ORURO - Guia - Turismo

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 91

>

Oruro

Gua Turistica
Guide Tourist

Presentation

Presentacin

La vasta geografa orurea es depositaria de excelsas y milenarias civilizaciones precolombinas


que florecieron en esta parte de Sudamrica
dejando como herencia imperecedera resabios
arqueolgicos y templos coloniales de singular
arquitectura que, a pesar del inexorable decurso
del tiempo, quedan como silenciosos testigos de
un pasado glorioso.
Oruro es una ciudad histrica y legendaria en
cuyos sombros socavones y suntuosos museos
se refleja el esplendor socioeconmico, producto de la explotacin minera y el desarrollo comercial de dcadas pasadas que promovieron
su crecimiento y desarrollo. Muestra tambin su
elegante arquitectura virreinal su riqueza paisajstica y natural.
Tambin ostenta su majestuoso Carnaval, la mayor expresin del folclore y cultura boliviana que
mgica fusin pagano - religiosa hacen del Carnaval un singular atractivo que anualmente genera la visita de turistas nacionales y extranjeros.
La riqueza mitolgica, etnogrfica, religiosa, histrica, natural y cultural convierte a Oruro en un
potencial destino turstico que invita a conocer
algo de su historia a travs del tiempo.
Lic. Rosso Pimentel Flores

ALCALDESA MUNICIPAL DE LA CIUDAD DE ORURO

NDICE

CONTENTS

GENERAL INFORMATION

PAG. 7
PAG. 17

TOURIST ATTRACTIONS

INFORMACIN GENERAL

PAG. 7
PAG. 17

ATRACTIVOS TURSTICOS

PAG. 48
NATURAL SITES

PAG. 48
SITIOS NATURALES

PAG.60
COLONIAL ARCHITECTURE PRE-

PAG.60
ARQUITECTURA VIRREINAL

PAG. 74
COLUMBIAN TREASURES LIVING

PAG. 74
RIQUEZA PRECOLOMBINA

CULTURES

PAG. 82
PAG. 86

THE ANDES ATLANTIS

PAG. 88

MINING TOWNS

PAG. 92
ORURO CARNIVAL
PATRONAL RELIGIOUS CELEBRATIONS
TOURISM SERVICES

TOURIST INFORMATION AGENCIES
AND OPERATORS

PAG. 122
PAG. 132
PAG. 134
PAG. 156

RECREATIONAL AREAS
GENERAL INFORMACIN AND
EMERGENCY NUMBERS

PAG. 160

PAG. 82
CULTURAS VIVAS
LA ATLANTIDA DE LOS ANDES
CENTROS MINEROS
CARNAVAL DE ORURO

PAG. 86
PAG. 88
PAG. 92

PAG. 122
FESTIVIDADES RELIGIOSAS, PATRONALES
SERVICIOS TURSTICOS
SITIOS DE INFORMACIN TURSTICA
SITIOS DE ESPARCIMIENTO E INTERS
INFORMACIN GENERAL Y EMERGENCIAS

PAG. 132
PAG. 134
PAG. 156
PAG. 160

BOLIVIA

BOLIVIA

GENERAL INFORMATION
Official name: Plurinational State of Bolivia
Geographical location: Bolivia is located right in the heart of South
America. It lies between longitudes 5726 and 6938 W, and latitudes
938 and 2253 S.
Borders: Bolivia is bound on the north and east by Brazil, on the
southeast by Paraguay, on the south by Argentina, on the west by
Peru and the southwest by Chile.
Area:1.098,581 km2
Constitutional capital: Sucre

INFORMACIN GENERAL
Nombre oficial: Estado Plurinacional de Bolivia
Situacin Geogrfica: situada en el corazn de Amrica del Sur, entre
los 5726 y 6938 de longitud occidental del meridiano de Greenwich y
los paralelos 9 38 y 2253 de latitud sur, abarcando ms de 13 grados
geogrficos.

Seat of government: La Paz

Lmites: Al N y al E con la Repblica del Brasil, al SE con Paraguay, al S


con Argentina, al O con Per y al SO con Chile.

Flag: Three equal horizontal stripes of red (top), yellow, and green

Superficie: 1.098.581 km2.

Official languages: Spanish, Quechua, Aymara and 34 other native


languages

Capital Constitucional: Sucre

Currency: Boliviano. The currency is divided into 100 subunits, called


centavos. In circulation are coins of denominations 10, 20, and 50
centavos; 1, 2, and 5 bolivianos, and banknotes of 10, 20, 50, 100,
and 200 Bolivianos.

Color de Bandera: Rojo amarillo y verde

Sede de Gobierno: La Paz


Idiomas oficiales: espaol, quechua, aymar

Population: 10,227,299 inhabitantss

Moneda: boliviano: circula en monedas (10, 20 y 50 centavos; 1, 2 y 5


bolivianos) y billetes (cortes de 10, 20, 50, 100 y 200 bolivianos).

Density: 7.6 people/Km2

Poblacin: 10.227.299 habitantes

Religion: Although Bolivia is a laic State, the religious freedom is


granted. The great majority of Bolivians are Roman Catholic.

Densidad Demogrfica: 7.6 hab./Km2)

Political division: Bolivia is divided into nine departments Beni,


Chuquisaca, Cochabamba, La Paz, Oruro, Pando, Potosi, Santa Cruz
and Tarija. Additionally the departments are further divided into
112 provinces (provincias), and the provinces are each divided into
municipalities (municipios) and cantons (cantones).

Religin: Bolivia es Estado Laico, aunque la mayor parte de la poblacin


es catlica, aunque se garantiza la prctica de otros cultos.
Divisin Poltica: el Estado se encuentra dividido en 9 departamentos
Oruro, La Paz, Santa Cruz, Beni, Cochabamba, Chuquisaca, Potos,
Pando y Tarija. y 112 provincias.

ORURO

ORURO

Escudo Departamental

GENERAL INFORMATION
Bandera rojo Carmes

Name: Oruro

Datos generales

Foundation: November 1st 1606


Creation: September 5th 1.826

Nombre: Oruro

Civic anniversary day: February 10th

Fundacin: 1 de Noviembre de 1606

Location: Oruro is situated to west of Bolivia, in the central highlands of the


Andean mountains

Creacin: 5 de Septiembre de 1826

Latitude: 1758 S

Aniversario Cvico: 10 de Febrero


Ubicacin: situada en la planicie altoandina de Bolivia

Longitude: 6707 W

Latitud: - 17.9667

Elevation: 3.706 m.s.n.m.

Longitud: -67.0667

Altitud : 3.706 m.s.n.m.

Area: 53.588 km2


Borders: The department is bounded N. by La Paz, E. by Cochabamba and
Potosi, S. by Potosi, and W. by Chile
Mean Temperature: 9C; 24C in spring and summer; -15C in winter. Variable
in autumn
Population: 425,600 inhabitants
Men population: 50.09% Women population: 49.91%
Density: 7.18 people/km2

Superficie : 53.588 km2.


Lmites: Al N. con el departamento de La Paz; al S y E con Potos,al E con
Cochabamba, y al Oeste con la Repblica de Chile.
Temperatura promedio : 9 C; + 24 en verano y primavera - 15 en invierno..
Variable en otoo
Poblacin: 425.600 habitantes aprox. 4.2 % del total nacional
Poblacin masculina: 50,09 %, Poblacin femenina: 49,91 %
Densidad: 7.18 hab/km2

Flag: Crimson red


Political division: The department is divided into provinces (provincias),
municipalities (municipios) and cantons (cantones).

Bandera: rojo Carmes


Divisin poltica : se divide en provincias, municipios y cantones

Provinces: 16 provinces

Provincias: 16 provincias

Municipalities: 35 municipalities

Municipios: 35 municipios

Demonym: Orureo (a)

Gentilicio: orureo (a)

Provinces: Cercado, Sajama, Ladislao Cabrera, Carangas, Eduardo Abaroa,


Sabaya, Sebastin Pagador, Litoral, Poop, Pantalen Dalence, Saucar, Nor
Carangas, Sur Carangas, San Pedro de Totora, Tomas Barrn and Mejillones.

Provincias: Cercado, Sajama, Ladislao Cabrera, Carangas, Eduardo Abaroa,


Sabaya, Sebastin Pagador, Litoral, Poop, Pantalen Dalence, Saucar, Nor
Carangas, Sur Carangas, San Pedro de Totora, Tomas Barrn y Mejillones.

The legendary and historic


city of Oruro

Pinturas rupestres de Cala Cala

Oruro,
legendario e histrico

Chullpares en Chusaqeri

The Department of Oruro is situated to west of Bolivia, in the


central highlands of the Andean mountains. Its topography has
irregular relief, characterized by mountains and hills; the climate
is frigid, all around the year. It has a lot archaeological and
historical Centers, hot springs and colonial churches of cultural
and heritage value. Its history is reflected by the ethnic diversity
and by the cultural and natural richness. Oruro was the cradle of
the oldest civilizations of America such as the Urus, Aymaras and
Quechuas so it is an historic and legendary Department of great
tourism potential.
During the colonial period, due to the intense mining activity,
Oruro became one of the most important economic centers of
the Audiencia of Charcas, giving Bolivia and the world
an enormous richness which was extracted from its extraordinary
mountains. It also has flora and fauna resources.

El Departamento de Oruro se sita al Oeste de Bolivia, en el


altiplano central de la cordillera de los Andes. Su topografa
presenta relieve irregular, caracterizado por montanas y
serranas; su clima es frgido, durante gran parte del ao.
Cuenta con importantes centros arqueolgicos e histricos,
aguas termales e iglesias coloniales de valor cultural y
patrimonial. La historia refleja su riqueza tnica, cultural y
natural pues Oruro fue cuna de las civilizaciones ms antiguas
de Amrica como la de los Urus, Aymaras y quechuas por lo
que se constituye en un Departamento histrico y legendario
de gran potencial turstico.
Durante la poca colonial, producto de la intensa actividad
minera, fue uno de los ncleos ms importantes econmicos de
la Audiencia de Charcas, dndole a Bolivia y al mundo enorme
riqueza que fue extrada de sus extraordinarias montaas.
Tambin guarda recursos de flora y fauna.

Breve historia

Brief History
The vast highlands of Oruros current territory were a huge
lagoon during the prehistory period, and nowadays it presents a
desolate and arid landscape.

10

La inmensa altiplanicie del actual territorio orureo fue una


enorme laguna, durante los tiempos de la prehistoria, y en la
actualidad presenta un panorama rido y desolador.
Oruro se caracteriza por su esencia minera y a pesar del
agotamiento paulatino de sus reservas mineralgicas, en su
vasta geografa altoandina, an persiste la actividad. En la poca
11

Mural al cuarto centenario de la fundacin

Oruro is characterized by its mining essence and despite


the gradual depletion of mineral reserves at its vast Andean
geography, there is still such activity. In pre-Columbian times the
Inca Empire exploded deposits at Uru Uru hill and others in the
area of Sepulturas.

Foundation
The city was founded on November 1st 1606 by Don Manuel
Castro y Padilla, Judge of the Audiencia of Charcas. At that time,
it was named Real Villa de San Felipe de Austria. In 1585 the
priest Francisco de Medrano changed the name to San Miguel
de Oruro. It took place on an ancient settlement called Uru Uru

Revolutionary feats
The First plot against the colonial order was established in July
1739, through the Manifesto of Torts, by Juan Velez de Cordova.
The Revolution of February 10th 1781, was led by Don Sebastian
Pagador and other notable heroes
The Revolution of October 6th 1810, was led by Tomas Barron.
This was the basis for National Independence.

Creation
Oruro was created by Supreme Decree of September 5th 1826
during the presidency of Mariscal Antonio Jose de Sucre.

Iglesia de Paria

precolombina, el imperio de los incas explot los yacimientos


del cerro Uru Uru y tambin otros en la zona de Sepulturas.

Fundacin
1 de Noviembre de 1606 por Don Manuel Castro y Padilla,
Oidor de la Audiencia de Charcas, con el nombre de Real Villa
de San Felipe de Austria. Tom el nombre de San Miguel de
Oruro, fundada por el sacerdote Francisco de Medrano, hacia
1585, sobre un antiguo asentamiento llamado Ururu

Gestas revolucionarias
Primera conspiracin contra el orden colonial establecido
en julio de 1739, a travs del Manifiesto de Agravios, de Juan
Vlez de Crdova.
Revolucin del 10 de Febrero de 1781, encabezada por Don
Sebastin Pagador y otros notables hroes
Revolucin del 6 de Octubre de 1810, encabezada por Tomas
Barrn, fundamento de la Independencia Nacional.

Creacin
Fue creado mediante Decreto Ley del 5 de Septiembre de 1826
durante la Presidencia de Mariscal Antonio Jos de Sucre.

12

13

DISTANCIA DE LOS MUNICIPIOS CON RESPECTO A LA


CIUDAD DE ORURO EN km
DISTANCE FROM ORURO CITY TO OTHER
MUNICIPALITIES (km)
Provincia

Km a Oruro

Caracollo
El Choro
Soracachi
Challapata
Santuario de Quillacas
Corque
Choquecota

37 km.
60 km*
38 km.
117 km.
182 km.
80 km.
140 km.*

Sajama Parque Nal.


Curahuara de Carangas
Turco
Huachacalla
Escara
Cruz de Machacamarca
Yunguyo de Litoral
Esmeralda
Poop
Paza
Antequera
Huanuni
Machacamarca

307 km.
226 km.
155 km.
154 km.
169 km.
170 km.*
172km.*
179 km.*
57 km.
73 km.
64 km.
52 km.
30 km.

Salinas de Garci Mendoza


Pampa Aullagas

279 km.
196 km.

Sabaya

Sabaya
Coipasa
Chipaya

181 km.
225 km.
184 km.

Saucar

Toledo

37 km.

Tomas Barrn
Sur Carangas

Eucaliptus
Santiago de Andamarca
Beln de Andamarca

90 km.*
120 km*
160 km.*

Nor Carangas
San Pedro de Totora
Sebastin Pagador

Huayllamarca
Totora
Santiago de Huari

120 km.*
140 km*
130 km.

Mejillones

La Rivera
Todo Santos
Carangas

220 km.*
235 km*
182 km*

Cercado

Eduardo Avaroa
Carangas
Sajama

Litoral

Poop
Pantalen Dalence
Ladislao Cabrera

14

Municipios

15

Oruro

AtractivosTuristicos
Tourist Attractions

CIUDAD DE ORURO
Oruro, ciudad histrica y legendaria ofrece a los visitantes locales y nacionales
atractivos museos, sitios histricos, religiosos y mitolgicos y diversos espacios
para la recreacin.
La ciudad de Oruro es la capital de la provincia Cercado, se sita en la parte
nororiental del Departamento y cuenta con una extensin territorial de 5.009
kilmetros cuadrados y tiene gran variedad de recursos naturales, culturales y
tursticos.
Gracias a la majestuosidad de su Carnaval, la ciudad es reconocida como la
Capital del Folklore de Bolivia. El ao 2001, la UNESCO declar al Carnaval de
Oruro como Obra Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad.

ORURO CITY
Oruro, historic and legendary city offers to local and national visitors, attractive
museums, historic places, and various religious and mythological spaces for
recreation.
Oruro is the capital of Cercado province and it is located in the northeast of the
Department. It has an area of 5,009 km2 and offers a variety of natural resources,
culture and tourism.
Thanks to the magnificence of the Carnival, the city is known as folkloric capital of
Bolivia. In 2001, UNESCO declared the Carnival of Oruro as Masterpiece of Oral
and Intangible Heritage of Humanity.

16

17

Vista de los cerros San Felipe, Pie de Gallo

Museum Patio / culture house


It is a French-style building. It was built by French architects
between 1900 and 1913 and it belonged to the tin barons
and the mining magnate Simon I Patio. It was inhabited by
his family until 1912. Its rooms have sculptures, a colonial and
contemporary art gallery.
The furniture had Louis
XV, XVI and XVII style;
they were brought from
Europe.
The house has a strong
neoclassical
style
consisting of sitting
rooms, gaming rooms,
smoking rooms, a dance
hall, bedrooms, a chapel,
etc. It has unique musical
instruments in Bolivia,
coaches of the period and a colonial art gallery. It shows valuable
belongings to Patio family.
The house was donated to the Technical University of Oruro
(UTO) and currently it is a historical museum. It is called Casa de
la Cultura.

18

Sala de msica

Museo Patio Casa de la


Cultura
Edificio de estilo francs
construido
por
arquitectos
franceses entre 1900 y 1913.
Perteneci al Barn del Estao y
magnate minero Simn I. Patio.
Fue habitado por su familia hasta
1912. Sus salones cuentan con
esculturas, pinacoteca colonial
y contempornea adems de
muebles al estilo Luis XV, XVI
y XVII, trados desde Europa y
muestras de taxidermia.
El inmueble presenta marcado
estilo neoclsico, compuesto por salas de estar, de juego, de
fumar, saln de fiestas, dormitorios, capilla, etc. Cuenta con
instrumentos musicales nicos en Bolivia, carrozas de la poca
y la pinacoteca de arte colonial. Muestra valiosas pertenecas
de la familia de Patio.
Fue donada a la Universidad Tcnica de Oruro (UTO) y
actualmente se constituye en museo histrico. Es denominada
Casa de la Cultura.

19

Muestra de mscaras de diablo

Ingreso al Museo Eduardo Lpez Rivas

Anthropological
National Museum
Eduardo Lpez Rivas
The museum was founded
November 1st 1959 and
it is one of the main
anthropological museums
in the country. It depends
upon
the
Municipal
Government. It has four
areas:
Archaeology,
Ethnomusicology,
Ethnography and Folklore.
It has samples of preColumbian cultures such as Wancarani (1500 to 1200 BC),
Chiripa and others which were settled in the highlands. Oruro
has the largest collection on the evolution of masks used in the
Carnival of Oruro; it also shows percussion instruments, Andean
winds; samples of chullpas and the Chipaya culture (clothing,
textiles and housing). It also displays stone deities as the llama,
puma and a sculpture of the idol-Llama Puma.

20

Museo Nacional
Antropolgico
Eduardo Lpez
Rivas
El museo se fund el
1 de Noviembre de
1959 y es uno de los
principales
museos
antropolgicos del pas.
Depende del Gobierno
Municipal. Cuenta con
cuatro reas: Arqueologa,
Etnomusicologa,
Etnografa y Folklore en las
que se presentan muestras
de las culturas precolombinas como: Wancarani (1500 - 1200
A.C.), Chiripa y otros asentadas en el altiplano de Oruro. Tiene
la mayor coleccin sobre la evolucin de mscaras usadas en el
Carnaval de Oruro; instrumentos de percusin, vientos andinos;
muestras de chullpas y de la cultura Chipaya (vestimenta, telares
y viviendas). Muestra tambin deidades ptreas como la llama, el
puma y una escultura del dolo Llama- Puma.

21

Museo Sacro del Socavn

Museo mineralgico y geolgico

Mineralogical and Geological Museum

Museo mineralgico y geolgico

It is one of the largest and most complete museums in South


America and one of the four most important museums in the
world, because it has approximately 7,800 samples of mineral
exploitation. It is divided into sections Such as Petrography,
Mineralogy and Paleontology. It depends upon the Technical
University of Oruro (UTO)

Es uno de los museos ms grandes y completos de Sudamrica


y uno de los cuatro ms importantes del mundo porque
cuenta con aproximadamente 7.800 muestras de minerales
explotados en el territorio boliviano. Est dividido en secciones
de Petrografa, Mineraloga y Paleontologa. Depende de la
Universidad Tcnica de Oruro (UTO).

Archaeologic Sacro Museum. Socavon Sanctuary


Mineralogical Socavon Museum

Museo Sacro, Folklrico, Arqueolgico Santuario del


Socavn y Museo Mineralgico del Socavn

They are Located inside the Virgen del Socavon church, which
dates back to the year 1600 approximately, where one can
observe vestiges of the mining work. Inside there are trifurcated
places, cuts, mailboxes, fireplaces, pits and others which date back
to the colony. The Uncle
of Mine (the devil),
protector of miners is
inside the Museum. It
also presents a variety
of Sacred Art, paintings,
accessories,
tools,
books, devil masks,
yesteryear
clothes,
ceramics, coins and
antiques.

