Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 14

NELDE, Peter Hans. Language Conflict. En: COULMAS, Florian (1997).

The
Handbook of Sociolinguistics. Blackwell publishers, Malden MA, United States.
Traduccin de: Gisela Drachenberg. Revisado y corregido por: Prof. Marisa Censabella

Captulo 17:
Conflicto de lenguas
Introduccin:
En el transcurso de la historia, desde que la Torre de Babel qued sin terminar,
el contacto entre diferentes lenguas ha resultado inevitablemente en conflictos entre los
hablantes de esas lenguas. Estos contactos entre lenguas conforman el dominio de la
lingstica de contacto. Este trabajo trata los principales temas que actualmente se
investigan en relacin al contacto de lenguas, y luego aborda diversos conflictos entre
comunidades relacionadas al fenmeno de la lingstica de contacto. Luego delineamos
un posible plan de investigacin basado en el anlisis de estos conflictos, sugiriendo una
tipologa pragmtica del conflicto entre lenguas. Cualquier discusin estara incompleta
sin la presentacin de algunas sugerencias para la resolucin del conflicto, y por lo tanto
concluimos sugiriendo algunas estrategias para neutralizar el conflicto entre lenguas.
1 Historia
Un notable cambio de nfasis ha surgido durante los ltimos 20 aos en la
lingstica. La ilusin de una comunidad completamente homognea, a la usanza de la
lingstica chomskiana, ha cedido el paso a una que toma en consideracin
componentes sociales, psicolgicos e individuales. El nfasis en caractersticas
puramente formales o descriptivas ha sido desplazado por una ciencia de la lengua
diacrnica, sociocultural y poltica; en pocas palabras, una que tambin incorpora
factores no lingsticos. Por lo tanto, estrategias multidimensionales estn reemplazando
las (frecuentemente) unidimensionales lingsticas sistmicas. En lugar de las
dificultades tcnicas que presenta el describir el campo de la semntica, por ejemplo,
nuevos problemas han surgido, como los de variacin y diversificacin del modelo.
La inclusin de numerosas disciplinas relacionadas como la sociologa y la
psicologa, as como la discusin de teoras de los actos de habla, la lingstica areal, y
los problemas de obstculos lingsticos relacionados con temas socio-polticos
condujeron a un espectro de mtodos cuyo potencial de variacin es tanto una fortaleza
como una debilidad. Pronto uno de los temas centrales de la lingstica variacionista
incluy el de la investigacin de los contactos o lingstica del contacto, cuya tradicin
histrica se remonta al siglo diecinueve. Esta rea, dependiendo del punto de vista del
investigador, utiliza los mtodos de la sociolingstica o de la sociologa del lenguaje.
Esta tuvo sus orgenes en los Estados Unidos, donde el trabajo de Weinreich, Fishman y
luego Labov revivi algo que haba recibido malas crticas durante un largo tiempo: el
trabajo en campo de naturaleza emprica. Al mismo tiempo, reas totalmente nuevas de
semi-, bi- y multilingismo socialmente dependiente fueron (re-)descubiertas,
incluyendo contactos bilinges en zonas de conflicto previamente analizados (por
ejemplo, el francs y el ingls en Qubec). Con la asistencia del concepto de diglosia
desarrollado y expandido por Fishman, que reemplaz en cierta medida la idea del
bilingismo como significativo pedaggica e histricamente, la atencin recay

entonces sobre las dificultades socio-polticamente motivadas de los hablantes de


dialectos, los habitantes socialmente menos privilegiados de las ciudades, y de los
mono- o multilinges en zonas de conflictos lingsticos que se encontraban en
desventaja para el avance profesional.
En este contexto, las lenguas creoles y pidgins se convirtieron en el centro de
inters entre los lingistas como medios plenos de comunicacin. En los Estados
Unidos, sustratos y semi-lenguas de los miembros de diferentes clases fueron descritos
socio-lingsticamente, y numerosas formas de diglosia y/o triglosia fueron descubiertas
en Europa: no slo todos los pases europeos (a excepcin de Islandia) son multilinges,
sino que tambin predominan en ellos los dialectos.
1. 1 Lingstica de contacto
En un sentido estrecho, la lingstica de contacto se remonta a los aos cincuenta
(U. Weinreich, 1953). Durante las dcadas previas, contactos culturales y lingsticos
como los prstamos de lxico se haban posicionado en el lugar central de las
investigaciones. En Europa, el anlisis de los contactos lingsticos de las lenguas
clsicas y sus efectos prevaleci durante largo tiempo. Aspectos sociolgicos y
psicolgicos fueron introducidos primeramente por Weinreich, Fishman y Haugen, que
atribuyeron especial nfasis a factores extra-lingsticos. De este modo, el carcter
originalmente inter-lingstico de las investigaciones se desplaz hacia contactos intertnicos, trayendo al foco de la atencin los anlisis de interferencias y transferencias,
elementos sociales y situacionales de configuraciones idiomticas, reas (dominios) de
uso, actitudes y estereotipos.
1. 2 Tpicos actuales en la Lingstica de contacto
La planificacin y las polticas lingsticas han convocado la investigacin de la
lingstica de contacto repetidas veces en los ltimos aos, desde que se ha supuesto,
por ejemplo, que el multilingismo (junto con la adquisicin de una segunda o tercera
lengua) podra ser til para la paz y cooperacin entre naciones. Por un lado, intensidad,
vitalidad (Haarmann, 1980, I) y las dinmicas (Auburger, 1979; Breton, 1990; Labrie,
1990) del contacto entre lenguas dominan las discusiones actuales y, por otro,
fenmenos como el multilingismo (ver captulo 18) y el desplazamiento de lenguas
(ver captulo 16) estn siendo analizados.
De esta manera, las lingsticas de los setentas y los ochentas estn en rpida
evolucin y apertura hacia nuevas dimensiones. Un inters renovado en los aspectos
diacrnicos paralelos a rasgos predominantemente sincrnicos, su interdependencia con
numerosas disciplinas relacionadas, y su conexin obvia con situaciones polticas
histricamente motivados o ideolgicos crean ms oportunidades de investigacin en el
rea de contacto y conflicto de lenguas. A la vez, hacen del campo de la lingstica de
contacto una tarea desafiante que merece dedicacin y esfuerzo. Esto ha significado,
ms all de todo, un beneficio para las minoras y comunidades de habla amenazadas.
1. 3 Lingstica de contacto y multilingismo
Sorprendentemente, la lingstica de contacto tiende a ser infrecuente en pases
con minoras lingsticas (en Europa: Francia, Rusia; en Asia: China, Pakistn). Sin
embargo, las investigaciones lingsticas en pases multilinges son indispensables ya
que muchas decisiones polticas frecuentemente se basan en situaciones lingsticas
regionales. Por encima de los dems factores, la lengua debe a menudo permanecer
como el criterio decisivo para las sentencias, puesto que en muchos casos las

