips may cause entanglement and personal injuries.
GB 39
7. Technical data 8. Before starting up
AC motor....................................................220 - 240 V~ 50 Hz • Open the packaging and remove the device carefully.
Nominal power S1....................................................... 710 Watt • Remove the packaging material as well as the packaging
Operating mode................................................S2 5min* 900W and transport bracing (if available).
Idle speed n0 • Check that the delivery is complete.
- 1st gear.............................................................. 170 - 880 min-1 • Check the device and accessory parts for transport dam-
- 2nd gear..........................................................490 - 2600 min-1 age.
Max. drilling speed • If possible, store the packaging until the warranty period
- Steel................................................................... 170 - 880 min-1 has expired.
- Wood...............................................................490 - 2600 min-1
Drill chuck clamping range.......................................1.5 - 13 mm ATTENTION!
Max. drill stroke.............................................................. 100 mm The device and packaging materials are not toys!
Size of base plate................................................330 x 300 mm Children must not be allowed to play with plastic
Weight ................................................................................9.4 kg bags, film and small parts! There is a risk of swal-
Protection class .................................................................... II / lowing and suffocation!
Laser class.................................................................................... 2
Laser wavelength.............................................................. 650 nm Before connecting the machine, make certain that the data on
Laser power......................................................................< 1 mW the type plate matches with the mains power data.
• Check the device for transport damage. Immediately report
* After an uninterrupted operating period of 5 minutes, the de- any damage to the transport company that delivered the
vice should be allowed to rest until its temperature has dropped electrical tool.
to within 2 K (2° C) of room temperature. • Long supply cables (extension cable) should be avoided.
• Do not operate the electrical tool in damp or wet areas.
The workpiece must have a minimum height of • Operate the electrical tool only in suitable areas (well ven-
3 mm and a minimum width of 45 mm. tilated).
Make sure that the workpiece is always secured
with the clamping device. 9. Assembly
Sound m Attention!
Sound and vibration values were measured in accordance with Always make sure the device is fully assembled before start-up!
EN 62841.
m Before connecting the machine to the mains power, make
Sound pressure level LpA............................................. 89.6 dB(A) certain that the data on the type plate matches with the mains
Uncertainty KpA.......................................................................3 dB power data.
Sound power level LWA.............................................102.6 dB(A)
Uncertainty KWA......................................................................3 dB m Warning! Always pull out the mains plug before carrying
out adjustments on the device.
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing. 9.1 Assembling the base plate and column (fig. 2)
The above-mentioned noise emission values were measured in 1. Slide the quick clamp (2) over the column (3).
accordance with a standardised test procedure and can be 2. Set the column (3) into the base plate (1) such that the guide
used to compare one power tool with another. pins on the bottom end of the column (3) engage with the
The above-mentioned noise emission values can also be used groove in the mount on the base plate (1).
for the preliminary assessment of exposure. 3. Tighten the pre-assembled fastening screws (A) on the rear
of the base plate (1) with the Allen key (19).
Warning:
• The noise emissions during the actual use of the power tool 9.2 Fitting the parallel stop (fig. 3)
may differ from the above-mentioned values depending on 1. Slide the parallel stop (16) into the grooves in the base
the power tool being used, in particular on the type of work- plate (1).
piece being processed. 2. Ensure that the sliding blocks underneath the wing screws of
• Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit the parallel stop (15) are properly engaged in the grooves
working time. In doing so, all parts of the operating cycle of the base plate.
must be taken into account (such as times in which the elec- 3. Move the parallel stop (16) to the desired position and tight-
tric tool is switched off or times in which it is switched on, but en the wing screws of the parallel stop (15) firmly.
is not running under a load).
9.3 Assembling the chuck guard (fig. 2)
1. Insert the chuck guard (13) into the holes provided in the
machine frame.
2. Secure the chuck guard (13) by hand-tightening the screws
(C).
