Manual Dms2
Manual Dms2
Manual Dms2
Krautkramer DMS 2 / 2E
Manual de uso
www.ge.com/inspectiontechnologies
DMS 2E
DMS 2
DMS 2TC
Manual técnico e instrucciones de manejo
Nº ident. 28 676
021-002-324
Por favor, despliegue la página interior. En ella encontrará una visión general de los grupos de funciones, teclas y
símbolos.
Estas informaciones le ayudarán a orientarse rápidamente, mientras lee las instrucciones de manejo.
Ajustar la función:
Símbolos operativos sobre el valor de medición Funciones de teclas
Símbolo Significado Tecla Función
5.8 Perfil de espesor para B-Scan ............... 5 -25 Tipo de archivo MATRIZ CLIENTE ............ 6 -6
Activación de la visualización de B-Scan 5 -26 Tipo de archivo BOILER ............................ 6 -7
Selección del tiempo de visualización ..... 5 -26
6.3 Lista de comentarios principales ........... 6 -8
Selección del tiempo de espera ............... 5 -27
Creación de la lista de comentarios
Línea de valor mínimo .............................. 5 -27 principal ...................................................... 6 -8
Registro de B-Scan .................................. 5 -28 Modificación y borrado de comentarios
principales .................................................. 6 -9
5.9 Trabajo con registros de datos de
ajuste ....................................................... 5 -29 6.4 Trabajo con archivos ............................. 6 -10
Guardar registros de datos de ajuste ....... 5 -30 Parámetros de archivo ............................. 6 -10
Carga de registros de datos de ajuste ...... 5 -32 Creación de un nuevo archivo .................. 6 -11
Borrado de registro de datos de ajuste .... 5 -32 Borrar archivos ......................................... 6 -14
13 Índice ................................................ 13 -1
1.2 Acerca de este manual pared con el DMS 2, que debe seguir obligatoriamente
para garantizar unos resultados de medición correctos.
Este manual describe el manejo de los aparatos de la
familia DMS 2. Ésta comprende el DMS 2E, el DMS 2, Visión general
así como el DMS 2TC. En la mayoría de los casos, las
En primer lugar, consulte en el Capítulo 12 si hay mo-
instrucciones de manejo de los diferentes modelos de
dificaciones actuales. En este capítulo se describen
aparato son idénticas.
complementos recientes que no se han incorporado
Lea atentamente e íntegramente este manual para todavía en las instrucciones generales. Si no existen,
poder manejar rápidamente y de forma segura todas el capítulo estará vacío.
las funciones de su medidor. De este modo podrá utili-
El manejo del aparato es fácil y rápido de aprender.
zar todas las funciones del aparato y evitar al mismo
Para poder utilizar rápidamente el aparato, debe fami-
tiempo averías y manipulaciones erróneas que podrían
liarizarse con la preparación, así como con las funcio-
causar resultados de comprobación incorrectos.
nes básicas. Para ello, lea íntegra y atentamente el
capítulo siguiente:
Informaciones importantes
Capítulo 3 Puesta en servicio
Debe tener obligatoriamente en cuenta las informacio-
nes del Capítulo 1.3. En él encontrará limitaciones y Aquí encontrará todos los pasos preparatorios que son
requisitos importantes de la comprobación con ultraso- necesarios para el uso del aparato.
nidos en general (formación, conocimiento de los requi-
sitos técnicos de comprobación especiales, elección Capítulo 4 Bases para el manejo
del equipo de comprobación adecuado), así como indi- Le proporciona una visión general del concepto de
caciones importantes sobre la medición de espesores manejo del aparato, así como de los pasos básicos de
de pared. Además, en el Capítulo 1.4 encontrará indi- su manejo.
caciones concretas sobre la medición de espesores de
tes para una medición de espesores de pared por ultra- La falta de conocimientos en los campos anteriormente
sonidos segura: indicados puede causar resultados de medición incorrec-
tos y tener consecuencias imprevisibles. Las informacio-
• La formación del operador del aparato (inspector) nes sobre las posibilidades existentes para la formación
• El conocimiento y de los requisitos y límites técni- de los inspectores con ultrasonidos, así como sobre
cos de medición especiales las cualificaciones y certificados pueden obtenerse a
través de las sociedades de certificación de pruebas
• La elección del equipo de medición apropiado nacionales o también de GE Inspection Technologies.
Para el manejo de un equipo de medición por ultrasoni- GE Inspection Technologies realiza a intervalos regula-
dos es necesaria una formación adecuada en el campo res cursos para la formación del personal técnico en el
de la medición de espesores de pared por ultrasonidos. campo de la comprobación por ultrasonidos. Consulte
Una formación adecuada comprende, por ejemplo, las fechas.
conocimientos suficientes en los campos siguientes:
Las superficies límite dentro del objeto comprobado Influencia del material comprobado
pueden reflejar íntegramente el haz acústico, por lo
que las zonas de reflexión más profundas, por ejemplo, Si el material no es homogéneo, pueden existir veloci-
la superficie límite de la pieza, no pueden ser alcanza- dades del sonido diferentes en las distintas zonas del
das por el haz acústico. Por este motivo, debe garanti- objeto medido. Por ello, al realizar la calibración del
zarse que sean registradas por el haz acústico todas aparato, debe tenerse en cuenta una velocidad del
las zonas a comprobar del objeto. sonido media.
Los palpadores siguientes tienen sólo un transductor • DA 305 • DA 312 • DA 312 B...
y, por ello, necesitan una corrección de error de des- • DA 315 • DA 317 • DA 319
vío:
• D 790 • DP 104 • TC 560
• K 1 SC • K-PEN • G5 KB
• KBA 560 • KBA 525 • KBA 550
• G2N • CLF 5 • CLF 4
• HT 400 • HT 400 A • FH 2 E
• CA 215 • CA 214 • CA 211
Durante la fabricación se corrigieron individualmente
• CA 211 A • A DFRP • A2 DFR los palpadores siguientes; la corrección de error de
desvío se almacenó en el palpador. Cuando se selec-
• A2 DFR • A2 10 M • 5 M 5 DFR
cionan estos palpadores (señalizados con *), también
se selecciona adicionalmente el modo DUAL-M.
H Nota:
• DA 401 • DA 403 • DA 408
El DMS 2E no acepta palpadores con un único trans-
ductor. • DA 411 • DA 412* • DA 451*
• DA 453 • DA 458 • DA 461*
Todos los palpadores con transductor de emisión y • DA 462* • DA 455 • DA 465
de recepción, debido a la posición oblicua de su
• DA 467 • DA 469 • FH 2 ED REM
transductor, necesitan una corrección de error de des-
vío (con espesores de pared < 60 mm acero). Se han Toma del punto cero
almacenado en el DMS 2 correcciones de error de
desvío para los palpadores siguientes: La toma correcta del punto cero juega un papel impor-
tante en la exactitud de medición de los palpadores
con transductor de emisión y de recepción. Se diferen-
cian dos métodos:
1-12 Edición 05, 09/2004 Krautkramer DMS 2E / DMS 2 / DMS 2TC
Indicaciones importantes sobre la medición de espesores de pared con el DMS 2 Introducción
1. Toma del punto cero antes de acoplar el palpador en primer lugar la longitud del tramo de avance bajo el
(OFF-Block-Zeroing) transductor de emisión. Solamente entonces se realiza
Después de activar el DMS 2 se determina siempre a la medición de espesor de pared real.
intervalos regulares la longitud del tramo de avance bajo
Este método es ventajoso cuando son necesarias una
el transductor de emisión, si el palpador no está acoplado
gran estabilidad y reproducibilidad de los valores de
para la medición de espesores de pared. Para ello es im-
medición. Por ejemplo, si la temperatura de la pieza a
portante que la superficie de acoplamiento del palpador
comprobar difiere considerablemente de la del palpa-
esté lo más libre posible de medio de acoplamiento y
dor, al acoplar se enfrían los tramos de avance y de
de este modo no se produzcan mediciones incorrectas.