poblaciones de reas multilinges no pueden ser diferenciadas de sus vecinos por otros
medios.

2 Definiendo la Lingstica de Contacto


El trmino lingstica de contacto fue introducido en el Primer Congreso
Mundial respecto de Contacto y Conflicto entre Lenguas, llevado a cabo en Bruselas
(junio 1979). Como una rama interdisciplinaria de la investigacin sobre el
multilingismo, la lingstica de contacto puede ser descripta como una trada
compuesta por los siguientes elementos: lengua, usuario de la lengua y esfera
lingstica.
La investigacin en la lingstica de contacto incorpora niveles lingsticos
como la fonologa, la sintaxis y el lxico, as como anlisis del discurso, estilstica y
pragmtica. Adems, hay varios factores externos a ser considerados, como la nacin,
comunidad de habla, fronteras lingsticas, migraciones, entre muchos otros. El tipo de
contacto de lenguas y el multilingismo tambin adquieren relevancia, ya sea que se
manifieste como bilingismo individual, institucional o estatal, o como multilingismo
social; como diglosia o dialecto; como multilingismo natural o artificial, para lo cual
niveles intermedios como el llamado semi-lingismo o interlengua tambin deben ser
considerados. En el proceso, es til hacer una distincin bsica y simplificadora entre
grupos autctonos (indgenas) y no autctonos (inmigrantes), ya que las situaciones de
contacto lingstico rara vez pueden ser aislados como fenmenos individuales, sino
que usualmente aparecen como un conjunto de caractersticas.
La estructuracin de los grupos sociales es de vital importancia para el usuario
de la lengua. Adems de las diferencias convencionales de edad, gnero y relacin
social, el estatus de ser una franja minoritaria recibe una atencin especial por parte de
los investigadores del multilingismo.
Ms all, y por encima de, estos factores, todos los sectores responsables por la
interaccin social de una comunidad lingstica juegan un papel esencial. En las ltimas
dcadas, los sectores tecnolgicos, industriales, administrativos y de la ciudad, junto
con algunos ms nuevos como los mediticos, los publicitarios y de procesamiento de
informacin, han sido aadidos a los mbitos tradicionales de la religin, la poltica, la
cultura y la ciencia. En el campo educacional y cultural, las escuelas ocupan un lugar
especial estando constantemente expuestas a nuevas formas y modelos de instruccin
multilinge, por ejemplo, los de Norteamrica y Canad. La pregunta de si la educacin
bilinge o multilinge puede interferir con el derecho del nio a utilizar su lengua
madre (primera, coloquial, hogarea) depende mayormente en las intenciones
integradoras de los planificadores lingsticos, es decir, con la integracin y la
conformacin constituyendo las fuerzas motivadoras detrs de la instruccin bilinge
por encima del mantenimiento de la lengua. Para sobre-simplificar el tema, los menos
privilegiados deben someterse a una educacin bilinge (lo cual conlleva la
asimilacin), mientras que la educacin en un idioma extranjero est disponible para
una elite sociolgica (ver captulo 24). Los procesos de contacto que han interesado a
los investigadores del multilingismo desde el principio son de naturaleza parcialmente
diacrnica y parcialmente sincrnica. Adems del cambio de lenguas, procesos de
prstamos, interferencias y mezcla de lenguas, existen lenguas francas, desplazamiento,
permanencia y prdida de lenguas, alternancia de cdigos (ver captulo 13), y
pidginizacin y creolizacin de lenguas (ver captulo 14).

Los efectos producidos por tales procesos de contactos lingsticos pueden ser
registrados mediante la medicin de la conciencia y las actitudes lingsticas. La lealtad
hacia una lengua y su prestigio juegan un rol decisivo en la identidad de cualquier
persona multilinge, y debe tomarse un extremo cuidado al interpretar las llamadas
estadsticas de lenguas (encuestas y censos de opinin pblica).
Las esferas de la lengua en las que las consideraciones respecto del
multilingismo se han vuelto indispensables se extienden sobre numerosas reas de
estudio. Para nombrar slo algunas: polticas lingsticas, planificacin lingstica,
ecologa lingstica, contacto de lenguas en industrias y organizaciones multinacionales,
cuidado y revitalizacin de lenguas entre sectores minoritarios, adems de temas
especficos como el fortalecimiento de lenguas nacionales.
Una primera vista general y sincrnica de todas las reas de la lingstica de
contacto es presentada en los dos volmenes del manual internacional en Lingsticas
de Contacto; el primer volumen trata de temas tericos y metodolgicos, el segundo
aplica nociones y prerrequisitos tericos de todas las situaciones de contacto y conflicto
lingstico en Europa (Nelde et al., 1995).

