Jump to content

Talk:Israeli settlement: Difference between revisions

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
MeteorMaker (talk | contribs)
Line 61: Line 61:


:::'''Comment'''It is Weissbrod, by the way. She habitually glosses ‘Judea and Samaria’ with 'The West Bank' p.88 even in the pages Jayjg cites pp.112-13, and the text here uses the Gush Emunim designation, precisely those associated with the establishment of Samaria as the term. The West Bank is used as a gloss throughout these books, precisely because everyone in the reading world globally knows what West Bank means, as opposed to Samaria or Judea.[[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 11:38, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment'''It is Weissbrod, by the way. She habitually glosses ‘Judea and Samaria’ with 'The West Bank' p.88 even in the pages Jayjg cites pp.112-13, and the text here uses the Gush Emunim designation, precisely those associated with the establishment of Samaria as the term. The West Bank is used as a gloss throughout these books, precisely because everyone in the reading world globally knows what West Bank means, as opposed to Samaria or Judea.[[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 11:38, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment 2''' Lily Weissbrod is an Israeli [http://moses.creighton.edu/JRS/2008/2008-2.html], which makes this source unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. [[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 12:56, 27 November 2008 (UTC)


*(7) [http://www.newsweek.com/id/56402 "LAST STAND IN SAMARIA"], Kevin Peraino, ''[[Newsweek]]'', August 15, 2005.
*(7) [http://www.newsweek.com/id/56402 "LAST STAND IN SAMARIA"], Kevin Peraino, ''[[Newsweek]]'', August 15, 2005.
Line 94: Line 95:
*(15)"Northern Samaria is one of the harsest setting in the territories... In addition there have been many convoys bringing food, medical supplies, and other necessities to blockaded villages in Samaria and on the western "seam line". David Dean Shulman. ''Dark Hope: Working for Peace in Israel and Palestine'', [[University of Chicago Press]], 2007, p. 102.
*(15)"Northern Samaria is one of the harsest setting in the territories... In addition there have been many convoys bringing food, medical supplies, and other necessities to blockaded villages in Samaria and on the western "seam line". David Dean Shulman. ''Dark Hope: Working for Peace in Israel and Palestine'', [[University of Chicago Press]], 2007, p. 102.
:::'''Comment.''' Impressive, until you actually read the whole page and find out that Shulman specifies that he is talking about the ‘northern West Bank’ p.102 [[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 13:13, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment.''' Impressive, until you actually read the whole page and find out that Shulman specifies that he is talking about the ‘northern West Bank’ p.102 [[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 13:13, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment 2''' David Dean Shulman is also an Israeli [http://www.eruditor.com/item/9780226755762.html.en], which makes this source unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. [[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 12:56, 27 November 2008 (UTC)


*(16)"Arafat lived in the casbah of old Nablus in Samaria and held his meetings in small Nablus cafes or in the New Generation Library." John Laffin. ''Fedayeen; the Arab-Israeli Dilemma'', Free Press, 1973, p. 26.
*(16)"Arafat lived in the casbah of old Nablus in Samaria and held his meetings in small Nablus cafes or in the New Generation Library." John Laffin. ''Fedayeen; the Arab-Israeli Dilemma'', Free Press, 1973, p. 26.
Line 110: Line 112:


:::'''Comment'''. The West Bank against was not usage acceptable to Begin, whereas Samaria and Judea were. The areas populated were overwhelmingly Arab areas, and the Samaria here refers to areas which have perfectly legitimate Arab designations, i.e. governorates in the northern West Bank. [[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 14:06, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment'''. The West Bank against was not usage acceptable to Begin, whereas Samaria and Judea were. The areas populated were overwhelmingly Arab areas, and the Samaria here refers to areas which have perfectly legitimate Arab designations, i.e. governorates in the northern West Bank. [[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 14:06, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment 2''' Joseph Nevo is also an Israeli [http://mideast.haifa.ac.il/staff/nevo.htm], which makes cites (17), (18) and (19) unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. [[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 12:56, 27 November 2008 (UTC)


*(20)"The first settlement had been built in Samaria, and settlers believed that they had begun the task of preventing territorial compromise in the West Bank." David Weisburd. ''Jewish Settler Violence'', [[Penn State Press]], 1985, p. 30.
*(20)"The first settlement had been built in Samaria, and settlers believed that they had begun the task of preventing territorial compromise in the West Bank." David Weisburd. ''Jewish Settler Violence'', [[Penn State Press]], 1985, p. 30.
Line 119: Line 122:


:::He does not use the term in his Map of the area p.10 on page 28 he specifies Samarian hills as being '''in the north of the West Bank'''[[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 14:06, 19 November 2008 (UTC)
:::He does not use the term in his Map of the area p.10 on page 28 he specifies Samarian hills as being '''in the north of the West Bank'''[[User:Nishidani|Nishidani]] ([[User talk:Nishidani|talk]]) 14:06, 19 November 2008 (UTC)
:::'''Comment 2''' David Weisburd is also an Israeli [http://web.mscc.huji.ac.il/law/segel/weisburd/index.html], which makes cites (20) and (21) unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. [[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 12:56, 27 November 2008 (UTC)


*(22)"Success in restoring some order was due to the energy and skill of the district governors — in Hebron a Palestinian, Nairn Tucan, in Samaria another, the active Ahmed Khalil, and in Jerusalem Abdullah Tell." Ann Dearden. ''Jordan: history and special problems'', R. Hale, 1958, p. 85.
*(22)"Success in restoring some order was due to the energy and skill of the district governors — in Hebron a Palestinian, Nairn Tucan, in Samaria another, the active Ahmed Khalil, and in Jerusalem Abdullah Tell." Ann Dearden. ''Jordan: history and special problems'', R. Hale, 1958, p. 85.
Line 145: Line 149:
:::'''Comment''': With the preceding sentence ''"The Likud bloc led by Shamir continues to support Israeli sovereignty over all of the occupied territories"'', the reference to "Samaria" becomes ambiguous — is it Likud/Shamir's terminology or the authors' own? Google Books only lets us see 2 of the 7 instances of "Samaria" [http://books.google.com/books?hl=en&id=rZNLAAAAMAAJ&dq='The+Palestinian+Problem'+kimmens&q=samaria&pgis=1]. One is a quote by an Israeli rabbi, the other looks like an official Israeli statement, though it's difficult to say with any certainty. The preferred toponym seems to be "the West Bank" with 30 instances however. [[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 23:03, 25 November 2008 (UTC)
:::'''Comment''': With the preceding sentence ''"The Likud bloc led by Shamir continues to support Israeli sovereignty over all of the occupied territories"'', the reference to "Samaria" becomes ambiguous — is it Likud/Shamir's terminology or the authors' own? Google Books only lets us see 2 of the 7 instances of "Samaria" [http://books.google.com/books?hl=en&id=rZNLAAAAMAAJ&dq='The+Palestinian+Problem'+kimmens&q=samaria&pgis=1]. One is a quote by an Israeli rabbi, the other looks like an official Israeli statement, though it's difficult to say with any certainty. The preferred toponym seems to be "the West Bank" with 30 instances however. [[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 23:03, 25 November 2008 (UTC)
*"Carter concluded that the unresolved issues included... the future of the Palestinians in Samaria, Judea, and Gaza..." Herbert Druks. ''The Uncertain Alliance: The U.S. and Israel from Kennedy to the Peace Process'', Greenwood Publishing Group, 2001, p. 175.
*"Carter concluded that the unresolved issues included... the future of the Palestinians in Samaria, Judea, and Gaza..." Herbert Druks. ''The Uncertain Alliance: The U.S. and Israel from Kennedy to the Peace Process'', Greenwood Publishing Group, 2001, p. 175.
:::'''Comment''': Herbert Druks [http://www.brooklyn.cuny.edu/pub/Faculty_Details5.jsp?faculty=240] uses "Samaria" consistently and avoids the term "the West Bank", so, finally, some bona fide anecdotal evidence for Jayjg's hypothesis.
:::'''Comment''': Herbert Druks [http://www.brooklyn.cuny.edu/pub/Faculty_Details5.jsp?faculty=240] uses "Samaria" consistently and avoids the term "the West Bank" entirely, so, finally, some bona fide anecdotal evidence for Jayjg's hypothesis.
*"Jewish settlements in Samaria in the West Bank and the Gaza Strip would be under Israeli sovereignty." H. Paul Jeffers. ''The Complete Idiot's Guide to Jerusalem'', Alpha Books, 2004, p. 212.
*"Jewish settlements in Samaria in the West Bank and the Gaza Strip would be under Israeli sovereignty." H. Paul Jeffers. ''The Complete Idiot's Guide to Jerusalem'', Alpha Books, 2004, p. 212.
:::'''Comment''': Jeffers is simply paraphrasing Ehud Barak, a fact that would have been evident to Jayjg had he bothered to read the preceding paragraph: ''"Barak arrived with his position on the public record:"'' [http://books.google.com/books?id=ZMABf2jrk6cC&pg=PA212&lpg=PA212&dq=%22Jewish+settlements+in+Samaria+in+the+West+Bank+and+the+Gaza+Strip+would+be+under+Israeli+sovereignty.%22&source=web&ots=43Qs9mH21Z&sig=1Z3nMuyoIkPZ6Orx-eQ3WcLBziE&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#PPA212,M1]. There are four instances of "Samaria" in the book, two of the ancient Samaria, two from Barak quotes. The term "the West Bank", in comparison, occurs 30 times.[[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 20:54, 25 November 2008 (UTC)
:::'''Comment''': Jeffers is simply paraphrasing Ehud Barak, a fact that would have been evident to Jayjg had he bothered to read the preceding paragraph: ''"Barak arrived with his position on the public record:"'' [http://books.google.com/books?id=ZMABf2jrk6cC&pg=PA212&lpg=PA212&dq=%22Jewish+settlements+in+Samaria+in+the+West+Bank+and+the+Gaza+Strip+would+be+under+Israeli+sovereignty.%22&source=web&ots=43Qs9mH21Z&sig=1Z3nMuyoIkPZ6Orx-eQ3WcLBziE&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=1&ct=result#PPA212,M1]. There are four instances of "Samaria" in the book, two of the ancient Samaria, two from Barak quotes. The term "the West Bank", in comparison, occurs 30 times.[[User:MeteorMaker|MeteorMaker]] ([[User talk:MeteorMaker|talk]]) 20:54, 25 November 2008 (UTC)