este modo se acortan o se calientan y con ello se
Este método es ventajoso donde existen superficies alargan. Cada deriva del punto cero se compensa de
rugosas o acodadas que pueden dificultar el acopla- este modo inmediatamente antes de cada medición de
miento. Para determinar espesores de pared en plásti- espesor de pared en estos palpadores:
co debe recurrirse exclusivamente a palpadores con • DA 301 • DA 303 • DA 305
toma de punto cero antes del acoplamiento:
• DA 312 • DA 312 B... • DA 315
• DA 401 • DA 403 • DA 408 • DA 317 • DA 319 • DA 451*
• DA 411 • DA 412 • DP 104 • DA 453* • DA 461* • DA 462*
• D 790 • TC 560 • KBA 560
• DA 465* • DA 467* • DA 469*
• KBA 525 • KB 550 • HT 400
En los palpadores señalizados con *, el punto cero se
• HT 400 A • FH 2 E • FH 2 ED REM determina como media aritmética de ambos tramos de
avance del palpador. Así, por ejemplo, los palpadores
2. Toma de punto cero durante el acoplamiento del
que se desgastan oblicuamente pueden mantener con-
palpador (ON-Block-Zeroing)
siderablemente mejor su tolerancia de valor de medi-
Después de acoplar el palpador (pero antes de cada ción original.
medición de espesor de pared individual) se determina
1.5 El DMS 2
• Unidades conmutables entre pulgadas y mm. Todos • Detección automática de palpador con los palpado-
los valores de medición se convierten a la unidad res de diálogo, óptimo ajuste y rendimiento del
seleccionada. aparato, especialmente exactitud de medición
superior gracias a los datos de corrección de errores
• Bajo peso (725 g incluidas baterías) de desvío individuales almacenados en el palpador
• Funcionamiento con acumuladores, cuando son de • Corrección automática de punto cero para la calibra-
NiMH, tiempo de servicio de 40 horas mín. (con ción rápida
frecuencia de medición 4 Hz, iluminación de fondo
apagada) • Corrección automática de error de desvío para la
linealidad de la medición a través de todo el rango
• Carcasa de plástico resistente a los golpes con de medición
panel de mando fácil de limpiar
• Función Microgrid para la comprobación del entorno
• Protección contra el polvo y la humedad (IP54) de punto de medición directo
• Registrador de datos integrado para el almacenamien- • Funcionamiento DUAL con medición en el flanco de
to de 150.000 valores de medición o 1.100 A-Scan o eco o el pico de eco
B-Scan (ampliable a 318.000/2.400)
• Tipo de funcionamiento MINIMO con una frecuencia
• Almacenamiento opcional de informaciones adicio- de secuencia de impulsos superior para el registro
nales para cada lugar de medición (p. ej., datos de del valor de medición mínimo de una serie de
palpador, velocidad del sonido, fecha y hora, calibra- medición
ción)
• Tipo de funcionamiento Dual-Multi para la medición
• Almacenamiento de hasta 20 registros de datos de a través de revestimientos
ajuste
• Límites mínimo y máximo programables con señali- Algunas características de rendimiento no están dispo-
zación de alarma mediante LED y bocina (desco- nibles en el modelo DMS 2E. Entre estas funciones y
nectable) opciones no disponibles se incluyen:
• Función Auto-V
Procedimiento TopCOAT
El procedimiento TopCOAT patentado optimiza la medi-
ción de la corrosión a través de capas de pintura. Para
ello se miden en una pasada el objeto a comprobar y la
capa de pintura y ambos valores se indican en la pan-
talla. Las mediciones pueden realizarse con este pro-
cedimiento incluso con superficies límite muy corroí-
das. Para el procedimiento TopCOAT se utiliza un pal-
pador especial con dos pares de emisor/receptor.
Función Auto-V
La función Auto-V permite la medición del espesor de
pared sin conocer la velocidad del sonido en el mate-
rial en objetos sin revestir. Con esta función se realiza
el cálculo de la velocidad del sonido simultáneamente
a la medición del espesor de pared. De este modo, los
materiales sin revestir pueden medirse sin calibración
adicional y sin usar cuerpos comparativos.
B-Scan
El B-Scan es una representación especial, en función
del recorrido, del espesor de pared del objeto a compro-
bar. Esta representación es ideal para reproducir sec-
ciones corroídas. Para esta representación, el palpador
se guía sobre la sección a comprobar de la pieza. La
sección transversal del objeto a comprobar mostrada
en la pantalla del DMS 2 proporciona al inspector una
visión general rápida de la distribución del espesor en
la pieza. De este modo, pueden verse claramente de
forma especial los espesores de pared mínimos.
• accesorios recomendados.
DA 315 2 MHz, rango de medición 5 ... 150 mm, hasta +200 °C 57 167
DA 465 2 MHz, rango de medición 5 ... 150 mm, hasta +200 °C 59 500
DA 312 B16 10 MHz, rango de medición 0,6 ... aprox. 12 mm, 66 934
Ø 3 mm
KBA 525 10 MHz, rango de medición 0,6 ... aprox. 20 mm, 100 058
Ø 5 mm
TC-560 5 MHz, rango de medición 2 ... aprox. 200 mm, 100 619
Para modo TopCOAT (sólo DMS 2TC)
Cable de comprobación
SEIKO DPU 414 Impresora térmica para alimentación de red y baterías 17 993
A Atención:
Los acumuladores recargables deben extraerse del
aparato para su carga.
H Notas:
Extraiga las baterías o acumuladores del aparato si no
lo va a usar por un período prolongado.
El compartimiento de las baterías se encuentra en la aparece el símbolo siguiente si las baterías están to-
parte trasera del DMS 2. talmente cargadas:
Desconexión automática
El DMS 2 cuenta con una desconexión automática del
aparato.
3.2 Conexión de palpadores – Los palpadores con toma de punto cero antes del
acoplamiento no deben estar acoplados si el aparato
está activado. El DMS 2 intenta detectar un punto
Puede conectar todos los palpadores recomendados
cero (P0 aparece en la pantalla), hasta que se
en el Capítulo 2 de este manual. Además del palpador,
desacopla el palpador.
necesitará un cable de comprobación apropiado para la
conexión entre el DMS 2 y el palpador.
H Notas:
Para evitar una conexión incorrecta, los conectores del
cable de comprobación y las tomas del aparato y del
palpador tienen protuberancias.
3 Pantalla LCD
para la representación de valores de medición,
A-Scan, B-Scan, funciones, parámetros de ajuste
y datos
4 LED verde
Señal de confirmación para funciones de la tecla
SEND (p. ej., guardar valores de medición)
5 Teclas de flechas
para ajustar parámetros, seleccionar opciones y
bloquear el teclado
6 Tecla SEND
para guardar resultados de medición y para iniciar
transmisiones de datos a través de la interfaz serie
7 Teclas especiales
para cambiar entre diferentes visualizaciones de
pantalla (véase la sección siguiente)
Teclas especiales
Las teclas especiales con inscripciones tienen en par-
te varias funciones, que dependen del estado actual
del aparato y de la vista actual de la pantalla.
FILE Crear archivos y matrices Microgrid para El bloqueo y desbloqueo sólo son posibles en el modo
guardar resultados de medición de medición (tecla TEST), no durante el trabajo con el
registrador de datos o durante la administración de ar-
chivos.
Pantalla Configuración
El DMS 2 posee una pantalla LCD de alta resolución Después de activar el DMS 2 puede accederse inmedia-
para la visualización de A-Scan o B-Scan, valores de tamente a los parámetros para la configuración del apa-
medición, parámetros de ajuste importantes y símbo- rato. Los nombres de los diferentes grupos de funciones
los, así como para la presentación de diferentes me- se visualizan directamente debajo de A-Scan, las funcio-
nús. nes del grupo de funciones seleccionado actualmente
(nombre visualizado invertido) pueden verse en el borde
A continuación se muestra una visión general de las inferior de la pantalla junto con el valor de ajuste actual.
vistas más importantes de la pantalla. Más adelante
en este manual se describen otras formas de visuali-
zación en relación con funciones especiales, en los
contextos respectivos.
