Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 42

MANUAL DE PROTECCION

RADIOLÓGICA

ELABORADO POR: Herbert Rowlands J.

APROBADO POR: Herbert Rowlands J.

Referencia : HR-MPR-2016

Copia Controlada Nº : 1

CONTROL DE REVISIONES

REVISIÓN Nº8 HERBERT ROWLANDS JIMENO DICIEMBRE 2016

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 1 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
INDICE

1. INTRODUCCION ......................................................................................................................... 3

2. OBJETIVO Y ALCANCE ............................................................................................................ 3

3. PREPARACION Y CONTROL DE LOS PROCEDIMIENTOS ............................................. 4

4. ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES ............................................................................................. 5

5. DEPENDENCIAS DE ALMACENAMIENTO .......................................................................... 8

6. MANTENIMIENTO DE LOS REGISTROS ............................................................................ 10

7. GESTION DE FUENTES EN DESUSO .................................................................................... 12

8. CONTROL DE ACCESO A LA DEPENDENCIA DE ALMACENAMIENTO ................... 13

9. OPERACIÓN DEL EQUIPO ..................................................................................................... 14

10. PRUEBA DE FUGA .................................................................................................................... 18

11. CAMBIO DE FUENTE ............................................................................................................... 19

12. TRANSPORTE DEL EQUIPO .................................................................................................. 21

13. MANTENIMIENTO PERIODICO DEL EQUIPO .................................................................. 22

14. VERIFICACION DE LOS EQUIPOS DETECTORES DE RADIACION IONIZANTE .... 26

15. DOSIMETRIA PERSONAL ....................................................................................................... 27

16. PÉRDIDA DE CONTROL SOBRE EL EQUIPO DE GAMMAGRAFÍA ............................ 30

17. ATASCAMIENTO DE LA FUENTE ........................................................................................ 30


18. ANEXOS ....................................................................................................................................... 35

ASPECTOS GENERALES

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 2 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
1. INTRODUCCION
Este Manual de Protección Radiológica considera la Dependencia Fija y moviles de
Almacenamiento del equipo de gammagrafía, el vehículo móvil de transporte, el equipo de
gammagrafía y el lugar de instalación y operación del equipo.
En el documento se establece disposiciones de protección radiológica operacional, orientada a
proteger al personal ocupacionalmente expuesto, personal de la empresa, al público en general
y al medio ambiente, que por razones de trabajo o desplazamiento pudiesen ser expuestas a
radiaciones ionizantes y se ajusta a lo estipulado en los documentos proporcionados por
CCHEN. “Guía para la confección del manual de protección radiológica operacional para
instalaciones de 1ª categoría” y “Glosario de términos nucleares”.

2. OBJETIVO Y ALCANCE
El Objetivo de este Manual es establecer los métodos básicos para la seguridad ante las
Radiaciones Ionizantes, producidas por el equipo de Gammagrafía y su alcance considera toda
instalación donde opere este equipo emisor de radiaciones. Debe ser cumplido por todo el
personal que esté vinculado directamente o indirectamente a este tipo de tareas.
Los procedimientos contenidos en el manual se han dividido en tres grupos: Procedimientos
Administrativos, de Operación y de Emergencia.
Los procedimientos de operación contemplan los aspectos considerados para asegurar la
calidad de la protección radiológica en el almacenamiento, transporte y operación de los
equipos emisores de radiaciones ionizantes, de propiedad de HR INGENIERÍA E
INSPECIONES LTDA. Los procedimientos establecidos garantizan la seguridad y protección
de la operación de las unidades emisoras, tanto para quien opera con los equipos, como para el
público en general.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 3 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
CAPITULO I
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

3. PREPARACION Y CONTROL DE LOS PROCEDIMIENTOS

3.1. El cumplimiento de los procedimientos será obligatorio para todo el personal que
trabaje en el laboratorio móvil en los períodos carga y descarga del equipo de
gammagrafía del vehículo, su desplazamiento por la ciudad o entre ciudades,
instalación y operación en terreno y los períodos en que el equipo no está en operación.