Revision as of 12:56, 27 November 2008

WikiProject iconIsrael B‑class Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.
Project Israel To Do:

Here are some tasks awaiting attention:
WikiProject iconPalestine B‑class High‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Palestine, a team effort dedicated to building and maintaining comprehensive, informative and balanced articles related to the geographic Palestine region, the Palestinian people and the State of Palestine on Wikipedia. Join us by visiting the project page, where you can add your name to the list of members where you can contribute to the discussions.
BThis article has been rated as B-class on Wikipedia's content assessment scale.
HighThis article has been rated as High-importance on the project's importance scale.
Note icon
This article has been marked as needing immediate attention.

Other

A number of international bodies, including the United Nations Security Council, the International Court of Justice, the European Union, Amnesty International and Human Rights Watch and many legal scholars have characterized the settlements as a violation of international law, but Israel, the Anti-Defamation League, and other legal scholars disagree with this assessment.

‘Other' here is ambiguous, and that is why I challenged it. Grammatically, it can refer either to ‘many legal scholars’ or it can refer to the preceding two entities immediately before- Israel and the Anti-Defamation League - as if they too constituted the first two in a series of ‘legal scholars'. Clearly written texts of encyclopedic quality should avoid any such ambiguity. Nishidani (talk) 13:52, 16 April 2008 (UTC)[reply]

The parallel wording of the clauses makes it unambiguous, but I'll fix the alleged ambiguity nonetheless. Jayjg (talk) 00:52, 17 April 2008 (UTC)[reply]
That's better, but it's still questionable. Thanks Nishidani (talk) 07:05, 17 April 2008 (UTC)[reply]
Israel has always been told the same thing as we were, viz, building settlements would be illegal. In 2007 Theodor Meron, then Israeli Foreign Ministry's legal adviser, told the rest of us that he'd "secretly warned the government of Israel after the Six Day War of 1967 that it would be illegal to build Jewish settlements in the occupied Palestinian territories" and, on the 40th anniversary of that War told everyone "that he still believes that he was right". PRtalk 16:59, 12 November 2008 (UTC)[reply]
Please stop soapboxing. If there is a specific change you are proposing, let's hear it. Canadian Monkey (talk) 19:06, 12 November 2008 (UTC)[reply]
I propose that any edit insinuating that the settlements might be legal is FRINGE and EXTREME and disruptive.
Checking links 57, 58, 59 and 60, one is a "Guide to activists", which can hardly be an RS, then Australia Israel Review and the OSCN don't comment on the legality of the settlements atall, and the CBC mentions "legal scholars" and Eugene Rostow in 1991, but can hardly be read as giving credence for this belief. Let's edit the article to policy, taking out this kind of nonsense. PRtalk 20:47, 12 November 2008 (UTC)[reply]
the CBC is clearly a reliable source, and if it finds it notable enough to report that a prominent scholar of of international law such as Rostow argues that settlements are not, in fact, illegal, that sort of does away with your claim that this is a a fringe position. As a side note, you seem to be conflating "fringe" and "extreme", so please have a look at these pages. A report on Rostow's position in CBC is, of course, neither.Canadian Monkey (talk) 21:27, 12 November 2008 (UTC)[reply]
I find it difficult to credit you'd waste your own time and ours defending one reference (17 years old and naming just one legal source for a claim that there are many such) while ignoring the fact that the other three are false and have no place in the article. Are you here to improve articles or damage them?
And your defense of the "settlements are legal" position makes no sense - the CBC goes out of its way to lead us to believe that Rostow is wrong with "despite the fact that the resolution emphasizes "the inadmissability of the acquisition of territory by war.""
I'll grant you that EXTREME refers to sources, not positions, but FRINGE certainly applies "We use the term fringe theory in a very broad sense to describe ideas that depart significantly from the prevailing or mainstream view in its particular field of study. Examples include ... novel re-interpretations of history and so forth."
Not only do we know what legal advice Israel received in 1967 (settlements illegal), but they've admitted its illegal, only objecting that it was not a war-crime on the same level as mass killings. "Israel Minister of Foreign Affairs" conceded the point in 1998: "The following are Israel's primary issues of concern [ie with the rules of the ICC]: The inclusion of settlement activity as a "war crime" is a cynical attempt to abuse the Court for political ends. The implication that the transfer of civilian population to occupied territories can be classified as a crime equal in gravity to attacks on civilian population centres or mass murder is preposterous and has no basis in international law." PRtalk 12:08, 16 November 2008 (UTC)[reply]

Samaria

(a)After coming to power the Likud changed the government’s terminology for settlement in the occupied territories, substituting the term “hitnachalut” (evoking Biblical injunctions and promises to “inherit” the land through settlement) for “hityashvut,” an emotionally neutral term. The terms “occupied territory” or “West Bank” were forbidden in news reports. Television and radio journalists were banned from initiating interviews with Arabs who recognized the PLO as their representative'. Ian Lustick, 'The Riddle of Nationalism:The Dialectic of Religion and Nationalism in the Middle East', Logos, Vol.1, No-3, Summer 2002 pp.18-44 pp.38-9

(b) Samaria, like Judea, is an Israeli term with strong biblical religious connotations associated with the rise of the Likud party and extremist groups colonizing the West Bank. The West Bank is the standard (marginal 'fringe' exceptions do exist) term to designate the area.

(c) The Biblical Samaria and modern Samaria are confused geographical terms, with no precise demarcation in international law.

(d) If Samaria and Judea were allowed, then the corresponding Palestinian/Arabic designations would have to also be used to maintain NPOV.

(e) This encyclopedia's commitment to NPOV means concretely that ethnic-specific terms for contested land must yield ground to international naming conventions.

For this reason, Samaria and Judea are not acceptable and should be reverted, whenever they are plunked it. There was no debate on Samaria that would qualify as a consensus, only vote stacking by several interested parties (Israelis or pro-Israelis) against one editor who happened to be sticking to wiki policy. Nishidani (talk) 11:35, 15 November 2008 (UTC)[reply]

Your original research is fascinating, but hundreds of sources use the term Samaria to refer to this region. For example:
  • (1)"Its intention was to establish a Jewish settlement in the heart of Samaria, the northern bulge of the West Bank, densely populated by Arabs." Ian Lustick For the Land and the Lord: Jewish Fundamentalism in Israel, Council on Foreign Relations, 1988, p. 45.
  • (2)"Few in number until the late 1970s, the young Gush Emunim settlements in Samaria, the Etzion bloc, and Kiryat Arba attracted the most idealistic and dynamic fundamentalist activists." Ian Lustick For the Land and the Lord: Jewish Fundamentalism in Israel, Council on Foreign Relations, 1988, p. 54.
Comment. (1), (2)Cherrypicking. As shown, Lustick is citing settler language and explicitly documented that this is annexationalist language. These two quotes are thus immaterial.Nishidani (talk) 11:30, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (3)"Rabin intended the settlement to be temporary and to relocate them later within the confines of the Allon plan, not in the heart of Samaria. The settlers, however, refused to move." Roger Friedland, Richard D. Hecht. To Rule Jerusalem", Cambridge University Press, 1996, p. 170.
  • (4)"The row houses of Ofra, a Jewish suburb to the north of Jerusalem, are planted in deep red soil at the foot of Ba'al Hatzor, the highest mountain in Samaria." Roger Friedland, Richard D. Hecht. To Rule Jerusalem", Cambridge University Press, 1996, p. 213.
Comment.3 and 4. The two authors throughout use the ‘West Bank’ as their preferred designation of the area, and identify other names for it with specific groups, the IDF or religious settlers.Note their record of an interview with a rabbi from the extremist settlement at Kiryat Arab, who echoes the sentiments of Rabbi Kook.