Símbolos
En el borde superior de la pantalla, durante el funciona-
miento normal, podrá ver junto a la velocidad del soni-
do actual diferentes símbolos para determinadas fun-
ciones activas o modos de funcionamiento y estados
de funcionamiento. Encontrará una lista de los símbo-
los en la página desplegable de este manual.
– Por ejemplo, pulse las teclas de flechas debajo de la – Pulse una de las teclas de flechas debajo del nom-
función GANANC para modificar el valor de amplifi- bre de función para modificar el valor de la función
cación. correspondientemente.
– Pulse de nuevo la tecla TEST para volver a visuali- – Pulse simultáneamente las dos teclas de flechas en
zar los grupos de funciones en el borde inferior de la el centro del área de teclado para mostrar otros 5
pantalla, para su configuración: grupos de funciones.
H Nota:
Para los ejemplos en este manual se utiliza siempre el
ajuste DERECH.
SIP: Con este tipo de medición se calcula el espesor – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de pared en base al tiempo de paso del sonido desde de la función MODOTG el tipo de medición deseado.
el punto cero hasta el primer eco o el máximo por enci- Encima de A-Scan se muestra el símbolo corres-
ma de la puerta. pondiente.
Calibraciones A Atención:
Tomando como base el tipo de palpador y el tipo de Para la calibración deben estar seleccionados el mis-
medición, seleccionados debe realizar diferentes cali- mo tipo de medición y palpador que para el modo de
braciones antes de que pueda empezar con las medi- medición siguiente. En caso contrario, pueden produ-
ciones. Para ello, realice normalmente una compensa- cirse errores de medición. Después de cada cambio de
ción de punto cero y ajuste el DMS 2 a la velocidad palpador o de tipo de medición debe realizar una nueva
del sonido en el objeto a comprobar. calibración, ya que también los palpadores del mismo
tipo pueden tener tramos de avance diferentes.
La compensación de punto cero sirve para calcular el
punto de entrada exacto del impulso acústico en el
objeto a comprobar. De este modo, se compensa el H Nota:
tramo de avance existente en los palpadores duales o Sólo se visualizan para su selección los procedimien-
el espesor de la superficie de contacto en los palpado- tos de calibración soportados por el tipo de palpador y
res de emisión-recepción. de medición seleccionados. Los procedimientos de
calibración para los tipos de medición TOP CT y
El cálculo de la velocidad del sonido en el objeto a
AUTO-V se describen en el Capítulo 7 de este manual.
comprobar es necesario para el cálculo exacto del
espesor de pared. Para calcular la velocidad del soni-
do, puede seleccionar entre la calibración de 1 punto y
la de 2 puntos. Con la calibración de 2 puntos no es
necesaria la compensación de punto cero, ya que en
este caso el punto cero lo determina calculatoriamente
el aparato.
– Limpie la suciedad y el medio de acoplamiento que – Aplique un poco de medio de acoplamiento sobre el
haya en la superficie de acoplamiento del palpador. cuerpo de calibración del DMS 2 y acople el palpa-
dor.
– Conecte el palpador al DMS 2.
En la pantalla se muestra el mensaje COMPENSA-
– Seleccione el grupo de funciones MODOTG. CIÓN DE PUNTO CERO PROCESANDOSE... . A con-
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo tinuación se ejecuta la compensación de punto cero.
de la función PALP el tipo de palpador conectado. Cuando poco tiempo después se muestra el mensaje
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo ELEVAR PALP DEL BLOQUE PUNTO 0, puede des-
de la función ZERO la función AUTOM. acoplar el palpador. Ha finalizado la compensación de
punto cero.
Se ejecuta automáticamente la compensación de pun-
to cero.
– Pulse las teclas de flechas que hay debajo de la Ajuste de la velocidad del sonido
función ESPES., hasta que se indique en la pantalla
el valor de espesor del más espeso de los dos Si se conoce la velocidad del sonido en el objeto a
cuerpos de calibración (o de la sección más espe- comprobar, puede ajustarlo también directamente en
sa). el DMS 2 sin aplicar un procedimiento de calibración
con un cuerpo de calibración.
– Aplique un poco de medio de acoplamiento sobre el
más espeso de los dos cuerpos de calibración (o la En el capítulo 11 de este manual encontrará una lista
sección más espesa), acople el palpador y pulse con las velocidades del sonido típicas en diferentes
brevemente la tecla SEND. materiales.
En la pantalla se muestra el mensaje CALIBRACION
LISTA. H Nota:
Es recomendable verificar la velocidad del sonido
La calibración de 2 puntos ha finalizado, el aparato está
ajustada con la ayuda de un objeto del mismo material
calibrado al punto cero y la velocidad del sonido en el
que el objeto a comprobar y con espesor conocido.
cuerpo de calibración. La nueva velocidad del sonido
se indica en el borde superior de la pantalla.
Para las mediciones con el DMS 2 debe tener en cuen- Si el acoplamiento es correcto, las cifras de la indica-
ta las indicaciones de aplicación del capítulo 11 de ción del valor de medición se muestran sólidas y junto
este manual. al valor de medición se visualiza el símbolo de acopla-
miento.
• El requisito para la medición es siempre la calibra-
ción correcta (punto cero, velocidad del sonido).
• Todas las mediciones de distancia se realizan en el – Observe A-Scan y la indicación del valor de medi-
punto de intersección de la puerta con el primer ción y espere hasta que ambas sean estables.
flanco de eco (MODOTG = S-FLNK) o en el S-Pico
del eco máximo (MODOTG = S-PICO). – Si procede, pulse una de las teclas de flechas que
hay debajo de la función CONGEL, para congelar la
visualización en la pantalla. A continuación puede
Los pasos siguientes describen el proceso principal de desacoplar el palpador.
medición del espesor de pared. Otras particularidades – Si procede, pulse la tecla SEND para guardar el
dependen de los requisitos respectivos. valor de medición visualizado y, si procede, A-Scan.
– Si procede, pulse la tecla TEST. Debajo de A-Scan
H Nota:
se muestra la indicación P R U E B A.
En el Capítulo 6 se describe ampliamente cómo guar-
– Limpie la suciedad y partículas sueltas de la super-
dar valores de medición con la tecla SEND y documen-
ficie del objeto a comprobar.
tar resultados de medición.
– Aplique un poco de medio de acoplamiento sobre la
superficie del objeto a comprobar.
5-16 Edición 05, 09/2004 Krautkramer DMS 2E / DMS 2 / DMS 2TC
Configuración de A-Scan Manejo – medición de espesores de pared
Inicio de la visualización
Puede seleccionar si desea visualizar el ancho de
Scan ajustado desde la superficie del objeto a compro-
bar o en una sección que empiece antes o después.
A Atención:
– Si procede, pulse la tecla TEST para visualizar los
grupos de funciones para la configuración del Los ruidos de estructura, etc. se amplifican también y
aparato. pueden perturbar la evaluación de la medición.
– Seleccione el grupo de funciones COMP A. Rango de ajuste: 0 ... 85 dB
– Ajuste con las teclas de flechas que hay debajo de – Si procede, pulse la tecla TEST, para visualizar los
la función RETARD el inicio de la visualización grupos de funciones para la configuración del
deseado. aparato.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función GANANC la amplificación deseada.
H Nota:
• 16 HZ Selección posible:
• NEG (= semionda negativa)
– Si procede, pulse las dos teclas de flechas en el • POS (= semionda positiva)
centro del área de teclado, para visualizar los grupos • COMPL. (= onda completa)
de funciones para la configuración del aparato.
• RF (= visualización RF)
– Seleccione el grupo de funciones PANT.
– Si procede, pulse las dos teclas de flechas que hay
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo en el centro del área de teclado para visualizar los
de la función ACTUAL el índice de repetición de grupos de funciones para la configuración del
Scan deseado. aparato.
– Seleccione los grupos de funciones CONFIG.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función RECTIF la visualización deseada.