3.2. Todos los procedimientos serán elaborados, revisados y distribuidos cuidadosamente.

3.3. Se verificará que cumplan las exigencias específicas indicadas en las autorizaciones.

3.4. Serán redactados en forma ordenada y en un lenguaje que permita la fácil y rápida
comprensión de parte del usuario, teniendo en cuenta su entrenamiento.

3.5. Las copias serán legibles y controladas

3.6. Los procedimientos serán aprobados, firmados y fechados por las personas autorizadas.

3.7. Ningún procedimiento será modificado sin autorización.

3.8. Se editarán 04 ejemplares de este manual, los que se distribuirán de la siguiente manera:
• Ejemplar 1 : Comisión Chilena de Energía Nuclear (copia electrónica)
• Ejemplar 2 : Encargado de protección radiológica y de la instalación, Gerente
General Don Herbert Rowlands Jimeno.
• Ejemplar 3 : Operadores y ayudantes
• Ejemplar 4 : Carpeta de equipos, etc.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 4 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
3.9. Las modificaciones y actualizaciones del manual serán efectuadas por la Gerencia y con
la participación de todo el personal del área de radiografía, las cuales serán propuestas
al encargado de la instalación para ser presentadas, para la aprobación de la CCHEN,
desde ese instante el manual entrará en vigencia.

3.10. Una vez aprobadas las modificaciones, el Encargado de la instalación editará los nuevos
ejemplares controlados del manual y reemplazará y retirará la edición obsoleta, de
acuerdo al listado anterior, con el objeto de evitar conflicto en situaciones de
emergencia.

3.11. Se entenderá por ejemplar controlado, todos aquellos, que serán utilizados en la
operación del equipo de gammagrafía, desde el ejemplar 2 al 4, anteriormente
indicados.

3.12. El manual será revisado en las siguientes oportunidades:

3.13. Una revisión anual.

3.14. Cuando se produzca cambios de diseño de las instalaciones, equipos o procedimientos.

3.15. Por requerimientos de la CCHEN.

3.16. A los efectos de actualizar este manual y que mantenga vigencia permanente, en la
segunda página se llevarán las revisiones actualizadas que se realicen, registrando la
fecha y el nombre de la persona que lo realizó.

3.17. Se dispondrá de un archivo en donde se registrará lo siguiente:

3.18. Cantidad de manuales en circulación.

3.19. Ubicación del equipo y nombre del operador portante del mismo.

3.20. Detalle de los elementos de control dosimétrico personal y en el área de operación.

3.21. Cambio de fuentes radiactivas, indicando el número de certificado de autorización


emitido por la CCHEN, adjuntando una copia del emitido por el fabricante y/o el de
carga del nuevo radioisótopo.

3.22. Se dejará constancia en un documento que los operarios han tomado conocimiento del
manual y se comprometen a la aplicación del mismo.

4. ORGANIZACIÓN Y FUNCIONES
MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 5 de 42
DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
4.1. La estructura de la organización de la HR INGENIERIA E INSPECCIONES LTDA.,
que tiene relación con la instalación, tanto en operaciones normales como en
situaciones de emergencia, es la siguiente:

GERENTE GENERAL

Jefe Administrativo Coordinador del Sistema de G.

Asistente Administrativo Secretaria

Gerente Técnico

Laboratorista

Jefe de Inspecciones

Operador Ayudante

HERBERT ROWLANDS J. Encargado de Protección Radiológica (ERP)


El Gerente Técnico, el Supervisor de Inspecciones y los Operadores de equipos
Gammagráficos corresponderá a “Encargado de las Instalaciones”

4.2. El Gerente de HR INGENIERIA E INSPECCIONES LTDA, es responsable de la


instalación del equipo de gammagrafía y velará por el correcto uso de los recursos y
dependencias existentes.