‘Rabbi Waldman, his dark moustached mouth waiting in a white field, bristled. We had referred to the lands where ancient Israel once stood as the West Bank. “No one ever called the country of Jordan the East Bank,” he reprimanded us. “In the same manner, you cannot call this the West Bank if you want to relate to the essence of the area.”

Naming is rarely innocent; choice of place names carries meanings, forwards claims. To those who would trade land for peace, this is the “West Bank.” The military authorities who administer these lands, for whom they are mainly a troublesome job, call them “the territories“. To the religious nationalist settlers they are Judea and Samaria (Yehudah and Shomron in Hebrew), the historical copre of the ancient Jewish nation.’ Roger Friedland, Richard D. Hecht. To Rule Jerusalem, Cambridge University Press, 1996, p. 152.

  • (5)"In August 2005, reversing his longstanding position on championing settlement of the Land of Israel, Sharon evacuated all of the Jewish settlements in Gaza (some 9,000 people living in twenty-one communities) and four small settlements in the northern part of Samaria (West Bank)." Alfred J. Kolatch. Inside Judaism: The Concepts, Customs, and Celebrations of the Jewish People, Jonathan David Company, 2006, p. 270.
Comment. Yes, but three pages earlier he writes ‘That notwithstanding, the building of Jewish communities in the West Bank – or Judea and Samaria, as Jews refer to it – commenced.’p.268. (b) The four communities were withdrawn from what the Palestinians, under an agreement with Israel, call the Jenin Governorate. Why then the insistence that a Palestinian administrative district be called by a name favoured by the Occupying power, i.e. by neighbouring Israel?Nishidani (talk) 11:38, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (6)"On 18 September 1978, one day after the signing of the Accord, 700 Gush Emunim members established an unauthorized settlement in Samaria..." Lilly Weisbrod. Israeli Identity: In Search of a Successor to the Pioneer, Tsabar and Settler, Routledge, 2002, p. 112.
CommentIt is Weissbrod, by the way. She habitually glosses ‘Judea and Samaria’ with 'The West Bank' p.88 even in the pages Jayjg cites pp.112-13, and the text here uses the Gush Emunim designation, precisely those associated with the establishment of Samaria as the term. The West Bank is used as a gloss throughout these books, precisely because everyone in the reading world globally knows what West Bank means, as opposed to Samaria or Judea.Nishidani (talk) 11:38, 19 November 2008 (UTC)[reply]
Comment 2 Lily Weissbrod is an Israeli [1], which makes this source unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. MeteorMaker (talk) 12:56, 27 November 2008 (UTC)[reply]
Comment.Samaria is used in the title, and once in the text, which otherwise prefers West Bank. The title is followed by the gloss ‘Disengaging from Gaza will be hard. The West Bank could be harder.’ The topic links are to ‘The West Bank’. The one statement using the term quotes a fanatic:

'One right-wing parliamentarian, Arieh Eldad, has warned that Sa-Nur could become the "Stalingrad of Samaria".'Nishidani (talk) 11:48, 19 November 2008 (UTC)

  • (8)SAMARIA, Martin Gilbert, The Routledge Atlas of the Arab-Israeli Conflict, Routledge, 2005, p. 134 (and other maps showing Samaria).
CommentThis is the first piece of evidence worthy of attention. Distinguished historian. He uses the Mandatory terminology throughout, irrespective of changes in political and national control of these areas. To be discussed, especially since in this he is ioncoherent for he uses these designations while most, if not all, of his maps follow the international usage 'West Bank' which Israeli law abolished, and Israeli usage does not accept.Nishidani (talk) 13:08, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (9)"The relative success in establishing official settlement in Kfar Etzion and unofficial settlement in Kiryat Arba prompted groups of Israelis to attempt settlement in the major town in Samaria — Nablus.", Allan Gerson. Israel, the West Bank and International Law, Routledge, 1978, p. 139.
Comment.You fail to note that before he uses this term Gerson notes,

‘On February 29, the popular term, ‘West Bank’, was by official fiat, abandoned in favour of ‘Judea and Samaria’ – the historical and geographical designation of the region and one not without nationalist and religious overtones of association with the Jewish people. p.111 Gerson through refers to the West Bank as the default term, since where the term is used he follows the language of people who use it like Moshe Dayan, and exponents of Gush Enumin. Gerson therefore supports the point made by Lustick and several others, that these terms are specifically nationalist terms, with a strong setler POV.

  • (10)"In Samaria the voting percentage increased from 75% in the Jordanian period to 83.9%..." Allan Gerson. Israel, the West Bank and International Law, Routledge, 1978, p. 185.
The problem is the use of the term relates to the Jordanian period of rule, when in Israel the area was still officially called the West Bank, and the modern admninistrative divisions now in place did not exist. Nishidani (talk) 12:59, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (11)"Nevertheless, Haganah commanders recognized that the size of the Iraqi force and its location in northern Samaria made it a dangerous threat." Kenneth M. Pollack. Arabs at War: Military Effectiveness, 1948-1991, University of Nebraska Press, 2004, p. 153.
  • (12)"The prospects for a successful defense also improved during this period with the arrival of a large Iraqi expeditionary force in northern Samaria, enabling Glubb to withdraw..." Kenneth M. Pollack. Arabs at War: Military Effectiveness, 1948-1991, University of Nebraska Press, 2004, p. 279.
  • (13)"...wanted to concentrate their forces along shorter defensive lines in the mountainous terrain of central Samaria." Kenneth M. Pollack. Arabs at War: Military Effectiveness, 1948-1991, University of Nebraska Press, 2004, p. 296. (many other similar examples in this book).
Comment. Again, Jayjg, you've been googling without reading. These three quotes come from a history of the 1948 war, when Mandatory language was employed. Our discussion is on contemporary conventioned Western usage to describe the West Bank, not on historical British or Jewish usage. All three are irrelevant, and like most of the above, to be elided as immaterial to the point.Nishidani (talk) 13:08, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (14) "The first actual step taken by the group was to settle in Elon Moreh in Samaria." Santosh C. Saha, Thomas K. Carr. Religious Fundamentalism in Developing Countries, Greenwood Publishing Group, 2001, p. 73.
CommentAgain useless. The whole relevant chapter uses the 'West Bank' as the default term, and the specific description refers to Gush Emunim's language, in accordance with its fundamentalist concepts of Eretz Israel. Nishidani (talk) 13:11, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (15)"Northern Samaria is one of the harsest setting in the territories... In addition there have been many convoys bringing food, medical supplies, and other necessities to blockaded villages in Samaria and on the western "seam line". David Dean Shulman. Dark Hope: Working for Peace in Israel and Palestine, University of Chicago Press, 2007, p. 102.
Comment. Impressive, until you actually read the whole page and find out that Shulman specifies that he is talking about the ‘northern West Bank’ p.102 Nishidani (talk) 13:13, 19 November 2008 (UTC)[reply]
Comment 2 David Dean Shulman is also an Israeli [2], which makes this source unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. MeteorMaker (talk) 12:56, 27 November 2008 (UTC)[reply]
  • (16)"Arafat lived in the casbah of old Nablus in Samaria and held his meetings in small Nablus cafes or in the New Generation Library." John Laffin. Fedayeen; the Arab-Israeli Dilemma, Free Press, 1973, p. 26.
Comment. Again immaterial since the reference is to the pre-1967 period, where Mandatory language was still used on occasion in foreign accounts, and not to contemporary usage.
  • (17) "(Though the northern parts of Samaria were occupied by the Iraqi army, as a Hashemite sister state, Iraq allowed Abdullah to exercise his political influence over the territories its armies controlled)." Joseph Nevo. King Hussein and the Evolution of Jordan's Perception of a Political Settlement with Israel, 1967-1988, Sussex Academic Press, 2006, p. 12.
Comment. Immaterial. The reference is to 1948, when Mandatory language prevailed.Nishidani (talk) 14:06, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (18)"Kiryat Arba (near Hebron) and Elon Moree (in Samaria) were, until 1977, the only settlements founded in the West Bank outside the lines of the Allon Plan." Joseph Nevo. King Hussein and the Evolution of Jordan's Perception of a Political Settlement with Israel, 1967-1988, Sussex Academic Press, 2006, p. 95.
Comment. The reference is again to the West Bank, which is not Israel's preferred usage, but Western usage, and Samaria as a part of it, which is Israel's preferred usage. The contradiction subsists.
  • (19) "In 1981, at the end of Begin's first term as Prime Minister, there were about 80 settlements in the West Bank, some in the densely-populated Arab areas in Samaria and elsewhere." Joseph Nevo. King Hussein and the Evolution of Jordan's Perception of a Political Settlement with Israel, 1967-1988, Sussex Academic Press, 2006, p. 96.
Comment. The West Bank against was not usage acceptable to Begin, whereas Samaria and Judea were. The areas populated were overwhelmingly Arab areas, and the Samaria here refers to areas which have perfectly legitimate Arab designations, i.e. governorates in the northern West Bank. Nishidani (talk) 14:06, 19 November 2008 (UTC)[reply]
Comment 2 Joseph Nevo is also an Israeli [3], which makes cites (17), (18) and (19) unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. MeteorMaker (talk) 12:56, 27 November 2008 (UTC)[reply]
  • (20)"The first settlement had been built in Samaria, and settlers believed that they had begun the task of preventing territorial compromise in the West Bank." David Weisburd. Jewish Settler Violence, Penn State Press, 1985, p. 30.
  • (21)"While the government had acted quickly to forcibly uproot previous settlement attempts, it did not move against the settlers in Samaria through December 7." David Weisburd. Jewish Settler Violence, Penn State Press, 1985, p. 32.
Comment(20/21) But Weisburd at the outset of his book states