3 Contacto y Conflicto
3.1 Conflicto tnico y Sociologa
La mayora de los contactos entre grupos tnicos no ocurre en comunidades que
coexisten pacfica y harmoniosamente. Por el contrario, exhiben diversos niveles de
tensin, resentimiento y diferencias de opinin que son caractersticas de toda estructura
social competitiva. Bajo ciertas condiciones, dichas tensiones competitivas
generalmente aceptadas pueden resultar en conflictos intensos, llegando a la violencia
en los peores casos. Sin embargo, considerando que algunos grupos tnicos s viven
juntos pacficamente, parece ser exagerada la deduccin de algunos socilogos que el
contacto tnico inevitablemente termina en violencia. No obstante, la posibilidad de la
erupcin de conflictos est siempre presente porque las diferencias entre grupos
producen incertidumbre de estatus, que puede dar lugar al surgimiento de conflicto. Los
socilogos que han trabajado con problemas de contacto entre grupos tnicos definen
conflicto como disputas que involucran temores reales o aparentes, intereses y valores,
en las cuales las metas del grupo opositor deben ser contrariadas, o por lo menos
neutralizadas, para proteger los intereses propios (prestigio, empleo, poder poltico, etc.)
(Williams, 1947). Este tipo de conflicto a menudo aparece como un conflicto de valores,
en el cual diferentes normas de comportamiento colisionan, ya que usualmente slo
puede considerarse vlida una de las normas. Sin embargo, los conflictos entre grupos
tnicos ocurren rara vez como situaciones abiertamente violentas, y usualmente se
componen de un intrincado sistema de amenazas y sanciones en las cuales peligran los
intereses y valores de un grupo. Los conflictos pueden surgir de manera relativamente
fcil si como usualmente sucede dichos intereses y valores poseen un fundamento
emocional.
La magnitud y el desarrollo de un conflicto dependen de un nmero de factores
determinados por el nivel de friccin entre dos o ms grupos tnicos, la presencia de
elementos mitigantes o niveladores, y el grado de incertidumbre de los participantes.
As, una explicacin unilateral del conflicto, o una basada en prejuicios irracionales,
fracasar. Hay factores muy diversos que se influencian mutuamente, reforzando y
causando la escalada en el conflicto entre los grupos. El conflicto entre grupos es una
parte normal del comportamiento humano social en el cual diferentes grupos compiten

los unos con los otros, y por lo tanto no debera recibir connotaciones puramente
negativas, ya que slo de esta manera pueden surgir formas nuevas y posiblemente
ms pacficas- de coexistencia. Por otra parte, las tensiones entre grupos tnicos que son
causadas por sentimientos de intimidacin pueden dar lugar a nuevos conflictos en
cualquier momento, los cuales pueden ser causados tanto por grupos minoritarios como
mayoritarios. Mientras la sociedad contine creando nuevos temores, por su orientacin
competitiva, la creacin de nuevos conflictos parece ineludible.
3. 2 Conflictos lingsticos de motivacin poltica
Junto con los socilogos, los estudiosos de ciencias polticas tambin asumen
que el contacto entre lenguas puede causar conflictos polticos. Los conflictos
lingsticos pueden ser disparados por cambios en un sistema social en expansin
cuando hay contacto entre diferentes grupos lingsticos (Inglehart y Woodward, 1967).
Blgica y Canad son ejemplos de lo antedicho. Las razones para una situacin tal son
las siguientes: un grupo lingstico dominante (Francs en Blgica, ingls en Canad)
controla la autoridad crucial en las reas de administracin, poltica y economa, y
brinda preferencia laboral a los candidatos que poseen un manejo aceptable de la lengua
dominante. El grupo lingstico desfavorecido debe optar por renunciar a sus
ambiciones sociales, asimilar la lengua dominante, u oponer resistencia. Mientras que
los grupos lingsticos reducidos en nmero o psicolgicamente debilitados tienden a la
asimilacin, prefieren la resistencia aquellas sociedades modernas de un mayor grosor
numrico que poseen mayor homogeneidad y valores tradicionales como historia y
cultura propias. Esta resistencia configura la forma usual de conflicto lingstico en el
presente siglo, que se vuelve especialmente llamativo cuando acontece entre grupos
poblacionales de diferentes estructuras socioeconmicas (urbano/rural, pobre/rico,
indgena/inmigrante) y el grupo dominante requiere de su propia lengua como condicin
para integrar al resto de la poblacin.
Aunque en el caso de la parte francesa de Canad el ingls pareca ser el medio
de comunicacin necesario para el comercio y los negocios, cerca del 80 por ciento de
los hablantes del francs posean esa como su nica lengua, quedando as excluidos de
la posibilidad de escalar socialmente en los sectores econmicos o polticos. Una
pequea elite de hablantes del francs, cuya meta originalmente era presentar una
oposicin poltica a la mayora inglesa, en definitiva precipit el comienzo de un
conflicto lingstico latente con motivaciones sociales.
La mayora de los conflictos actuales entre lenguas son el resultado de los
diferentes estatus sociales y el tratamiento preferencial que recibe la lengua dominante
por parte del gobierno. En estos casos existen miedos y frustraciones de ndole religiosa,
social, econmica o psicolgica en los grupos lingsticos minoritarios que son la causa
del conflicto lingstico. Sin embargo, un factor crtico en la expansin y la
intensificacin de tales conflictos sigue siendo la imposibilidad de movilidad social,
particularmente de grupos tnicos oprimidos o desfavorecidos (cf. los numerosos
conflictos lingsticos en la multitnica Austria-Hungra antes de 1918).
Los problemas relacionados con las lenguas en reas muy diferentes (poltica,
economa, administracin, educacin) aparecen todos bajo el ttulo de conflictos
lingsticos. En casos as, los polticos y lderes econmicos se aprovechan de la nocin
de conflicto lingstico, dejando de atender las verdaderas causas subyacentes, y
entonces continan inflamando desde arriba un conflicto que ha surgido desde
abajo, resultando en que las lenguas asumen una importancia mucho ms
preponderante de lo que tena al inicio del conflicto. Esta estructura superficial
orientada hacia la lengua es utilizada para oscurecer las estructuras profundas ms