4.3. El encargado protección radiológica (ERP) es responsable de las normas relativas a la


protección radiológica de la instalación, debe mantener la relación y comunicación con
el DSNR de la CCHEN y tiene las siguientes funciones:
• Supervisar al Encargado de la Instalación
• Velar por el cumplimiento de la normativa de Seguridad Radiológica aplicable a la
instalación.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 6 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• Velar por el cumplimiento de las condiciones a las cuales está sujeta la licencia de
operación vigente.
• Mantener el personal de operación suficiente y debidamente capacitado.
• Proporcionar al DSNR los antecedentes que requiere en relación a la instalación y
operación.
• Mantener los documentos regulatorios actualizados.
• Controlar el uso, condiciones y recambio de los dosímetros y de sus lecturas.
• Velar por las vigencias o renovaciones de las licencias de los operadores.

4.4. El encargado de la instalación es responsable integral de la instalación en condiciones


normales de operación y ante situaciones de emergencia. Sus principales funciones son:
• Operar o supervisar la operación del equipo.
• Velar por el cumplimiento de todos los procedimientos establecidos en cada uno de
los documentos regulatorios.
• Coordinar las actividades de apoyo para demarcar las zonas controladas y
supervisadas durante la operación del equipo de gammagrafía.
• Llevar los registros de los datos requeridos y actuar de acuerdo a los procedimientos
ante eventos anormales.
• Fiscalizar que se cumplan las condiciones de seguridad radiológica durante toda la
operación.
El encargado de la instalación llenará diariamente una lista de chequeo en la que se
evidenciará el cumplimiento de dichas funciones. Éste formulario se adjunta en el
Anexo A de este documento.
4.5. Los operadores son el personal autorizado por la CChEN para la operación del equipo,
debe contar con control dosimétrico y la autorización de desempeño al día, además es el
responsable directo de las siguientes labores; armar y desarmar el equipo, realizar los
cálculos de área segura y efectuar la medición directa en dichas áreas, velar por la
correcta ubicación de la señalética, informar al cliente de la hora de inicio y término de
las labores de toma gammagráfica, operar el equipo (conectar, desconectar, exponer,
retractar, quitar seguro, asegurar, etc.), revisar la lista de chequeo antes de salir de las
instalaciones de HR Ingeniería e Inspecciones Ltda. Así como también antes de
retirarse de la obra y volver a las instalaciones, velar por el buen funcionamiento de los
detectores de radiación ionizante, realizar mediciones sobre el equipo y su caja de
transporte antes realizar el transporte, asegurar que el vehículo de transporte cuente son

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 7 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
la señalética exigida por la autoridad reguladora y controlar atentamente las labores
realizadas por el ayudante.

4.6. Los ayudantes son el personal encargado de prestar apoyo a los operadores, deben
contar con control dosimétrico al día y sus principales funciones son; colaborar en el
transporte de los equipos gammagráficos y sus accesorios, instalar y retirar la señalética
en el área de trabajo, colaborar el llenado de la lista de chequeo y asisitr en todo lo que
el operador necesite durante la toma gammagráfica, todo esto sin intervenir de ninguna
manera en la operación del equipo gammagráfico. Los ayudantes también deben:
• Conocer la documentación regulatoria de la instalación.
4.7 Los auxiliares y otro personal que deba efectuar labores de aseo o apoyo al trabajo
rutinario de la instalación deberán efectuar su trabajo bajo la supervisión del encargado de la
instalación o del EPR.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 8 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
5. DEPENDENCIAS DE ALMACENAMIENTO

5.1. Los equipos de gammagrafía de HR INGENIERÍA E INSPECIONES LTDA sólo


podrá ser almacenados en dependencias autorizadas por la CCHEN.

5.2. HR INGENIERÍA E INSPECIONES LTDA cuenta con una dependencia fija de


almacenamiento autorizada, ubicada en Miguel Claro 922, Providencia, Santiago.

5.3. La dependencia de almacenamiento fija es una Zona Controlada, dentro de esta zona se
encuentra el depósito de almacenamiento de los equipos de gammagrafía, corresponde a
un bunker de hormigón donde se han insertado 3 cajas metálicas, cada una con tapa y
candado, además cuenta con una tapa general, metálica y con candado, esta instalación
se encuentra ubicada en un subterráneo dentro de los recintos de la empresa, con una
capacidad de almacenamiento de nueve equipos de gammagrafía con fuente de Ir-192
y/o Se-75, con actividad nominal de 3,7 [TBq] cada uno.