All but one of these outposts were established in the “Occupied West Bank”, as it is generally called in the United States, though the settlers who live in these areas prefer to use the term “Judea and Samaria” when speaking of the region. The latter term emphasizes the connection of their settlements to the ancient Land of Israel’ p.9

He does not use the term in his Map of the area p.10 on page 28 he specifies Samarian hills as being in the north of the West BankNishidani (talk) 14:06, 19 November 2008 (UTC)[reply]
Comment 2 David Weisburd is also an Israeli [4], which makes cites (20) and (21) unusable as evidence of outside-Israel use of the toponym. MeteorMaker (talk) 12:56, 27 November 2008 (UTC)[reply]
  • (22)"Success in restoring some order was due to the energy and skill of the district governors — in Hebron a Palestinian, Nairn Tucan, in Samaria another, the active Ahmed Khalil, and in Jerusalem Abdullah Tell." Ann Dearden. Jordan: history and special problems, R. Hale, 1958, p. 85.
Comment. Again you are citing a ref. to the 1940s, when Mandatory usage prevailed, and not a source bearing on contemporary usage. Immaterial, since no one is contesting Samaria was used at that period. Nishidani (talk) 14:10, 19 November 2008 (UTC)[reply]
  • (23)"...as a reaction to the October War, and the character and impact of the illegal settlement attempts in Samaria from late 1974 onward." William W. Harris. Taking Root: Israeli Settlement in the West Bank, the Golan, and Gaza-Sinai, 1967-1980, Research Studies Press, 1980, p. 135.
  • (24)"As regards physical activity Gush Emunim had carried all before it for two years and had planted the presence in Samaria which would be extremely difficult to curb, let alone uproot." William W. Harris. Taking Root: Israeli Settlement in the West Bank, the Golan, and Gaza-Sinai, 1967-1980, Research Studies Press, 1980, p. 157.
Comment
  • "In Samaria, the number of women employed in sewing has risen from 100 in 1967 to just over 3000 in 1972." Vivian A. Bull. The West Bank--Is it Viable?, Lexington Books, 1975, p. 123.
  • "A third sector was opened up in the north, where Gen. Elazar sent the armoured brigades of Ram and Bar-Kochva from Ugda Peled to take Nablus and Jenin in Samaria." John Laffin, Mike Chappell. The Israeli Army in the Middle East Wars 1948-73, Osprey Publishing, 1982, p. 19.
  • "For example, in the case of the settlement-city of Ariel - the largest settlement in Samaria, coincidentally named after Ariel Sharon - the design was stretched into a long, thin form." Stephen Graham. Cities, War, and Terrorism: Towards an Urban Geopolitics, Blackwell Publishing, 2004, p. 181.
Comment: "West Bank" is again used consistently in the book, while "Samaria" occurs exactly two times [5]. One is in the bibliography (a World Zionist Org document), the other is Jayjg's quote. It seems unlikely "Samaria" is part of the author's own vocabulary, since he does not use it elsewhere [6][7]. I would say this lone instance of Stephen Graham using the term is akin to an instance of the term "das Vaterland" in a book about modern German white supremacy groups and their ideology or ambitions — a term that is in frequent use within the group, but hardly used as an acceptable alternative to Germany by anybody else. MeteorMaker (talk) 23:03, 25 November 2008 (UTC)[reply]
  • "Likud planners designated Ariel to become the largest Jewish town in Samaria, with as many as one hundred thousand residents by the year 2010." Robert I. Friedman. Zealots for Zion: Inside Israel's West Bank Settlement Movement, Random House, 1992, p. 72.
Comment: Another source that directly contradicts Jayjg's claims [8]. Page xxiv: "[...] Judea and Samaria are part of the Land of Israel, said Drobles [cochairman of the settlement division of the World Zionist Organization], using the Biblical names for the West Bank". Page xxxiv: "Gush Emunim's rabbis proclaimed that settling [...] Judea and Samaria, otherwise known as the West Bank was part of the divine process [...]". Restricted content on Google Books makes the rest of the instances of "Samaria" difficult to evaluate, though the one Jayg quotes appears to be another case of a neutral author using the toponym when describing the settler movement's ambitions. MeteorMaker (talk) 23:03, 25 November 2008 (UTC)[reply]
  • "... but late on June 6 he broke through to capture Nablus, the key to road communications in Samaria... Jordanian defences in Samaria fell apart." John Pimlott. The Middle East Conflicts: From 1945 to the Present, Orbis, 1983, p. 68.
Comment: Clearly another pre-67 reference to the area. MeteorMaker (talk) 23:03, 25 November 2008 (UTC)[reply]
  • "On the other hand, we visited the planned city of Ariel on the top of a mountain in Samaria, one of Israel's West Bank settlements." Peter Laarman. Getting on Message: Challenging the Christian Right from the Heart of the Gospel, Beacon Press, 2006, p. 46.
Comment: The sentence actually reads as if "Samaria" were a settlement and not Ariel, which might be an indication of the level of research the author did before chatting with the settlers. I will give this one the benefit of the doubt though. MeteorMaker (talk) 23:03, 25 November 2008 (UTC)[reply]
  • "Yael Meivar was shot by terrorists near the settlement of Alei Zahav in Samaria." Anthony H. Cordesman, Jennifer Moravitz. The Israeli-Palestinian War: Escalating to Nowhere, Greenwood Publishing Group, 2005, p. 26.
Comment: Cordesman and Moravitz use the term "the West Bank" 107 times in the book, "Samaria" 12 [9]. Seven are direct quotes by Israelis, three (including Jayjg's quote) refer to the Israel-declared administrative districts, two could not be determined due to restricted content.
  • "Marking Israeli Arbor Day at a Jewish settlement in Samaria on Feb. 3, Shamir said...", Andrew C. Kimmens. The Palestinian Problem, H.W. Wilson, 1989, p. 211.
Comment: With the preceding sentence "The Likud bloc led by Shamir continues to support Israeli sovereignty over all of the occupied territories", the reference to "Samaria" becomes ambiguous — is it Likud/Shamir's terminology or the authors' own? Google Books only lets us see 2 of the 7 instances of "Samaria" [10]. One is a quote by an Israeli rabbi, the other looks like an official Israeli statement, though it's difficult to say with any certainty. The preferred toponym seems to be "the West Bank" with 30 instances however. MeteorMaker (talk) 23:03, 25 November 2008 (UTC)[reply]
  • "Carter concluded that the unresolved issues included... the future of the Palestinians in Samaria, Judea, and Gaza..." Herbert Druks. The Uncertain Alliance: The U.S. and Israel from Kennedy to the Peace Process, Greenwood Publishing Group, 2001, p. 175.
Comment: Herbert Druks [11] uses "Samaria" consistently and avoids the term "the West Bank" entirely, so, finally, some bona fide anecdotal evidence for Jayjg's hypothesis.
  • "Jewish settlements in Samaria in the West Bank and the Gaza Strip would be under Israeli sovereignty." H. Paul Jeffers. The Complete Idiot's Guide to Jerusalem, Alpha Books, 2004, p. 212.
Comment: Jeffers is simply paraphrasing Ehud Barak, a fact that would have been evident to Jayjg had he bothered to read the preceding paragraph: "Barak arrived with his position on the public record:" [12]. There are four instances of "Samaria" in the book, two of the ancient Samaria, two from Barak quotes. The term "the West Bank", in comparison, occurs 30 times.MeteorMaker (talk) 20:54, 25 November 2008 (UTC)[reply]
  • "Instead the government based its view on the map previously introduced by Clinton Bailey which envisaged three self-governing Palestinian enclaves, with an Israeli corridor in Samaria." Dan Cohn-Sherbok, Dawoud Sudqi El Alami. The Palestine-Israeli Conflict: A Beginner's Guide, Oneworld Publications, 2001, p. 86.
Comment: Sherbok-Cohn and El Alami use "West Bank" consistently in the book, except in three places [13], one of which (again) acknowledges the fact this list was intended to refute: "The Israelis insisted on referring to the West Bank as Judea and Samaria". Of the other two, one is a paraphrased statement by Menachem Begin (where the term is again glossed with "The West Bank"), the second (the one Jayjg chose) appears to be another paraphrased statement, this time by Benjamin Netanyahu. MeteorMaker (talk) 20:45, 25 November 2008 (UTC)[reply]
There are hundreds more sources. Also, the term "Samaria" is an English, Western one, not an "Israeli" one. Israelis speak Hebrew. Please stop trying to force your political agenda into Wikipedia. Thanks. Jayjg (talk) 02:54, 16 November 2008 (UTC)[reply]
This is a copy and paste job from Talk:Samaria, and has already been refuted there. The first seven quotes (from four sources) have conclusively been shown to be misrepresentations of the sources (plus one case (Lilly Weisbrod) of using an Israeli source as evidence of outside-Israel use of the term "Samaria"[14]. Why you bring them up again is difficult to understand. All of these sources use "West Bank" consistently, and "Samaria" only when describing settlers and their ideology or ambitions (in the Newsweek case, in a poetic title alluding to Bible-age Jewish history). Four of these four sources actually confirm the opposite position of yours:

*For political purposes, and despite the geographical imprecision involved, the annexationist camp in Israel prefers to refer to the area not as the West Bank, but as Judea and Samaria. [15]

*To the religious nationalist settlers, [the territories] are Judea and Samaria, the historical core of the ancient Jewish nation.[16]

*[...]the building of Jewish communities in the West Bank, or Judea and Samaria as Jews refer it, commenced. [17]

*And it stretches to the fanatical Jewish chauvinists who want to expel the Arabs from the land they call Judea and Samaria.'[18]'

I don't have time to check out the rest of your cites now, but I'm pretty convinced they are of similar quality as evidence for your position. And please review WP:SYNTH. MeteorMaker (talk) 08:32, 16 November 2008 (UTC)[reply]
Utter nonsense. The sources are all non-Israelis who use the term to mean the Samaria, no more no less. Not one has been "disproven" in any way, and your references to the quite different phrase "Judea and Samaria" are irrelevant to that fact. Jayjg (talk) 18:13, 16 November 2008 (UTC)[reply]
Of the five I've checked [19], one (Lilly Weisbrod) is an Israeli, the rest all say — explicitly — that "Samaria" is an Israeli term, and use "West Bank" and/or "Palestine" consistently, except in a few cases when writing from the Israeli perspective. Not the strongest evidence in support of your hypothesis I can imagine. Yes, they all use the term "Samaria" when discussing settlers and Zionists — but so do I, and I definitely wouldn't appreciate a Jayjg parading the book version of these talk pages as proof that I endorse the term. Why don't you write to Ian Lustick and ask him if he agrees with you that "Samaria" is a widespread term outside Israel? Because what you need is a reliable source for your claim, not synthesized theories based on the flimsiest anecdotal evidence.MeteorMaker (talk) 23:40, 16 November 2008 (UTC)[reply]
Can you quote them explicitly stating that the term "Samaria" - not the phrase "Judea and Samaria" - is an "Israeli term"? So far you have not been able to. And then can you provide the sources that explicitly say that the "toponym" is "not widely understood outside of Israel", as you have claimed? Because I have dozens of reliable English speaking sources printed outside Israel for non-Israeli audiences that use the term without any difficulty. Jayjg (talk) 00:01, 17 November 2008 (UTC)[reply]
Since the suggested phrase "Samaria is [...] a term used for the mountainous northern part of what is today the West Bank. Israeli annexationists also use the combined term Judea and Samaria to refer to the modern West Bank" doesn't say anything particular about the usage of the toponym "Samaria" in isolation, I don't quite see the relevance of that objection. MeteorMaker (talk) 08:22, 17 November 2008 (UTC)[reply]
Yes, but as has been explained to you, it was also the West Bank yesterday, so the pleonasm "what is today" is not required, except for polemic purposes. Also, attempt to tie the term "Samaria" to settler use of the phrase "Judea and Samaria" is WP:NOR and (and polemical). Jayjg (talk) 23:32, 18 November 2008 (UTC)[reply]
How is it "polemical" to state that settlers use the combined term "Judea and Samaria" to refer to the modern West Bank? Either every non-Israeli news source, reference work (including Wikipedia), and government org is "polemical" and you are perfectly neutral, or your position has a few issues with reality. MeteorMaker (talk) 00:12, 26 November 2008 (UTC)[reply]
Interesting, I have a 'political agenda'. Jayjg, the paladin of Israeli POVing on I/P pages, does not, even when he is patently endeavouring to wikilawyer his way round the standard English terminology dee rigueur for these articles.
(A)For the record, for every I quote, reflecting Israeli or Jewish POVs, on Samaria, there are hundreds referring to that area as the northern West Bank. No one denies that in Jewish/Israeli usage Samaria is the preferred term. What Meteormaker, myself and any one else interested in NPOV maintain is that Samaria is POV, and West Bank NPOV. Your list merely shows the Israeli/Jewish POV.
(B)Even in the list, little stands up to examination, since many of the books cited, if examined use West Bank as consistently, if not often more consistently, than Samaria. It's called cherry-picking.
(C as illustration of B)You cite the Newsweek article
Had you actually read it, you would have noted that 'Samaria' is the title, and only used to gloss the following quote:

'One right-wing parliamentarian, Arieh Eldad, has warned that Sa-Nur could become the "Stalingrad of Samaria", '

And that the Newsweek links classify this under West Bank.
(D) The other wiki language sites confirm the point

(i)La Samarie est le nom de la capitale d'une région historique de Palestine qui était située au nord de la région de Judée, dans ce qui représente aujourd'hui le tiers septentrional de la Cisjordanie, dont la ville principale est Naplouse.

(ii)Samarien bezeichnet im Wesentlichen den nördlichen Teil des heutigen Westjordanlands (Gebiet von Nablus). . . .Israel bezeichnet das Gebiet als Bezirk Judäa und Samarien, wobei dies von der UNO dem Westjordanland zugeordnet wird.

(iii)Samaria, .. è la regione centrale della biblica terra d'Israele. La maggior parte della regione si trova nel nord della Cisgiordania. Alcuni, specialmente coloro che appoggiano la legittimità della creazione dello Stato di Israele e l'annessione di territori conquistati in seguito ad un conflitto armato, preferiscono il termine Giudea e Samaria, a volte viene usato anche il nome inglese (West Bank, "Sponda occidentale", equivalente all'arabo الضفة الغربي, "al-Diffa al-gharbī").Nishidani (talk) 10:00, 16 November 2008 (UTC)

(E)And please don’t try to fudge evidence by cherrypicking international experts like Anthony Cordesman or Ian Lustick to throw my way in support of your blatant political agenda. If you do I will throw them back at you. I.e.

(1)'In February 2004, Ariel Sharon declared his plans to unilaterally withdraw from the Gaza Strip and some small settlements in the northern West Bank. This proposal became a reality in August 2005 when within one week the 25 settlements slated for evacuation, 21 from the Gaza Strip (all the Gaza Strip settlements) and 4 from the West Bank (the area around Jenin), were evacuated’ Anthony Cordesman, Arab-Israeli Military Forces in an Era of Asymmetric Wars', Praeger Security International/Greenwood Press, m2006 p.85

(2) ‘According to Israeli sources, the security barrier system in the West Bank area began to be effective even in its early stages, when many key sections were still incomplete. From April to December 2002, there were 17 suicide attacks directed from the northern part of the West Bank, referred to by some as Samaria.’ Anthony H. Cordesman, Arab-Israeli Military Forces in an Era of Asymmetric Wars. Center for Strategic and International Studies (Washington, D.C.) Greenwood Publishing Group, 2006 p.90 Nishidani (talk) 10:15, 16 November 2008 (UTC)

(3) 'Even as Gush Emunim seeks ways to institutionalize itself and its program, it already has created powerful myths for contemporary Israeli society. These myths, and the attitudes and policies they encourage, will mold Middle Eastern affairs for decades. Israelis now entering the army were born after the 1967 war. For them, the West Bank is Judaea and Samaria.' Ian S. Lustick, ‘Israel's Dangerous Fundamentalists’, in Foreign Policy, No. 68 Fall 1987 pp. 118-139 p.120

(4)‘Judea and Samaria are the biblical names for the general areas south and north of Jerusalem. (respectively) Historically, they include substantial portions of pre-1967 Israel, but not the Jordan Valley or the Benyamina district (both within the West Bank). For political purposes, and despite the geographical imprecision involved, the annexationalist camp in Israel prefers to refer to the area between the green line and the Jordan River not as the West Bank, but as Judea and Samaria.’ Ian S.Lustick, For the Land and the Lord, 1988 p.205 n.4

Lustick has argued specifically that Samaria is a loaded extremist term indicating 'annexationalist' claims (2) that it is geographically imprecise being a vague biblical term. Meteormaker raised this several times, and none of you has an answer to the point.Nishidani (talk) 10:40, 16 November 2008 (UTC)[reply]
Analysing changes in Israeli school textbooks, Podeh identifies the military conquest of 1967 as marking a significant change in Israeli usage. I.e. the use of 'Samaria' is an Israeli designation introduced in the aftermath of a military takeover of the West Bank. This again confirms what Lustick has written.