H Nota: H Nota:
Las funciones de las puertas sólo son efectivas dentro Si desplaza el punto de inicio de la puerta A se despla-
del área de visualización. La puerta B sólo puede ver- za automáticamente el punto de inicio de la puerta B
se y ajustarse cuando está seleccionado el tipo de el equivalente al mismo valor.
medición DUAL-M, S-FNLK o S-PICO.
H Nota:
– Si procede, pulse la tecla TEST para visualizar los
grupos de funciones para la configuración de los Con la visualización RF son posibles valores entre
aparatos. +100% y –100%. Al conmutar de RF a NEG, POS o
COMPL se cambia el signo negativo por el positivo.
– Seleccione el grupo de funciones COMP A.
– Ajuste con las teclas de función que hay debajo de
la función A-ANCH el ancho de puerta deseada. – Si procede, pulse la tecla TEST para visualizar los
– Si procede, seleccione el grupo de funciones grupos de funciones para la configuración del
COMP B y ajuste con las teclas de flechas que hay aparato.
debajo de la función B-ANCH el ancho deseado de – Seleccione el grupo de funciones COMP A.
la puerta B.
– Ajuste con las teclas de flechas que hay debajo de
la función A-UMBRAL el umbral de puerta deseada.
– Si procede, seleccione el grupo de funciones
COMP B y ajuste con las teclas de flechas que hay
debajo de la función B-UMBRAL el umbral deseado
de la puerta B.
H Nota:
Durante el modo MIN se aumenta automáticamente a
32 Hz el índice de repetición de Scan.
Inicio y finalización del modo MIN – Si procede, pulse la tecla TEST. Debajo de A-Scan
se visualiza la indicación PRUEBA.
Puede iniciar y finalizar de nuevo el modo MIN cuando
lo desee. Durante el modo MIN puede verse siempre la – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
barra de progreso en la parte superior derecha de la de la función CAPMIN la opción deseada.
pantalla.
H Nota:
Durante las mediciones para B-Scan se aumenta auto-
máticamente a 32 Hz el índice de repetición de Scan.
B-Scan no está disponible con el DMS 2E.
Selección posible:
• 0 SEC • 3 SEC • 10 SEC – Si procede, seleccione el grupo de funciones B-SCAN.
• 1 SEC • 4 SEC • 15 SEC – Ajuste con las teclas de flechas que hay debajo de
• 2 SEC • 5 SEC la función E-MIN el valor mínimo deseado.
Registro de B-Scan
Después de haber seleccionado el tiempo de visualiza-
ción y de espera, puede empezar con el registro y
visualización del perfil de espesor.
H Nota:
En el Capítulo 6 se describe ampliamente cómo guar-
dar valores de medición con la tecla SEND.
Comentarios
Para cada punto de medición puede guardarse un co-
mentario.
H Nota:
Encontrará informaciones detalladas sobre los tipos de
archivo en el Capítulo 11 de este manual.
– Si procede, pulse la tecla CAL/ON para activar el Los parámetros del archivo se describen íntegramente
aparato. Debajo de A-Scan podrá ver el nombre de en el Capítulo 11.5.
los grupos de funciones para la configuración.
– Pulse la tecla FILE. En la pantalla se visualizan las
funciones para la edición del archivo:
Creación de un nuevo archivo – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la pantalla el primer carácter para el nombre del
H Nota: archivo.
Si desea crear un archivo copiando uno ya existente, – Pulse la tecla SEND. Se inserta en el campo de
primero debe cargar el existente (véase la página 6-15 texto el carácter seleccionado.
de este capítulo). El tipo de archivo COPIAR puede – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
seleccionarse adicionalmente. Cuando se realiza una de la pantalla otro carácter e insértelo pulsando la
copia se aceptan todas las características del archivo tecla SEND. Puede insertar un máximo de 32 carac-
actualmente cargado, pero puede modificar todos los teres.
parámetros.
– Seleccione el carácter SPC (segunda columna) si
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo desea insertar un espacio en blanco.
de la función TIPO el tipo de archivo deseado. – Pulse las teclas de flechas en el centro del área de
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo teclado para modificar la posición de inserción.
de la función POS. el primer parámetro del archivo. – Finalmente, pulse la tecla ABC/123 para guardar el
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo nombre de archivo. En la pantalla se visualizan otros
de la función VALOR el ajuste deseado o el valor parámetros. Estos datos se guardan en el encabe-
deseado. zamiento del archivo.
– Ajuste de este modo los parámetros restantes. – Seleccione como anteriormente con las teclas de
flechas que hay debajo de la función POS. el
– Después de ajustar todos los parámetros, pulse una
parámetro deseado.
de las teclas de flechas que hay debajo de la
función SIGUIE. Se visualiza la vista de pantalla – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
para la entrada de texto (véase la página 5-31). de la función VALOR el ajuste o el valor deseado.
Borrar archivos – Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función BORRAR ACTIVO para borrar sólo el
Si no desea volver a utilizar un archivo, puede borrarlo archivo marcado o pulse una de las teclas de
cuando lo desee. flechas que hay debajo de la función BORRAR
A Atención: TODOS, para borrar todos los archivos. Se visualiza
una pregunta de seguridad.
¡El borrado de archivos no puede cancelarse!
– Mantenga pulsada una de las teclas de flechas que
hay debajo de la función BORRAR ACTIVO o
BORRAR TODOS, hasta que suene una señal. La
– Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces hasta operación de borrado ha finalizado.
que pueda ver en la pantalla los grupos de funciones
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
para editar archivos.
de la función EXIT para cancelar la operación de
– Si procede, seleccione el grupo de funciones borrado.
TITULO.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función ARCHIV el archivo deseado.
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función BORRAR ARCHIV. Se visualizan otras
tres funciones:
– Si procede, pulse la tecla CAL/ON para activar el – Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces,
aparato. Debajo de A-Scan podrá ver los nombres de hasta que pueda ver en la pantalla los grupos de
los grupos de funciones para la configuración. funciones para la edición de archivos.
– Si procede, seleccione el grupo de funciones
REGIS.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función ARCHIV el archivo deseado.
– Pulse la tecla TEST para empezar las mediciones.
El campo destino actual para guardar el valor de medi- – Seleccione el grupo de funciones I/O.
ción siguiente está marcado con un marco más ancho. – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función SEND la opción REGDAT.
– Pulse la tecla TEST para ver de nuevo la vista
normal para el modo de medición.
– Realice una medición del modo habitual.
– Pulse la tecla SEND. El valor de medición se guarda
en el campo marcado. La marca se configura
automáticamente en el campo siguiente.
– Guarde otros valores de medición del mismo modo.
– Si no puede realizarse una medición en el punto de
medición previsto, puede guardar una observación
correspondiente. Pulse brevemente para ello la tecla
CLR/OBST. La indicación OBSTR se guarda en la
celda marcada.
Si es necesario, puede borrar el último valor de medi- – Pulse la tecla TEST para ver de nuevo la vista
ción y aceptar de nuevo un valor de medición para normal para el modo de medición.
este punto de medición, con el fin de corregir la medi-
ción anterior. H Nota:
– Pulse la tecla TG/DR. Se visualiza la vista de Seleccionando un campo ya ocupado no puede so-
pantalla para la navegación de archivo. breescribir normalmente el valor de medición allí guar-
dado. Si pulsa la tecla SEND, se visualiza un mensaje
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de error correspondiente en la pantalla.
de la función BORRAR ANTERIOR. Se borra el
último valor de medición guardado, el lugar de Esta protección contra escritura puede eliminarla si es
medición se mantiene marcado para registrar de necesario. Puede sobreescribir cuando lo desee valo-
nuevo un valor de medición. res de medición ya guardados (véase la sección si-
– Pulse la tecla TEST para ver de nuevo la vista guiente).
normal para el modo de medición.