enraizadas y reprimidas (problemas econmicos y sociales). Adems, los conflictos


multilinges en Europa, especialmente en sociedades urbanas, muestran claramente que
los conflictos lingsticos son causados en su mayora por los intentos de parte del
grupo dominante de bloquear la movilidad social.
3.3 Contacto entre lenguas y lingstica de contacto
An en la lingstica de contacto el trmino conflicto sigue siendo ambiguo, por lo
menos cuando se refiere a conflicto generado socialmente que puede surgir en una
situacin multilinge (Hartig, 1980: 182). La nocin que nos parece esencial resaltar
aqu es que ni el contacto ni el conflicto pueden suceder entre lenguas; pueden
concebirse slo entre los hablantes de esas lenguas. Oksaar (1980) resalta correctamente
la ambigedad del trmino conflicto lingstico, puesto que puede referirse a un
conflicto entre lenguas dentro de un individuo o un conflicto por medio de la(s)
lengua(s), incluyendo procesos externos al individuo. Igualmente, Haarman (1980: II,
191) distingue entre conflictos lingsticos inter-tnicos y los inter- lingsticos.
En Weinreich y Fishman, es decir, los fundadores de la investigacin moderna en la
lingstica de contacto (que se presenta de manera paralela con las rpidamente
crecientes sociolingstica y sociologa del lenguaje), el trmino conflicto rara vez
aparece. Mientras que para Weinreich el multilingismo (bilingismo) y el fenmeno
anlogo de interferencia son las formas ms importantes de contacto entre lenguas, sin
inters en los conflictos entre comunidades por razones de incompatibilidades tnicas,
religiosas o culturales, Fishman (1972: 14) le otorga al conflicto entre lenguas mayor
importancia en relacin con la planificacin lingstica. Haugen (1966), con su
detallado anlisis del desarrollo de la lengua noruega, fue el primero en presentar el
conflicto dentro del marco de la lingstica de contacto. De hecho, lingistas de pases
multilinges (la ex Yugoslavia, Suiza, Blgica) se resistieron a estos anlisis hasta fines
de los 70, lidiando con el conflicto de una manera metdica como parte de la
investigacin de la lingstica de contacto, ya que tal ideologizacin del contacto
entre lenguas les pareca un tema demasiado sensible (Fishman, 1980: XI). Aunque el
conflicto no tiene una historia sistemtica, y es mencionado en Weinreich (1953: 151)
slo como un fenmeno marginal entre bilinges, el trmino interferencia llev a un
nfasis en los aspectos inter-lingsticos (la lengua y el individuo) ms que lidiar con
aspectos extra-lingsticos (la lengua y la comunidad). Una razn por la que uno de los
trminos indispensables de la lingstica de contacto actual tuvo un descubrimiento
tardo se encuentra en la historia misma de la lingstica de contacto: en las
investigaciones tradicionales de contacto entre lenguas (al igual que en la dialectologa
y las investigaciones sobre cambio lingstico), el nfasis se posicionaba en grupos
socioeconmicos cerrados, geogrficamente homogneos y de descripcin sencilla, ms
que en sociedades urbanas e industriales, maduras para la problemtica social y
lingstica, cuya demanda de una rpida integracin sentaba las bases para el conflicto.
Sin embargo, es precisamente en las sociedades urbanas modernas donde el conflicto
resulta esencialmente de las sanciones normativas del grupo subyugador, usualmente el
mayoritario, que demanda adaptacin lingstica a costa del contacto entre lenguas, y
as pre-programa el conflicto con aquellos hablantes que se muestran sin voluntad de
adaptarse.
A pesar de una situacin poco ideal de investigacin esencialmente limitada al
estudio de casos empricos de conflicto entre lenguas, pueden presentarse las siguientes
afirmaciones. El conflicto lingstico puede ocurrir en cualquier lugar donde exista un
contacto entre lenguas, mayormente en comunidades multilinges, aunque Mattheier
(1984: 200) tambin ha demostrado que existen conflictos lingsticos en comunidades

supuestamente monolinges. El conflicto entre lenguas surge de la confrontacin de


estructuras de estndares, valores y actitudes diferentes, e influencian fuertemente la
auto-imagen, la crianza, la educacin y la conciencia grupal. As, el conflicto puede ser
visto como una forma de contacto o, en trminos de un modelo, como un modelo
complementario al modelo de contacto lingstico.
Las lingsticas de contacto han descrito la investigacin del conflicto como una
parte integral del estudio del contacto entre lenguas (Nelde, 1983) o han lidiado con
temas especiales desde la perspectiva del conflicto. Los mtodos utilizados son
heterogneos y provienen de varias disciplinas relacionadas (como la psicolingstica y
la sociolingstica, estudios de la comunicacin, sociologa, etc.). Debido a la falta de
un mtodo propio, esta investigacin sigue usando procedimientos predominantemente
empricos. Adems de las tcnicas de entrevistas y encuestas, informantes privilegiados,
testeos representativos, anlisis de prejuicios, observacin de estereotipos y actitudes,
en los ltimos aos se han combinado modelos investigativos como los perfiles tnicos
y sociales (Nelde, 1984a; Enninger y Haynes, 1984), perfiles de comunidades y de
polaridades.