'The narrative in the old textbooks was influenced by the exhilarating impact of Israel’s victory. The term “Six Day War,” with its boast of the magnitude of the victory and its accentuation of the extent of the Arab defeat, quickly became the Israeli appellation for the war. Similarly, the term West Bank was superceded by the terms Judea and Samaria, which emphasize the historical link of these areas to Jewish national history.’ Elie Podeh, Arab-Israeli Conflict in Israeli History Textbooks,1948-2000, Information Age Publishing 2000, p.113 Nishidani (talk) 13:16, 16 November 2008 (UTC)

The following sources all clarify that Samaria is an Israeli political term used to substitute terms like 'West Bank', 'Occupied territories' used all over the world. They fuirther clarify that it is associated especially with the rise of the right-wing settler-pushing Likud party, was addopted by that party to substitute the term 'West Bank' used earlier in Israel and throughout the rest of the world where it is still the standard term, and therefore is a political-partisan term whose use in Wikipedia would naturally violate NPOV.

(1)‘Likud’s position on the West Bank has never been in doubt. It is clear cut and unambiguous. Judea and Samaria (the biblical terms used by Likud for the West Bank) are integral parts of Israel and are not negotiable in a peace settlement.’ Willard A. Beling,Middle East Peace Plans, Routledge, 1986 p.17

(2) 'While the rhetoric of loyalty to Judea and Samaria was occasionally polished for true believers and coalition coalescence, the political reality forced Likud to settle for an uneasy hybrid on the question of Israeli sovereignty over the West Bank.’ Colin Schindler, ‘Likud and the Search for Eretz Israel: From the Bibnle to the Twenty-First Century,’ in Efraim Karsh (ed.), Israel: The First Hundred Years Routledge, 2000 pp.91-117 p.110

(3)‘The most powerful extra-parliamentary movement to mobilize against the agreement was the Council for the Settlements in Judea, Samaria and Gaza. Judea, Samaria, and Gaza are the historic biblical terms for the areas known to the rest of the world as the West Bank and Gaza.’ Gadi Wolfsfeld, Media and Political Conflict: News from the Middle East, Cambridge University Press, 1997 p.82

(4)‘Unlike their rivals in the Labor Party, however, Likud leaders maintained an ideological commitment to holding on to Judea and Samaria (their preferred Biblical terms for the West Bank) conquered in the 1967 war,' Laura Zittrain Eisenberg, Neil Caplan, Negotiating Arab-Israeli Peace; Patterns, Problems, Possibilities, Indiana University Press, 1998 p.31

(5) ‘Although there was no alteration of the legal status of the West Bank – of Judea and Samaria (a term taken fromn Mandatory times and officially adopted to replace West Bank or the territories) – despite vocal demands by extreme right-wing groups for the imposition of Israeli law in those areas or their outright annexation,’ Shmuel Noah Eisenstadt, Jewish Civilization: The Jewish Historical Experience in a Comparative Perspective, SUNY Press, 1992 p.207

(6)re 1981 election. ‘Its unpredictability contributed to tensions and anxiety. Begin was particularly anxious for an additional term so that he could implement his plans for the massive Jewish settlement of “Judea and Samaria”, the biblical terms that the Likud government succeeded in substituting for what had previously been called by many the West Bank, the occupuied territories, or simply the territories. The successful gaining of the popular acceptance of these terms was a prelude to gaining popular acceptance of the government’s settlement policies'. Myron J. Aronoff, Israeli Visions and Divisions: Cultural Change and Political Conflict, Transaction Publishers, 1991 p.10Nishidani (talk) 14:00, 16 November 2008 (UTC)

Nishidani, I didn't read past "Jayjg, the paladin of Israeli POVing on I/P pages". Comment on content, not on the contributor. Jayjg (talk) 18:13, 16 November 2008 (UTC)[reply]
That's the difference between us. I read everything, even patent nonsense. For the record, I made what I think is a fairly objective description of your extreme partisan behaviour in I/P articles because, with no justification in the thread, you interpreted my evidence as evidence for nothing more than a 'political agenda'. Since that was a personal construction on me as an editor it violated the same principle you now adduce in your own defence, i.e. Comment on content, not on the contributor. Nishidani (talk) 09:39, 17 November 2008 (UTC)[reply]
Wow, Jayjg, I'm really impressed by the number of references you've listed.
Meteormaker said, "and has already been refuted there." Please provide links to the refutations.
Nishidani said, "What Meteormaker, myself and any one else interested in NPOV maintain is that Samaria is POV, and West Bank NPOV. Your list merely shows the Israeli/Jewish POV.". Any wording which doesn't acknowledge the Israeli/Jewish POV (and all other significant POVs) is not NPOV. What specific wording in the article is being contested here? When it's convenient to use a single term (for example, in the title of an article, but also in most places within an article, for brevity) perhaps the most commonly used term is to be used, but I think it's an overgeneralization to simply state that that term is "NPOV". Rather, NPOV might require, for example, mentioning other terms in a "terminology" paragraph as well as using the most commonly-used term in most places in the article.
If Jayjg is proposing to add to the article a sentence like "The term "Samaria" is often used by non-Israelis", then WP:SYNTH is relevant. But if Jayjg is arguing on the talk page that Samaria is often used by non-Israelis, as an argument for putting something else (e.g. just "Samaria") into the article, then I don't see the relevance of WP:SYNTH. See this comment at WT:NOR, for example. Coppertwig(talk) 00:30, 17 November 2008 (UTC)[reply]
The sentence over which the battle on Talk:Samaria rages is this:

"Samaria is [...] a term used for the mountainous northern part of what is today the West Bank. Israeli annexationists also use the combined term Judea and Samaria to refer to the modern West Bank."

As you can see, none of Jayjg's cites in any way disproves these statements. They are all exceptionally well supported [20][21]. Despite trying for several weeks, Jayjg has been unable to find even one reliable source (or indeed any source at all) for his position that "Samaria" is a widely accepted term for the modern (northern) West Bank, hence the synthesizing of anecdotal evidence and grasping for straws.
You asked for links to the refutations, here you go [22]. Note that I haven't had time to scrutinize more than the first seven of the items in the last iteration of his list (the ones he recycled from an earlier list), but even if they were all legit examples of non-Israelis using the term "Samaria", even a hundred such cites would not constitute proof of wide acceptance in the Wikipedia sense. MeteorMaker (talk) 08:18, 17 November 2008 (UTC)[reply]
Actually, what has happened here is that User:MeteorMaker has been attempting to remove all references to the term "Samaria" from Wikipedia, based on his theory that that toponym is not widely understood outside Israel, Not widely understood outside Israel. He hasn't actually provided any evidence for that theory, other than an argument based on how some sources use the term, or based on some statements people have made about how various groups prefer the phrase "Judea and Samaria" to "West Bank". In response, I have provided many examples of Western, non-Israeli publications using the term, which show that his theory is false, but he keeps trying to turn this around, claiming I have some theory instead. I don't have any theories; I just object to his removing existing references to "Samaria" on Wikipedia, based on his theories, which are unsupported and have, in fact, been refuted. Jayjg (talk) 00:41, 17 November 2008 (UTC)[reply]
And by the way, here's where he went on his Samaria-removing/unlinking spree - [23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39] - and contrary to his edits, "Samaria" and "West Bank" are not synonyms. This is really just a spill-over from his previous battle, when he attempted apply the same theory to the term "Judea". He has done little editing unrelated to this since April 2009, aside from trying to prove that the Biblical promises of the Land of Israel were actually made to Ishmael too; check the Talk:Land of Israel for more detail on that. Jayjg (talk) 01:09, 17 November 2008 (UTC)[reply]
Forgive me for saying you're being a bit dishonest now. Contrary to what you claim, I have in fact provided quite a lot of evidence from perfectly reliable sources [40][41] for my position that both "Judea" and "Samaria" are terms with at best very marginal modern usage outside Israel. You have provided none, except a list of anecdotal evidence that has been shown to contain solid explicit counterevidence of your position [42]
You claim you "don't have any theories", yet your position not only lacks support in any sources at all, it clashes spectacularly with every other online encyclopedia [43], news media [44], official government sites [45], academic works [46] and even Wikipedias own guidelines. MeteorMaker (talk) 08:48, 17 November 2008 (UTC)[reply]
Strangely enough, none of those sources actually discuss the toponym "Samaria" - thus, you have still provided no sources for your claims. Which, of course, has been pointed out to you many times. Jayjg (talk) 23:32, 18 November 2008 (UTC)[reply]
Coppertwig. I will reply to you, since Jayjg has admitted he doesn't read my evidence. You write:-.