Cada archivo tiene una lista de comentarios propia que – Pulse la tecla NOTE. En la pantalla se visualiza la
se crea automáticamente con la ayuda de la lista de LISTA DE COMENTARIOS ACTIVO, cuyo contenido
comentarios principales (véase el Capítulo 6.3). coincide con la lista de comentarios principales.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función SELEC el comentario deseado.
– Pulse la tecla SEND. Se inserta en el valor de
medición actual el comentario seleccionado.
– Si procede, seleccione otros comentarios y pulse la
tecla SEND.
– Finalmente, pulse la tecla TEST para ver de nuevo
la vista de pantalla normal para el modo de medición
y realizar la medición siguiente.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo – Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función A la posición de inserción deseada. de la función PONER y manténgala pulsada hasta
que suene una señal. La ampliación del archivo ha
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
finalizado. Hay disponibles campos de datos adicio-
de la función INSERT y manténgala pulsada hasta
nales (posiciones de memoria).
que suene una señal. La ampliación seleccionada
del archivo ha finalizado. Hay disponibles campos
de datos adicionales (posiciones de memoria).
Borrar partes de un archivo
Alternativamente, para insertar entre posiciones ya Puede eliminar de un archivo los campos de datos
existentes, las posiciones adicionales pueden adjun- vacíos que no sean necesarios. Según el tipo de datos
tarse fácilmente al final de un archivo. puede borrar puntos de medición, niveles, columnas o
filas.
H Nota: – Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces,
En una operación puede adjuntar a un archivo un máxi- hasta que pueda ver en la pantalla los grupos de
mo de 99 posiciones. funciones para la edición del archivo.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función ARCHIV el archivo que desea editar.
de la función POS. el parámetro deseado.
– Seleccione el grupo de funciones EDITAR.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función MODO la opción PONER. – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función POS. el parámetro deseado.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función PONER la cantidad de posiciones a – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
poner (por ejemplo, puntos de medición). de la función MODO la opción BORRAR.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo Editar denominaciones
de la función BORRAR la cantidad de posiciones a
borrar (por ejemplo, puntos de medición). Si es necesario, puede modificar las denominaciones o
nombres que se asignan normalmente al crear un nue-
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo vo archivo, por ejemplo, para lugares de medición,
de la función A la primera posición a borrar. Deben niveles o tubos.
borrarse ésta y, si procede, las posiciones siguien-
tes. – Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces,
hasta que pueda ver en la pantalla los grupos de
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo funciones para editar el archivo.
de la función BORRAR y manténgala pulsada hasta
que suene una señal. Se han borrado los campos de – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
datos seleccionados (posiciones de memoria). de la función ARCHIV el archivo que desea editar.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función POS. el parámetro deseado.
– Pulse la tecla ABC/123. Se visualiza la vista de
pantalla para la entrada de texto (véase la pági-
na 5-31).
– Modifique la entrada existente como desee.
– Finalmente, pulse la tecla ABC/123 para guardar el
nuevo nombre o la nueva entrada.
• DESCRIPCION (4 líneas)
• PALPADOR
• CALIBRACION
• TEMPERATURA
• INSPECTOR
• NOMBRE COMPAÑIA
• E-MIN
• ESPESOR MAXIMO
• % PERDIDA
• EST. CREC. ABS.
• % CRECIMIENTO
• COMENTARIO
– Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces hasta Modificación manual de valores de
que pueda ver en la pantalla los grupos de funciones medición
para editar el archivo.
Puede modificar manualmente los valores de medición
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo registrados y guardados.
de la función ARCHIV el archivo que desea editar.
– Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces hasta
– Seleccione el grupo de funciones TITULO.
que pueda ver en la pantalla los grupos de funciones
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo para editar el archivo.
de la función POS. el parámetro deseado.
– Seleccione el grupo de funciones REGIS.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función VALOR el nuevo valor deseado,
de la función ARCHIV el archivo que desea editar.
o
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
– pulse la tecla ABC/123. Se visualiza la vista de de la función POS. el parámetro VALOR.
pantalla para la entrada de texto (véase la pági-
– Pulse la tecla CLR/OBST, si tiene que bloquearse el
na 5-31).
valor seleccionado (OBSTR)
– Modifique el texto existente como desee.
– Pulse la tecla ABC/123. Se visualiza la vista de
– Finalmente, pulse la tecla ABC/123 para guardar la pantalla para la entrada de texto (véase la página 5-31).
modificación.
– Modifique el valor de medición como desee introdu-
ciendo nuevas cifras.
– Finalmente, pulse la tecla ABC/123 para guardar el
valor de medición modificado.
Navegación en Microgrids
Puede seleccionar, si es necesario, un campo de datos
determinado dentro de una Microgrid como en la es-
tructura de archivo normal.
– Si procede, pulse varias veces la tecla TG/DR hasta La búsqueda de características hace referencia siem-
que pueda ver en la pantalla los grupos de funciones pre únicamente al archivo actual. Puede seleccionar
para editar el archivo. una o varias características (p. ej., el valor mínimo y la
indicación OBSTR) y después iniciar la búsqueda.
– Seleccione el grupo de funciones ESTADI.
– Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces hasta
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
que pueda ver en la pantalla los grupos de funciones
de la función ARCHIV el archivo que desea evaluar.
para editar el archivo.
– Si procede, pulse las teclas de flechas que hay
– Seleccione el grupo de funciones ESTADI.
debajo de la función ESTADI para ver otros paráme-
tros. – Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función ARCHIV el archivo que desea evaluar.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función ESTADI la característica deseada.
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función MARCAR para marcar la característica
seleccionada. Se visualiza una marca de selección.
– Si procede, pulse de nuevo una de las teclas de flechas
que hay debajo de la función MARCAR, para eliminar
de nuevo la marca. La marca de selección se oculta.
En la columna COMTS se visualizan para los comen- – Si procede, pulse la tecla TG/DR varias veces,
tarios guardados sólo las letras identificativas corres- hasta que pueda ver en la pantalla los grupos de
pondientes. Pulsando la tecla NOTE puede ver cuando funciones para editar el archivo.
lo desee la lista de comentarios y asignar letras identi-
– Seleccione el grupo de funciones REGIS.
ficativas.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay
En la columna MARCAS se utilizan los signos marca- debajo de la función VISTA la opción deseada.
dores siguientes para marcas de archivos:
%– pérdida porcentual
%+ crecimiento porcentual
– pérdida absoluta
+ crecimiento absoluto
Selección posible:
– Si procede, pulse las dos teclas de flechas que hay Imprimir protocolo de configuración
en el centro del área de teclado para visualizar en la
pantalla los grupos de funciones para la configura- Antes de imprimir un protocolo de comprobación, debe
ción. seleccionar el tipo de protocolo deseado.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo Para imprimir las opciones ESPES., TK-VEL y TK-TK
de la función ARCHIV el archivo deseado. debe estar desacoplado el palpador o debe estar guar-
dado el contenido de la pantalla (función CONGEL en
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
ON).
de la función REPORT el tipo de protocolo deseado.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función ARCHIV el archivo deseado.
Selección posible:
– Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función IMPRIM. • REG DAT
El valor de medición (y si procede, A-Scan) se
– Pulse brevemente la tecla SEND. Se inicia la impresión. guarda en el archivo cargado. No se realiza ninguna
impresión.
• ESPES.
Impresión de datos de medición individuales Se imprimen el valor de medición y la unidad de
Alternativamente a la impresión de protocolos de com- medida.
probación completos puede imprimir datos de medición • H-COPY
individuales directamente durante el modo de medi- Se imprime el contenido de la pantalla.
ción. Para ello, debe ajustar consecuentemente la fun-
ción de la tecla SEND. • TK-VEL
Se imprimen el valor de medición, la unidad de
medición y la velocidad del sonido.
H Nota:
• TK-TK (sólo en DMS 2TC)
Si selecciona la impresión directa de datos de medi-
Durante las mediciones con el procedimiento
ción, los valores de medición ya no vuelven a guardar-
TopCOAT se imprimen los valores de medición del
se en un archivo al pulsar la tecla SEND. Si desea
espesor del material y el espesor de capa, la unidad
guardar los valores de medición debe seleccionar la
de medida y la velocidad del sonido.
opción REGDAT.