Se encuentra en el Socavn de la Virgen, cuya data se remonta


al ao 1.600 aproximadamente, donde se observan vestigios
del laboreo minero. En su
interior existen parajes
trifurcados,
recortes,
buzones, chimeneas, rajos
y otros que datan de la
colonia.

22

El To de la Mina, protector
de los mineros, se encuentra
en el Museo que presenta
una gran variedad de arte
sacro, cuadros, accesorios,
instrumentos, libros, caretas
de diablo, vestimenta de
antao, cermicas, monedas
y anticuarios.
23

Museo minero

Ingreso al museo mineralgico y geolgico

Museo Etnogrfico Minero


Mining Ethnographic Museum
The museum is in the interior of a mine
entrance, inside there is a small vault
which according to some stories, it was
the hiding place of the mythological
character Chiru Chiru (thief devoted to
the Virgin) who robbed the rich to give to
the poor.
In the museum there are objects and mining equipment
such as mineral dressing machines, drilling tools, explosives,
dynamometers, mine work clothing, models, theodolites and
other objects typical of the nineteenth and early twentieth
century that belonged to Mauricio Hoschill one of the tin barons.
In the tunnel there is an image of Uncle a mythological deity, to
whom miners revere.

24

En el museo, instalado al interior de una bocamina, se


encuentra una pequea bveda que, segn narraciones, era
el escondite del personaje mitolgico el Chiru Chiru (ladrn
devoto a la Virgen) que robaba a
los ricos para dar a los pobres.
En el museo se encuentran
objetos y equipos mineros
como separadoras de mineral,
perforadoras, barrenos verticales,
y horizontales, explosivos, y
dinammetros, indumentaria de
mineros, maquetas, teodoltos y
otros objetos propios del siglo
XIX y principios del siglo XX,
pertenecientes a Mauricio Hoschill
uno de los Barones del estao.
Tambin exhibe una muestra de
minerales, extrados de las minas
de Oruro. En el tnel existe una
imagen del To, deidad mitolgica
a la veneran los mineros.

25

Museo San Miguel de la Rancheria

Retablo del Altar Mayor del Museo San Miguel de la Rancheria

San Miguel de la Rancheria Church (Museum)

Museo Iglesia de San Miguel de la Ranchera

San Miguel de la Rancheria church was built at the end of the


sixteenth century. Inside, there is an altarpiece and a pulpit
from mestizo style. There, the first group of precursors for the
Foundation of the Villa de San Felipe de Austria was formed on
November 1st 1606.

La iglesia de San Miguel de la Ranchera de Oruro fue construida


a fines del siglo XVI, contiene un retablo y pulpito mestizo, lugar
de donde sali el primer squito para la Fundacin de la Villa de
San Felipe de Austria, el 1 de noviembre de 1606.

The church preserves sacred sculptures and paintings of


invaluable cultural religious and historical value, for the colonial
period.

Cardozo-Velasquez museum
A family house
It is an artistic and cultural center with paintings
exhibitions, in various techniques. It also shows
the newest works in scrap metal and stone. The
studio is owned by a family of artistic traditions,
conformed by sculptors, photographers, teachers,
musicians and painters.
CATCARVE Cultural Centre carries out a work
of extension art, reaching the most remote
places with the need to share itinerant art with
children in neighborhoods, mining towns, rural
communities, prisons, nursing homes in the
country, through various programs.
26

La Iglesia conserva esculturas y pinturas sacras de incalculable valor


histrico, cultural y religioso correspondiente al perodo colonial.

Museo Casa Taller Cardozo-Velsquez


Centro artstico y cultural, con
muestras de pintura, en diversas
tcnicas. Tambin muestra novedosos
trabajos en chatarra y piedra.
El taller es de propiedad de una familia
de tradicin artstica: escultores,
fotgrafos, maestros, msicos y
pintores.
El Centro cultural CATCARVE realiza
una labor artstica de extensin
llegando a lugares alejados con la
necesidad de compartir arte itinerante
con nios en los barrios, centros mineros, comunidades
rurales, centros penitenciarios, hogares y asilos del pas a
travs de diferentes programas.
27

Mirador Corazn de Jess

Mirador Faro de Conchupata

Portada del Beaterio

Sister Nazaria Ignacia Museum

Museo de Hna. Nazaria Ignacia / Portada del Beaterio

The front door is carved in stone. It is a notable example of


baroque- mestizo art from the colonial period. It is considered to
be a pilgrimage center in devotion to its founder, Sister

Portada esculpida en piedra; notable muestra del arte barroco


mestizo del perodo colonial. Centro de peregrinacin en
devocin a su fundadora, la Hna. Nazaria Ignacia March,
beatificada en 1993.

Nazaria Ignacia. She was beatified in 1993.


It has a convent called Casas de las Misiones y Pontificias Madre
Nazaria Ignacia , where it is found a small museum with the
founders belongings. It is situated in Soria Galvarro Street between
Sucre and Murguia Streets

Sacred Heart
It is an attractive viewpoint which is situated at the top of Cerrato
hill, to the west of the city. On the place it stands a large statue of
Jesus Christ, It is frequented by Catholic parishioners who faithfully
ask favors to the Supreme Creator.

Conchupata Lighthouse
It is a viewpoint, where the National Monument Cochupata
Lighthouse stands. It is the place where the current Bolivian
flag was raised for the first time, November 7th 1851, during the
government of Manuel Isidoro Belzu. It is the symbol of Bolivias
Mediterranean because it exhibits a lighthouse where there is no
sea. Formerly it was known as Corralpata and during the colony it
was a kind of fort between Spanish and indigenous villages.
28

Tiene un convento denominado Casas de la Misiones y


Pontificias Madre Nazaria Ignacia March, donde existe un
pequeo museo con las pertenencias de su fundadora. Est
ubicada en la calle Soria Galvarro entre Sucre y Murgua.

Corazn de Jess
Atractivo mirador de la ciudad, ubicado en la cima del cerro
Cerrato, zona oeste de la ciudad. En el lugar se erige una gran
estatua de Jesucristo; el lugar es muy frecuentado por feligreses
catlicos que con fe piden favores al Supremo Creador.

Faro de Conchupata
Mirador donde se erige el monumento Nacional Faro de
Cochupata, donde se iz por primera vez la actual bandera
boliviana, el 7 de noviembre de 1851, durante el gobierno
de Manuel Isidoro Belzu. Es el smbolo de la mediterraneidad
boliviana porque exhibe un faro donde no hay mar.
Antiguamente fue denominada como Corralpata y durante la
colonia se constituy en una especie de fortn entre las villas
espaolas e indgenas.
29

Nave central del Santuario de la Virgen del Socavn

Sanctuary of
the Socavon
Virgin
It is situated at the
foot of the central
highlands to the
west of Oruro.
Since ancient times, it became a ritual central of pre-Columbian
people, The Uru. Settlers enthroned the Virgin of Candelaria
between 1540 and 1550. The official coronation was performed
when Oruro was founded in 1606. The present church was built
in 1781; initially it was named Our Lady of Copacabana. The
Christian faithful venerate the Candelaria Virgin, the patroness
of miners. This image is also known as the Socavon Virgin, whose
painting was made in the fourteenth century.

30

Portada Santuario de la Virgen del Socavn

Santuario de la Virgen del


Socavn
Ubicado al pie de la serrana
central en el sector oeste
de Oruro. Desde antao, se
constituy en un centro ritual del
pueblo precolombino Uru. Los
colonizadores entronizaron a la
Virgen de la Candelaria entre 1540
y 1550. Al fundarse Oruro en 1606
se efecto la coronacin oficial.
El actual templo fue construido
en 1781, inicialmente recibi el
nombre de nuestra Seora de
Copacabana. Los fieles veneraban
a la Virgen de la Candelaria,
patrona de los mineros, imagen
que tambin es conocida como la
Virgen del Socavn, cuya pintura fue realizada en el siglo XIV.
En 1992 la imagen fue restaurada por expertos. Su santuario que
se encuentra en las faldas del Cerro Pie de Gallo (Plaza del folklore).

31

Zoolgico Municipal Andino

Parque ecolgico Psko Ujyana

Zoolgico Municipal Andino

Andean Municipal Zoo


It shows the variety of the Andean fauna where there are about
80 species of animals from different regions of the Department.
From the total population of animals, 60 percent are native and
40 percent are introduced. Among them, llamas, vicuna, alpaca, a
variety of reptiles, carnivorous, felines, condors, eagles, birds can be
seen and besides those the traditional Quirquincho

Pisko Ujyana ecological park

Muestra la variedad de la fauna andina donde se observan


alrededor de 80 ejemplares y especies de animales de varias
regiones del Departamento. De la poblacin total de animales,
el 60 por ciento son nativos y 40 por ciento introducidos.
Se destacan llamas, vicuas, alpacas, variedad de reptiles,
carnvoros, felinos, cndores, guilas, aves, adems del
tradicional quirquincho.

It is recreational space situated in San Jose neighborhood to the


North. There is great variety of trees, grasslands and flowers. It also
presents an excellent microclimate that is suitable for childrens
recreation and resting for adults.

Parque ecolgico Pisko Ujyana


Espacio de recreacin ubicado en el barrio San Jos, zona
Norte. Ah se encuentra gran variedad de especies arbreas,
pastizales y flores. Presenta un excelente microclima y es apto
para el esparcimiento para nios y descanso para mayores.

Iroco

Iroco

It is a ranch which dates back to colonial times; there is a


seventeenth century church.
Citizens go there to be in contact with nature.

Hacienda cuya data se remonta a tiempos de la colonia, cuenta


con una iglesia del siglo XVII a donde concurren ciudadanos
para un contacto con la naturaleza.

Puente Espaol

Spanish Bridge
It is situated to the south on one branch of Desaguadero River that
flows into Uru Uru Lake. Here it can be seen the lake fauna, typical
from Oruro.
32

Ubicado sobre uno de los brazos del ro Desaguadero que


desemboca en el Lago Uru Uru. Ah se puede apreciar la fauna
lacustre propia de Oruro.
33

Arenales de San Pedro

Chullpares en Chusaqueri

Chusaqueri

Chusaqueri
It is an archaeological zone of great natural beauty from highlands
itself. In the area chullpares can be observed. It is situated to six
kilometers from the city and near Uru Uru Lake.

Zona arqueolgica de gran belleza paisajstica propia del


altiplano. En la zona se observan chullpares. Se encuentra a
seis kilmetros de la ciudad y cerca del lago Uru Uru

Metallurgical Enterprise Vinto

Empresa Metalurgica Vinto

The metallurgical complex of Vinto is a tin smelting plant designed


for processing tin concentrates in order to obtain metallic tin. It is
situated to 5 kilometers east from the city.

Complejo metalrgico donde se procesan concentrados de


estao para obtener y refinar estao metlico. Est ubicado a
5 km, al este de la ciudad.

Rumi campana

Rumi Campana

It is a large-scale rock formation on which there are stories and


legends. According to legend, a treasure was hidden. It is a natural
viewpoint by excellent and a favorite place for athletes who find
in that height, the ideal challenge for mountain climbing. It is
situated to the north of the city.

Arenales de San Pedro (Sand dunes)


It is a huge recreation space. One can observe large extensions
of sand where artistic sculptures are made from sand at different
times of year.

Witches market
It is an important place where a variety of things are sold to
prepare the corresponding rituals of Andean culture. Among
these; medicinal herbs, animals fetus, natural tonics and more, are
found. It is situated in Junin Street between Velasco Galvarro Street
and 6 de Agosto Avenue

34

Formacin rocosa de gran dimensin sobre la que existen


historias y leyendas. Segn el mito, encierra un tesoro que
fue escondido. Es un mirador natural por excelencia y lugar
preferido para deportistas que encuentran en su altura, el
desafo ideal para realizar escalada de montaa. Se encuentra
en la zona norte de la ciudad.

Arenales de San Pedro


Inmenso espacio de recreacin donde se observan grandes
extensiones de arena en cuyas dunas se realizan esculturas
artsticas, en diferentes pocas del ao.

Mercado de Brujos
Importante lugar donde se expende gran variedad de enseres
para rituales propios de la cultura andina (hierbas curativas,
feto de animales, tnicos naturales y ms). Est ubicado en la
calle Junn entre Velasco Galvarro y 6 de Agosto.
35

> PLAZAS Y PARQUES


SQUARES PARKS

36

37

Plaza de Armas 10 de Febrero

Plaza Manuel Castro y Padilla

10 de Febrero square

Plaza de Armas 10 de Febrero

The Mayor square or Plaza de Armas is located in the historic,


economic, political and social center of the city between
Bolivar, La Plata, President Montes and Adolfo Mier Streets. The
architecture is half French style. It has an exuberant vegetation
and small wildlife too. It is the main meeting place for recreation.
In its surroundings colonial buildings are seen.

La Plaza Mayor o Plaza de Armas se encuentra ubicada


en el centro histrico, econmico, poltico y social de la
ciudad de Oruro en la convergencia de las calles Bolvar,
La Plata, Presidente Montes y Adolfo Mier. Su arquitectura
corresponde al estilo medio francs y presenta exuberante
vegetacin y escasa fauna. Es el principal lugar de encuentro y
esparcimiento. En sus alrededores se aprecian construcciones
coloniales.

Manuel Castro de Padilla square


It is a Recreational Area which also receives the nominative
Conventual Square. Its name comes from the founder of the
Villa de San Felipe de Austria Mr. Manuel Castro Padilla., today
thye city is called Oruro, and it presents exuberant vegetation,
around it there is the Cathedral of Oruro and other colonial and
modern Republican buildings. It is located between Bolivar, Soria
Galvarro, Adolfo Mier Streets and Guachalla passage.

38

Plaza Manuel Castro y Padilla


Espacio de esparcimiento que tambin recibe el nominativo
de Plaza Conventual. Su nombre se debe a la memoria del
Fundador de la Villa de San Felipe de Austria, hoy ciudad de
Oruro, Don Manuel Castro de Padilla. Presenta exuberante
vegetacin, en sus alrededores se encuentran la Catedral de
Oruro y otras edificaciones de estilo colonial y republicano
moderno. Esta emplazada entre las calles Bolvar, Soria
Galvarro, Adolfo Mier y Pasaje Guachalla.

39

Plaza de la Rancheria

Plaza Manuel Castro de Padilla

Plaza de la Ranchera

Rancheria square
This is Historic site of great importance. During the colonial
period the indigenous people of the surrounding shantytowns
lived in the area. It is called Ranchera neighbourhood. The
square is located between La Paz, Tupiza and Leon Streets.

Del Folklore square


Located across the courtyard of the
Socavn Sanctuary, it is a ritual center.
It welcomes activities related with
devotion and faith and others that are
characteristic of the Carnival and the
Catholic religion. It is located between
Linares Street and Minero Avenue, that
is the Socavn area.

Sucre square
Its name is due to the hero of the Ayacucho Battle. In the center it
stands the monument of Marshal Antonio Jose de Sucre, one of
the precursors of the Independence of the Republic of Bolivia and
liberator of several South American countries. It has a recreation
area and playground. It is located between Pisagua, Bolivar and
Adolfo Mier Streets.

40

Lugar histrico de gran importancia. Durante el periodo


colonial los indgenas de los rancheros circundantes vivieron
en la zona. Lleva el nombre del Barrio de la Ranchera. La Plaza
est ubicada entre las calles La Paz, Tupiza y Len.

Plaza del Folklore

Ubicado frente al atrio del


Santuario del Socavn, es un
centro ritual. Acoge actividades
relacionadas con la devocin
y fe y otras que son propias
del Carnaval de Oruro y de la
religin catlica. Se ubica en
las calles Linares y Avenida del
Minero, zona del Socavn.

Plaza Sucre

Su nombre se debe al hroe de la batalla de Ayacucho. En la


parte central se erige el monumento del Mariscal Antonio
Jos de Sucre, uno de los precursores de la Independencia
de la Repblica de Bolivia y Libertador de varios pases de
Sudamrica. Cuenta con un rea de recreacin o parque infantil.
Est ubicada entre las calles Pisagua, Bolvar y Adolfo Mier

41

Parque Eduardo Avaroa

Plaza Sebastin Pagador

Plaza Sebastin Pagador

Sebastin Pagador square


Its name is due to the Hero of the first revolution against colonial
rule of Spain on February 10th 1781. A monument at the center
of the square perpetuates Sebastian Pagador image. It is located
in the Oruro Moderno neighborhood, between Busch, Barrientos,
Gran Chaco and Teniente Villa Avenues.

Su nombre se debe al Hroe de la primera revolucin contra


el dominio colonial de Espaa, ocurrida el 10 de Febrero de
1781, Don Sebastin Pagador, cuya imagen se perpeta
en un monumento al centro de la Plaza. Est ubicado en el
barrio Oruro Moderno. La Plaza est ubicada entre las calles y
avenidas, Busch, Barrientos, Gran Chaco y Teniente Villa.

Parque Eduardo Avaroa

Eduardo Abaroa Park


Historical site because it is linked to the hero of the defense of
Bolivian territory, Calama, during the war against Chile, Mr.
Eduardo Abaroa. The park has abundant vegetation and a
pleasant microclimate. Inside it has been built a bridge that
reflects the Topater Bridge. It is located in the foothills of the
Conchupata Hill between La Plata, President Montes, Tupiza
streets and Caro passage.

42

Sitio de carcter histrico porque est vinculado al hroe de


la defensa del territorio boliviano, Calama, durante la Guerra
contra Chile, Don Eduardo Avaroa. El Parque cuenta con
abundante vegetacin y tiene un agradable microclima. En
su interior se ha construido un puente que refleja al Puente
del Topter. Est emplazada en las faldas de la Colina del
Conchupata en la interseccin de las calles La Plata, Presidente
Montes, pasaje Tupiza y Caro.

43

Parque Infantil Inti Raymi

Parque de la Unin

Inti Raymi Park


it is a recreational space,
suitable for child population
from
District 5, and all
public as well. It constitutes
in one of the most complete
recreational facilities in the
city by the number of elements
that bring together such
as electric train, a carousel,
castles, skating rink, cycling rinck, slide and more. It is opened
from Wednesdays to Sundays. It is located on Dehen Avenue and
circunvalacion.

Union Park
It is a historic space where commemorative civic and patriotic
activities are held. It is also the center of political rallies, social,
playful, athletic and others. It is located in 6 de Octubre, Rodrguez
and Len streets.

Cochiraya Park
It is a recreational area that benefits the children from District 2
and the general public; it has an observation deck, and slides. It
is located in Teniente Leon, 15 de Abril and 27 de Mayo Streets.
44

Parque Infantil Inti Raymi

Espacio de recreacin apta para la


poblacin infantil del Distrito 5 y
ciudadana en general. Se constituye
en uno de los ms completos centros
de recreacin de la ciudad por la
cantidad de elementos que rene:
tren elctrico, carrusel, castillos,
pistas de patinaje, ciclova, tobogn
y otros. Atiende los das mircoles y
domingos. Se ubica en la Avenida
Dehene y Circunvalacin.

Parque de la Unin

Histrico espacio destinado a actividades conmemorativas


de orden cvico patritico, concentraciones polticas, sociales,
festivas, deportivas y de otra ndole. Se ubica en las calles de 6
de Octubre, Rodrguez y Len.

Parque Infantil Cochiraya

Area de recreacin que beneficia a la poblacin infantil del


Distrito 2 y ciudadana en general; cuenta con miradores,
toboganes, etc. Se ubica en las calles Teniente Len, 15 de
Abril y 27 de Mayo.