'Any wording which doesn't acknowledge the Israeli/Jewish POV (and all other significant POVs) is not NPOV.'

No wikipedia article in the other language wiki I am familiar with adopts the innovation you are, by your remark, suggesting be adopted. In German Westjordanland, in Italian Cisgiordania, in French Cisjordanie are not invariably glossed by 'Samaria and Judea'. Being an English encyclopedia, we use the standard English term. We use the term 'West Bank' precisely because it is neutral to the parties (Israeli/ Palestinians), and therefore NPOV.
If you say Samaria and Judea is the Jewish/Israeli POV and warrants inclusion, then since there is also a set of corresponding Arabic regional terms for the West Bank and its sectors, by NPOV rules as you construe them, every mention of Israeli terms must be accompanied by equyivalent toponyms from Arabic, i.e. al-Diffa al-gharbī, which is a recipé for disaster, since it would mean every use of standard English and internationally agreed to terminology must require mechanical glosses in transcribed Hebrew and Arabic.
I will, if you have not noticed it in the disorder, provide 5 sequential analyses by front-ranking area specialists that show that in Israeli usage, the terms 'Samaria' and 'Judea' were revived after the conquest of the West Bank in 1967, replacing the international terminology in Israeli textbooks in order to establish the historic claims and connections to these Arab areas, and, especially after Begin's Likud adopted a programm of massive settlement, became de rigueur in the Israeli press, like many other terms, in order to describe those settlement blocs as taking place not on the 'West Bank' but in Biblical areas, and that the term is associated with the politics of the Israeli far right religious groups who aspire to have all the land annexed. This is extremely well documented. The term, even in Israel, has these charged political connotations, and instrumental uses. It is therefore (a) not neutral (b) expressive of an annexationaist mentality. This is not therefore an 'Israeli' POV, 'tout court'. It is also a POV associated with one particular lobby within the Israeli right. Many Israeli scholars use the word 'West Bank', which happens to be also the term common in Israel before 1967.
But the single most important thing, to which no one has answered, (except for a small admission by Ynhockey, who studies these things and understood the point), 'Samaria' and 'Judea' are not terms that correspond to the drawn lines on the maps used by all discussants of the conflict in that area.
>blockquote>'For political purposes, and despite the geographical imprecision involved, the annexationalist camp in Israel prefers to refer to the area between the green line and the Jordan River not as the West Bank, but as Judea and Samaria.’ Ian S.Lustick, For the Land and the Lord, 1988 p.205 n.4
They are not precise topological designations, but refer to general areas which overlap with parts of contemporary Israel. Worse still, the Biblical 'Samaria' is not commensurate with the present territorial designation of 'Samaria'. In most of the texts Jayjg snippeted from, the POV is Jewish Israeli, and the West Bank is frequently used, for English readers, to gloss the use of those words, whose territorial designations are not familiar to most English readers.Nishidani (talk) 09:17, 17 November 2008 (UTC)[reply]
That source discusses the fact that settlers prefer the phrase "Judea and Samaria". It is completely irrelevant to a discussion of the term "Samaria". And, by the way, none of the sources I've brought are "settlers". Please bring relevant material for discussion. Jayjg (talk) 23:32, 18 November 2008 (UTC)[reply]
No, as I will annotate over the next few days, the speciously impressive ('wow'!!) sources you muster are irrelevant. They are in good part, non-Israeli. They almost all come from Jewish sources, and they confuse historical periods, etc.etc. By the way, these are not 35 sources but far fewer. You use one author, Lustick, Pollack, Nevo, Weisburd, William Harris, etc.,several times each, as though they were independent sources.Nishidani (talk) 11:30, 19 November 2008 (UTC)[reply]
You're right, they are 35 examples, not sources. The fact that they're non-Israeli and "from Jewish sources" is actually what is "irrelevant", as Wikipedia does not disqualify sources based on country of birth or ethnicity of the author. Jayjg (talk) 02:21, 20 November 2008 (UTC)[reply]
Of course not. But we are trying to establish English usage, not sectarian or ethnic usage. Evidently, the language current in Israeli sources or Jewish communities, which do naturally think of Shomron/Samaria, is one thing, and no one contests this usage. What is contested is the adoption in wiki of that political and emotive communal usage in the face of standard international usage. Many of those sources are referring to historic, not contemporary usage. More are reflecting, and remarking on its use in, settler and rightwing circles in Israel. Wiki does not disqualify sources based on ethnicity etc., but it does ask us to use NPOV terminology, and 'Samaria' is not NPOV, being the Jewish/Israeli and older Christianocentric/English wording down to the end of Mandatory times.'Northern West Bank' has no such problems. Nishidani (talk) 12:39, 20 November 2008 (UTC)[reply]
You seem to have flipped the issue on its head, though. What has been going on is that User:MeteorMaker has taken it upon himself to remove any already-existing references to "Samaria" or "Judea" from Wikipedia, based on his unproved theory that the term is not well understood today. However, the sources used are not "Israeli" or "Jewish"; rather, they are typically American or British publications, written for general English-speaking audiences. The argument that the sources are "referring to historic usage" or "reflecting, and remarking on its use in, settler and rightwing circles in Israel" has also been tried, and found wanting. The sources are modern, and use the term entirely naturally; they do not enclose it in quotes, or insert caveats. Jayjg (talk) 01:19, 21 November 2008 (UTC)[reply]
<Sigh> This is the old trick of throwing up huge numbers of sources, presumably with the intent of impressing the casual observer into accepting the argument through their sheer apparent weight. The problem with this approach, as ever, is that a) on inspection the sources are often not quite as impressive as they might superficially appear; and b) it ignores the fact that plenty of other sources use different terms - "Samaria" is simply not the standard, consensus or majority terminology in current use in English language sources, especially in mainstream non-Israeli sources. It may be used 50 times in various places including reputable scholarly sources, but it is not used 1000s of times in other places (and please don't make an absurd request for me to "bring sources" proving that). As for the 181 point, see my post below - will you now be renaming the Jordan article "Transjordan"? --Nickhh (talk) 09:06, 21 November 2008 (UTC)[reply]
Sources are not a "trick". On other hand, unsourced theories aren't actionable for editing purposes. Jayjg (talk) 02:55, 27 November 2008 (UTC)[reply]
Sorry, Jayjg. You may strongly dislike my work in I/P articles, but I do not edit by playing tricks(which is a reflection on me, by the way and violates your own code). To the contrary, I welcome evidence that might challenge my perceptions. I have never disputed that 'Samaria and Judea' is standard in Israeli newspapers. I have affirmed that it was the common designation for the area under the British Mandate. I have noted many of your references (sorry, have not yet completed my review, but will in a few days) refer to the Mandatory period, and therefore are not valid examples of modern usage. That most of your sources come from Jewish/Israeli scholars is not coincidental, even if a large number of them gloss the term Samaria and Judea with (West Bank). One can actually verify this quite simply. You have never explained why in many of the sources you cite, the word 'Samaria' is itself glossed by ((northern)West Bank). Glosses of this kind are intended to oriente the reader, by annotating a term that may be unfamiliar with one that (s)he readily recognizes. To all of you it may be the most natural thing in the world to identify that area by its Jewish/Biblical label. It is definitely not so for the inhabitants, who have mainly abandoned speaking of as-Samara since 1967, and for the rest of the English-speaking world. To non-Jewish native speakers, Samaria, if they recognize it at all, is a religious term for a 'region in Palestine'(OED), whose (of the 14 people I have interrogated or emailed over the past few days none could tell me, when they did associate it with Palestine or the West Bank, whether it was north or south) location is not clear. Anecdotal evidence of course, and not material. But it is very much material to the argument that there is a clear NPOV violation involved in insisting that areas that now have official Arabic governance, jurisdiction and phraseology reflected in international documentation, be referred to by the chosen, POV term of Jewish settlers resident there under the protection of the Occupying power that is Israel. As one of your own sources remarked, Gerson I believe, naming is also an appropriative act. The 4 villages referred to in the passage were in the Jenin governorate of the northern West Bank: while we can dispute the POV of Samaria, no one has provided from your side an argument to show that 'northern West Bank' suffers from the same ideological bias, since it is precise topologically, politically neutral and a recognized mode of reference endorsed by international usage.Nishidani (talk) 09:57, 21 November 2008 (UTC)[reply]
I didn't say anything about "tricks", Nickhh did. Your original research, which involved interrogating 14 people, is interesting, but not relevant to policy or article content. Jayjg (talk) 02:55, 27 November 2008 (UTC)[reply]
I've made a modest suggestion here - is that any use? PRtalk 12:19, 19 November 2008 (UTC)[reply]
Unfortunately, given the fact that this debate is taking place, something like that may be necessary and helpful. But it would of course make much more sense if we just used the simple, uncontroversial and geographically & politically accurate phrasing "northern West Bank" (which is of course used by the vast majority of sources) and avoided attempts to import additional and loaded terminology on top of it, even if some editors can find one or two places where it is used. It may only be the single word "Samaria", but those editors know exactly what they are trying to do here. --Nickhh (talk) 09:46, 21 November 2008 (UTC)[reply]
Yes, "those editors" are reflecting the language used in sources, and rejecting systematic removal of English-language geographical descriptors used in multiple reliable sources based on unsourced opinion. Jayjg (talk)
Sorry, Jayjg. You may strongly dislike my work in I/P articles, but I do not edit by playing tricks(which is a reflection on me, by the way and violates your own code). To the contrary, I welcome evidence that might challenge my perceptions. I have never disputed that 'Samaria and Judea' is standard in Israeli newspapers. I have affirmed that it was the common designation for the area under the British Mandate. I have noted many of your references (sorry, have not yet completed my review, but will in a few days) refer to the Mandatory period, and therefore are not valid examples of modern usage. That most of your sources come from Jewish/Israeli scholars is not coincidental, even if a large number of them gloss the term Samaria and Judea with (West Bank). One can actually verify this quite simply. You have never explained why in many of the sources you cite, the word 'Samaria' is itself glossed by ((northern)West Bank). Glosses of this kind are intented to oriente the reader, by annotating a term that may be unfamiliar with one that (s)he readily recognizes. To all of you it may be the most natural thing in the world to identify that area by its Jewish/Biblical label. It is definitely not so for the inhabitants, who have mainly abandoned speaking of as-Samara since 1967, and for the rest of the English-speaking world. To non-Jewish native speakers, Samaria, if they recognize it at all, is a religious term for a 'region in Palestine'(OED), whose (of the 14 people I have interrogated or emailed over the past few days none could tell me, when they did associate it with Palestine or the West Bank, whether it was north or south) location is not clear. Anecdotal evidence of course, and not material. But it is very much material to the argument that there is a clear NPOV violation involved in insisting that areas that now have official Palestinian governance, jurisdiction and phraseology reflected in international documentation, be referred to by the chosen, POV term of Jewish settlers resident there under the protection of the Occupying power that is Israel. As one of your own sources remarked, Gerson I believe, naming is also an appropriate act. The 4 villages referred to in the passage were in what is now known as the Jenin governorate of the northern West Bank: while we can dispute the POV of Samaria, no one has provided from your side an argument to show that 'northern West Bank' suffers from the same ideological bias, since it is precise topologically, politically neutral and a recognized mode of reference endorsed by international usage.Nishidani (talk) 10:00, 21 November 2008 (UTC)[reply]
You've duplicated your comment. I've responded to the first instance, above. Jayjg (talk) 02:55, 27 November 2008 (UTC)[reply]