4 Principios Esenciales de la lingstica de contacto


Estas observaciones sobre el contacto entre lenguas y situaciones conflictivas han
llevado a la composicin de algunas premisas bsicas de la lingstica de contacto que,
a pesar de su aparente trivialidad, merecen ser consideradas en conjunto:
1. El contacto lingstico como explicamos anteriormente existe slo entre los
hablantes de esas lenguas y las comunidades lingsticas, no entre lenguas. Por
lo tanto la comparacin de una misma lengua en diferentes contextos es posible
slo de una manera muy limitada.
2. La aseveracin de que no puede haber contacto entre lenguas sin conflicto entre
lenguas (Ley de Nelde) (K. de Bot en su presentacin GAL (Gesellschaft fr
angewandte Linguistik) en Gtingen, 10 de enero 1989) puede parecer
exagerada, pero en el mbito de las lenguas europeas no existe en este momento
una situacin de contacto que no pueda tambin ser descrita como una situacin
de conflicto.
3. La lingstica de contacto usualmente percibe la lengua como una importante
seal secundaria de causas ms profundas del conflicto relacionadas con lo
socioeconmico, lo poltico, lo religioso o lo histrico. Por lo tanto, de alguna
manera, el conflicto entre lenguas se presenta como el mal menor, ya que
aparentemente puede ser corregido y neutralizado ms fcilmente que los
conflictos sociopolticos primarios.
4. A su vez, la lingstica de contacto deja en claro que no se debe condenar a los
conflictos como si fueran solamente negativos. De hecho, prueba que pueden
surgir de los conflictos nuevas estructuras que sean ms beneficiosas que las
anteriores, especialmente para las minoras.

5 Tipologa del Conflicto


Los actuales conflictos lingsticos en Europa, las Amricas, el sudeste asitico y partes
de frica pueden ser vistos como situaciones de conflictos lingsticos naturales o
artificiales.

5. 1 Conflicto de lenguas natural


Se consideran conflictos naturales entre lenguas aquellas situaciones que han
existido tradicionalmente entre mayoras y minoras indgenas. La extensa literatura del
conflicto entre lenguas abunda en ejemplos de este tipo, particularmente aquellas
minoras enfrentadas a lenguas nacionales (o regionales) oficiales. El conflicto surge
frecuentemente en estas situaciones de contacto entre lenguas porque la minora
lingstica no estaba en condiciones de asimilar la lengua dominante. Este tipo de
conflicto puede encontrarse, por ejemplo, en Europa a lo largo de las fronteras
lingsticas Germnicas-Romances y Germnicas-Eslvicas y en Canad con la minora
de habla francesa y entre unas pocas comunidades indgenas. El conflicto natural entre
lenguas puede volverse problemtico cuando la ideologa (de ambos bandos, no slo de
la mayora sino tambin la de los grupos minoritarios) se utiliza para intensificar las
diferencias existentes, y la coexistencia pacfica entre comunidades de habla se ve
fcilmente amenazada cuando la bandera de la lengua es izada como el smbolo
definitorio de un pueblo.
Por ejemplo, el conflicto entre Belfast y Connermara involucra
considerablemente ms que slo lenguas: un entorno urbano, Protestante, trabajador
tiene poco o nada en comn con una regin rural, Catlica con altos ndices de
desempleo. El tema de la lengua slo exacerba estas diferencias.
Una situacin similar de motivacin ideolgica del conflicto lingstico se
refleja en la oposicin entre Afrikans e ingls en Namibia y Sudfrica. La vasta
mayora de la poblacin de Namibia, sin consideracin de raza o estatus social, habla o
por lo menos entiende Afrikans. Sin embargo, la lengua oficial del pas es el ingls,
promovida como la lengua de la libertad, aunque menos del 3 % de la poblacin lo
hable como su primera lengua. Afrikans, la anterior lengua de educacin y
administracin, es considerada como la lengua de opresin.
Ms recientemente, el estudio del Ruso ha evidenciado un rpido declive en los
pases del antiguo bloque del este europeo, y uno unicamente puede especular respecto
de la relacin entre el repentino descenso de inters en esa lengua y la
desideologizacin del ruso en las nuevas repblicas. En la parte Croata de BosniaHerzegovina (Herzeg), todas las referencias al trmino serbo-croata han sido
erradicadas de los libros de texto y reemplazadas por el nombre Croata, no con bases
lingsticas sino ideolgicas. Shakespeare no fue el ltimo en preguntar, Qu hay en
un nombre?
5. 1 Conflicto de lenguas artificial
Los conflictos artificiales o auto-impuestos entre lenguas surgen de aquellas
situaciones de contacto en que una o ms de las comunidades lingsticas se ven
desfavorecidas. Tales situaciones han existido en todas las sociedades, desde Babel
hasta Bruselas. Es imposible que exista un multilingismo simtrico, en el cual un igual
nmero de hablantes poseen derechos iguales y en el cual el prestigio de la lengua como
la identidad de la comunidad es congruente ya que siempre uno de los grupos
lingsticos estar sujeto a estigmas y/o discriminacin, siendo el conflicto el resultado
inevitable.
Los conflictos artificiales entre lenguas ocurren especialmente cuando,
motivadas por la necesidad de de una rpida comunicacin internacional, las potencias
exportan sus lenguas (y la influencia socioeconmica que conlleva) a sus aliados
comerciales. As suceda con el ruso (antes de 1990) y sucede ahora con el ingls, que

se ha convertido en una lengua de gran expansin econmica, a pesar de una importante