45

> MONUMENTOS REPRESENTATIVOS


REPRESENTATIVE MONUMENTS

Monumento a Aniceto Arce

Manuel Castro y Padilla

Manuel Castro Padilla

Manuel Castro de Padilla

He is the Founder of the Most Noble and loyal Villa de San Felipe
de Austria (now Oruro) on November 1st 1606. It is located on the
square that bears his name, in the center of the city

Sebastian Pagador

The Monument is due to the hero of the first revolution, against


Spanish rule on February 10th 1781. It is located in the square
that has the same name in the north of the city.

Aniceto Arce

It represents the Bolivian president who pushed the rail


connection from Oruro to Antofagasta in 1894. It is located on
the 10 de Febrero square, in the central area of the city.

46

Fundador de la Muy Noble y Leal Villa de San Felipe de Austria


el 1 de Noviembre del ao 1606, hoy ciudad de Oruro. Est
ubicado en la Plaza que lleva su nombre, en la zona central de
la ciudad.

Sebastin Pagador

Monumento al hroe de la primera revolucin contra el


dominio espaol, protagonizado el 10 de Febrero en 1781.
Se ubica en la Plaza del mismo nombre, en la zona norte de
la ciudad.

Aniceto Arce

Representa al Presidente boliviano que impulso la conexin


ferroviaria de Oruro hacia Antofagasta, el ao 1894. Se ubica
en la Plaza 10 de Febrero, zona central de la ciudad.

47

> Atractivos naturales

48

49

Aguas termales de Poop

Complejo turstico de Obrajes

Obrajes Tourist resort

Complejo turstico de Obrajes

Spa Capachos

Balneario de Capachos

It is located to 18 kilometers from the city, there is a thermal


swimming pool, and family individuals pools too which allow
therapy sessions with the healing waters. It is located at the
beginning of the route to Cochabamba; it has a hostel with
all facilities and services. The water is rich in minerals such as
sulfur, potassium, magnesium and iron which have healing and
therapeutic powers.

The hot springs is located to 10 miles to the east of the city. Due
to of its proximity to Oruro it becomes one of the most visited
resorts. The thermal waters flow from the same stream that
flows into Obrajes. The spa offers relaxation due to the kindness
of water, whose qualities are curative for diseases of arthritis,
rheumatism and others. The spa has a roof to avoid the effects
of solar radiation.

Complejo turstico ubicado a 18 kilmetros de la ciudad,


aproximadamente, cuenta con una piscina de aguas termales,
pozas familiares e individuales que permiten sesiones de terapia
con las aguas curativas. El complejo, ubicado al inicio de la ruta a
Cochabamba, cuenta con un hostal, con todas las comodidades
y servicios. Las aguas, ricas en minerales como azufre, potasio,
magnesio y hierro, tienen facultades curativas y teraputicas.

Balneario de aguas termales ubicado a 10 kilmetros al este


de la ciudad de Oruro. Debido a su cercana con la ciudad
se convierte en uno de los balnearios ms visitados. Las
aguas termales brotan de la misma corriente que fluye hacia
Obrajes. Ofrece momentos de relajacin debido a la bondad
de las aguas cuyas cualidades son curativas en caso de
enfermedades de artritis, reumatismo y otras. El Balneario es
techado para evitar los efectos de la radiacin solar.

Aguas termales de Poop

La provincia Poop posee fuentes de aguas termales de gran


importancia medicinal, cuenta con infraestructura adecuada.
Posee tambin balnearios con aguas termales en el sector de
Cabrera abasteciendo a las piscinas olmpicas del Gobierno
Municipal de Poop y la Cooperativa Minera Poop. Las
cordilleras Condorquia y Alcal (Poop) son aptas para la
prctica de pasamontaa.
50

51

Bosque de queua

Ciudad encantada de Pumiri

Baos Termales

Atrio del templo de Sajama

Sajama National Park

The Park is located in Sajama


province, where it stands
the snow-covered Sajama,
whose altitude is 6,542 m.
on sea level. It is the first
protected area in Bolivia. The
Ecotourism is the ongoing
activity.
The
Sajama
Mount, another natural
attraction, is a dormant
volcano, around it, stretch
vast forests; grasslands and
wildlife are observed which is typical of the area. You can also
see the snowy Payachatas (Parinacota with 6,032 meters above
sea level.) Queuas forest which is the highest in the world, the
Huayakota lagoon.The string of geysers in Juchusuma Sajama
and the hot springs that are the product of the volcanic activity.

Enchanted city of Pumiri

The legendary enchanted city of Pumiri, or Stone city is a rock


formation located to the northwest of Oruro (almost on the
border with Chile), in the municipality of Turco, Sajama province.
It resembles a real city, and according to oral tradition at the time
of the Incas, it was a military garrison where military strategies
were planned to submit the surrounding villages and later it
52

Geiser en ebullicin

Parque Nacional Sajama

Situado en la provincia Sajama donde se erige el Nevado Sajama,


cuya altitud es de 6.542 m.s.n.m. Es el primer rea Protegida
de Bolivia donde se conversan los ecosistemas altoandinos. El
turismo ecolgico es la actividad permanente. El Nevado Sajama,
otro atractivo natural, es un volcn inactivo, en cuyo alrededor
se extienden amplios bosques y praderas en las que se observa
la fauna silvestre, propia de la zona. Tambin se observan los
nevados Payachatas (Parinacota con 6.032 m.s.n.m.), el bosque de
queuas mas alto del mundo, la Laguna Huayakota, Macaya y la
cadena de geiseres en Juchusuma Sajama y las aguas termales
que son producto de la actividad volcnica.

Ciudad encantada de Pumiri


La legendaria ciudad encantada
de Pumiri o ciudad de Piedra es
una formacin rocosa situada
al noroeste de la ciudad de
Oruro (casi en la frontera con
Chile), en municipio de Turco, la
provincia Sajama. Se asemeja a
una autntica ciudad y, segn la
tradicin oral, en tiempos de los
Incas, era una guarnicin militar
donde se planeaban estrategias
53

Salar de Coipasa

Volcn Tata Sabaya

served to protect citizens and the Empire treasures in the presence


of the greed of the Spanish conquistadors. Many legends revolve
around Pumiri. It is also surrounded by chullpares (tombs, urns,
funerary monuments)

militares para someter a los pueblos circundantes y en lo


posterior sirvi para guardar y proteger a los ciudadanos y
los tesoros del imperio ante la codicia de los conquistadores
espaoles. En torno a Pumiri giran numerosas leyendas.
Pumiri tambin est rodeada de chullpares (tumbas, urnas,
monumentos funerarios)

Tata Sabaya volcano

It is located in the Sabaya province, its name comes from its


founder, the chieftain Pedro Martin Capurata Condor Villca,
better known as Tata Sabaya who was the Governor of all
the Western Department. He is the Andean deity protector of
the inhabitants of that region. At the top of the volcano, which
is to 5,430 above sea level, Andean rituals and different petition
or thanksgiving are taken place. It is one of the most important
attractions of western Oruro and it is located in the international
route Oruro - Chile.

Coipasa salar

Its name comes from the aymara word Qollpa which means salt.
The town which is located in the Coipasa province has almost 80
percent of its territory surrounded by the salt of the same name. It
has an amazing natural landscape and flora cactus. The Coipasa
Salar is to 220 miles southwest from Oruro.

54

Volcn Tata Sabaya

Ubicado en la provincia Sabaya, debe su nombre a su


fundador, el Cacique Pedro Martin Capurata Condor Villca,
ms conocido como Tata Sabaya que era el Gobernador
de todo el Occidente del Departamento. Es la deidad andina
protectora de los habitantes de esa regin. En la cima del
volcn que est a 5.430 m.s.n.m. se realizan diferentes rituales
andinos de peticin o agradecimiento. Es uno de los atractivos
ms importantes del occidente orureo y est situado en la
ruta internacional Oruro Chile.

Salar de Coipasa

Su nombre deriva de la voz aymara Qollpa que significa sal. El


municipio ubicado en la provincia Coipasa tiene casi el 80 por
ciento de su territorio rodeado por el salar del mismo nombre.
Tiene un impresionante paisaje natural y flora cactcea. El
Salar de Coipasa est a 220 kilmetros hacia el sudoeste de la
ciudad de Oruro.

55

Crater de Jayu Quta

Lago Poop

Poopo Lake RAMSAR site

El Lago Poop, sitio RAMSAR

The Poop Lake is located in Poop province, it is called the


navel of the world and it constitutes the second largest lake in
Bolivia, with an area of 4,250 km2 at an altitude of 3,686 meters
on the sea level. It has a wonderful landscape in which Andean
flamingos, wild ducks and other species protrude. It was declared
a RAMSAR site due to the quality of the habitat for the Andean
species flora and fauna. The Urus Muratos who are an ethnic
group of ancestral origin live on its banks.

El Lago Poop, en la provincia del mismo nombre, es


denominado el ombligo del mundo y se constituye en el
segundo lago de Bolivia, cuya superficie es de 4.250 kilmetros
cuadrados y su altitud de 3.686 m.s.n.m. Presenta un paisaje
maravilloso en el que sobresalen flamencos andinos, patos
silvestres y otras especies. Fue declarado sitio RAMSAR por la
calidad de su hbitat para las especies andinas de flora y fauna.
En sus orillas habitan los Urus Muratos, etnia de origen ancestral.

Poop trings

Crter de Jayu Quta

The Poop province has hot springs of great medicinal


importance, it has an adequate infrastructure. It also has hot
springs resorts in the area of Cabrerias and it caters the Olympic
swimming pools of the Municipal Government and the mining
cooperative Poop.

Jayu Quta Crater


Jayu Quta volcano is located to 220 kilometers, it is also called
Maracanacito crater because, according to locals, it is the trace of
a meteorite that had fallen to the ground for centuries.

Volcano Thunupa
It is a sacred mountain revered by pre-Columbian Inca primitive
cultures andit is also venerated today. Thunupa is a volcano located
to the south of Oruro department, whose height reaches 5,432
meters above sea level, bordered by the Salar de Uyuni (Potos).
56

El volcn de Jayu Quta est ubicado a 220 kilmetros, llamado


tambin crter de Maracanacito porque, segn los habitantes de
la zona, es la huella de un meteorito que habra cado a la tierra
hace siglos.

Volcn de Thunupa

Es una montaa sagrada y venerada por culturas primitivas


precolombinas, incaicas y tambin actuales. Thunupa es un
volcn ubicado al sur del departamento de Oruro, cuya altura
alcanza a 5.432 metros sobre el nivel del mar; limita con el Salar
de Uyuni (departamento de Potos). Su nombre corresponde
a una deidad del pueblo colla que era considerado el Dios
supremo, creador de la Naturaleza y padre civilizador. Dios
del volcn, del trueno y del rayo. Sus alrededores albergan
flamencos, avestruces, zorro y flora que puede sobrevivir en
este raro y nico ecosistema.
57

Salar de Thunupa

Volcn de Thunupa

Its name corresponds to a deity of the Colla village which was


considered the supreme God, creator of nature and the father of
civilization. Volcano thunder and lightnings God. Its surroundings
harbor flamingos, ostriches, foxes and flora that can survive in this
rare and unique ecosystem.

Thunupa Salar
The Thunupa Salar is located in the town of Salinas de Garci Mendoza,
it constitutes the main gateway to the Salar de Uyuni (Potos). It is
the second largest salt lake in Bolivia, and according to geological
studies, its maximum depth is four to five meters, the crust of salt that
it contains is similar to that of Uyuni. It is surrounded by mountains
that have beautiful and imposing cactus. It is called The Mirror of
Heaven. It is an incomparable white platform. It is characterized by
the exploitation and industrialization of salt deposits. It is part of the
Intersalar Tourist Route.

Soledad lagoon
It is located in Eucalyptus, Tomas Barrn Province. Soledad
Lagoon is the habitat for flora and fauna species, typical of the
region. The area is also the natural reserves of Huancaroma
vicua. The creation of the province goes back to the nineteenth
century (1899 - 1910), formerly known as the farm of Quelcata.
Other attractions include the colonial church, the central railway
station and the old environments COMIBOL Caracoles and Patio,
which belong to the mining golden age. Along Ventilla, chullpares
are displayed.

58

Salar de Thunupa

El Salar de Thunupa, situado en el municipio de Salinas de Garci


Mendoza, se constituye en la principal puerta de ingreso al
Salar de Uyuni (Potos). Es el segundo salar ms importante de
Bolivia, y segn estudios geolgicos, su profundidad mxima
es de cuatro a cinco metros; la costra de sal que contiene es
similar a la de Uyuni. Se encuentra rodeado por serranas que
poseen hermosos e imponentes cactus. Se lo denomina El
Espejo del Cielo. Es una plataforma blanquecina incomparable.
Se caracteriza por la explotacin e industrializacin de los
yacimientos de sal. Forma parte de la Ruta Turstica Intersalar.

Laguna Soledad

Est situada en el municipio de Eucaliptus, provincia Tomas


Barrn. La Laguna Soledad es el hbitat de especies de flora
y fauna tpicas de la regin. La zona es tambin la reserva
natural de vicuas de Huancaroma. La creacin de la provincia
remonta al siglo XIX (1899 - 1910), antes conocida como la
hacienda de Quelcata. Entre otros atractivos tursticos figuran
el templo colonial, la estacin ferroviaria central y los antiguos
ambientes de la COMIBOL Caracoles y Patio, pertenecientes
a la poca dorada de la minera. A lo largo de Ventilla se
exhiben los chullpares.

59

>Arquitectura virreynal
Colonial architecture

60

61

Templo colonial de Paria

Iglesia de Curahuara de Carangas

Sistine
Chapel
of
Curahuara de Carangas

Capilla Sixtina de
Curahuara de Carangas

It is one of the oldest chapels in


South America, it is also known
as the Sistine Chapel of the
Highlands. It is located in the
municipality of Curahuara of
Carangas in Sajama province. It
was built in 1608 and declared
a national monument by
Act of November 17th 1960. It hosts Santiago de Curahuara de
Carangas, patron of the town. The interior is full of pictorial art with
representations of biblical passages. Such as, The Judgments Day,
where some people are being burnt in hell fire while several others
are resuscitatig.

Es una de las capillas ms


antiguas de Sudamrica, conocida
tambin como la Capilla Sixtina
del Altiplano. Est ubicada en
el municipio de Curahuara de
Carangas, provincia Sajama. Fue
construida en el ao 1.608 y
declarada Monumento Nacional
mediante ley del 17 de noviembre
de 1960. Alberga a Santiago de
Curahuara de Carangas, patrono del pueblo. Su interior luce
rebosante de arte pictrico, con representaciones de pasajes
bblicos. Por un lado, El juicio final; ms all, personas
quemndose en el fuego del infierno y varias resucitando.

Colonial church of Paria

Templo colonial de Paria

It is located in Soracachi municipality, whose capital is Paria.


Historically, it was the first town founded by Spanish people during
the colonial period that generated considerable socioeconomic
movements, for the time. Sample of this splendor, in the main
square it stands a colonial church built in the seventeenth century.
It has baroque-mestizo architecture. Another historical church is
Sepulturas which was built in 1765 at the Real Audiencia de Charcas.

62

Se encuentra en el municipio de Soracachi, cuya capital es


Paria. Histricamente, fue la primera poblacin fundada por
los espaoles durante la poca colonial donde se gener
considerable movimiento socioeconmico, para la poca. Muestra
de ese esplendor, en su plaza principal se erige un templo colonial
construido en el siglo XVII. Posee una arquitectura barroco-mestiza.
Otro de los histricos templos es el de Sepulturas construido el ao
1.765 en la Real Audiencia de Charcas.
63

Santuario de Quillacas

Templo Colonial de Salinas de Garci Mendoza

Colonial church of Quillacas Sanctuary


The Quillacas church has a colonial styke that revalues the religion
around the image of Quillacas Lord. It was built in the seventeenth
century; its central dome has beautiful arches. It promotes influx
of worshipers and visitors who annually visit the area. In its
surroundings, the archaeological remains of Tambo Viejo are found,
as evidence of the establishment of ancient cultures. There are also
chullpares where traditional practices are performed. In Quillacas
you can see a small regional archaeological museum, which exhibits
pre-Columbian pieces of the cultures found in the area

Salinas de Garci Mendoza Colonial Temple


It is located in Salinas de Garci Mendoza Town. Dating back to the
sixteenth century, around which you can observe the chullpares la
Khasa, Auqui Kollu y Puqui which shows the presence of ancient
civilizations prior to the colony.
Salinas also has other natural attractions such as mineral water
springs, the remains of miners mills or smelters in the colonial
booming industry. A short walk from the village, it is found the
Lakajahuira River where geysers highlight.

64

Templo colonial del Santuario de Quillacas

El templo del Santuario de Quillacas es un atractivo colonial


que revaloriza la religiosidad en torno a la imagen del
Seor de Quillacas. Fue construido en el siglo XVII, en cuya
cpula central se observan hermosos arcos de medio
punto. Promueve gran afluencia de feligreses y visitantes
que anualmente se trasladan a la zona. En sus alrededores,
como constancia del establecimiento de culturas antiguas,
se encuentran restos arqueolgicos del Tambo Viejo que era
el paso obligado. Asimismo, existen chullpares donde se
realizan prcticas ancestrales. En Quillacas se puede observar
un pequeo museo regional arqueolgico, que exhibe piezas
precolombinas de las culturas asentadas en la zona.

Templo Colonial de Salinas de Garci Mendoza


Situado en el municipio de Salinas de Garci Mendoza. Su
construccin se remonta al siglo XVI, en cuyos alrededores se
observan chullpares de la Khasa, Auqui Kollu y Puqui que muestran
la presencia de civilizaciones antiguas anteriores a la colonia.
Salinas tambin cuenta con otros atractivos naturales como las
vertientes de agua mineral, los restos de ingenios mineros o
fundidoras de la floreciente industria colonial. A pocos pasos del
pueblo, se encuentra el rio Lakajahuira donde resaltan los geiseres.

65

Iglesia colonial de Copacabana

Iglesia colonial de Corque

Iglesia colonial de Corque

Corque Colonial Church


It is called the Second Sistine Chapel in the highlands because of its
colossal architecture. The Corque majestic colonial Church is located
in the town of the same name; it invites you to discover the history of
the process of evangelization in colonial times, through the presence
of the Catholic religion in that territory. The area also shows traces
of Chullpares of Tarucachi where you can appreciate the agrotechnology of ancient civilizations that inhabited this region.

Denominada la segunda Capilla Sixtina del Altiplano debido


a su colosal arquitectura. La majestuosa iglesia colonial de
Corque, en el municipio del mismo nombre, invita a conocer
la historia de los procesos de evangelizacin en tiempos de la
colonia, a travs de la presencia de la religin catlica en ese
territorio. La zona tambin muestra vestigios de Chullpares
de Tarucachi donde se puede apreciar la agrotecnologa de
civilizaciones antiguas que habitaban en esa regin.

Copacabana Colonial Church

Iglesia colonial de Copacabana

The Copacabana colonial church is located in Beln de Andamarca


town South Carangas Province, it displays its colossal architecture
whose spectacular cover, composed of numerous domes, gives a
touch of elegance and distinction. It is the silent witness of Spanish
rule in colonial times. Orinoca and Santiago Andamarca are other
colonial churches; the Santiago tower is affirmed and the highest in
the highlands of Oruro.
In the ancient town of Beln de Andamarca, at the foot of the hill Willi
Willi, it is found the extinct volcano Orkocarayas, the mineral water
spring Icharaque and the colonial church of the village. Among other
attractions chullapares are included. South Carangas also has vast
areas of sand that are the habitat of the characteristic species of the
Department, such as the quirquincho.