5.4. El lugar de almacenamiento está señalizado adecuadamente y presenta una indicación


del riesgo, mediante letreros de advertencia. El almacén cuenta con doble puerta para
llegar a los equipos, la señalización será claramente visible e instalada en la primera y
segunda puerta, con la siguiente inscripción: “ZONA CONTROLADA” “RADIACION
IONIZANTE” “NO INGRESAR SIN AUTORIZACION”, con un trisector púrpura y
con fondo amarillo, además de los señalamientos en los mismos equipos que indican la
presencia de radiación que advierten del riesgo a individuos no relacionados con la
práctica.

5.5. El personal de vigilancia preverá acciones y contará con las instrucciones necesarias
para minimizar la posibilidad de que se cometan robos o actos de sabotaje.
5.6 Dentro del almacenamiento, el proyector se guardará dentro de una caja de acero
cerrada con candado, a su vez esta caja será dispuesta dentro de una dependencia que
impedirá el acceso a toda persona no autorizada, la que se mantendrá con candado y
con toda la señalética exigida por la CChEN.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 9 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
5.7. Para el almacenamiento de un equipo en terreno se utilizarán “Dependencias Móviles
de Almacenamiento”, consistentes en una caja metálica, con candado, fija al terreno
mediante hormigón dentro de una zona limitada por una reja perimetral con una única
puerta de acceso, cerrada con candado, señalizada adecuadamente y presentando una
indicación de riesgo, mediante trisectores radioactivos color purpura con fondo amarillo
, dispuesto en los cuatro costados de la dependencia. letreros de advertencia que son
visibles a una distancia del orden de los 3 metros. Deberá contar con iluminación y
listado de personal autorizado . La llave quedará bajo la custodia del operador a cargo

5.8. El almacén en terreno NO se ubicará cerca de zonas en donde se manejen materiales


explosivos o químicos que puedan ocasionar incendios o explosiones que afecten al
local.

5.9. Para el transporte y almacenamiento provisorio, los vehículos de HR INGENIERÍA E


INSPECIONES LTDA, cuentan con una caja metálica especialmente diseñada para el
resguardo del equipo. Esta caja de transporte cuenta con la señalética exigida por la
entidad regulatoria de acuerdo al decreto supremo N°12/85 "Reglamento para el
transporte seguro de Material Radiactivo". Al vehículo se le debe colocar señalética de
transporte y NU en los cuatro costados y cumplir a cabalidad el reglamento Nº298/95
“reglamento transporte de cargas peligrosas, las advertencia que son visibles a una
distancia del orden de los 3 metros. La caja está cerrada con candado, cuya llave
quedará bajo la custodia del operador. Durante el transporte, el encargado de la
instalación, procurará de realizar la menor cantidad de detenciones provisorias entre las
dependencias de HR Ingeniería e Inspecciones y el lugar donde se realizarán los
trabajos. Durante las paradas transitorias, el operador vigilará y nunca se alejará del
vehículo como para perderlo de vista. En dichas detenciones deberá permanecer
siempre un operario dentro del vehículo, ya sea el encargado de la instalación o su
ayudante.
5.10 El uso de la caja de transporte quedará exclusivamente restringido al
almacenamiento de equipos gammagráfico.

5.11. En terreno, el Operador a Cargo verificará lo siguiente:


• Que se cuente con la seguridad física requerida, que los señalamientos continúen en el
lugar en que fueron instalados y que se mantengan claramente visibles.
• Que los sistemas de bloqueo para el acceso al almacén funcionan correctamente, este
sistema de bloqueo consiste en una reja perimetral metálica de puerta única, cerrada
con candado y con techo metálico. Todo esto con la señalética exigida por la CChEN
y una fuente de luz exclusiva para dicha dependencia.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 10 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• La integridad y funcionalidad del blindaje, a través de la medición de tasas de dosis en
el exterior del almacén, no superior a 2,5 uSv/h fuera de la reja perimetral
• Que dentro del almacén se guardan solo las fuentes radiactivas y sus accesorios.
• Que el inventario radiactivo está actualizado.