falta de planificacin formal a nivel educativo. Las escuelas secundarias en Strausburgo,
por ejemplo, han abandonado el estudio del dialecto nativo alemn por ingls (como el
primer idioma extranjero), con el resultado de la desaparicin del alemn como
idioma local de trabajo. Se lo ofrece como una segunda lengua extranjera slo a
estudiantes mayores de 12 aos de edad, con el resultado de que slo permanece un
conocimiento pasivo de la lengua materna en la actualidad.
La Unin Europea presenta uno de los ejemplos ms interesantes de conflicto
artificial de lenguas. En el debate respecto de Cul(es) lengua(s) para Europa? los
daneses optaron, hace unos aos, a relegar el dans, mostrando un genuino espritu de
cooperacin. En retrospectiva, Dinamarca aparentemente pudo haber resuelto el tema en
los primeros aos de la Unin, reduciendo el nmero de idiomas oficiales a dos, siendo
el ingls y el francs las destinadas para comunicacin internacional. El deleite inicial
de Londres y Pars respecto de esta sugerencia fue rpidamente aplacado, sin embargo,
ya que los daneses tambin sugirieron que los ingleses utilicen el francs y los franceses
el ingls. Luego de esa implicancia, el inters por la solucin danesa pronto se
desvaneci. La presencia de varios miles de traductores en Bruselas sugiere un retorno a
la Torre de Babel. En el presente (1994), las 9 lenguas operativas de los 12 estados
miembros generan un total de (9 x 8 =) 72 combinaciones de lenguas. La ampliacin de
la Unin con la adicin de cuatro miembros (1995) y seis o ms en los prximos aos,
lleva a tantas combinaciones matemticas (incorporando 18 lenguas, tericamente con
estatus igualitarios) que no existe una sala de conferencias suficientemente grande para
acomodar a todos los intrpretes.1
Estos pocos ejemplos demuestran ampliamente que los conflictos entre lenguas
que amenazan la coexistencia pacfica de los pueblos no siempre suceden como
consecuencia de antiguos problemas histricos entre lenguas minoritarias. Los nuevos
paradigmas y las reestructuraciones de los ltimos aos tambin han llevado a focos
conflictivos que no se tenan en cuenta hace slo algunos aos. De cualquier manera, ni
los conflictos entre lenguas naturales ni los artificiales deberan ser juzgados solamente
como algo negativo; ms bien, deberamos esperar que del conflicto puedan surgir
nuevas alianzas y nuevas soluciones que funcionen mejor que cualquiera de los
esfuerzos del pasado.

6 Dos Situaciones de Conflicto Lingstico


6. 1 Blgica
Hasta principios de los 60, con raras excepciones, el principio en uso en Blgica
era el de personalidad, que permita a los hablantes del francs usar su lengua materna
libremente en la mayora de las situaciones diarias. No fue hasta la legislacin
lingstica de los aos 1962-63 que una demarcacin precisa de los territorios
lingsticos fue efectuada al establecer administrativamente fronteras entre lenguas. Por
virtud de este hecho fue adoptado el principio de territorialidad. Sin embargo,
transcurrieron ms de diez aos hasta que las modalidades de aplicacin llevaron a una
nueva constelacin lingstica en el pas. Desde entonces es posible distinguir diferentes
territorios lingsticos en funcin de la planificacin lingstica:
1

N.d.T.: En el presente (2008), la Unin Europea cuenta con 27 estados y 23 lenguas oficiales. Adems,
existen alrededor de 150 lenguas regionales y minoritarias, habladas por alrededor 50 millones de
personas, sin contar las lenguas de inmigracin. (Fuente: Many tongues, one family. Languages in the
European Union. Bajado de <http://ec.europa.eu/publications/booklets/move/45/en.pdf> el 12/06/08)

1. Territorios monolinges, compuestos por dos regiones del pas (Flanders y


Wallonia) sujetos a una situacin estrictamente monolinge, con holands al
norte y francs al sur.
2. El territorio bilinge de la capital, Bruselas, donde el holands y el francs
tienen su propia infraestructura lingstica, lo que en principio previene que una
lengua sea privilegiada por encima de la otra.
3. Territorios monolinges provistos de instalaciones lingsticas para las minoras
(por ejemplo, Fouron-Voeren, Comines-Komen, Mouscron-Moeskroen). Como
el establecimiento de una estricta frontera lingstica no considera a la
perfeccin a las minoras ubicadas a uno y otro lado de la frontera, la poltica
lingstica de Blgica incluye medidas de proteccin para las minoras
fronterizas que incluyen a holandeses, franceses y alemanes (North Old
Belgium, Malmdy). El territorio reconocido oficialmente como hablante del
alemn en la zona este del pas (Eupen, St. Vith) se encuentra igualmente
afectado por esta legislacin, por lo cual el francs goza de ciertos derechos
especiales en este sector predominantemente alemn.
4. Territorios monolinges sin derechos particulares para los autctonos. A pesar
de que se ofreci una amplia gama de proteccin para grupos lingsticos muy
pequeos, an existen sectores que se encuentran desprovistos de cualquier tipo
de resguardo lingstico. Este es notablemente el caso del territorio de habla
alemana en Luxemburgo como la parte Sur de la Vieja Blgica (cerca del pueblo
de Arlon/Arel) y la parte central de la Vieja Blgica (cerca de Bocholz-Beho, al
norte de Grand Duchy). En estas regiones se instituy el francs como nica
lengua administrativa.
Este breve panorama nos presenta la imagen de las modificaciones introducidas por
el principio de territorialidad en la organizacin belga de los territorios lingsticos. Al
mismo tiempo, revela las limitaciones de este principio, cuya aplicacin sistemtica
podra bien convertirse en la fuente de nuevos conflictos.
Una de las mayores consecuencias de esta rigurosa particin de territorios
lingsticos es el nuevo entendimiento respecto del multilingismo que desarroll
Blgica, a diferencia del resto de Europa. De hecho, mientras que el principio de
territorialidad aplicado en la antigua Checoslovaquia y Suiza se limita a dos mbitos
(administracin y educacin), Blgica introdujo el tema de la lengua en el lugar de
trabajo, es decir, una regulacin oficial de la lengua usada entre empleados y
empleadores. Estos tres dominios se han organizado, an en una regin bilinge como
Bruselas, en redes monolinges de los dos idiomas de la ciudad. As, mientras que el
multilingismo individual es deseable, no est prescripto por la legislacin lingstica.
Es por eso que, desde que se introdujo el principio de territorialidad en regiones
bilinges, se ha desarrollado un multilingismo institucionalizado (no individual). Esto
significa, respecto de las prcticas lingsticas, que en el pas entero slo existen
instituciones educativas monolinges
(escuelas, universidades, institutos de
entrenamiento) y, de hecho, una administracin igualmente monolinge, an en las
regiones multilinges. El multilingismo puede volverse extremadamente
institucionalizado, como lo evidencia el caso del ejrcito belga, que tiene unidades para
las tres lenguas del pas: alemn, francs y holands.
A pesar de todas las crticas negativas que el principio de territorialidad ha generado
en el pasado, ahora puede afirmarse que Blgica (como fue el caso de Suiza) le debe
parte de su estabilidad econmica y socio-poltica a dicho principio. La vehemencia e