66

La Iglesia colonial de Copacabana, en el municipio de


Andamarca, provincia Sur Carangas, exhibe su colosal
arquitectura cuya espectacular cubierta, compuesta por
numerosas cpulas, le da un toque de elegancia y distincin.
Silencioso testigo de la dominacin espaola en tiempos
de la colonia. Otros templos coloniales son los de Orinoca y
Santiago de Andamarca cuya torre, se afirma, es la ms alta
del altiplano orureo.
En la antigua poblacin de Beln de Andamarca, a los pies del
cerro Willi Willi, se encuentra el volcn apagado de Orkocarayas,
la vertiente de agua mineral Icharaque y la iglesia colonial del
poblado. Entre otros de sus atractivos figuran los chullapares.
Sur Carangas tambin cuenta con extensos territorios de
arenales que son el hbitat de la especie animal caracterstica
del Departamento, como es el quirquincho.
67

iglesia de Toledo

Toledo Church
The San Agustin of Toledo church was built around 1559
during the former Viceroyalty of Peru. Along with the church, a
graveyard, a convent and a hospital were also. Built. There are still
vestiges of the buildings and are preserved by the municipality of
Saucari. With regard to the hospital and convent, only the stone
foundations remain.

Sabaya Church
Sabayas Church was built in the seventeenth century, with a
baroque- mestizo style; the baptistery has the Republican period
murals with scenes depicting the sea and an urban landscape,
you can also see the first paintings of past centuriesl. The temple
is well known as an important sanctuary, which, according
to published data, was built by craftsmen Chipayas. It has a
courtyard, pools, and a free tower; it emphasizes his stone
doorway carved in mestizo baroque style.

Colonial church of El Choro


El Choro has a colonial church called San Pedro de Challacollo,
you can also find chullpares of Chusaqueri, and it was a ranch
which has been part of the Uru Muratos who lived in this area.

68

Iglesia de Sabaya

Iglesia Toledo

La iglesia del Patrono San Agustn de Toledo se cre en el


ao de 1559, durante el Virreinato del Per que adems
comprenda a un cementerio, convento y hospital. An
quedan vestigios de todas las obras realizadas en el lugar,
estos bienes patrimoniales an estn siendo conservados
por la comunidad de Saucar. Con respecto al hospital y el
convento quedan solamente los cimientos de piedra

Iglesia de Sabaya

La Iglesia de Sabaya fue construida en el siglo XVII, con


caractersticas de silo barroco mestizo; el baptisterio posee
pintura mural del periodo republicano con escenas que
representan el mar y un paisaje urbano, encontrando restos
de las primeras pinturas de siglos pasados. El templo es muy
conocido como un importante Santuario, que, segn datos
publicados, fue edificado por artesanos Chipayas. Tiene un
atrio, pozas y torre exenta; destaca su portada tallada en
piedra de estilo barroco mestizo.

Templo colonial de El Choro

El Choro cuenta con una templo colonial como es el de San


Pedro de Challacollo, tambin se pueden encontrar los
chullpares de Chusaqueri, un rancho que habra sido parte de
los Uru Muratos que habitaban en este sector.

69

Iglesia de San Pedro de Totora

Iglesia de Poop

Iglesia Poop

Poopo Church
The church has a mestizo baroque style whose constructive
elements, the floors, the coffered faade, the decoration are related
to the Renaissance architecture and date back to 1560.

San Pedro de Totora Church


The church is located in San Pedro de Totora municipality. It is
characterized by the front side which has a Ionic style, it is considered
very strange in the region because it is the only one that keeps this
style. Today, it presents a deteriorated state.
The two-storey tower is held high and the bell is still heard in special
occasions. The few recovered saints from the old church were placed
in the atrium of another church recently built. Totoras population
was registered in 1830 by the famous French traveler Alcides
DOrbigny who was surprised by the amount of chullpas which once
surrounded the church and which now remains in the area.

Sepulturas Church
The Santa Barbara de Sepulturas colonial church is located to the
east of Oruro, in the community of the same name Teniente Bullan
canton, Cercado province. The church was declared a National
Monument by Supreme Decree 8171, December 1967 for having
become an important historical and religious legacy of the colonial
period.
The church has a nave with a transept, a sacristy and a baptistery,
a gable roof and an adjacent tower. It also was a mill site mining
during the colonial period.
70

Iglesia de estilo Barroco Mestizo cuyas plantas, fachadas


artesonadas y decoraciones estn relacionadas con la
arquitectura religiosa renacentista que data de 1560.

Iglesia de San Pedro de Totora

La Iglesia ubicada en el municipio de San Pedro de Totora que se


caracteriza por la portada lateral de estilo jnico, muy extrao
en la regin siendo la nica que mantiene ese estilo. En la
actualidad presenta un estado deteriorado.
La torre de dos plantas se mantiene erguida y an se escucha
su campana para ocasiones especiales. Los escasos Santos
recuperados de la antigua Iglesia fueron depositados en otra
iglesia de reciente construccin, en el atrio de la antigua
estructura. La poblacin de Totora fue registrada el ao 1830 por
el famoso viajero francs Alcides DOrbigny a quien sorprendi
la cantidad de chullpas que la rodeaban antiguamente y que en
la actualidad permanecen en la zona.

Iglesia de Sepulturas

La iglesia colonial Santa Brbara de Sepulturas est situada


al este de la ciudad de Oruro, La iglesia fue declarada
Monumento Nacional mediante Decreto Supermo 8171, de
diciembre de 1967 por constituirse en un importante legado
histrico y religioso de la poca colonial.
La iglesia consta de una sola nave con crucero, sacrista y
bautisterio; cubierta a dos aguas y torre adosada. Tiene dos
portadas mestizas, una de ellas fachadas en 1785.
71

Iglesia San Juan Bautista en Challapata

Templo de Yarvicoya

Iglesia de Yarvicoya

Yarvicoya Church
Yarvicoya Church is another remarkable example of baroquemestizo art. It is located in Caracollo jurisdiction, Cercado Province, to
the east of the highway to La Paz. It belongs to the sixteenth century,
with samples from recent remodeling, and it has an altarpiece
painted with gold leaf, where figures of snakes mimic themselves.
The church was declared a national monument and consists of
a nave with a triumphal arch, a headpiece, and a choir, attached
tower and fully carved stone front. At the site, there are remains of
mining from colonial times.

San Juan Bautista Colonial church


San Juan Bautista church is located in the old town of Challapata,
Avaroa province. It has Baroque - mestizo style and preserves its
architectural features, its perimeter wall and its imposing tower.
There is also an observation deck located on the Calvary of Redeemer
Christ and Apachetas of Suchuna and Huajriri. In the surroundings
impressive chullpares are observed.

72

La Iglesia de Yarvicoya es otro ejemplo notable del arte barroco


mestizo de Oruro. Est ubicada en la jurisdiccin de Caracollo,
Provincia Cercado, al este de la carretera a La Paz. Data del
siglo XVI, con muestras de refaccin reciente y cuenta con un
retablo pintado con pan de oro, donde se mimetizan figuras
de serpientes. La iglesia fue declarada monumento nacional
y consta de una nave nica con arco triunfal, testera, pleno y
coro, torre anexa y portada tallada ntegramente de piedra. En
el lugar existen restos de explotacin minera de la poca colonial

Templo colonial San Juan Bautista

El templo colonial San Juan Bautista se encuentra en el pueblo


antiguo del municipio de Challapata, provincia Eduardo Avaroa.
Tiene detalles de barroco mestizo y conserva sus caractersticas
arquitectnicas, su muro perimetral y su imponente torre.
Tambin existe un mirador ubicado en el calvario del Cristo
Redentor; Apachetas de Suchuna y Huajriri. En el entorno se
observan impresionantes chullpares.

73

>Riquezas precolombinas
Pre-Columbian treasures

74

75

Ciudadela de Alcaya

Pinturas rupestres de Cala Cala

Cala Cala rupestrian paintings


They are located in Cala Cala, a region
characterized by the presence of rocks. It
is located at 4,500 on the sea level. The
Pictographic rupestrian samples are
found in rocks called quelcata (written)
where there are figures of camels
predominantly painted in red, black and
white. It is a unique tourist attraction
with these characteristics.

Citadel Alcaya
It is located to 290 kilometers to the south of Oruro (border
Potos) in Ladislao Cabrera province. This enigmatic territory is an
archaeological site (chullpas) or natural ethnographic museum.
It shows stone buildings, utensils, handicrafts and mummified
human remains from a pre-Columbian culture, which it is thought,
it was dominant in the area. Puqui is another archaeological site
that is located to 230 kilometers to the southwest. It is considered
a tourist area.

76

Pinturas rupestres de Cala


Cala

Se encuentra en la poblacin de
Cala Cala, regin caracterizada
por la presencia de rocas. Se
ubicada a 4.500 m.s.n.m. Las
muestras pictogrficas rupestres
se encuentran en las rocas
llamadas quelcata (escrito) donde
se observan figuras de camlidos pintados con predominancia
de colores rojo, blanco y negro. Es un atractivo turstico de
singulares caractersticas.

Ciudadela de Alcaya

Situada a 290 kilmetros al sur del departamento de Oruro


(frontera con Potos) en la provincia Ladislao Cabrera. Este
enigmtico territorio es un sitio arqueolgico (chullpas) o
museo etnogrfico natural a cielo abierto. Muestra edificaciones
ptreas, utensilios, artesanas y restos humanos momificados
de una cultura precolombina que, se cree, fue dominante
en la zona. Otro centro arqueolgico es Puqui ubicado a 230
kilmetros, al suroeste. Es considerada como zona turstica.

77

Ruinas de Uruquilla

Casa del Inca en Yaraque

Uruquilla ruins and Chullpares

Ruinas y Chullpares de Uruquilla

It is located in San Miguel de Uruquilla town, near Vengal Vinto,


Ladislao Cabrera Province. It is characterized by the ruins of an
ancient town. It was founded and dominated by Spanish colonists
in 1600. They brought about a hundred mitayos to work in the
old mines of copper, gold and others. In the surroundings the
chullpares are observed, whose design is unique and corresponds
to the Inca period.

Ubicada en la poblacin de San Miguel de Uruquilla, cercana


a Vengal Vinto, provincia Ladislao Cabrera. Se caracteriza por
poseer las ruinas de un pueblo antiguo fundado y dominado
por colonizadores espaoles en el ao 1600 aproximadamente
quienes trajeron a un centenar de mitayos para trabajar en
las antiguas minas de cobre, oro y otros. En sus alrededores
se observan chullpares, cuyo diseo nico corresponde al
periodo incaico.

Yaraque Ruins

Ruinas de Yaraque

It is an Archaeological site located in Yaraque town, San Pedro de


Totora province; there you can find a large number of rupestrian
paintings and a chullpa (stone tomb tower) which corresponds
to the Inca period. This place is known as La Casa del Inca.

Lost City of Katarimarca


It is located in Choquecota municipality, Carangas province.
It is characterized by the presence of chullpares that testify the
ancestral force of Pre-Columbian cultures. It is to 15 miles from
Choquecota.

78

Sitio arqueolgico situada en la poblacin de Yaraque,


provincia San Pedro de Totora, donde se pueden encontrar
una gran cantidad de pinturas rupestres y un chullpar (torre
funeraria) de piedra que corresponde al periodo inca. Este
lugar es conocido como La Casa del Inca.

Ciudad perdida de Katarimarca

Situada en el municipio de Choquecota, provincia Carangas.


Se caracteriza por la presencia de chullpares que atestiguan la
vigencia ancestral de culturas precolombinas. Se encuentra a
15 kilmetros de Choquecota.

79

Inca Pinta

Chullpares de Macaya

Chullpares de Macaya
Macaya Chullpares
It is considered as the sanctuary of archaeological monuments.
The construction of temples on sacred sites by Andean peoples
allows seeing the overlay of Spanish culture on indigenous cultures.
The chullpares are painted with stepped motif and the Sajama
church which was built with a Latin cross plan, culminates in a
tower that could have been built on a pre-Hispanic temple (where
people worshiped the majestic snow) both are part of the regions
attractions
This immense territory shows the colonial architecture of the
churches in Tomarapi and the pre-Columbian architecture of the
colorful chullpares in Macaya town. These unique buildings in the
world testify to the splendor and creativity of the cultures found in
the area.

Inca Pinta Engravings


Among the richness of the Columbian Poop province, it is found the
rupestrian petroglyphs in the field cabrera of Inca Pinta, located to
the south west of poopo. It also has the Chullpares of Vilaque, colonial
churches of San Jos de la Banda, Venta and Media, and Puaca.
Poop also shows the ruins of the first tin smelter Department.

80

Considerada como el santuario de los monumentos


arqueolgicos. La construccin de templos en sitios sagrados
de los pueblos andinos permite ver la superposicin de la
cultura espaola sobre las culturas originarias. Los chullpares,
pintados con motivos escalonados y la iglesia de Sajama,
edificada con planta de cruz latina que culmina en una torre
que pudo ser construida sobre un templo prehispnico
(donde se renda culto al majestuoso nevado), son parte de
los atractivos del lugar
Este inmenso territorio muestra la arquitectura colonial de
las iglesias de Tomarapi y la arquitectura precolombina de los
chullpares de color en la poblacin de Macaya, construcciones
nicas en el mundo que testifican el esplendor y la creatividad
de las culturas asentadas en la zona.

Grabados de Inca Pinta

Entre la riqueza precolombina de la provincia de Poop se


encuentran los petrograbados rupestres en el sector cabrera
de Inca Pinta, ubicada al sur oeste de Poop. Cuenta tambin
con los Chullpares de Vilaque, templos coloniales de San Jos
de la Banda, Venta y Media y Puaca. Poop muestra tambin
las ruinas de la primera fundicin de estao del Departamento.

81

> Culturas vivas

Living cultures

82

83

Cultura Uru Murato

Cultura Chipaya

Millennial Culture Uru Chipaya


Chipaya dwellers are descendants of the oldest inhabitants of the
highlands. The Chipayas are part of the First Nation Uru. Unlike other
groups, they preserve much of their ancestral cultural characteristics.
The ethnic language is Puquina their circular rooms are called
putucus.The white and light blue colors are predominatediIn their
native dress, which is related to their environment.
Its inhabitants dominate the water management technique of
Lauca River, achieving favorable to saline soils for some crops.
It has important natural and cultural attractions, among them the
ancient culture Uru Chipaya.

Ancient Culture Uru Llapallapani


It is a natural habitat of the ancient culture Uru Llapallapani,
where the inhabitants dwell on the shores of Poop Lake in Huari,
Sebastian Pagador province. Its economy is based on fishing and
small agriculture. Nearby, there is pre-Columbian agricultural
terracing which is well preserved as a sign of agricultural splendor
of the central highlands.
Another tourist potential is the colonial church in San Pedro de
Condo, which dates back centuries.
Lagunillas, Lukhumpaya - Phaw and Human Castilla chullpares
show numerous well-preserved and unique natural landscapes.
In Vichajlupe there are hot springs frequented by the locals due
to its curative benefits.
84

Milenaria Cultura Uru Chipaya


Los habitantes de Chipaya son descendientes de los pobladores
ms antiguos del Altiplano. Los Chipayas forma parte de la
Nacin Originaria Uru. A diferencia de otros grupos, conservan
gran parte de sus rasgos culturales ancestrales; el idioma tnico
que es el Puquina, sus habitaciones circulares son llamadas
putucus. En su vestimenta originaria, que se relaciona con su
entorno, predominan los colores blanco y celeste.
Sus habitantes dominan la tcnica de manejo de aguas del
rio Lauca, logrando hacer propicios los suelos salinos para
algunos cultivos.
Posee importantes atractivos tursticos naturales y culturales
entre los que se destacan la Cultura Milenaria Uru Chipaya.

Cultura milenaria Uru Llapallapani


Es el hbitat natural de la cultura milenaria Uru Llapallapani,
cuyos habitantes moran a orillas del Lago Poop en el
municipio de Huari, provincia Sebastin Pagador. Su economa
se basa en la pesca y escasa agricultura. En los alrededores se
observan terrazas agrcolas precolombinas bien conservadas
como muestra del esplendor agrcola del altiplano central.
Otro potencial turstico es el templo colonial en San Pedro de
Condo, que data de siglos pasados. Lagunillas, Lukhumpaya
Phawa y Castilla Huma muestran numerosos chullpares bien
conservados y singulares paisajes naturales. En Vichajlupe
85

Panoramica del cerro Pedro Santos Villca

existen aguas termales frecuentadas por los pobladores por


sus bondades curativas.

The Andes Atlantis


It is located to 196 kilometers and to the southwest of the city.
According to researchers at Pedro Santo Villca mountin (3,200
above sea level) there are remains of archaeological sites related
to the theory of Plato and, according to British researcher Jim
Allen the Atlantis was the origin of the world. In the area, there are
underground springs of hot and cold water, irrigation canals that
flow into the lakes edge. The site has been sunk by earthquakes
and, according to Bolivian legend of Desaguadero, it was sunk by
punishment of gods, just as Plato relates.

86

La Atlntida de los Andes

Est situada a 196 kilmetros al sudoeste de la ciudad. Segn


investigadores, en el cerro Pedro Santos Villca (3.200 m.s.n.m)
existen vestigios de ruinas arqueolgicas relacionadas con la Teora
de Platn y, segn el investigador ingls Jim Allen fue la Atlntida,
el origen del mundo. En la zona, existen manantiales subterrneos
de agua fra y caliente, canales de riego que desembocan en el
borde del lago. El sitio ha sido hundido por terremotos y, segn la
leyenda boliviana del Desaguadero, fue hundida por castigo de los
dioses, exactamente como relata Platn.

87

> Centros mineros


Mining towns

88

89

Ingenio Huanuni

Museo Ferroviario

Huanuni mining town, capital of tin


It is the largest tin deposit and it is located in Huanuni. The
minerals are characterized by the high grade they have. Huanuni
is known historically as the Capital of the Bolivian tin whose
veins are still in operation as a demonstration of the essence and
Oruro mining tradition.
Its inexhaustible veins of tin, in the historic hill of Phosokoni
continue being worked by the biggest state company in the
country; it operates with more than 5,000 miners, generating
large-scale production.

Railway Museum of Machacamarca


Located in the municipality of the same name where some relics
are found: such as Luzmila, Alcapone locomotives, and others that
show the history of the railway in Bolivia during the Republican
periode. Its infrastructure shows many facets of the introduction of
yesteryear railways. Other railway accessories that are part of the
history of the mining boom of Oruro are also displayed.

Mina San Jos

Se sita a 1,5 kilmetros del centro de la ciudad. Comenz a


ser explotada hace ms de dos siglos de donde se extrajeron
plata, plomo y estao. Es uno de los ms importantes centros
mineros que se constituye en la muestra del auge de la
actividad minera en Oruro. Su aporte fue importante para la
economa del departamento y el pas.

Mina Itos-La Colorada

Muestra el esplendor de la actividad minera de siglos pasados.


En la mina se encuentra un ingenio relacionado con la preconcentracin de complejos estaferos. La mina an es
explotada por cooperativas mineras.

Centro minero Huanuni, capital del estao

Es el mayor yacimiento de estao y est en ubicado en el municipio


de Huanuni, cuyos minerales se caracterizan por la alta Ley que
tienen. Huanuni es reconocido histricamente como la Capital
del estao boliviano cuyas vetas continan en explotacin como
muestra de la esencia y tradicin minera de Oruro.
Sus inagotables vetas de estao, en el histrico cerro de
Phosokoni, continan siendo trabajadas por la mayor
empresa estatal del pas, pues opera con ms de 5.000
mineros, generando produccin a gran escala.

Museo Ferroviario de Machacamarca

Se encuentra en el municipio del mismo nombre donde


se encuentran algunas reliquias: las locomotoras Luzmila,
Alcapone y otras que muestran la historia del ferrocarril en
Bolivia, durante la poca republicana. Su infraestructura
remozada muestra muchas facetas de la introduccin del
ferrocarril de antao. Tambin se exhiben otros accesorios
ferrocarrileros que forman parte de la historia del auge minero
del Departamento.
90

91

Oruro
Carnaval
Carnival

92

93

La diablada

Diablada

Diablada
This dance represents the struggle between good and evil. Michael
Archangel defeats the seven capital sins and the infernal legions,
leading them to the presence of Our Lady of Socavn ( Nuestra
Seora del Socavn) in the Sanctuary.
The story of this struggle is represented on Monday carnival at
the Socavn esplanade. The seven virtues, (story of the devil) are
represented and personified by the Catholic people from Oruro. The
characters are: Lucifer King of Darkness, his substitute Satan, the
Queen or China Supay (female demon). Michael Archangel leads
the dance. The Condor and the Bear are late incorporated.