• Auto-V
• TopCOAT
Mientras que el primer par de transductores (cerca de Después de calibrar el DMS 2TC en el palpador conec-
la superficie de acoplamiento) sirve para calcular los tado, en el aparato están guardados los datos básicos
datos básicos (por ejemplo, la velocidad del sonido en del palpador. De este modo, se conoce, entre otros, el
el objeto comprobado), el segundo par de transducto- trayecto ascendente del sonido entre el emisor y el
res (más profundo en el palpador) se utiliza para calcu- receptor del primer par de transductores, que se com-
lar el espesor de pared en el objeto comprobado. pone del avance (ST, SR) y el tramo básico (SB).
A Atención:
Para ambas funciones o procedimientos de medición es
imprescindible la calibración del DMS 2TC para el palpador
utilizado. Mediante la calibración se calcula el trayecto
ascendente del sonido del primer par de transductores,
que constituye la base para todos los cálculos posteriores.
El requisito para los resultados de medición correctos – Si procede, pulse la tecla CAL/ON para activar el
es una buena homogeneidad del material directamente aparato. Debajo de A-Scan podrá ver los nombres de
en el lugar de medición. Las heterogeneidades de gran los grupos de funciones para la configuración.
superficie se tienen en cuenta por el contrario en el – Seleccione el grupo de funciones MODOTG.
cálculo del espesor de pared.
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función PALP, el tipo de palpador conectado
(actualmente sólo 560TC).
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función MODOTG, la opción AUTO-V.
Compensación de punto cero para – Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
medición Auto-V de la función TOP CT ZERO. Se visualizan tres
parámetros.
A Atención:
La calibración que se describe a continuación es im-
prescindible para las mediciones posteriores.
– Compruebe el valor registrado en VELOC para la
Comprobación de datos del cuerpo de referencia velocidad del sonido en el material del cuerpo de
El DMS 2TC utiliza un cuerpo de referencia de cobre referencia y, si procede, pulse las teclas de flechas
especial para la velocidad del sonido. Los datos de que hay debajo de la función VELOC, para modificar
este cuerpo de referencia están guardados normalmen- el valor.
te ya en su DMS 2TC. En primer lugar, compruebe que – Compruebe el número de serie del cuerpo de refe-
estos datos coinciden (velocidad del sonido y número rencia registrado en SER.#.
de serie) con el cuerpo de referencia. Si procede, pue-
de introducir nuevos datos, por ejemplo en caso de – Si desea modificar el número de serie registrado,
pérdida del cuerpo de referencia original. pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función SER.#. Se visualiza la vista de panta-
La velocidad del sonido (V) en pulgadas/µs y m/s y el lla para la entrada de texto (véase la página 5-31).
número de serie (S/N) están estampados en las dos
– Modifique el número de serie según los datos del
caras del cuerpo de referencia.
cuerpo de referencia.
– Si procede, pulse simultáneamente las dos teclas – Finalmente, pulse la tecla ABC/123 para guardar la
de flechas que hay en el centro del área de teclado, modificación.
para mostrar los grupos de funciones para la confi-
guración. – Pulse la tecla TEST. A continuación puede realizar
la compensación de punto cero.
– Seleccione el grupo de funciones CONFIG.
Realizar compensación de punto cero – Pulse la tecla PRB ZERO y acople el palpador
centrado sobre el cuerpo de calibración montado
A Atención: debajo del área de teclado.
Es imprescindible que para la compensación del punto Si el acoplamiento ha sido correcto, se muestran las
cero utilice un medio de acoplamiento muy fluido (p. ej., indicaciones siguientes:
aceite para máquinas ligero o glicerina).
COMPENSACIÓN DE PUNTO ZERO TOP CT
H Nota: EN CURSO
Antes de empezar la calibración, ajuste una velocidad
POR FAVOR DESACOPLAR PALPADOR
del sonido inicial entre 5000 y 6000 m/s para acortar el
tiempo de calibración. ACOPLAR A PATRON ZERO
– Pulse la tecla TEST para visualizar los grupos de – Alinee el palpador centrado sobre el cuerpo de
funciones para la configuración. referencia y gírelo de forma que la cara aplanada
– Seleccione el grupo de funciones MODOTG. quede paralela a la ranura fresada en el cuerpo de
referencia. Acople el palpador centrado sobre el
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo cuerpo de referencia y manténgalo de este modo.
de la función MODOTG la opción TOP CT y ajuste
con las teclas de flechas que hay debajo de la Si se visualiza la indicación COMPENSACION DE
función VELOC un valor entre 5000 y 6000. PUNTO ZERO TOP CT LISTA, puede desacoplar de
nuevo el palpador. La calibración para el tipo de medi-
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo ción Auto-V ha finalizado.
de la función MODOTG seguidamente de nuevo la
opción AUTO-V. A continuación puede realizar mediciones de espesor de
pared en objetos a comprobar sin revestir. En la pantalla
– Aplique un poco de medio de acoplamiento sobre el
del DMS 2TC podrá ver en la parte superior izquierda del
cuerpo de calibración montado debajo del área de
campo VEL: cada vez que se realice un acoplamiento,
teclado del DMS 2TC y sobre el cuerpo de referen-
la velocidad actual del sonido en el objeto comprobado.
cia de cobre.
Krautkramer DMS 2E / DMS 2 / DMS 2TC Edición 05, 09/2004 7-7
Funciones especiales del DMS 2TC Tipo de medición TopCOAT
Para la aplicación del tipo de medición TopCOAT deben Activación del tipo de medición TopCOAT
conocerse las velocidades del sonido en el objeto – Conecte un palpador apropiado al DMS 2TC.
comprobado y en el revestimiento. Estas velocidades
del sonido puede – Si procede, pulse la tecla CAL/ON para activar el
aparato. Debajo de A-Scan podrá ver los nombres de
• introducirlas manualmente, los grupos de funciones para la configuración.
• calcularlas con el tipo de medición Auto-V (véase la – Seleccione el grupo de funciones MODOTG.
Sección 7.2),
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
• calcularse con la ayuda de cuerpos de calibración de la función PALP el tipo de palpador conectado
(se describen más adelante en esta sección). (actualmente sólo 560TC).
– Seleccione con las teclas de flechas que hay debajo
de la función MODOTG la función TOP CT.
Compensación de punto cero para la – Pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
medición TopCOAT de la función TOP CT ZERO. Se visualizan tres
parámetros.
A Atención:
La calibración que se describe a continuación es im-
prescindible para las mediciones posteriores.
– Compruebe el valor registrado en VELOC para la
Comprobación de datos del cuerpo de referencia velocidad del sonido en el material del cuerpo de
El DMS 2TC utiliza un cuerpo de referencia de cobre referencia y, si procede, pulse las teclas de flechas
especial para la velocidad del sonido. Los datos de que hay debajo de la función VELOC, para modificar
este cuerpo de referencia están guardados normalmen- el valor.
te ya en su DMS 2TC. En primer lugar, compruebe que – Compruebe el número de serie del cuerpo de refe-
estos datos coinciden (velocidad del sonido y número rencia registrado en SER.#.
de serie) con el cuerpo de referencia. Si procede, pue-
de introducir nuevos datos, por ejemplo en caso de – Si desea modificar el número de serie registrado,
pérdida del cuerpo de referencia original. pulse una de las teclas de flechas que hay debajo
de la función SER.#. Se visualiza la vista de panta-
La velocidad del sonido (V) en pulgadas/µs y m/s y el lla para la entrada de texto (véase la página 5-31).
número de serie (S/N) están estampados en las dos
– Modifique el número de serie según los datos del
caras del cuerpo de referencia.
cuerpo de referencia.
– Si procede, pulse simultáneamente las dos teclas – Finalmente, pulse la tecla ABC/123 para guardar la
de flechas que hay en el centro del área de teclado, modificación.
para mostrar los grupos de funciones para la confi-
guración. – Pulse la tecla TEST. A continuación puede realizar
la compensación de punto cero.