intensidad de los conflictos lingsticos se han reducido en los ltimos aos, desde la
implementacin de la ley lingstica.
6. 2 Canad y Qubec
A diferencia de Blgica, los grupos lingsticos de las lenguas oficiales en Canad
estn lejos de ser iguales en proporcin. La poblacin de habla francesa de Canad,
concentrada en Qubec, es claramente una minora, constituyendo un 26 % de la
poblacin del pas. Adems, slo representan el 2 % de la poblacin total de
Norteamrica (EEUU y Canad) por lo que sufren una gran presin de asimilar la
lengua dominante.
Pero ms all de la relacin demogrfica, el sistema poltico de Canad el que
determina cmo se manejar la cuestin lingstica, y en particular, la aplicacin de los
principios de territorialidad y personalidad. Canad es una federacin en la cual los
gobiernos federales y provinciales gozan de igual peso. Los estados miembros, es decir,
las provincias, han coincidido en darle al gobierno federal poder limitado en ciertas
reas de inters comn, como defensa, poltica extranjera y moneda. Sin embargo, las
provincias han retenido una autonoma completa en otras reas, como salud, trabajo,
cultura y educacin.
Como la lengua no se encuentra mencionada en los artculos de la Ley
Constitucional de 1867, que es la que regula las reas de jurisdiccin, se les permite a
los gobiernos federales y provinciales legislar de manera conjunta en el tema de la
lengua. Primero debe determinarse si el objetivo principal de la medida legislativa toca
un tema que se encuentra en la jurisdiccin federal o provincial. Esta posibilidad dual de
legislacin respecto de las lenguas ha tenido como resultado, con el correr del tiempo,
que el gobierno federal y los provinciales manejen conceptos diferentes (y a veces,
opuestos) de reconocimiento de los derechos lingsticos, en Qubec pero tambin en
las otras provincias.
Desde 1963, la fecha de establecimiento de la Comisin de Consulta respecto del
Bilingismo y Biculturalismo (cuyo fin es mejorar las relaciones entre los dos pueblos
fundacionales de Canad), la evolucin de los conceptos progres en diferentes niveles
bajo el impulso de las colectividades.
Los canadienses de habla francesa demandaban servicios en su propia lengua.
Enfrentados con la posibilidad de una huelga por parte de los trabajadores de habla
francesa que se encontraban en desventaja ante las instituciones canadienses luego de un
siglo de federalismo, se le otorg un estatus igualitario al francs y al ingls en las
instituciones federales (bajo la Ley Concerniente al Estatus de las Lenguas oficiales de
1969 y la Resolucin Parlamentaria acerca de las lenguas en los Lugares de Trabajo
del Servicio Pblico de 1973). Estas dos medidas adoptadas por el parlamento federal
tuvieron el efecto de instalar el bilingismo institucional, proveyendo ms acceso a
servicios en francs para la minora y una representacin mejor proporcionada en el
servicio pblico.
Los hablantes del francs en Qubec demandaron mayor proteccin de su lengua. El
problema lingstico que se present en la dcada del 60 fue en el rea jurisdiccional de
las provincias, puesto que concerna a la lengua de educacin. El sistema educativo
canadiense, dividido bajo la base de profesin de fe (catlico o protestante), ofreca en
ese momento la eleccin de la lengua de instruccin. De hecho, las leyes de oferta y
demanda gradualmente produjeron la sustitucin del ingls por el francs, a medida que
los nuevos inmigrantes y una parte de los hablantes franceses queran beneficiarse de la
movilidad social que conlleva el bilingismo, y que por lo tanto elegan el ingls como
la lengua de instruccin para sus hijos. El debate respecto de la libre eleccin llev

progresivamente a la elaboracin de una exhaustiva poltica lingstica, que llev 8 aos