94

Representa a la lucha del bien y el mal. El Arcngel Miguel


derrota a los siete pecados capitales y a las legiones infernales,
conducindolos a presencia de Nuestra Seora del Socavn
en su Santuario.
El relato o Auto Sacramental es representado el lunes de
Carnaval en inmediaciones del Santuario del Socavn. Las
siete virtudes, del relato del diablo, estn representadas
y personificadas por el pueblo catlico de Oruro. Tiene
como figuras al Lucifer, Rey de las tinieblas; Satans, su
lugarteniente; la Reyna o China supay (demonio hembra). El
director de danza es el ngel Miguel. Sus agregados son el
Cndor y el Oso.
95

Morenos

Morenada

Morenada

This dance represents to black slaves who stepped on the grapes at


a winery. According to their traditional dramatized songs; wine; the
product of grape stomping, is for the Altar of God first and then for
the cruel Spanish and also to satiate the black slaves thirst.
The dancers mask is similar to a black slaves face, carrying the
soldier conquerors thirst, the Spanish nobleman, and the Castilian
boor.
The mask also has a Castilian conquerors helmet and the wig of a
noble European. The costume consists of a Castilian rural jersey of
the XVI century; a skirtish that has a wine barrel form. The matraca
is a typical instrument of the winery which is used to maintain the
rhythm of the tread grapes.
The characters are: the King Moreno or Achachi (old or grandfather)
that is the combination of the caporal and the white king. This
last one has now disappeared. The black or brown women are
performed by men properly wearing womens costumes. The young
ladies and the cholitas are late incorporated to the dance.

El moreno es la mscara de un negro, cargando al sediento


soldado de la conquista, al noble espaol, al palurdo castellano
y un tonel de vino. Su disfraz es un casco del soldado castellano
de la conquista; la peluca de un noble europeo; la casaca del
rural castellano del siglo XVI; el pollern en forma de un tonel
(de vino). La matraca es propia de los lagares para mantener el
ritmo de la pisa de la uva.

96

Representa a los esclavos negros pisando la uva en un


lagar. Segn sus tradicionales cantos dramatizados, el vino,
producto de la pisa de la uva, en primer lugar, es para el Altar
de Dios y luego, para el cruel espaol y saciar la sed del propio
esclavo negro.

Las figuras son: El Rey Moreno; el Achachi (viejo o abuelo), es


la combinacin del caporal y el rey blanco hoy desaparecido;
la negra o morena (papel propio de varones). Son agregados a
la danza: las damitas o figuras femeninas y las cholitas.
97

Tobas

Incas

Incas

Incas

The Incas, due to their costume, music and dance, have exotic
origins. They have abundant hair, a non-metal crown (paperboard
and cloth), a layer and capellone, a chest, close fitting trousers, all in
black cloth with their corresponding embroidery. The black colour
stands for the mourning of Atawallpas death.
The Incas music is a kind of huayo, it is not too aggressive, it incites
a fight or to be prepared for a battle. The steps are strong, rhythmic,
and these steps differ from the Incas to the ones of Europeans who
form part of the dance too.
The conquerors carry European weapons of the period, especially the
sword. The natives use warakas, only Atawallpa has a scepter called
qori champi.

Los Incas, por su disfraz, msica y baile, tienen origen extico.


Los Incas tienen cabellera abundante, una corona no metlica
(cartn y tela), una capa y su capelln, una pechera, pantaln
pegado al cuerpo, todo en tela negra con sus respectivos
bordados. El negro de esta vestimenta es el luto por la muerte
de Atawallpa.

Tobas

Tobas

Formerly, it was called Cambitas this derives from the aymara word
kualamb or jualanwa (wild, not civilized). This dance recalls
the prisoners dance that was brought from the eastern lowlands
(Chiquitana) during the expansionist Incas war.
In the second half of the nineteenth century the French naturalist
Crevaux, died in the Bolivian Chaco, in the TOBAs hands, so this
name became the equivalent of wild the wildest, impacting on the
change of the dance name.

En la segunda mitad del siglo XIX muri en el Chaco boliviano


el naturalista francs Crevaux, en manos de los TOBA, por lo
que este nombre pas a ser el equivalente del salvaje ms

98

La msica de los inkas orureos es un huayo, sin ser muy


agresivo, incita a un combate o para prepararse para una batalla.
Sus pasos son fuertes y rtmicos, diferenciado entre incas y
europeos. Los conquistadores llevan armas europeas de la
poca, principalmente la espada. Los nativos utilizan la warakas,
slo Atawallpa tiene un cetro denominado qori champi.

Antiguamente denominado cambitas que deriva de la voz


aymara kualamb o jualanwa(salvaje, no civilizado). Con
esta danza se rememora el baile de los prisioneros trados
de los llanos orientales (Chiquitana), durante la guerra
expansionista de los Incas.

99

Zampoeros

Los negritos

The traditional toba costume in Oruro, consists of a chuku (vertical


feathered headdress), which is called turban. A chaplain and
skirtish made of the same cloth. Ankles and wrists are adorned with
feathers. The weapon is a spear or Chunta (Palo Santos Wood ).

salvaje, repercutiendo en el cambio de nombre de la danza.


El tradicional atuendo del toba en Oruro, es el chuku (tocado
con plumas verticales), al que llaman turbante. Un capelln y
faldn de la misma tela. En los tobillos y muecas adornan con
plumas. Su arma es una lanza o chunta (madera de palo santo).

Tundiqui o negritos

Tundiki o negritos

This dance is an imitation of the saya dance from Yungas


performed by the urban mestizo. Its name comes from Tundi
(blackened or faded by solar rays), Tinti is another dialect
pronunciation. It is a dance that has a cheerful rhythm and nice
chants.
The main character is the Kara Moqo (bare calf), the costume
consists of an ayateo clothing but it represents to the northern
villagersfrom La Paz. At harvest time they go in search of work to
Yungas. The Caporal is the leader of such dance.

Imitacin por el mestizo urbano a la danza de la saya de los


negros de los Yungas. Su nombre deriva de Tundi (ennegrecido
o desteido por los rayos solares), otra pronunciacin dialectal
es tinti. Es una danza de ritmo y canto.
Su figura es el Kara moqo (pantorrilla pelada), con vestimenta
de ayateo pero, representando a los del norte La Paz que
en temporada de cosecha acuden en busca de trabajo a los
Yungas. Como director de danza esta el Caporal.

Zampoeros o zampoaris

Zampoeros o zampoaris

They are dancer musicians of provincial urban centres; they play the
misti siku (a seven notes panpipe). The Sikuri (siku performer) is
also played in this group; it is a pentatonic wind instrument.

100

Msicos danzantes de las urbes provincianas, ejecutan el misti


siku (zampoa de siete notas). En esta agrupacin est, tambin
el Sikuri (ejecutante del siku), instrumento de viento pentatnico.

101

Llamerada

Kullagua

Cullaguada

Until the middle of the last century, this dance was performed by
single women and single men in marriageable age. A married
person, whether young, who participated in the kullaguada, was
called qencha kullagua so that they used to lose all social prestige.
Young people used to love each other freely out of sight of their
parents; they even used to live together for mutual knowledge
and then marry in the near future. In the coexistence, the man
used to respect women as if she were his kullagua (sister) hence
the name of the dance. The outstanding character is the single
mother or cheated wife. Role played especially by a man wearing
womens clothes, carrying back a doll in an awayu (cloth for
carrying babies and things). The dance leader is the wapuri
(handsome, aymarizada word). The mask has an oversized nose.
It represents the old green. He is a single womens perverter. Next
it is seen the kanti (spinned wool twister). All dancers carry a
phuska (spinning wheel or bone to spin) on their hands.

Llameros

It is a guild of muleteers from immemorial times; they dedicated


themselves to the barter; carrying salt, dried meat, salted fish,
and dehydrated potatoes to the highlands and bringing wood,
fruit and corn back from warm areas too. What distinguished the
traditional llamero from the others was a tricorn shaped hat in
his qhawa (a small piece of cloth like a poncho). The woman is
dressed in cholita and she is characterized by her lordly Montera
and her awayu, a piece of cloth where she carries some food. The
102

Kullaguada
Hasta mediados del siglo pasado, esta danza era propia de
las solteras y los solteros en edad de contraer matrimonio. A
la persona casada, as sea muy joven, que participaba en la
kullaguada, se la denominaba qencha kullagua con lo que
perda todo prestigio social.
Fuera de la vista de sus padres, los jvenes podan enamorar
libremente, incluso vivir en parejas para un conocimiento
mutuo y en el futuro contraer matrimonio. En esa convivencia
el hombre respetaba a la mujer como si fuese su kullagua
(hermana) de la que proviene el nombre de la danza. Como
figura (sobresaliente) se tiene a la madre soltera o mujer
engaada, papel que hace un varn vestido con prendas
femeninas, cargando a la espalda una mueca en un awayu
(pao para cargar bebes y cosas). El director de danza es el
wapuri (guapo, palabra aymarizada). En su careta destaca
una nariz exageradamente grande. Representa al viejo verde,
pervertidor de solteras, por una parte. Por otra, el kanti
(retorcedor de la lana hilada); todos los danzantes llevan en la
mano su phuska (rueca o hueso para hilar).

Llameros
Gremio de arrieros de tiempos inmemoriales, dedicados al
trueque llevando sal, charque, pescado salado y chuo de la puna
y trayendo maderas, frutas y maz de las zonas clidas. Distingua
al llamero tradicional en su qhawa (pequea prenda similar
al poncho), un sombrero en forma de tricornio. La mujer vesta

103

Caporales

Waka waka

boy dressed as llamero, is called chinta and he is responsible to


taking care of goods and livestock.

Caporales (foreman)

They are the massified foremen of the tundikis dance. It


represents the white foreman, mulatto or worn black who used
to exploit the slaves in colonial times. It is a popular dance that
was appropriated by an elite stratum, because of its strong step
and the use of the whip.

Waka waka

It is the cow dance. In fact it is two different dances with the same
tune: one is urban Waka Toqori (bilia cow), inspired by the
bullfight, the dance leader is the bullfighter. The other one is the
waka Tinti (black cow), it represents the rural ritual planting with
a pair of oxen. The peasants are, in one case, kusillu (monkeys),
and in other ones they are ancient authorities. The man leads
the oxen and his wife drops the seed (coca leaves). Milkmaids
are the incorporated dancers in this group. They wear very warm
clothing against the cold winter dawn.

Kallawaya

The correct name is Qolla Wayu(those who take the medicine).


It is a folkloric dance from Chuma, Muecas La Paz province. The
original and traditional costume belongs to a tourist from the late
nineteenth century. The suit consists of a Panama hat (flat), dark

104

de chola y se caracterizaba por la montera seorial y el awayu


terciado al dorso, donde lleva la merienda. Al nio vestido
como el llamero, se le llama chinta y es el responsable de
cuidar mercadera y ganado.

Caporales
El caporal de los tundiki masificado. Representa al capataz
blanco, mulato o negro desgastado que explotaban a los
esclavos en tiempos coloniales. Danza popular apropiada por
un estamento pretendidamente elitista, por su paso de baile
fuerte y el uso del ltigo.

Waka waka
La danza de las vacas. En realidad son dos danzas diferentes
con la misma meloda: una es urbana Waka Toqori (vaca de
bilia), inspirado en la corrida de toros, su director de danza es
el torero. La otra es la tinti waka (vaca negra), representa el
rito rural de la siembra con yunta de bueyes. Los labriegos son,
en un caso, los kusillu (monos) y, en otro, las autoridades
ancestrales. El varn conduciendo la yunta y la esposa dejando
caer la semilla (hojas de coca).
Sus agregadas son las lecheras con vestimenta muy abrigada
para protegerse del fro invernal de las madrugadas.

Kallawaya
Nombre correcto Qolla wayu (los que llevan la medicina). Es
danza del folklore de Chuma, provincia Muecas de La Paz. El
105

Doctorcitos

Tarqueada

glasses, a Hawaiian shirt, colorful pants, and the dancer carries a


paper umbrella (Japanese) in his hand, Chola women wears the
Panama hat, her umbrella and a mask. What gives them their
Kallawaya category is the Kapachu (bag to carry medicinal herbs).

Doctorcitos

This dance represents the popular reproach of people who


without a degree to back them up are called Doctor by
themselves and others. This dance was created in the period of
wayra levas (levas in the wind).

Tarka (tarqueada)

It is a seasonal dance, which begins November 2nd and ends


after Sundays temptations. The tarqa (an indigenous wind
instrument) is played in this occasion.

Qantu

it consists of two groups one of dancer musicians and the other


just dancers who perform the dance in couples. The Qantu
(indigenous wind instrument) is destined for Andean rituals at
some time of year.

106

atuendo tradicional y original es la del turista de fines del siglo


XIX: sombrero de jipijapa (plano) anteojos ahumados, camisa
tipo hawaiano, pantaln de color y, en la mano, un quitasol de
papel (japons). La mujer de chola, el sombrero de jipijapa,
el quitasol y un antifaz. Les da la categora de kallawayas su
Kapachu (bolsa para llevar las yerbas medicinales).

Doctorcitos
Danza que representa al reproche popular a los que sin tener
un ttulo acadmico que los respalde, se dicen o se hacen
decir Doctor. Danza creada en el periodo de los wayra levas
(levas al viento).

Tarqa (tarqueada)
Msica y danza de temporada que se inicia el 2 de noviembre
y termina despus del domingo de tentaciones, con la
ejecucin de la tarqa (instrumento autctono de viento).

Qantu
Msicos danzantes y un cuerpo de baile por parejas. El uso del
qantu (instrumento autctono de viento) est destinado para
los ritos andinos en alguna poca del ao.

107

Suri sikuri

Tinku

Tinku

Tinku

This dance represents the charka culture; the first nation in the
Qolla Suyu that made alliance with the Spaniards during the
conquest. The costume comes from this partnership. It consists
of a pair of pants, a Castilian jacket, an armor (vest), a scarf, a
montera (a kind of helmet) imitating the Spanish helmet and the
Nuku (a kind of Mitten).

Danza que representa a la cultura charka, primera nacin del Qolla


Suyu que hizo alianza con los castellanos durante la conquista. De
esa alianza proviene el traje tpico que hoy conocemos como el
pantaln, la casaca castellana, la armadura (chaleco), la bufanda,
la montera imitando al casco espaol y el uku (manopla).

Awatiri
This dance presents the ballet steps, but its costume suggests an
autochthonous origin. It is related to the supposed shepherds.
The costume does not have elements of the shepherds guild like
qorawa which is the package with food, and chulu hat which
is used against the cold. Some universities say that they represent
the young men called water carriers this confusion was created
by the other dialect pronunciation of Awatias.

Suri sikuri
The steps of this dance are associated to the suri or Andean
ostrich. Men and women dancers represent Suris. There are not
musicians who dance and they do not have their own music like
in the indigenous groups.

Wititis
Due to the crossed rope that is at the dancers back, he could be a
kind of llamero and by the rhythmic steps and jumps; he could be a
mountainside inhabitant.
108

Awatiri
La danza presenta pasos del ballet clsico aunque su atuendo
sugiere un origen autctono relacionado a los supuestos
pastores. No cuentan con elementos propios del gremio de
los pastores como la qorawa, el bulto con la merienda y el
lluchu contra el fro. Algunas universidades dicen que
representan a los jvenes aguateros; confusin creada por la
otra pronunciacin dialectal de awatia.

Suri sikuri
Danza en la que los pasos estn relacionadas con el suri
o avestruz andino, los danzarines hombres y mujeres
representan a los suris. No son msicos danzantes como en
las agrupaciones autctonas y no tienen msica propia.

Wititis
Debido a la cuerda que llevan terciada al dorso, seran una
especie de llameros. Por los pasos de su baile rtmico y con
brincos, sugiere a los habitantes de una ladera montaosa.
109

Phujllay

Jalq`a

Phujllay
Phujllay means game or entertainment in the Quechua
language and it also means the same as anata in Aymara). It is
the Yampara dance to remember those killed people in the battle
against the Spanish.

Phujllay

Jalqa

Jalqa

The name comes from the costumes colours where white, grey
brown stand. Dancers have a preference of the charango in
their parties.

Jalq`a

110

Kallawaya

Phujllay significa juego o diversin est en lengua quechua


y significa lo mismo que anata en aymara). Es la danza de los
Yampara para recordar a los muertos en el combate contra los
espaoles.
El nombre proviene de los colores de su vestimenta en la que
prevalecen el blanco, el gris y el marrn. Tienen preferencia
por el charango en sus fiestas.

Antawara

111

kullawada

Msicos en la Avenida Cvica

Festival Nacional de Bandas

National Band Festival

Festival Nacional de Bandas

The first festival was held on 2nd February 2002, with the
participation of 2,600 musicians from 52 bands from Oruro as a
corollary of the many band concerts that they performed in different
areas. It is carried on, prior to the development of the Carnival.
The second festival (2003) was developed with 4,000 members of 53
bands and a year later (2004) the number of instrument performers
joined 5,000.

El primer festival se llev a cabo el 2 de febrero de 2002, con la


participacin de 2.600 msicos de 52 bandas de Oruro como
corolario de las numerosas retretas que realizaban las bandas,
en diferentes zonas. Se realiza previo al desarrollo del Carnaval.

In 2005 it was proposed to be registered in the Guinness Records


Book. The fifth version of the National Festival was inaugurated by
the Bolivian President, Evo Morales, who a year later (2007) was a
witness of the grant of the register certificate as a New Guinness
Record by UNESCO in 2008 the Festival was attended by over 6,000
musicians. In 2009, the National Band Festival receives the Supreme
Decree 0009, which authorizes the creation of the first Bolivian
Intercultural School of Music, in tribute to all artists, musicians and
composers as major actors of the Carnival of Oruro.

112

El segundo festival (2003) se desarroll con 4.000 integrantes


de 53 bandas musicales y un ao ms tarde (2004) el nmero
de ejecutantes de instrumentos sum a 5.000. El ao 2005 fue
propuesto para ser inscrito en el libro de los Records Guinnes.
La quinta versin del Festival Nacional Fue inaugurada por
el Presidente de la Repblica, Evo Morales Ayma, quien un
ao ms tarde (2007) fue testigo de que la UNESCO otorg
el certificado de su inscripcin como nuevo Record Guinnes.
El ao 2008 el Festival cont con participacin de ms de
6.000 msicos. El ao 2009, el Festival Nacional de Bandas
recibe del Gobierno Nacional el Decreto Supremo 0009, que
crea la Primera Escuela Boliviana Intercultural de Msica,
en homenaje a todos los artistas, msicos y compositores,
principales protagonistas del Carnaval de Oruro.