Terminology section

Just a suggestion, but for those involved in the Judea and Samaria discussion above, you might want to consider adding information about this from some of the sources cited above to the Terminology section. I think it's relevant, in that it forms part of the favoured terminology used by many settlers and their supporters. Anyway, jus a thought. Tiamuttalk 00:39, 18 November 2008 (UTC)[reply]

Just a note: It's also used by people who don't support settlers as it is official Israeli terminology. JaakobouChalk Talk 09:04, 18 November 2008 (UTC)[reply]
Why do we have to use Israeli terminology in wikipedia to describe the evacuation of four Israeli settlements from the Jenin Governorate, which strictly speaking, is where they were withdrawn from?Nishidani (talk) 12:27, 18 November 2008 (UTC)[reply]
Perhaps because some people see the "Jenin Governorate" and the removal of Jews (or "settlers") from the area, as a concession of part of ancient Israel in exchange for peaceful co-existence. Oddly, these concessions do not seem to work, as the more concessions are offered, the more are demanded until in fact all of Palestine is liberated. Talk about vague boundaries...what exactly does the liberation of Palestine mean? I mean, what part of Israel would be left after Palestine has been liberated? I've always wondered that. If you can clarify it for me, Nishidani, I'd be really grateful. Tundrabuggy (talk) 06:49, 19 November 2008 (UTC)[reply]
Uh, just a note Tundra, on your state of mind. Ancient Israel is not a contemporary actor in Middle East negotiations, one capable of making concessions. The US state department has never to my knowledge sent a fax to Shechem to ask David, Abraham and the other lads to derapture themselves and come back and participate in talks at the UN, Geneva, or elsewhere in the real world. Still I appreciate the boutade. I'll paste and copy it into my book of weird statements, thanks.Nishidani (talk) 11:19, 19 November 2008 (UTC)[reply]
@Tundrabuggy - if I wrote anything like that, I'd be heavily chastised, and very likely blocked for SOAP-BOXING. I have much less rhetorical questions to ask, I dare not do so. I can't even get an answer to perfectly proper questions about the CoI implications of people who've carried a gun in the region. I know for sure we'd never accept a Palestinian editor in that position. PRtalk 12:13, 19 November 2008 (UTC)[reply]
PR, please make comments that are relevant and actionable with regards to article content. Jayjg (talk) 02:23, 20 November 2008 (UTC)[reply]

181/Samaria

UN General Assembly Resolution 181 (dated to 1947 of course) seems to be being cited as a key piece of evidence as to why we should refer to "Samaria". Here is the whole text for those who want to have a look - Res 181. It does indeed make references to "Samaria". It also makes reference to "Transjordan". Sixty years later, neither term is in common usage in the English language to describe the northern West Bank or Jordan respectively. The names which are used for geographical and administrative areas change and develop all the time. Language more generally changes over the years - there are plenty of words that were in use in the 1940s which would simply not be used in standard conversation now, due to political concerns, changes in meaning, context and interpretation etc. --Nickhh (talk) 09:35, 20 November 2008 (UTC)[reply]

You are confusing and conflating the naming of administrative districts,and the naming of geographical areas. The former do indeed change rather frequently - what was called Transjordan in 1947 became The Hashemite Kingdom of Jordan in 1950, and was known as part of the eyalet of Syria under the Ottoman empire. However, the geographical region called "The Jordan valley" contained within the above administrative districts (no matter what their name) was called the same thing throughout. A similar situation exists with regards to Samaria: This geographical region has been contained with the administrative districts of the Kingdom of Israel (The Northern Kingdom), Iudaea-Palestina (under Roman rule), the eyalet of Syria under the Ottoman empire, the British Mandate of Palestine, and now, as either "The West Bank" or "Judea and Samaria", depending on your political orientation. However, the geographical region always was and still is known as "Samaria", as numerous examples provided both here and under Talk:Samaria, show. Canadian Monkey (talk) 01:17, 22 November 2008 (UTC)[reply]
And you are ignoring that 'Judea and Samaria' is the Israeli term for what is an occupied territory, which in all preliminary negotiations has been accepted as constituting what both sides agree will be a Palestinian area (Sharon even withdrew 4 settlements from it on this basis, and it is precisely a text referring to his unilateral withdrawal from four settlements which is under consideration), and therefore is a strongly partisan POV, as many of the books in Jayjg's list admit. If an Israeli POV term is to be introduced, then its corresponding Palestinian term has to be introduced, and nonsense begins. Administrative districts are also geographical districts by the way. Nishidani (talk) 08:31, 22 November 2008 (UTC)[reply]

Compromise suggestion: As far as Israel is in concern, settlements belonged to the Samaria municipal district. Perhaps it would be agreed as a two way compromise to make this change but write "district" instead of region? JaakobouChalk Talk 11:17, 22 November 2008 (UTC)[reply]

Sensible thinking, Jaak. I'm still trying to find time to finish my review, and then an analysis of sources, and will then look at it. The problem in this proposal only appears to be that in using 'districts' for areas, the Gaza Strip then, grammatically, becomes itself a 'district'. Still I appreciate the suggestion.Nishidani (talk) 11:58, 22 November 2008 (UTC)[reply]