40 GB
9.4 Assembling the handle (fig. 2) 10.4 Clamping/releasing drill bits (fig. 5+7)
1. Slide the handle (8) onto the retainer (D) as shown in fig. 2. Clamping:
2. Place the handle (8) on the retainer (D) with the flattened 1. Hold the chuck in place and turn the securing ring (K) in the
part at the side of the fastening screw (B). "RELEASE" direction.
3. Tighten the pre-assembled fastening screw (B) with the Allen 2. Turn the clamping sleeve (L) clockwise until the drill bit (M)
key (19). can be inserted. Hold the holding ring (J) in place whilst
doing so.
9.5 Assembling the depth stop (fig. 2) 3. Insert the drill bit (M), hold it in place and turn the clamping
Insert the depth stop (7) into the hole provided in the housing. sleeve (L) counter-clockwise by hand. Hold the holding ring
(J) in place whilst doing so.
9.6 Assembling the clamping lever for depth stop 4. Hold the chuck in place and turn the securing ring (K) in the
(fig. 2) "LOCK" direction.
Assemble the clamping lever for depth stop (6) as shown in
fig. 2. Note: When using small drill bits, set the chuck to roughly the
right size for the drill bit beforehand. Otherwise there is a risk of
9.7 Fastening to a work surface (fig. 3) the drill bit not being properly centred in the chuck.
Fasten the device to the work surface by bolting the base plate
(1) to the work surface. Releasing:
1. Turn the securing ring (K) in the "RELEASE" direction.
10. Operation 2. Turn the clamping sleeve (L) clockwise until the drill bit (M)
can be removed.
10.1 Operation of the display (fig. 4)
• Switching the display on/off: 10.5 Aligning workpieces
Press the button (I, 2-3 sec.) until the display (9) switches 1. Switch on the laser cross via the display (9). See 10.1, Op-
on or off. eration of the display.
• Display of drilling depth/speed: 2. The intersection of the two laser lines exactly indicates the
The display can be switched between displaying the speed centre point of the drill.
and the drilling depth by pressing button (F). 3. Align your marking on the workpiece with the laser cross.
• Setting the zero point:
The zero point for the drilling depth can be set by pressing 10.6 Clamping the workpiece (fig. 6)
the button (G). It must be possible to clamp the workpiece securely. Do not
• Switching the laser cross on/off: work with workpieces that cannot be clamped securely.
The laser cross can be switched on or off by pressing the The cut-out of the quick clamp must be centrally aligned with
button (H). the hole to be drilled. Otherwise, the drill bit or the chuck could
• Switching the LED on/off: be obstructed by the quick clamp.
The LED work light can be switched on or off by pressing 1. Position the workpiece with the help of the laser cross.
the button (I). 2. Loosen the quick clamping lever (17).
3. Place the quick clamp (2) on the workpiece.
10.2 Height adjustment (fig. 1) 4. Turn the quick clamp lever (17) clockwise to clamp the work-
The position of the machine head can be adjusted to suit the piece.
workpiece height or the workpiece length. 5. Turn the quick clamp lever (17) counter-clockwise to release
1. Hold the handle (8) firmly. the quick clamp (2).
2. Release the clamping lever for the height adjustment (5).
3. Set the position of the machine head with the handle (8). 10.7 Clamping larger workpieces (fig. 6)
4. Secure the position of the machine head with the clamping Use the parallel stop (16) for larger workpieces:
lever for height adjustment (5). 1. Loosen the wing screws for the parallel stop (15) and insert
Attention! Ensure in the lowest machine head position that the parallel stop (16) into the grooves of the base plate.
the machine head will not be moved beyond the marking. 2. Tighten the wing screws for the parallel stop (15).
Use the clamping lever for height adjustment (5) to secure the 3. Align your workpiece against the parallel stop (16) and
machine head in this position. Otherwise, the guide could be clamp it with the quick clamp (2).
damaged. Warning! With workpieces that are wider or longer than the
tabletop, ensure that these are adequately supported, e. g.