– Seleccione el grupo de funciones CONFIG.
– Aplique un poco de medio de acoplamiento sobre – Acople el palpador centrado sobre el cuerpo de
los 3 cuerpos de ajuste. ajuste con el espesor conocido.
– Pulse la tecla CAL/ON y acople el palpador centrado Se visualiza la instrucción AJUSTAR VALOR DE
sobre el cuerpo de ajuste montado debajo del área MEDICION, ENVIAR IMPRIMIR.
de teclado.
– Pulse las teclas de flechas que hay debajo de la
Si el acoplamiento ha sido correcto, se muestran las función ESPES., hasta que se visualice en la
indicaciones siguientes: pantalla el valor de medición correcto para el espe-
COMPENSACION DE PUNTO ZERO TOP CT sor de pared (sin revestimiento).
EN CURSO – Pulse la tecla SEND si coinciden el valor de medi-
ción indicado y el espesor conocido.
POR FAVOR DESACOPLAR PALPADOR
ACOPLAR A PATRON ZERO
Si se visualiza la indicación CALIBRACION LISTA,
– Alinee el palpador centrado sobre el cuerpo de puede desacoplar de nuevo el palpador. Ahora está
referencia y gírelo de forma que la cara aplanada correctamente ajustada la velocidad del sonido para el
quede paralela a la ranura fresada en el cuerpo de tipo de medición TopCOAT.
referencia. Acople el palpador centrado sobre el
cuerpo de referencia y manténgalo de este modo.
Si el acoplamiento ha sido correcto, se muestran las
indicaciones siguientes:
COMPENSACION DE PUNTO ZERO TOP CT
EN CURSO
POR FAVOR DESACOPLAR PALPADOR
ACOPLAR A PATRON ZERO
7-12 Edición 05, 09/2004 Krautkramer DMS 2E / DMS 2 / DMS 2TC
Tipo de medición TopCOAT Funciones especiales del DMS 2TC
Para las mediciones exactas debe calibrar el DMS 2TC Calibración a la velocidad del sonido
a la velocidad del sonido exacta del revestimiento. Para la calibración del DMS 2TC a la velocidad del
Para ello necesitará un cuerpo de calibración con el sonido en el revestimiento necesitará un cuerpo de
mismo revestimiento que el objeto comprobado y con calibración con el mismo revestimiento que el objeto
un espesor conocido. comprobado.
A Atención:
Compruebe la velocidad del sonido calculada de este
modo en el revestimiento, en la medida de lo posible
con diferentes espesores de capa.
H Notas:
En la página desplegable que hay antes de la tabla de
contenido encontrará una visión general de los grupos
de funciones.
A EDITAR TG/DR Selección del punto de medición desde el que debe realizarse una
modificación en el archivo
BORRAR B-SCAN TEST Borrado del B-Scan actual para registrar otro B-Scan
BORRAR ANTES REGIS. TG/DR Borrado del valor de medición anterior y desplazamiento de la marca
BORRAR PARAM. PARAM. TEST Borrado del registro de datos de ajuste marcado
BUSCAR ESTADI TG/DR Inicio de la búsqueda de valores de medición con una marca determinada
CAPMIN PRUEBA TEST Ajuste del modo MIN para registrar el valor de medición mínimo de una
serie de medición
GANANC PRUEBA TEST Ajuste de la amplificación para la visualización del nivel de eco
LLAMAR PARAM. PARAM. TEST Carga del registro de datos de ajuste marcado
LUZ PANT. TEST Selección de la iluminación de fondo de la LCD (On, Off, Automática)
MARCAR ESTADI TG/DR Señalización de una característica de archivo para la búsqueda posterior
MATRIZ PANT. TEST Selección de una matriz de fondo para A-Scan, para facilitar la orientación
MAX. ALARMA TEST Ajuste del valor máximo, que cuando se supera emite una alarma
MINIMO ALARMA TEST Ajuste del valor mínimo que cuando no se alcanza emite una alarma
POS. EDITAR TG/DR Selección de un parámetro de archivo para modificar lugares y puntos de
medición
REPORT MEM. TG/DR Selección del tipo de protocolo para imprimir protocolos de comprobación
RETARD PRUEBA TEST Punto de inicio de la representación del rango de medición de espesor
SEND I/O TEST Selección de una función que se activa pulsando la tecla SEND
SOBRE I/O TEST Activación y desactivación de la protección contra escritura para los
valores de medición guardados
TIEMPO B-SCAN TEST Duración del registro del valor de medición para la visualización B-Scan
TOP CT * CONFIG TEST Inicio de la compensación de punto cero manual para palpadores de 4
transductores
T-OUT CONFIG TEST Tiempo de interrupción en el modo MIN al registrar el valor de medición
para calcular el valor de medición mínimo de una serie de mediciones
T-OUT B-SCAN TEST Tiempo de interrupción durante el registro del valor de medición para la
visualización de un B-Scan
VALOR I/O TEST Selección de la indicación de valor de medición sin el palpador acoplado
A Atención:
¡Las fugas de ácido de las baterías pueden dañar gra-
vemente el aparato! Utilice sólo baterías seguras con-
tra fugas y extráigalas del aparato después de desco-
nectarlo.
H Nota:
¡Las baterías gastadas son un residuo especial y de-
ben eliminarse según las prescripciones legales!
Modos de medición Modo Dual con medición en flanco de eco, modo Min, Dual múltiple,
sólo DMS 2 y DMS 2TC: modo de transductor con medición en flanco y pico
de eco en la secuencia de eco múltiple, medición entre eco de entrada y el
primer eco de superficie límite,
sólo DMS 2TC: TopCOAT, Auto-V
Rango de medición 0,2 ... 635 mm (0.008" ... 25.00") según palpador y material
Rango de velocidad del sonido 1.000 ... 9.999 m/s (39,400 ... 393,662 in/s)
Visualización del eco A-Scan sólido o normal, matriz de fondo seleccionable, B-Scan (según el
tiempo),
rectificación: trayecto completo, semionda positiva, semionda negativa,
sólo DMS 2 y DMS 2TC: visualización RF
Indicaciones de estado Congelación A-Scan, tipo de medición punto cero, alarma, disparador,
rectificación, carga de baterías, control de acoplamiento, bloqueo de teclado
Idiomas de diálogo 12 idiomas máx. (alemán, inglés, francés, italiano, español, entre otros)
Capacidad registrador de datos 150.000 valores de medición de espesor máx. o 1.100 A-Scans o B-Scans con
valores de medición de espesor y parámetros de ajuste de aparato completos,
ampliable a máx. 318.000 valores de medición de espesor o 2.400 A-Scans o
B-Scans con valores de medición de espesor y ajustes de los aparatos completos
Mantenimiento de la memoria 5 años con baterías de litio nuevas (sólo las puede cambiar el servicio)
Formatos de archivo Lineal cliente, matriz, boiler, matriz cliente, punto cliente, lineal, cliente
3 o 4 niveles (UltraMATE™), respectivamente con
32 caracteres alfanuméricos máx. para nombres de archivo,
64 caracteres alfanuméricos máx. para comentario por archivo,
16 comentarios definidos por el usuario máx. por punto de medición
con 16 caracteres alfanuméricos máx. por comentario,
1 valor de medición por punto de medición,
inserción posterior de matrices Microgrid (2 × 2 ... 9 × 9) por punto de medición,
1 A-Scan o B-Scan con ajustes completos del aparato
Interfaces 1 × RS232 (LEMO 7 polos), 1.200, 9.600, 19.200, 57.600, 115.200 Baudios
A Atención:
Cuando se utiliza el HT 400 o el HT 400A debe tenerse
en cuenta la tabla adjunta para tiempos de acopla-
miento y enfriamiento. Los enfriamientos con agua
pueden causar la destrucción del palpador.