elaborar.
La Ley para Promover la Lengua Francesa de 1969 provey varias medidas para
promocionar el francs como la lengua del mbito laboral, pero la legislacin de la libre
eleccin provoc tanto descontento entre los hablantes del francs que el gobierno fue
depuesto en las elecciones.
La Ley Respecto de la Lengua Oficial de 1974, que reemplaz a la de 1969,
constituy al francs como lengua legislativa oficial y las oficinas provinciales, de la
administracin y las compaas de servicios pblicos, de las profesiones, del lugar de
trabajo y del comercio. Por lo tanto, se extendi a varios campos en los que las
provincias ejercan su jurisdiccin. Aunque el francs se reforz como lengua oficial en
estas distintas reas, el bilingismo generalmente continuaba en el trasfondo. Respecto
de la lengua de instruccin, la ley haca que la educacin en francs sea obligatoria,
excepto para los hijos de la minora de habla inglesa, los inmigrantes y los hablantes del
francs que posean cierto conocimiento del ingls (lo cual se meda con la ayuda de
tests). El efecto buscado por esta ley era territorializar la nocin del estatus oficial del
francs, pero manteniendo el bilingismo como derecho colectivo. Como la ley que la
precedi, sta despert descontento en los hablantes del francs, y tambin contribuy a
la derrota del gobierno que la introdujo.
En 1977 se implant la Carta de la Lengua Francesa que an sigue vigente. Esta
ley reforz el estatus oficial del francs en los diferentes dominios de la jurisdiccin
provincial, sugiriendo en ciertos casos un monolingismo francs, aunque se siguiera
aceptado el ingls en la mayora de las reas. En el tema de la educacin, un arreglo a
favor de los inmigrantes (a comparacin de la ley previa) aboli los exmenes de
nivelacin y permiti que los nios asistan a escuelas de habla inglesa si uno de sus
padres o de sus hermanos o hermanas mayores haba asistido ah. Esto se conoce como
la Clusula de Qubec. Obsrvese que las leyes lingsticas en Qubec evolucionaran
desde la oferta y demanda y aunque reconocan los derechos individuales provocaron el
rechazo de la mayora de los hablantes del francs. Desde aquel entonces las leyes
lingsticas han evolucionado progresivamente hacia un concepto de territorialidad,
atendiendo igualmente los derechos colectivos.
Los hablantes del ingls en Qubec, como minora hablante de una lengua oficial,
demandaron proteccin bajo la nocin de bilingismo. Al momento de la repatriacin
de la constitucin canadiense desde Londres en 1982, lo cual se hizo sin el respaldo de
Qubec, el gobierno federal inscribi derechos lingsticos fundamentales en la Carta
Canadiense de Derechos y Libertades, como parte de la Ley Constitucional de 1982.
Adems de los Artculos 16 a 22, que cubran los derechos concernientes al estatus
oficial de las lenguas en las instituciones federales, el Artculo 23 reglamentaba respecto
del derecho a una educacin en lenguas consideradas minoritarias oficiales, un mbito
que histricamente le corresponda a las provincias. Ni bien las comisiones de las
escuelas Protestantes de Qubec sometieron la cuestin de la Clusula de Qubec ante
las cortes, la gobernacin reconoci que el Artculo 23 fue redactado especficamente
para contrarrestar la Carta de la Lengua Francesa, pero se vieron obligados a declarar
inconstitucional la Clusula de Qubec. Desde entonces fue la Clusula Canadiense de
la Carta de Derechos la que prevaleci. Esta clusula determin que los padres que
haban recibido educacin en la lengua minoritaria (o si su hijo/a haba sido educado en
la lengua minoritaria) en cualquier lugar de Canad, tienen el derecho de enviar a sus
hijos a la escuela que prefieran. Esta clusula redujo el alcance del concepto de
territorialidad que haba sido adoptado previamente por Qubec.

La Carta de Derechos sirvi para proteger a las minoras que hablan una lengua
oficial. Es decir, los hablantes del francs fuera de Qubec, as como los hablantes del
ingls en Qubec. Al estar involucrados, los hablantes del ingls de Qubec pudieron, a
pesar de ser una minora, contar con el hecho de pertenecer a la mayora canadiense
hablante del ingls para combatir el concepto de territorialidad y lograr el
reconocimiento de sus derechos colectivos, donde durante un siglo las minoras de habla
francesa de las dems provincias haban estado peleando y perdiendo una lucha contra
los simples efectos de la ley de oferta y demanda.
Estos pocos ejemplos tomados de la experiencia canadiense de los ltimos aos
muestran la interaccin de fuerzas que estn constantemente involucradas en el proceso
de normalizacin y sustitucin. Para Qubec, el principio de territorialidad representa la
mejor manera de favorecer la normalizacin del francs por medio de un multilingismo
institucionalizado. Sin embargo, como los hablantes del francs deseaban tomar en
cuenta sus derechos colectivos, por razones tradicionales concernientes a su historia
constitucional, varios ajustes han sido realizados a favor de los derechos colectivos de la
minora hablante del ingls. Pero la postura de estos ltimos ha sido un pedido de
bilingismo integral como medio de proteccin para si mismos como una minora
lingstica oficial. Desde este punto de vista, la minora hablante del ingls en Qubec
est defendiendo la primaca de los derechos individuales por sobre los derechos
colectivos. Estas posturas antagnicas pareceran irreconciliables.
Estos ejemplos de legislacin lingstica en Blgica y Qubec muestran que los
conceptos de territorialidad y personalidad siempre representan contiendas importantes
en pases que se consideran poseedores se una envidiable tradicin de coexistencia
lingstica.

7 Cinco Principios para Neutralizar el Conflicto


Las ltimas encuestas en Blgica, Canad y Qubec indican que las medidas de
planificacin lingstica como el principio de territorialidad no son suficientes para
evadir conflictos, pero pueden suavizar las repercusiones en la vida socioeconmica,
cultural y lingstica de los grupos poblacionales multilinges. En este sentido, los
cambios que se observan pueden atribuirse ms a un cambio en las perspectivas ms que
al principio de territorialidad en si mismo, puesto que los grupos minoritarios se ven
menos estigmatizados.
Los ejemplos citados de Canad y Blgica muestran que los conflictos lingsticos
pueden ser parcialmente neutralizados siempre y cuando las siguientes condiciones sean
aplicadas:
1. La introduccin del principio de territorialidad se limita a unas pocas reas
claves como la administracin y la educacin.
2. El multilingismo institucional emergente lleve a la creacin de redes
monolinges independientes que le brinden iguales oportunidades de
comunicacin a los hablantes minoritarios y mayoritarios y que excluyan la
discriminacin lingstica conectada a la lengua de prestigio.
3. Las medidas de planificacin lingstica no se encuentran exclusivamente
basadas en los censos llevados a cabo por los diferentes gobiernos sino que se
toma genuinamente en consideracin las caractersticas situacionales y
contextuales de los grupos lingsticos.

4. Los grupos lingsticos en un pas multilinge no son juzgados solamente


cuantitativamente. Por el contrario, como se encuentran en una situacin
minoritaria, deberan atribursele mayores derechos y oportunidades para
desarrollarse (discriminacin positiva) que lo que se les brindara
considerando solamente su tamao respecto de la mayora (por ejemplo, debera
aceptarse un menor nmero de estudiantes por aula en lo que respecta a nios de
la minora).
5. El hecho de brindar esas posibilidades a las minoras asegurndoles sus derechos
podra, como sugieren los ejemplos de Canad y Blgica, resultar en que menos
cantidad de personas adopten posiciones ideolgicas y mengen las
motivaciones sentimentales en el momento de lidiar con las causas del conflicto
lingstico. Intentos iniciales permiten por lo menos una cauta medida de
optimismo.

También podría gustarte