10.3 Setting the drilling depth (fig. 1) through trestles or saw horses.
The drilling depth can be set with the depth stop (7). Workpieces that are longer or wider than the base plate of
1. Release the clamping lever on the depth stop (6). the tabletop drill can tip if they are not properly supported. If
2. Carry out a test drilling. As soon as the desired depth is the workpiece tips, this can damage the chuck guard or the
shown on the display (9) (refer to point 10.9 also), tighten cutting tool.
the depth stop clamping lever (6) again.
3. The depth stop (7) is now locked in the desired drilling depth.
GB 41
10.8 Setting the drilling speed (fig. 1) 11. Transport
The correct speed must be set to suit the workpiece to be drilled
and the tool diameter. • To transport the device hold it by the base plate (1).
Cleaning
Do not use cleaning agents or solvents. Chemical substances
could damage the plastic parts of the device. Never clean the
device under running water.
• Clean the device thoroughly after each use.
• Clean the ventilation holes and the surface of the device
with a soft brush or cloth.
10.9 Displaying the drilling depth (fig. 1/5) • Remove swarf, dust and dirt with a vacuum cleaner if nec-
1. Set the display (9) to the "Drilling depth" indication essary.
(button F). • Lubricate the moving parts regularly.
2. Set the tip of the drill bit down lightly on the workpiece.
3. Set the zero point by pressing the button (G). Maintenance
4. Drill until the desired depth is shown on the display (9). The device has no parts that require maintenance.
42 GB
13. Storage 15. Disposal and recycling
Store the equipment and accessories out of children’s reach in The equipment is supplied in packaging to prevent it from be-
a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal ing damaged in transit. The raw materials in this packaging
storage temperature is between 5 and 30 °C. can be reused or recycled.
Store the electric tool in its original packaging. The equipment and its accessories are made of various types
Cover the electrical tool in order to protect it from dust and of material, such as metal and plastic. Defective components
moisture. must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your
Store the operating manual with the electrical tool. local council.
AC motor:
The mains voltage must be 220 - 240 V~.
• Extension cables up to 25 m length must have a cross sec-
tion of 1.5 mm2.
Connections and repairs of electrical equipment may only be
carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event of any
enquiries:
• Type of current for the motor
• Motor data - type plate
GB 43
16. Troubleshooting
44 GB
17. Warranty certificate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device devel-
ops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then
we are also happy to offer our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee
claims can be made:
• These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do not charge you for
this guarantee.
• Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rectification of these
defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for
other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused
by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with
the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overload-
ing of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress
of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of force or external influences (e.g. damage caused by the device
being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device.
The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device.
• The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted
before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the
end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts
are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new
guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies when an on-site service is used.
• In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose
either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place,
as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as possible. If the de-
fect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new
device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for
units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Service-Hotline (GB):
+800 4003 4003
(0,00 EUR/Min.)
Service-Email (GB):
[email protected]
At www.lidl-service.com you can download this and many more manuals, product videos plus installation
software.
The QR code takes you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) and you can open your
operating manual by entering the article number (IAN) 314564.
GB 45
46 GB
CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung
scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
DE erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel PL deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GB hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards
for the following article LT pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straipsnį
FR déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l’article HU az EU-irányelv és a vonatkozó szabványok szerinti következo megfeleloségi
nyilatkozatot teszi a termékre
dichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
ITl‘articolo SI
NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking
hebbende EG-richtlijnen en normen RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
FI vakuuttaa
standardit
täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja
RO declară următoarea conformitate corespunzător directivelor şi normelor UE
pentru articolul
Standard references:
EN 62841-1:2015; EN 62841-3-13:2017; EN 60825-1-2014;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni
2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
FSC® C142442
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update
Update: 05 / 2019 · Ident.-No.: 314564_ 3906813974 / 3906813981
IAN 314564 1