113

Ritual
dezona
Anatanorte
El sapo,

Msicos
tarqa
El
cndor,dezona
sud

Anata Andina

Andean anata
The Andean anata represents the physical and symbolic
presence of native peoples in the city to recover the ancient and
millenarian culture. It is a jolly activity where all people eat and
drink fully; they dance according to the rhythm of wind musical
instruments, characteristic of Jallupacha or rainy weather such
as tarkas, moceos and others. The ritual sense is linked to the
time when crops have flourished (sign of good production) and
so it is celebrated with Anata as an example of the harmonious
relationship between the Andean man and his natural
environment or Pachamama, who is thanked for all the benefits
people have received.
The music is enhanced by tarqueadas and Moseadas. The
tarqueda uses instruments such as tarkas from bad type
(medium) and mama Likus which are made from wood called
Tarko. The Percussion instruments are drums, boxes, bass drums
and cymbals. Among moceos the irasus (the smallest), and
mama Likus or seconds, the aslus and large salliwas are found;
other accompanying instruments are drums or boxes and shrill.
Moseada is a dance to request rain so it should be developed
during Carnival period.
Men and women carry the paquma which is an Aguayo tied
behind their backs loaded with plants which represent the first
products in each sector and make reference to the harvest.
Musicians also play other instruments like the charango and
114

El anata andino representa la presencia fsica y simblica de


los pueblos originarios en la ciudad para recuperar la cultura
ancestral y milenaria. La conducta ritual es de regocijo pues
durante la actividad se come y se bebe plenamente, se baila al
comps de instrumentos musicales de viento caractersticos
del Jallupacha o tiempo de lluvias como tarkas, moceos y
otros. Su sentido ritual est vinculado al tiempo en que los
cultivos han florecido (seal de buena produccin) y se celebra
con el Anata, como una muestra de la relacin armnica del
hombre andino con su entorno natural o Pachamama, a la que
se agradece por los beneficios recibidos.
En relacin a la msica, se destacan la tarqueada y la moseada.
Para la tarqueda se utilizan instrumentos tales como tarkas
del tipo mala (medianas) y mama likus construidos de una
madera llamada tarko. Los instrumentos de percusin son
los tambores o cajas, bombos y platillos. Entre los moceos
figuran los irasus (los ms pequeos), mama likus o segundos,
los aslus y los salliwas grandes; otros instrumentos que
acompaan son los tambores o cajas, el tambor y el chilln.
Se considera que la moseada es una danza propicia para la
peticin de lluvias, por lo que se la debe ejecutar durante la
poca de Carnaval.
Los varones y las mujeres cargan la paquma que es un aguayo
atado a la espalda cargado con plantas que representan los
115

Autoridades originarias

Comunidad Qaqachaca

qhunqhuta this instrument is a stringed instrument; the Pinquillo


is played with pinkillos from different sizes and types of qiwa,
tara and tomboy. The sikuerada the sikus, the Khunu, drum and
bass drum.
The colour and shape of dancers costumes vary according to the
ayllu or county they represent and interpret the dance.

primeros productos de cada sector y que hacen referencia a


la cosecha.
Tambin se ejecutan instrumentos como el charango y la
qhunqhuta instrumento cordfono; la pinquillada que se la
ejecuta con pinkillos de diferentes tamaos y tipos de qiwa,
tara y marimacho; en la sikuerada se utilizan instrumentos
como los sikus, el khunu, el tambor y bombo.
El color y la forma de los prendas de los danzarines varan segn
el ayllu o cantn al que representan y la danza que interpretan.

116

117

> SITIOS MITOLGICOS


MYTHOLOGICAL SITES

El sapo, zona norte

El cndor, zona sud

The condor

It is a mythological site which represents the Taypi, where the


opposites are met. It comes from the Uru mythology.
Address: South Zone, it is accessed by Toms Fras and La Salle
Streets.

El cndor

Sitio mitolgico que representa el TAYPI, donde se encuentran


los opuestos. Proviene de la mitologa Uru.
Direccin: Zona sud, se accede por la calle Toms Fras y La Salle.

El sapo del norte

The northern toad

It is the image of a toad that, according to mythology, it was


petrified by the usta, it was one of the plagues sent by Wari God
against the Uru people.
Address: North Zone in Toms Barrn Avenue.

Imagen de un batracio que, segn la mitologa, fue petrificado


por la usta; fue una de las plagas que envi el dios Wari
contra el pueblo Uru.
Direccin: Zona norte sobre la Av. Toms Barrn

El sapo del Socavn

The toad of the Socavon

It is located in the Plaza of Folklore, under the Miner monument .


It is believed that the frog was petrified by the usta.
Address: Central Zone, Opposite the Socavons Sanctuary.

Ubicado en la Plaza del Folklore, debajo del monumento al


Minero. Se cree que el batracio fue petrificado por la usta.
Direccin: Zona Central, Frente al Santuario del Socavn.

La vbora

The snake

According to mythology, the reptile was sent to kill the Uru


people, it was petrified by the usta as well. The site is visited
the first Friday of every month. People make offerings to the
Pachamama.
Address: South Zone, Plan 500 Neighbourhood.

118

Segn la mitologa, el reptil enviado para aniquilar al pueblo


de los Uru, fue petrificado por la usta. El lugar es visitado
los primeros viernes de cada mes para realizar ofrendas a la
Pachamama.
Direccin: Zona Sud; Barrio Plan 500.

119

Hormigas , arenales del norte

Lagarto, Cala Cala

El lagarto

The lizard
It is another pest that was petrified by the usta, it was separated
from its head, which caused a red lagoon in Cala Cala area, and
according to the legend, it is the lizards blood.
Address: Oruro-Cala Cala road.

Una de las plagas que fue petrificada por la usta; fue


separada de su cabeza, que origin una laguna de color rojizo,
en el sector de Cala Cala, y que segn la leyenda, es la sangre
del lagarto.
Direccin: Est ubicado sobre el camino Oruro -Cala Cala.

Ants

Las hormigas

On the surroundings of Oruro there are huge sand dunes that


represent the thousands of ants that were sent to devour the Uru
villagers. Such ants were turned into sand by the usta.
Address: North Zone - Cochiraya area.

En los alrededores de Oruro se encuentran inmensas dunas


de arena que representan a las miles de hormigas que fueron
enviadas para devorar al pueblo Uru. Fueron convertidas en
arena por la usta.
Direccin: Zona Norte - Sector Cochiraya.

El sapo, zona norte

La vivora,zona sud

120

121

>

122

FESTIVIDADES RELIGIOSAS PATRONALES


PATRONAL RELIGIOUS CELEBRATIONS

123

Solsticio de invierno, Pampa Aullagas

Festividad Virgen del Rosario, Huanuni

Jesus Child celebration


January 1st, 2nd, 3rd (Poop)

Fiesta del Nio Jess


1, 2 ,3 de enero (localidad de Poop)

Epiphany celebration
January 6th

Fiesta de Reyes
6 de enero

This celebration takes place in San Jose de Banda Temple in


Poop. It is an important mining site which is annually visited by
thousands of local national and international parishioners.

It is a religious party involving different families. The festival is


welcomed with Eucharistic celebrations, dances and music from
traditional carols that allow the use of traditional clothing.

St. Candelarias Day


February 2nd (Oruro)

It is a celebration in Honor to the Candelaria Virgin, she is also


known as Our Lady of Socavn. She is the Carnival of Oruro
and miners holy patroness. Her image is venerated in the
Socavon Sanctuary with thousands of parishioners who make a
pilgrimage along the streets and avenues of the city.

Carnival
Movable date (Oruro)

The Majestic Oruro Carnival starts with a preparatory period


124

Fiesta del Nio Jess que se realiza en Poop en el Templo San


Jos de Banda, sitio minero muy importante que anualmente
es visitado por miles de feligreses locales, nacionales e
internacionales

Fiesta religiosa en la que participan diferentes familias. La


festividad es bien acogida con celebraciones eucarsticas,
danzas y msica de los tradicionales villancicos que permiten
el uso de vestimenta tpica.

Fiesta de la Virgen de la Candelaria


2 de febrero (ciudad de Oruro)
Fiesta en Honor a la Virgen de la Candelaria, conocida tambin
como Virgen del Socavn; es la patrona de los mineros y del
Carnaval de Oruro. Su imagen se venera en el Santuario del
Socavn con miles de feligreses que realizan una peregrinacin
por diferentes calles y avenidas de la ciudad.
El Majestuoso Carnaval de Oruro se inicia con un periodo
preparatorio que se inicia tres meses antes de la fecha oficial,
a travs de convites que desarrollan miles de bailarines y
125

that begins three months before the official date, thousands of


dancers train before de parade dance, culminating finally with
the wonderful presentation of the Grand Entry on pilgrimage
Saturday. Lent begins on Sunday and Monday Carnival

St. San Jose day/ Fathers day


March 19th

Festival commemorating to San Jos, the miners patron saint,


this activity is rooted in families who are engaged in mining work.
The Eucharistic celebrations are developed with the participation
of thousands of workers in San Jos mine, Oruro.

culmina con la presentacin de la Gran entrada del sbado


de peregrinacin en Homenaje a la Virgen del Socavn; el
domingo de corso y el lunes del Carnaval inician la cuaresma.

Fiesta de San Jos


19 de Marzo (ciudad de Oruro)

Festividad en conmemoracin del patrono de los mineros,


San Jos, cuya actividad est arraigada en las familias que
se dedican al laboreo minero. Anualmente, en la mina de
San Jos, ciudad de Oruro, se desarrollan celebraciones
eucarsticas con participacin de miles de trabajadores.

Semana Santa
Movible (ciudad de Oruro)

Holy Week
Movable date

It is a religious Celebration and deeply rooted in the Christian


world. It is the conclusion of the penitential period of 40 days
after the Carnival celebration. The city recalls the most important
moments of Jesuss passion and death.

Festividad de carcter religioso y de gran arraigo en el mundo


cristiano. Es la conclusin del periodo penitencial de 40 das
despus de la celebracin del Carnaval; la ciudad rememora
momentos importantes sobre la pasin y muerte de Jess.

Fiesta de Santa Vera Cruz


3 de Mayo (ciudad De Oruro)

Santa Vera Cruzs Day


May 3rd (Oruro)

This celebration takes place each year, faithful Christians


congregate themselves in Chiripujio chapel to celebrate this
festivity. It is located to the south of the city

Andean New Year Festival (winter solstice)


June 21st (many communities).

Festividad arraigada en las familias orureas. Cada ao, en


la capilla de Chiripujio, zona Sud de la ciudad, se congregan
fieles cristianos para celebrar esta festividad.

Fiesta del Ao Nuevo Andino (solsticio de invierno)


21 de Junio (numerosas comunidades).

This Andean festivity is celebrated with Andean rituals. People


give offerings to the Pachamama or Earth Mother. People climb
the highest mountains in the communities where they receive the
first rays of sun as a symbol of strength and energy, this happens
on 21st June

Fiesta andina que se celebra con ritos andinos, como la


entrega de mesas en ofrenda a la Pachamama o la madre
tierra. Se realiza previo ascenso a los cerros ms elevados de
las comunidades donde se reciben los primeros rayos del
sol, el da 21 de junio, como smbolo de fuerza y energa que
irradia el sol.

St. Johns Eve


June 23th

Fiesta de San Juan


24 de Junio (Oruro)

It is a celebration connected to the Christian calendar, and


according to the Andean vision, it is the day where the cold is
more strongly felt, however, the heat of fires and the sharing of
drinks, warm that night.

126

Festividad relacionada al calendario cristiano, y que segn


la visin andina, es el da donde el fro se siente con mayor
intensidad; sin embargo, al calor de fogatas y el compartir de
bebidas, se calienta la noche.

127

St. Carmens day


July 16th (Challapata and Oruro)

Fiesta de la Virgen del Carmen


16 de Julio (Challapata y ciudad de Oruro)

St James Day ( Apostol Santiago)


July 25th (Quitaya Oruro)

Fiesta del Apstol Santiago


25 de Julio (comunidad de Quitaya y ciudad de Oruro)

It is a patronal Celebration which is held in Nuestra Seora del


Carmen chapel. It is located at the foot of Santa Barbara hill.
Artisans exhibit ceramic handicrafts there. She is the patroness
of the municipality of Challapata, where a traditional parade in
devotion to the Virgin takes place.

It is known as the Santiaguito feast, this is a popular celebration


where people share deep-rooted traditional activities. It takes
place in Quitaya to 15 kilometres from the city. A traditional
folkloric parade is developed as well.

Festividad patronal que se realiza en la capilla de Nuestra


Seora del Carmen ubicada en las faldas del cerro Santa
Brbara de la ciudad. En la zona se exhiben artesanas en
cermica. Es la patrona del municipio de Challapata donde
realizan una entrada folklrica a devocin de la Virgen.

Conocido como la festividad de Santiaguito, es la fiesta popular de


las familias orureas donde se comparten actividades tradicionales
muy arraigadas. En la localidad de Quitaya a 15 kilmetros de la
ciudad se desarrolla una entrada tradicional folklrica.

Fiesta de San Ignacio de Loyola


31 de Julio (localidad Wallchapi)

St. Ignatius Loyolas day


July 31st (Wallchapi)

It is a well-established Celebration in Wallchapi to 30 miles from


Oruro. It is considered to be the cradle of the Embroiderers of La
Paz Street. It is a traditional ceremony of Pisa Pisa which is proper
of morenada dance.

Asunta Virgens day


August 15th (Paria and Oruro)

Festividad muy arraigada en la localidad Wallchapi distante a casi


30 kilmetros de la ciudad de Oruro, considerada la cuna de los
bordadores de la calle La Paz. Durante la fiesta, se realiza la tradicional
ceremonia del Pisa Pisa propia de la danza de la morenada.

Fiesta de la Virgen Asunta


15 de Agosto (Paria y ciudad de Oruro)

Festivity that takes place in the city; it is dedicated to the Asunta


Virgin, through band serenades at the Cathedral. Dances and
music fairs are also performed in Paria.

Fiesta patronal que se lleva a cabo en la ciudad, en la que se


venera a la Virgen de la Asunta con serenatas de bandas y
cnticos en la Catedral de Oruro. Tambin se realizan ferias
con danzas y msica en la localidad de Paria.

Exaltation Lords Day


September 14th (Cala Cala town)

Fiesta del Seor de Exaltacin


14 de Septiembre (localidad de Cala Cala)

It is a festivity that takes place in Cala Cala, located at about


25 kilometres from the city where people worship the Christ
Redeemer image or Exaltation Lord. It is also known as the festival
of Tata Lakes because there is a lagoon nearby. The festival is
very popular because many parishioners meet there.

Quillacas Lords Day


September 14th (Quillacas Sanctuary)

It takes place at the Quillacas Sanctuaryf. Every year large


numbers of parishioners meet there to participate in this festivity.
Folk and orchestral musical groups gladden the celebration.

128

Fiesta que se desarrolla en la localidad de Cala Cala, ubicada a


casi 25 kilmetros de la ciudad, donde se venera a la imagen
del Cristo Redentor o Seor de la Exaltacin. Tambin es
conocida como la festividad del Tata Lagunas debido a que
en las cercanas se encuentra una laguna. La festividad es muy
concurrida por feligreses.

Fiesta al Seor de Quillacas


14 de Septiembre (Santuario de Quillacas)

Se desarrolla en el Santuario de Quillacas. Anualmente grandes


cantidades de feligreses se trasladan para participar de esta
129

St. Rosario day


October 4th to 6th (Caracollo and Huanuni)

The festivity brings together thousands of faithful who, in


devotion to the Rosario Virgin, celebrate this activity with folk
parades. People do these, to thank the Virgin because of all
favours they have received from her.

All Saints Day


November 2nd

This religious Feast commemorates the arrival of peoples loved


ones who died (deceased). People make and decorate tables with
tanta wawas (cookies) and foods that the deceased liked.

St. Cecilias Day


November 22nd (Oruro)

Its proper of the band musicians who have as their patroness the
Virgin of Santa Cecilia. This is celebrated through ancestral and
traditional activities.

St. Brbaras Day


December 4th (Sepulturas)

This patronal Celebration takes place at the historic Colonial


Church in Sepulturas.
The presence of community members, visitors and residents
extends the party. Sepulturas is located to 20 minutes from Oruro.

festividad. Conjuntos musicales folclricos y orquestales


alegran la celebracin.

Fiesta de la Virgen del Rosario


4/6 Octubre (localidad de Caracollo y de Huanuni)

La festividad aglutina a miles de fieles que en veneracin


a la Virgen del Rosario celebran la actividad con entradas
folklricas en agradecimiento a la patrona por los favores
recibidos.

Fiesta de Todo Santos


2 de Noviembre (Oruro)

Fiesta religiosa en la que se conmemora la llegada de seres


queridos que fallecieron (difuntos). Se realiza el armado de las
mesas con tanta wawas (masitas) y comidas que gustaban al
difunto.

Fiesta de Santa Cecilia


22 noviembre (ciudad de Oruro)

Fiesta patronal propia de los msicos que tienen como su


patrona a la Virgen de Santa Cecilia. Esta celebracin se
desarrolla a travs de actividades propias de la tradicin
ancestral.

Fiesta de Santa Brbara


4 de Diciembre (localidad de Sepulturas)

Festividad patronal que anualmente se desarrolla en la


histrica Iglesia Colonial de Sepulturas. La presencia de
comunarios, visitantes y residentes extiende la fiesta.
Sepulturas est ubicado a 20 minutos de la ciudad de Oruro.

130

131

Oruro

Servicios
Services

132

133

INFORMACIN TURSTICA
TOURIST INFORMATION
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Casa Municipal de
Cultura
Unidad de Turismo
y Cultura

1 de noviembre y Tejerina

5279364

Plaza 10 de febrero Teatro


Palas Concert

5250144

Caseta de
informacin
Turstica
Polica turstica

Velasco Galvarro (frente


estacin ferrocarril)

5257881

Terminal
(puerta sud)

5287774
5282987

AGENCIAS DE VIAJES Y OPERADORAS TURSTICAS


TOURIST AGENCIES AND TOUR OPERATORS
NOMBRE
NAME

TELFONO
TELEPHONE

Bambu Travel

Pdte. Montes, A. Mier y Junn

5250942

Jumbo Travel

6 de octubre N 6080

5255005

San Felipe Tours

San Felipe y La Plata

5254993

Dal Tours SRL

6 de Octubre esq. Bolvar


Edif. Victoria Of. 3

5276805

Charlie Tours

Len N 501, 6 de octubre

5252979

Bolivian
Tours

134

DIRECCIN
ADDRESS

Discovery Bolivar entre La Plata y Soria 5261102


Galvarro

135

Internacional Park hotel


International Park Hotel

Facilidades Generales:
Guarda Equipaje/Consigna
Ascensor
Habitaciones, Amplias, Simples, privadas,
dobles, matrimoniales, triples, y cuadruples
Comunicaciones
Acceso a PCs en Lobby
Facilidades en la Habitacin
TV Cable/Satlite

General Facilities:
Luggage checkroom
Elevator
Spacious rooms: single rooms, double rooms,
matrimonial rooms, 3 beds rooms, 4 beds rooms.
Internet access in lobby
Room Facilities:
Cable/Satellite TV

Hotel Villa Real San Felipe


Villa Real San Felipe Hotel

Inodoro/Ducha
Telfono Acceso Directo
Alimentos y Bebidas
Desayuno incluido
Restaurante a la carta
Direccin: Av. Backovik entre Villarroel y Aroma
(terminal de buses)
www.boliviahotels.com

Private toilet and bathroom


Telephone
Food and beverages
Breakfast
Restaurant
Address: Bakovic Avenue, Villarroel and Aroma
streets (Bus Terminal)

Ofrece:
Suit Confortables, matrimoniales, dobles,
simples
Desayuno buffet
Caf Pubs
Restaurant
Bao Privado
Tv Cable
Servicios de calefaccin

Frigobar
Cajas de seguridad
Sala de reuniones
Sauna
Garaje
Direccin: Calle San Felipe N678 entre La Plata y
Soria Galvarro
Telfono: 5254993- 5273751
E- Mail: www.villarealsanfelipe.com

General Facilities:
Comfortable rooms: matrimonial rooms, double
rooms, single rooms
Buffet breakfast
Caf Pubs
Restaurant
Private bathrooms
Cable TV
Heating

In-room refrigerator
Strongboxes
Meeting rooms
Sauna
Garage
Address: 678 San Felipe Street, La Plata and Soria
Galvarro streets
www.boliviahotels.com

www.boliviahotels.com

136

137

Gran Sucre Hotel


Gran Sucre Hotel

Hotel Virgen del Socavn


Virgen del Socavon Hotel

56 habitaciones lujosamente decoradas.