Carburo de uranio 4010 ... 4640 Hierro fundido (vermicular) 4700 ... 5500
11.3 Control remoto del DMS 2 Para ello, debe diferenciarse entre:
La transferencia de datos se realiza con la ayuda de • Entrada de un nuevo valor o estado de una función
un programa de terminal y un código de control remoto con la estructura de comando:
correspondiente. Estos comandos son instrucciones <ESC><COMANDO><ESPACIO><VALOR><RETURN>
que hacen referencia a funciones individuales del
DMS 2.
CE [s] * 16 caracteres A ... Z, 0 ... 9, ? Entrada en la lista de comentarios principales, consulta con CE ?
FX [n] Número de archivo 1 ... 1 Transmisión del archivo con el número de archivo indicado (véase DR)
DF [n] Número de archivo 1 ... 1 Borrado del archivo con el número de archivo indicado (véase DR), el
parámetro 9999 borra todos los archivos
UD [n] Número de archivo 1 ... Restablecimiento del archivo con el número de archivo indicado (véase
DR), el parámetro 9999 borra todos los archivos
PD [n] Número de 1 ... 20 Transmisión de los registros de datos de ajuste del aparato al PC,
registro de datos el parámetro indica el número de registro de datos en el aparato
AP [n] Número de 1 ... 20 Carga del registro de datos de ajuste con el número indicado
registro de datos (véase DP)
AF [n] * Número de archivo 1 ... Carga del archivo con el número de archivo indicado (véase DR),
consulta del archivo cargado actualmente con AF ?
8H * Tensión de la batería
8W [n] 0 (off), 1 (on) Transmisión permanente del valor de espesor de pared (sólo con
acoplamiento válido) / (streaming thickness mode)
H Nota:
Con el formato de archivo ESTANDAR sólo se registra el espesor de pared. Con el formato de archivo extendido
se registra con registro de datos ampliado (por ejemplo, fecha y hora del registro, tipo de palpador, velocidad del
sonido, tipo de medición (S-pico/ S-FLNK, etc.)).
FILA FINAL Número de la última fila, cantidad aleatoria (1 ... 999, A ... ZZ)
INICIO DE COLUMNA Número de la primera columna, cantidad aleatoria (1 ... 999, A ... ZZ)
COLUMNA FINAL Número de la última columna, cantidad aleatoria (1 ... 999, A ... ZZ)
PUNTO DE INICIO Número del primer punto de medición, cantidad aleatoria (1 ... 9)
PUNTO FINAL Número del último punto de medición, cantidad aleatoria (1 ... 9)
NOMBRE ARCHIVO 32 caracteres máximo
UNIDADES Unidad de medida: mm o PULGS
E-MIN Valor mínimo que cuando no se alcanza se emite una alarma
E-MAX Valor máximo, que cuando se supera se emite una alarma
COLUMNA FINAL Número de la última columna, cantidad aleatoria (1 ... 999, A ... ZZ)
PUNTO DE INICIO Número del primer punto de medición, cantidad aleatoria (1 ... 9)
PUNTO FINAL Número del último punto de medición, cantidad aleatoria (1 ... 9)
NOMBRE ARCHIVO 32 caracteres máximo
UNIDADES Unidad de medida: mm o PULGS
E-MIN Valor mínimo que cuando no se alcanza se emite una alarma
E-MAX Valor máximo, que cuando se supera se emite una alarma
%– pérdida porcentual
11.8 Direcciones del fabricante / Conserve el embalaje de envío para eventuales repara-
ciones que no puedan realizarse in situ.
servicio
Si tiene dudas especiales sobre el uso, aplicación,
El medidor de espesores de pared DMS 2 ha sido fa- funcionamiento y sobre las especificaciones del siste-
bricado por: ma, le rogamos se dirija a su representación local de
GE Inspection Technologies o directamente a una de
GE Inspection Technologies, LP las direcciones siguientes:
50 Industrial Park Road
Lewistown, PA 179044 / USA
EE.UU.
GE Inspection Technologies, LP
50 Industrial Park Road
Lewistown, PA 179044 / USA
A APAGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -7
A-Scan
Ancho de Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -17 B
Área de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -17
B-ANCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -21
Guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -38
B-INIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -20
Guardar con valor de medición . . . . . . . . . . . . 6 -18
Sólida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -4 B-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -21, 5 -25
Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -28
A-UMBRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -21
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -38
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -4
Línea de valor mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -27
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -3 Tiempo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -27
ACTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -19 Tiempo de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -26
Acumuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -2 Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -26
Cuidar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -2, 9 -2 B-UMBRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -21
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -22 Bases TopCOAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -2
Alarma de valor máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -23 BAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -7
Desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -3, 5 -7
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -4, 5 -7 F
Desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -4 F-FMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -3
Direcciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -20 Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -3
Directivas UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -19 Formación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -7
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -39 FUNCION-SEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -18
Duplicación del valor de medición . . . . . . . . . . . . 1 -10 Funciones
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 -2
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -8
E
Funciones de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -22
E-MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -27
Edición de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -22
G
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -2
GANANC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -18
13-4 Edición 05, 09/2004 Krautkramer DMS 2E / DMS 2 / DMS 2TC
Índice
H L
HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -3 LENG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -2
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -3 Límites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -7
Línea de valor mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -27
Indicaciones de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -2
Índice de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -19
INSERT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -22
Microgrid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -27 P
MIN AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -22 PALP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -9
MINIMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -22 Palpador
Modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 -1 Auto-V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -5
Modo MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -23 Palpador de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -9
Palpadores recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -5
MODOTG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -10, 7 -7
Selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -9
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -9
N Palpador de 4 transductores . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -2
Naturaleza superficial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -2 Palpadores
Normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -19 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 -5
NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -19 Números de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -11
S Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -9, 11 -3
Superficies TOP CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -8
Acodadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 -2 TopCOAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -19
T U
T-OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -24, 5 -27 Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -5
Tabla valores de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -36 Unidad de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -5
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -4 UNIDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -5
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -3
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -4
V
VALOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -6
Valor de medición
Exactitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -5
Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -6
VELOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -15, 7 -10, 7 -11
Velocidad del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 -13, 5 -15
Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -11, 7 -13
Velocidad del sonido TopCOAT . . . . . . . . . . . . . . 7 -11
Visión general
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -14
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 -2
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -4
Registrador de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -2
Registros de datos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . 5 -29
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 -3
Para producir el equipo que ha adquirido ha sido necesario extraer y utilizar recursos naturales. Puede contener sustan-
cias peligrosas que podrían llegar a dañar su salud y el medio ambiente.
Para evitar la dispersión de dichas sustancias por nuestro entorno y minimizar la presión sobre los recursos naturales, le
instamos a que utilice los sistemas apropiados de recogida de aparatos. Dichos sistemas reutilizarán o reciclarán de forma
respetuosa con el medio ambiente la mayoría de materiales al final de la vida útil de su equipo.
Si necesita más información acerca de los sistemas de recogida, reutilización y reciclado, póngase en contacto con la
administración local o regional responsable de dichos sistemas.
Visite www.ge.com/inspectiontechnologies si desea instrucciones sobre cómo retirar su equipo o si desea más información
acerca de esta iniciativa.
Centros de Assistencia al cliente
America del Norte / America del Sur España
50 Industrial Park Road San Maximo, 31, Planta 4A, Nave 6
Lewistown, PA 17044 Madrid 28041
Tel: 866 243 2638 Tel: +34 195 005 990
717 242 0327
China
Alemania 5F, Hongcao Building
Robert Bosch Str. 421 Hongcao Road
50354 Hürth Shanghai 200233
Tel: +49 2233 601 0 Tel: +86 800 820 1876
+86 21 3414 4620
El Reino Unido / Irlanda
Japon
892 Charter Avenue Canley
7F Medie Corp Bldg. 8
Coventry CV4 8AF
2-4-14 Kichijoji Honcho,
Tel: +44 845 130 3925
Musashino-shi
Tokyo 180-0004
Francia
68, Chemin des Ormeaux
Tel: +81 442 67 7067 www.ge.com/inspectiontechnologies
Limonest 69760
Tel: +33 47 217 9216