Caractersticas de nuestras cmodas y espaciosas
habitaciones:
Bao Privado
Agua caliente
Telfono
Frigobar
Televisin por cable
Ascensor
Minibar

56 luxuriously decorated rooms

Buffet breakfast
Restaurant
Two spacious rooms for business meetings
Private parking lot
Money exchange

Room facilities
Private bathroom
Hot water
Telephone
Minibar
Cable TV
Elevator

Desayuno Buffet
Restaurant
Dos amplios salones, para reuniones ejecutivas
Parqueo privado
Caja de cambios simples
Direccin: Sucre N 510

Address: 510 Sucre street


www.boliviahotels.com

138

Amplias habitaciones con calefaccin, bao


privado Tv. Cable, matrimoniales, dobles y
simples
Telfonos
Caf Bar
Comedor
Sauna a Vapor

Saln de exposicin
Direccin: Calle Junn N1179 entre Petot y Linares
(Av. Cvica)
Telfono: 5282184 - 5282185
http://hotelvirgendelsocavon.com/
E- Mail: [email protected]

Comfortable rooms: matrimonial rooms, double


rooms and single rooms,

Showroom
Address: 1179 Junin Street, Petot and Linares
streets
Telephone: 5282184 - 5282185
http://hotelvirgendelsocavon.com/
E- Mail: [email protected]

Room facilities:
Heating
Private bathroom
Cable TV
Telephone
Caf-Bar
Lunchroom
Vapor Sauna

139

CLASIFICACIN DE HOTELES
LODGING CLASSIFICATION
NOMBRE
NAME

Residenciales/ Hostales
CHEAP HOTELS/ HOSTELS
DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Res. Vergara **

Pagador N 5527, Montesinos

5275259

Res. Gran Boston **

Pagador N 1159, Cbba y Caro 5274708

Res. Turista **

6 de Agosto N 416 Villarroel

Res. San Salvador **

V. Galvarro N 6325 y Murgua 5276771

Res. Capitol **

V. Galvarro
Montesinos

Res. 21 de Abril **

Montesinos N 198, V. Galvarro 5272666

Shopping Hotel
Briggs ****

Washintong, Ayacucho y
Cbba.

5250608

Hotel Villa Real San


Felipe ****

San Felipe N 678, S. Galvarro

5254993

Hotel Internacional
Park ***

Bacovik, Aroma A (terminal)

5276227

Hotel Sucre ***

Sucre N 510

5276800

Hotel Monarca ***

6 de Agosto N 1145 esq.


Ejercito

5254300

Hostal Hidalgo **

6 de Octubre N 1616, Bolivar

5259667

S.M. Palace Hotel ***

A. Mier N 392, Potos

5272121

Res. Santa Brbara **

5257676

Hotel Sumaj Wasi ***

Av. Brasil N 232 Esq. Aroma B

5276737

Bacovik
N
Rodrguez

Flores Plaza Hotel ***

A. Mier, Pdte. Monte, La Plata

5252561

Res. Lero J.S. **

Arica N 1221, Av. Ejercito

Gran Hotel Galaxia


***

Pagador N 1582, Bolivar

5257094

Hotel Virgen del


Socavn ***

Junn, Petot y Linares N 1179

5282184

Hotel Repostero **

Sucre N 369, Pagador y


Potos

5258001

Hotel Bolivia **

Rodrguez N 131 y 6 de
agosto

5241047

Hotel Lucero **

21 de abril, Brasil y Tejerina

5285884

Hotel Bernal **

Av. Brasil N 701, esq. Aroma B

5279468

Hotel Kiswara **

21 de enero N 291 Bacovik

5491

610

5241888
y

Len,

5276920

5210383

Res. La Casa del La Plata, Demetrio Canelas y 5258446


Prncipe Alexander ** Murgua
Res. Terminal **

21 de Enero, Bacovik esq. Brasil 5273431

Hostal Gran Florida


6 de Agosto y Ayacucho
***

5285353

Res Verano **

Bacovik, Rodrguez y 21 de
5276742
enero

Res. Ideal *

Bolvar N
Pagador

Res. Gloria *

Potos N 6159, Bolivar

5281435

Res. San Miguel *

Sucre N 331 entre Pagador y


5272132
Potos

Hotel Houston Oruro


6 de Octubre N 6141 Bolvar
**

5280900

Res. Serrano S.R. L. *

Bacovik N 01, 21 de Enero

5270144

Hotel Marquis Imperial *

Sucre N 6199, Pagador

5274542

Res. Bonaventure *

Aroma N 16, Bacovik, Brasil

5279412

Hotel Villafuerte*

6 de agosto, Rodrguez, Len

5232097

Res. Raimar *

6 de agosto N 762, Leon y


1ro. Nov.

5255073

Hotel Lipton *

6 de agosto N 625 Rodrguez

5276583

Res. Real *

Sucre N 401, Potos

5254722

Hotel Gutirrez *

Bacovik N 580 y Rodrguez

5276515

Res. San Francisco de


Asis *

Aroma, 6 de Agosto N 521

5274095

140

141

386

Potos

5270304
5276250

Hostal Claymor *

Aroma, entre La Paz y 6 de


Octubre

5283453

Res. Shadai *

Av. Villarroel, Tejerina

5244036

Res. San Bartolome *

Av. Ejercito N 908,


Antofagasta

5286754

Res. Real Emperador


**

5254885

Av. Del Ejercito N 511

Res. Amrica Oruro *

Bolvar, Potos, Pagador

5254043

Res. El Expreso *

Sucre, Pagador y V. Galvarro

5274315

Res. Miami Ritz *

V. Galvarro esq. Cochabamba

5258382

Complejo turstico
Termas de Obrajes
Bozo Fricke ***

Localidad de Obrajes

251
36106
5250646

Alojamientos
Lodgings
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS
Ayacucho No. 319 y
Pagador

Alojamiento Pagador

Alojamiento San Juan


de Dios

V. Galvarro No. 1846 entre


A
Aldana y Murgua
Aldana No. 317 entre Pagador
A
y Potos

Alojamiento Porvenir
Alojamiento San Martn

Alojamiento Arcangel
Miguel

Alojamiento Mutual
Alojamiento La Paz II
Alojamiento Doris
Alojamiento Jacha Uta

Bolvar No. 252 entre Bakovic


y Brasil

Bakovic No. 432 entre Aroma


y Villarroel
Sucre No. 641 entre Soria
A
Galvarro y la Plata
Cochabamba No. 266 entre
A
Pagador y V. Galvarro
Av del Ejercito No. 790
A
esquina Iquique

A Velasco Galvarro, Cbba.

TELFONO
TELEPHONE
5258603
5277083

Alojamiento Emilio

B Bolivar No. 176 Bacovic

Alojamiento Moralitos

Alojamiento Amrica
Latina

B Bolvar No. 255 Bakovic y Brasil 5256204

Alojamiento Titn

Brasil No. 1675 entre Bolvar


y Sucre

Alojamiento Confort

Len No 151 entre 6 de Agosto


5276587
y Bakovic

Alojamiento Concordia

B Len No. 110 Y Av. 6 de Agosto 5277376

Alojamiento Kory
Thicka

Alojamiento San
Agustn
Alojamiento San
Rafael

B
B
B

Alojamiento Berdeja

Alojamiento el
Remanso

Alojamiento Ignacio

Alojamiento Bolvar I

5257694

Alojamiento San
Felipe de Austria

5285421

Alojamiento San Jorge B

5279612
5284949
5257644
5271572

Ayacucho No. 334 entre Poto5277553


s y Pagador

Alojamiento Escala

Alojamiento Sajama

B Cochabamba No. 355 Pagador 5279814

142

Alojamiento Espaa

5277094

Len No. 138 y Velasco Galvarro y 6 de Agosto

Alojamiento Don Nick

Bolivar No. 140 entre 6 de


agosto y Bakovic

6 de Octubre No. 4518


Sotomayor y Sgto. Flores
Bakovic No.2131 entre Arce
y Santa Brbara
Av. Ejercito No. 454 entre
Tejerina y Tarapac
Espaa No. 1992 entre Gral.
Acha y Av. D.N.
Adolfo Mier No. 181 entre
Bakovic y 6 de Agosto
Velasco Galvarro No. 5056
entre Rodrguez y Aroma
Bakovic No. 580 esquina
Rodrguez
Bolivar No. 392 entre Brasil
y Tejerina
Bakovic No. 2053 entre
Arce y San Felipe
Bakovic No. 428 entre
Aroma y Villarroel
Av. del Ejercito No. 1444
Quintana B

Alojamiento Zenteno

Alojamiento Gladys

Caro No. 1097 esquina


B
Brasil

143

5241897
5274674
5255768

5277453

5242858
5275326
5272578
5260221
5287394
5279320
5254344
5276322
5277674
5259151
5280016
5255051

Alojamiento el
Redentor

Velasco Galvarro entre


B Rodrguez y Aroma No.
5055

Alojamiento
Boulevard

Av. 6 de agosto No. 787


B
esq. Len

Alojamiento Bolivar II

Rodrguez No. 183 6 de


B
Agosto y Bakovic

Alojamiento
Copacabana

V. Galvarro entre Murguia


y Aldana

Alojamiento La Paz I

Cochabamba, V. Galvarro y
5274882
6 de agosto

Alojamiento Yungas

Cochabamba, Pagador y V. 5274867


Galvarro

Alojamiento Central
Oruro

Potos , Junn

Alojamiento Ferrocarril

V. Galvarro, Esq. Murgua

5274079

Alojamiento Rosen

21 de Enero, Backovic y
Brasil

5277833

Alojamiento Espaa

Av. Espaa, Gral. Carrasco

5260221

5272869

Alojamiento Juan de
la Cruz

Av. Tomas Barron, Calles


10 y 11

5240112

5278986

Alojamiento Mios

Oblitos, entre Brasil y


Tejerina

5283199

5275381
5274360

Alojamiento Estrella
del Sur

Montecinos No. 698 ,Tacna


5283133
Arica

Alojamiento
Amanecer

Aroma No. 5077, Velasco G.


5284400
6 de Agosto

Alojamiento Ignacio II

B Villarroel entre 6 de
Agosto y Bacovich

Alojamiento Galilea

B Tejerina s/n. Bolivar y


Sucre

Alojamiento San
Joaquin

B Bacovic No. 583


Rodriguez Aroma

Alojamiento Anexo

B Rodriguez No. 8 Bacovic,


Brasil
B Velasco G. No. 5051
Rodriguez Aroma

Alojamiento Trebol 4
Hojas

5233297

5276999
5272560

Alojamiento Rio de
Oro

Bolivar No. 242, Brasil,


Bacovic

5279493

Alojamiento
Samarikuna

Aroma B. No. 59, Brasil,


Tejerina

5283035

Alojamiento Abdias

Aroma No. 153, Bacovic, 6


de Agosto

5285710

Alojamiento Gerol

Tejerina s/n. Bolivar y


Sucre

Alojamiento Chez
Alondra

Tomas Barrn entre calle


11 y 12 Nro 682

5243891

Alojamiento Mendoza B

Arce 6 de Agosto y Velasco


5250440
Galvarro

Alojamiento El Ocaso

Av. 21 de Enero No entre


Brasil y Tejerina

144

5280651

5254184

5254492

5234087

RESTAURANTES/ESPECIALIZADOS/NACIONAL E INTERNACIONAL
RESTAURANTS - NATIONAL AND INTERNATIONAL GASTRONOMY

NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

NAYJAMA

Pagador y Aldana

5277699

LAS RETAMAS

Murgua y Washington

5252375

LA CABAA

6 de Octubre N 5649 y
Cochabamba

5284142

145

6 de Octubre N 5686 y
Cochabamba

EL FOGON

Brasil y 21 de Enero

5279456

POMPEYA

Lira N 685 y La Paz

5241115

BOM BAR

Cochabamba y 6 de
Agosto

52771775277266

EL PUENTE
(Charquekan)

Tte. Villa y 6 de Octubre

TRATTORIA
CUCCINA ITALIANA

6 de Octubre entre Lira y


Oblitas

5245178

SOUNDER

Petot y Cochabamba

5255915

LA CAZONA

Petot y Cochabamba

5255915

BRAVOS PIZZERIA

Bolvar y Potos

CRISOL

Adolfo Mier y La Plata

5253449

LA CAZONA

P. Montes y Adolfo Mier

SUYCO

Bolvar y 6 de Octubre

5287268

COCOS HARD ROCK

6 de Octubre y Sucre

5277276

D SERGIOS

La Plata y Psje. Guachalla

5253820

EL EDEN

Bolvar, Esq. Pdte.


Montes

5210671

LAS CARNICAS

6 de Octubre y Lyra

5233119

BRAVOS

Montesinos, Pagador y V.
Galvarro

5258039

MICHELLS

Bolvar y 6 de Octubre

5277823

LOS NGELES

6 de Octubre y San
Felipe

5284192

BURGER EXPRESS

Sucre y S. Galvarro

5250148

KABALITO PAVOS

Plaza Castro de Padilla

5253861

PAGADOR

Pagador, A. Mier y Junn

5255387

CLUB ARABE

Junn, Pdte. Montes y La


Plata

5251502

EL NEGRITO

Bolvar y La Plata

5252121

ARDENTIA

S. Galvarro y Junn

5272625

EL HAMBURGON

6 de Octubre y Oblitas

5240175

EL EJECUTIVO

Pagador, Junn y Ayacucho


6 de Agosto, Ayacucho y
Cbba.

5277256

Bolvar 6 de Octubre y
Herrera

5257302

CHURRASQUERIA
LAS DELICIAS

SUPER
HAMBURGUESAS
POLLOS NONITA

5287268

CHURRASQUERIA
SANTA BRASA

Backovik y Herrera

5283922

Bolvar, S. Galvarro y 6 de
Octubre

POLLOS SOCAVN

6 de Octubre, Bolvar y A.
Mier

CAF CONCERT

Santuario del Socavn


(lado norte)

5254527

NUEVO MILENIO
(Medio da)

La Paz, 1 de Noviembre

5275971

146

5285839

COMIDA VEGETARIANA
VEGETARIAN FOOD RESTAURANTS

LA ESTANCIA

NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

EL HUERTO

Bolvar, Potos y Pagador


(acera sud)

GOVINDA

Junin,6 de Octubre y Soria


Galvarro (acera sud)

TELFONO
TELEPHONE

COMIDA RAPIDA
FAST FOOD RESTAURANTS
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

147

TELFONO
TELEPHONE
5255551

SITIOS DE COMIDA TPICA


TYPICAL FOOD RESTAURANTS

SALTEERIAS
SALTEA EATING PLACES
NOMBRE
NAME
EL HORNITO

Api

Chorizo

Timpu

Charquekan

NOMBRE
NAME

Cabeza

DIRECCIN
ADDRESS

Sitio del api

Washington y Ayacucho

Sitio del chorizo

Soria G. y Tupiza
(Plaza de la Ranchera)

Sitio del rostro asado

6 de Octubre y Herrera

Sitio del charquekan

El Puente, c. Tte. Villa y Av. 6 de


Octubre ,zona norte

Sitio del helado de canela

Junn y Presidente Montes

EL DIABLO

Sucre y 6 de Octubre

LA ALEMANA

Bolivar y Soria Galvarro

LA CAZONA

P. Montes y A. Mier

LA EXQUISITA

S. Galvarro y Cochabamba

TARIJEAS
Cordero a la cruz

DIRECCIN
ADDRESS

Potos y Sucre

HAMACA

6 de Octubre, Bolvar,

GRAN CARUZO

6 de Octubre esq. Junn


QUINTAS
EATING COUNTRY HOUSES
DIRECCIN
ADDRESS

HORARIO DE ATENCIN
OPENING HOURS

La Cabaa

Carretera Vinto

(sbado y domingo a
partir de la 10:00 a.m.)

Cochabamba entre Presidente Montes


y Washington.

El Cazador

carretera Vinto

(sbado y domingo a
partir de la 10:00 a.m.)

Comida tpica
Warmis yanaparicunas

Av. Cvica (Sbado )

Don Roberto

carretera Vinto

(sbado y domingo a
partir de la 10:00 a.m.)

Comida tpica
Virgen del socavn

Plaza Sebastin Pagador (domingo)

El Solar
Mayor,

6 de octubre y
Vsquez

(sbado y domingo a
partir de la 10:00 a.m.)

rincn orureo 1 y 2

Av. Espaa, La Salle y Bullain


La Paz y Herrera

los escudos
( intendente)

Montesinos, 6 de agosto y Velasco


Galvarro

Pension Cochabamba 1 y
2 (ferroviario)

Av. ejercito ,Brasil y Vacovich

148

NOMBRE
NAME

Soto

149

NOMBRE
NAME
1

Comercial Universo
Pagador, Murgua
1

Comercial las
Delicias
A. Mier, la Plata y S. Galvarro
1

Mercado Walter
Khon
Espaa, 6 de Octubre
4

Mercado Avaroa
F. V. Galvarro, J. Keneddy
4

Kantuta
Kollasuyo y Beni
3

Mercado Young
Av. Espaa y Gral. Ach
5

Supermercado Eden
Presidente Montes entre
Bolivar y Sucre
1

Supermercado
Global
Junin , Presidente Montes
1

DIRECCIN
ADDRESS

150

5274605

Terminal de Buses
Hernando Siles
Backovic, Aroma, Villarroel
5279535

151

00:05+1

07:00+1

23:50

21:35

18:15

*nota: +1 corresponde al da siguiente

Oruro

Uyuni

21:45

18:25

Atocha
Uyuni

Tupiza

15:30

Tupiza

Villazon
Atocha

Salida

Destino

Origen

Llegada

Mircoles y Sbado

07:05+1

A: Oruro

04:10+1

00:45+1
04:00+1
Expreso de Sur

Villazn

Tupiza

00:55+1

De: Villazn

Atocha
Tupiza

Uyuni

22:00

Llegada

22:40

V. Galvarro y Aldana
15:30

Estacin de
Ferrocarril
Uyuni

TELFONO
TELEPHONE

Oruro

>TRANSPORTE TERRESTRE
LAND TRANSPORT
Terminal terrestre

Atocha

MERCADOS
MARKETS
Mercado Sper Feria Cbba, Baptista, Caro

Salida

02:20 +1

08:35 +1

05:00 +1

02:20 +1

Llegada

01:45

23:00

19:05

15:30

Salida

08:10 +1

01:15 +1

22:45

18:25

Llegada

Lunes y Jueves

Wara Wara del Sur

09:05+1

19:00

Salida

08:00

Avaroa

Llegada

03:30

Avaro

Salida

Jueves

08:00

Uyuni

Llegada

Internacional

03:30

Uyuni

Salida

08:00

08:00

08:00

Salida

Sbado

Jueves

Martes

Da

08:00

08:00

08:00

Salida

Potos - Sucre

Itinerario Bus Carril

Viern

Mierc

lunes

Da

Sucre - Potos

14:00

14:00

14:00

Llegada

14:00

14:00

14:00

Llegada

25.00

Bs.

Tarifa

25.00

Bs.

Tarifa

Destino

Bolvar, Tejerina

Origen

Mercado Bolvar

Lunes

Martes y Viernes

Washintong, Cochabamba

A: Villazn

Mercado Fermn
Lpez

Itinerario Bus Carril

Internacional

Bolvar, Pagador

Wara Wara del


Sur
Domingos y
Mircoles

Mercado Campero

Expreso de Sur

DIRECCION - ADDRESS

De: Oruro

NOMBRE - NAME

HORARIO SERVICIOS DE PASAJEROS

MERCADOS
MARKETS

Servicio Ferroviario
RAILWAYS

DISTRITO

TRANSPORTE INTERDEPARTAMENTAL
INTERDEPARTMENTAL TRANSPORT
EMPRESA

05:15-06:15-0845
10:15 - 10:45 - 13:15 14:15 -

TRANS LIBERTAD

15:45 - 17:15

HORARIOS DE SALIDA

TELEFONO

19:15 - 20:45 - 22:15

(POR RUTA)

06:30 - 07:30 - 10:00

04:30 - 05:30 - 06:00


06:45 - 07:30 - 09:00

FLOTA URUS

10:45 - 12.30 - 14:30

5277508

14:30 - 15:00 - 16:30

10:30 - 11:30 - 12:30


OR-CBBA
LINEA SINDICAL
TRANS AZUL

16:30 - 17:00 - 18:30


5254306

19:30 - 20:30- 21:30


22:30- 23:15
OR-POTOSI
OR.SUCRE
OR. UYUNI

O7:30 10:00 13:30


18:30 22:00
22:30
21:00
03:30 - 04:00 - 04:30
05:00 - 06:00 - 07:00

OR LP

TRANS NASER

17:30 18:00 19:30

5271249

03:30 - 04:00 - 05:00


05.30 - 06.30 - 09:30
OR - CBBA

07:00 - 08:30 - 10:00


TRANS 6 DE
AGOSTO
SINDICATO DE
BUSTILLOS

5255839

5279603

OR - LA PAZ

14:30 - 18.30 -21.00

OR - CBBA

12:30 - 21:30

OR - POTOSI

11:00 a 20:00

2130- 2230

OR - SUCRE

SINDICATO TRANS
COPACABANA

5276190

OR - CBBA

TRANS ATLAS

AIR BUS CORAL

5259631

5254800

5275648

OR - LP

OR - LP

OR - CBBA

LINEA SINDICAL
TRANSPORTES

08.30 - 09:30-11:00
5287810

OR - CBBA

CORAL SRL.

5275010

15:00 - 16:30 - 19:30

DANUBIO 2

21:30 22:30
04:30 - 05:00 - 06:00

22:30

06:30 - 07:00 - 06:00

09:30-11:30-15:30

LINEA SINDICAL
FLOTA BOLIVIA

OR - CBBA
OR - SRZ

12:00-13:00-14:00
17:00 - 19:00 - 20:00

13:30 - 16:00 - 18:00

21:00

08:30 - 10:00 - 11:00

05:30 07:30 10:30

13:00 - 15:00 16:00


17:30 - 19:00 - 20:00

13.15 - 14:15 - 15:15 - 16:15


22:00
11: 30- 13:00- 17:30
09:00-11:00 - 13:00
16:00-18:00 2:00
16:00

ANDINO TOMAS
BARRON

5279742

OR - LP

12:30 16:00 18:30


20:00 20:30
07:30 - 11:00 - 12:00

TRANS IMPERIAL

5275417

OR - LP

TITAN BUS S.R.L.

OR - LP

04:45-18:15

OR - LP

13.00 - 16:00 - 20:15

OR - CBBA

O8:00 - 10:30 - 13:00 - 16:30

ESTRELLA DE LOS
ANDES

16:00 - 17:00 - 19:30

06:30 - 08:30 - 09:30


LINEA SINDICAL
TRANSPORTES
PULLMAN

OR-CBBA

11:00 - 12:30 - 13:30


15:00 - 16:30 - 18:00

5274424

06:30 - 06:30 - 09:30


OR - LA PAZ

NOBLEZA

11:00 - 12:30 - 13:30


15:00 - 16:30 - 18:00

PANAMERICANA

152

OR - LP

06:00 - 09:00 - 12:00

18:30 19:30 21:00

5277484

5287508

14:30 - 15:00 - 15:30

08:00 - 09:30 - 10:30


OR - LP

09:00 - 10:30 - 11:30


TRANS AROMA

16:30 - 18:30

17:30 - 18:15 - 19:15 - 22:45


OR- SUCRE

12:30-1 3:30 - 14:00

15:30 - 18:00 - 21:00

07:15 - 08:15 - 1045 -11:45


OR- CBBA

16:00-17:30 - 19:00
20:00-21:00

11:30 - 12:00 - 14:00

22:00 - 22:30
AIR BUS

12:00 - 13:30 - 14:30

04:30 - 06:30 - 07:00

04:00 - 04:30 - 05:30


FENIX

20:00
07:30-08:30 - 10:00

09:00- 10:30- 11:30


13:30 - 15:30 - 16:00

LINEA SINDICAL

17:45 - 19:00 - 20:00

13:30 - 14:30 - 15:30

79128818

OR - LP

153

03:45 - 10:45 - 14:45

03:30 - 04:15 - 07:15


FLOTA 26 DE JULIO

OR - LP

12:45 - 13:45 - 16:15


17:45 - 18:45 -20:15
21:45 - 22:45
03:30 - 04:45 - 05:45
06:45 - 08:15 - 09:15

SINDICATO TRANS
EL ALTEO

5285112

OR - LP

SAN MIGUEL

5277437

TRANSPORTES

Trans. Urbano Antofagasta

Av. Brasil, Ejrcito y Tacna

Trans. de carga internacional

Av. Circunvalacin

Trans. de Carga Nacional

Ejercito, Circunvalacin

Trans. de pasajeros
interprovincial

Antofagasta, Montesinos

Trans. de pasajeros interprovincial

Mercado Young (zona sud)

Parada de camiones y buses


(Trans. interprovicial)

Alrededor de la Plaza Walter


Khon

Terminal de Carga de Camiones


alto tolenaje

Final Bolvar, Av.


Circunvalacin

Trans. de Pasajeros y carga


interprovincial

Av. Dehene y Av. Espaa

07:45 - 12:30 - 13:45


16:30 20:45 - 22.45

Trans. 27 de Julio interprovincial

Tacna Caro

14:15-1445- 16:15 16:45 -

OR-LP

13:45-18:15

OR Potos

08:45 - 12:30 - 14:00

OR - Uyuni

15:30 - 17:00 -21:00

OR - SUCRE

23:00

OR - TARIJA

20:30

5258475

TRANS 21 DE SEPT.

OR-ATOCHA

16:30

TRANS EL INCA

70172292

OR - VILLAZDN

16:30

OR - B.AS.

16:30

OR - BAS.

16:30

OR - B.AS.

16:30

AMERICANO

73806601

POTOSI BUSES

AUTOBUSES
QUIRQUINCHO

TRANSPORTE
FLOTA CHALLAPATA

5283608

TRANS PREDILECTO

5273736

OR - PT
OR-UY

TELFONO
TELEPHONE

Urb. Santa Rosa (Zona Este)

SAMA

TRANS

DIRECCIN
ADDRESS

Terminal Area

-21:15 - 21:45 - 22:45


EL ALTEO SRL.

NOMBRE
NAME

10:45-1145 - 13:15
17:15 - 18:45 19:15 - 20:45

SINDICATO TRANS

TRANSPORTE INTERDEPARTAMENTAL
INTERDEPARTMENTAL TRANSPORT

20:00
09.30 - 10:30-11:30

TRANS ROSARIO

5277440

OR - HUANUNI

12:30 - 14:30 - 15:00


17:00 - 18:00 - 19:00
20:00

TRANS ALPES

OR - HUANUNI
OR PT

06.45 - 11:00 - 14:30


12:30 -19:00 20:00 - 21:00
05.00-10:00- 11:30
14:30 - 18:30 - 20:30

TRANS SAN JOSE


SRL.

5273655

OR - SUCRE

13:30 - 21:30

TRANS 11 DE JULIO

5258883

OR- UYUNI

19:45-20:30

154

> SERVICIO DE TRANSPORTE URBANO


PUBLIC TRANSPORTATION SERVICES
Lneas de Servicio Urbano
PUBLIC TRANSPORTATION LINES
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Sindicato de taxistas
San Cristbal

Calle Camacho N 1120

5252104

Sindicato de
Minibuses en
Servicio Urbano

Sgto. Flores N 585, La Paz

5234581

155

Radio Taxis
TAXIS
NOMBRE - NAME

FONO-PHONE

Radio mvil El Faro

5255222 5254444

Radio Mvil S.A.S. Oruro

5276222 5273399

Radio Mvil Central S.R.L.

5233444

Radio Mvil Amanecer

5230003 5230500

Radio Mvil IV Centenario

5288888 5288188

Museo Mineralgico y
geolgico
Museo Arte Sacro
San Miguel de la La
Ranchera
Museo Taller Cardozo

Ciudadela Univ.

5261250

Parque Abaroa

5275530

Junn, Iquique y Arica

5275245

Museo Simn I. Patio

S. Galvarro, Ayacucho
Cochabamba
S. Galvarro, Sucre y
Murgua

5254015

Museo de Hna. Nazaria


Ignacia

Sitio de Artesana
ARTS AND HANDICRAFTS

SITIOS DE ESPARCIMIENTO E INTERES

NOMBRE
NAME

Museos
MUSEUMS
NOMBRE
NAME
Museo Antropolgico
Eduardo Lpez
Museo Sacro, Folklrico,
Arqueolgico

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Av. Espaa

5274020

Santuario del Socavn

5250616

156

5257810

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Artesana Oruro

S. Galvarro esq. A. Mier N


5999

5250331

Taller De Arte
Cardozo

Junn N 738 y Arica

5275425

Tradicional Calle La
Paz

La Paz, Len y Oblitas

Calvario del socavn

Plaza del Folklore - Socavn

Terminal de Buses

Aroma, Bacovik Brasil

157

Bibliotecas
LIBRARIES
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Biblioteca de
Investigadores

Tejerina, 1ro. De Nov. Y


Len

5279323

Biblioteca Central
Municipal Marcos
Beltrn vila
Biblioteca
Universitaria

La Plata y Bolvar

5251203

S. Galvarro, Ayacucho y
Cbba.

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Teatro Municipal de
Cultura

Tejerina y Len

5279364

Teatro Palais
Concert

Calle Bolvar Pdte. Montes

5252737

Paraninfo
Universitario

6 de Octubre y Cbba.

5250100

Teatro al Aire Libre

Plaza Avaroa

5283087

Salon Valerio Calles

DIRECCIN
ADDRESS
Ptde. Montes y A. Mier

158

5252217

Soria Galvarro entre


Ayacucho y Cochabamba

CAF/PUB
COFFEE SHOPS / PUBS
DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

MUROTAMBO

Aldana y Soria Galvarro

5283711
(hrs. 19:00 a 02:00)

NOTRE DAME

Murgua y Pagador

5276329
(hrs. 19:00 a 02:00)

DALI

6 de Octubre y
Cochabamba

(hrs. 19:00 a 02:00)

CAF SUR

Arce y Velasco G.

5280526
(hrs. 19:00 a 02:00)

ORO VIEJO

Pagador y Rodrguez

5286543
(hrs. 19:00 a 02:00)

CAF SHOP

Montesinos N 260 y
Soria G.

(hrs. 19:00 a 02:00)

SAJAMA

Caro, 6 de Octubre

(hrs. 19:00 a 02:00)

DISCOTECAS/ KARAOKES
DISCOS / KARAOKE
DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

SOUNDER

Petot y Cochabamba

5255915
(hrs. 21:30 a 03:00)

CHAMPAGNE

Potos y Aroma

5270974
(hrs. 21:30 a 03:00)

IMAGINE

6 de Octubre y Junn

REFLEJOS

Cochabamba y
Pagador

5272538
(hrs. 21:00 a 03:00)

TELFONO
TELEPHONE

BRAVO

Montesinos y
Pagador

5258039
(hrs. 21:00 a 03:00)

5252957

1, 2, 3

Potos y Junn

Saln de Exposiciones
ART GALLERIES / SHOWROOMS
NOMBRE
NAME

Washington y Bolvar

NOMBRE
NAME

Teatros
THEATERS
NOMBRE
NAME

Instituto Superior
de Bellas Artes
Saln Simon I.
Patio

NOMBRE
NAME

159

22:00 a 04:00

GUYS

6 de Octubre y 1ro.
De Nov.

KADILAX

Rodrguez y 6 de
octubre

METRO

A. Mier, La Plata y
Pdte. Montes

(21:00 a 04:00)

INFORMACION GENERAL
GENERAL INFORMATION
Informacin de Instituciones
INSTITUTIONS

NIGHT CLUB (privado)


NIGHTCLUBS
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

EL HAREM

Potos y Murgua

(22:00 a 04:00)

LAURENT

Pagador y Sucre

(22:00 a 04:00)

SAUNAS
SAUNAS
NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

TELFONO
TELEPHONE

Gobierno Autnomo
Municipal de Oruro

Plaza 10 de Febrero
(Acera Sud)

5250022

Casa Municipal de
Cultura

1 de noviembre y
Tejerina

5279324

Asociacin de
Conjuntos Folklricos
(ACFO)

Potos, Villarroel

5246919

Brigada Parlamentaria

Murgua

5250745

Saunas Edn

Bolvar esq. Presidente Montes

Saunas Nicos

Gran Chaco, Campo Jordn

Saunas Claymor

Aroma, 6 de Octubre, La Paz

Cmara Hotelera

Sucre y Soria Galvarro

5256169

Saunas S. Salvador

6 de agosto, Villarroel y Aroma

Corte Superior de
Distrito

La Plata esq. Ayacucho

5251664

Sauna Madrid

Madrid, Colon y Amrica

Corte Electoral de
Distrito

La Plata, Murgua y
Aldana

Saunas Sagitario

Bolvar, Tacna y Arica

Fiscala

Junn

Saunas Fortaleza

Pagador Oblitas y Sgto. Flores

Universidad Tcnica de
Oruro

6 de octubre entre
Ayacucho y Cbba

5250100

Sauna de Asunta

Av. Espaa y General Ach (zona sud)

Servicio de Educacin
Departamental (SEDUCA)

Sucre, 6 de octubre y
Soria Galvarro

5258993
5277650

Migracin

6 de octubre entre
Ayacucho y Cbba

5276185

160

161

Federacin Sindical nica


de Trabajadores
Campesinos de Oruro
(FSUTCO)

Faro de Cochupata
Pdte. Montes

5296330

Caja Nacional de Salud


(CNS)

La Plata, A. Mier y

5251436

Polica Departamental
de Oruro

Bolvar, Washington

5251923
5251924

Centro Ecologa y
Pueblos Andinos (CEPA)

Av. Espaa N 1550

5263613

Cmara de Comercio

La Plata, Psje
Guachalla

5250606

Impuestos Nacional

6 de Octubre, Junn y
Ayacucho

5254006

La PATRIA

Camacho N1892,
Murgua

5250781

Aaduana Nacional de
Bolivia

V. Galvarro N 1540,
Junn

5280864

AMDEOR

Adolfo Mier, Soria G. Y


la Plata

INRA

6 de Agosto, Villarroel
y Aroma

SEDEDE Servicio Deptal.


de Deportes

Sucre,

C.O.D.

Murgua esq.
Washington

ELFEOSA

Catacora y 12 de
Octubre

5252233

SELA Servicio Local


de Acueductos y
Alcantarillados

illarroel, Brasil y
Bacovik

5247701

Servicio de Impuestos
Nacionales

6 de Octubre, Junn y
Ayacucho

SERNAP Parque
Nacional Sajama

BANCOS/ MUTUAL/FONDOS FINANCIERAS


BANKS / MUTUAL AND FINANCIAL FUNDS AGENCIES

5259482

NOMBRE
NAME

DIRECCIN
ADDRESS

BANCO NACIONAL
DE BOLIVIA
BANCO
MERCANTIL
BANCO DE CREDITO

La Plata entre Bolvar y Sucre

5252495

A. Mier, esq. Pdte. Montes

5252132

Bolvar esq. Pdte. Montes

5251820

BANCO SANTA
CRUZ
BANCO SOLIDARIO

Bolvar 6 de Octubre

5254856

Pagador, Sucre y Murgua

5273073

BANCO UNION

Pagador, esq. Montesinos

5250882

5254006

BANCO GANADERO

5286988

Potos, Len y 1 de
Noviembre

5280800

BANCO BISA

SEDES Servicio Deptal.


de Salud

6 de Octubre, San
Felipe

5277001

FIE

6 de Octubre, Bolvar y A.
Mier
Adolfo Mier, La Plata y Pdte.
Montes.
La Plata, Bolvar

Correo de Oruro

Pdte., A. Mier y Junn

5251660

PRODEM

La Plata entre Bolvar y Sucre

5270762

CASAS CAMBIO

Terminal de Buses

LIBRE CAMBIO

V. Galvarro, Sucre y Murgua

162

5259922

163

TELFONO
TELEPHONE

5251029
5250095

MEDIOS DE COMUNICACIN
Mass Media

ESTACIONES DE RADIO FRECUENCIA MODULADA (FM)


Radio Stations (FM)
NOMBRE
Name

CANALES DE TELEVISIN
Television chains
NOMBRE
Name

UBICACIN
Location

Canal 2 Unitel
Canal 5 Bolivisin
Canal 7 Tv. Boliviana
Canal 9 ATB Red Nal.
Canal 11 RED UNO
Canal 13 Tv. Universitaria
Canal 15 S. R T. Caracol
Canal 27 XTV
Canal 36 MITV
Canal 39 COC
Canal 42 PAT
Canal 45 CORAL
Canal 48 UNITEPC
Canal 51 CEA COM

Oruro La Paz
La Paz
La Paz
Oruro - La Paz
La Paz
Oruro
Oruro
Oruro
Oruro
Oruro
La Paz
Oruro
Oruro Cochabamba
Oruro

Fuente: P.D.M. 2007 - 2011

PRENSA ESCRITA
Local Journals
La Patria ,Oruro

ESTACIONES DE RADIO AMPLITUD MODULADA (AM)


Radio Station (AM)
NOMBRE
Name

FRECUENCIA
Frequency

Noticias
Topater
Integracin
Atlntida

FRECUENCIA
Frequency

Fides
Gente
Mega Estacin
Show
WKM
Rescate
Radio Mara
Mediterrneo
Coral
Topater
Latinoamericana
Imagen
Concierto
Pio XII
Expansin
Expansin
Expreso
Kantuta
Sonido de la Vida
Radio Capital
Concordia
Concordia
Caracol
Bolivia
Universidad
Jacinto Rodrguez
La Misin

89.1
89.5
89.9
90.7
91.5
94.5
95.5
96.3
97.1
98.3
98.7
99.1
99.5
99.9
100.1
100.7
101.1
101.9
102.3
102.7
103.1
103.
104.3
105.1
106.7
107.9
107.1

1040
1220
1300
1410

Fuente: Fuente: P.D.M. 2007 2011

164

165

Informacin de/Emergencias
EMERGENCIES
NOMBRE
NAME

BIBLIOGRAFIA
BIBLIOGRAPHY
TELFONO
TELEPHONE

Cruz Roja

5275948

Emergencias

161

Hospital General

5277408

Hospital Obrero

5240920

Informaciones telefnicas

104

Trnsito

5255536 5274761

Radio Patrullas

5250110 -110

Bomberos

119

PAC

118

Asistencia Pblica

5251404

Terminal de Buses

5279535

Estacin de Ferrocarril

5274605 5275676

COTEOR reclamos

113

166

Sitios tursticos del departamento de Oruro, Jorge Rivera,


Ramiro Zegarra, 2003
Gua hotelera y turstica, Cmara departamental de Hotelera
Oruro, 2003
Recoleccin Etnogrfica de la Fiesta del tiempo de Lluvias
Anata Andino, archivo Prefectura del Departamento de
Oruro, 2005
Informacin tursticas del departamento de Oruro, archivo
prefectura de Oruro, 2007
400 Aos de Historia Orurea, Valerio Prez M., 2007
Gua Turstica, archivos Alcalda Municipal de Oruro, 2007
Plan de Desarrollo Municipal, Gobierno Municipal de Oruro,
2007
Oruro y sus 16 provincias Edicin de Homenaje CLXXXI aos
del departamento de Oruro, Peridico La Patria, 2007
Informacin turstica de Pampa Aullagas, archivos Alcalda
Municipal, 2007
Revista Informativa Plazas, Parques y Miradores, Gobierno
Municipal de Oruro, 2009
Itinerario y costos, Empresa Ferroviaria Andina S.A., 2009
Gobierno Municipal de Oruro, Informacin Turstica de la
Ciudad de Oruro 2011
Nomina de hoteles residenciales y alojamientos, Cmara
Departamental de Hotelera Oruro, 2011
Nomina de Establecimientos Afiliados, Cmara Hotelera de
Oruro, 2011
Lista de Afiliados, Cmara Departamental de Empresarios
Gastronmicos de Oruro, 2011
Itinerario de salidas de transporte terrestre, Terminal de Buses,
2011
Informacin general turstica, Oficiala Mayor de Cultura del
Municipio de Poop, 2011

167

168

169

170

171

172

173

174

175

176

177

178

179

180

También podría gustarte