6. MANTENIMIENTO DE LOS REGISTROS

6.1. Todos los documentos estarán a cargo del EPR, quien los deberá facilitar a la autoridad
competente cada vez que lo solicite.

6.2. Los informes dosimétricos se guardarán mientras el personal ocupacionalmente


expuesto tenga un contrato vigente con la HR INGENIERÍA E INSPECIONES LTDA.
o por un período mínimo de 2 años.

6.3. Informes correspondientes a mantenimiento y calibración, así como las bitácoras se


mantendrán por un período mínimo de 10 años. De los que se extractará el historial de
los equipos que luego de este período todavía estén en uso.

6.4. El EPR mantendrá un archivo con la siguiente documentación:


• Resultados de la comprobación de los dispositivos de seguridad del equipo y de la
instalación.
• Dosis personales.
• Calibración de los equipos de medición de tasa de dosis.
• Evaluación del entrenamiento , capacitación y re entrenamiento y experiencia de los
operadores.
• Resultados de las pruebas de fuga de la fuente.
• Instrucción del personal de incorporación reciente y reentrenamiento.
• Informes de mediciones de tasas de dosis.
• Recepción y conservación de las fuentes radiactivas.
• Mantenimiento de equipos.
• Transporte de material radiactivo.
• Accidentes e incidentes radiológicos.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 11 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• Auditorías internas.
• Auditorías, actas e informes de inspección de la CChEN.
• Bitácoras de los equipos con los siguientes datos; nombre del operador, serie del
equipo, estado del equipo, hora de salida y hora de llegada, lugar del trabajo, dosis
registrada en el dosímetro de lectura directa, observaciones del operador y firma de
este.
Nota: En el Anexo B de este documento se adjuntan los formularios necesarios
para llevar a cabo lo indicado en este punto.

7. GESTION DE FUENTES EN DESUSO

7.1. Al cambiar la fuente, la gestión de la fuente decaída estará a cargo del proveedor.

7.2. Tan pronto deje de utilizarse la fuente radiactiva, será devuelta al proveedor quien la
remitirá al fabricante.

7.3. También se incluye la posibilidad de la venta o traspaso, previa información a la


CCHEN, a alguna institución a la que el equipo le sea útil.

7.4. El material radiactivo que se envíe para su eliminación final será embalado y
transportado conforme a lo dispuesto en el Reglamento para transporte seguro de
materiales radiactivos (D.S. 12/85).

CAPITULO II
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN

8. CONTROL DE ACCESO A LA DEPENDENCIA DE ALMACENAMIENTO

8.1. Existirá una autorización por escrito de las personas que pueden retirar el equipo del
almacenamiento, para estos efectos se confeccionará una lista con un período de
vigencia, que el ERP actualizará periódicamente.

8.2. El acceso a la dependencia de almacenamiento está estrictamente restringido a los


encargados de la instalación (detallados en Capítulo I), estas acciones, de todas
maneras, estarán bajo la responsabilidad del EPR, que contará con una copia de la lista
mencionada en 8.1. Las llaves de acceso al portón de entrada de la dependencia y a la
MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 12 de 42
DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
dependencia de almacenamiento se encuentran a disposición de los Encargados de la
Instalación, siendo su custodia responsabilidad del ERP, quien a su vez contará con una
copia adicional.

8.3. El equipo será entregado por el Encargado de la Instalación o el ERP solamente a las
personas autorizadas en la lista vigente que tenga a su disposición.

8.4. Se anotará en la bitácora del equipo la fecha y hora de retiro del equipo, lugar de
destino dirección de la empresa a visitar y persona que lo retira.

8.5. Solo será permitido el acceso a la dependencia de almacenamiento a personas con


control dosimétrico y detector de radiaciones funcionando.

8.6. Se debe verificar que el nivel de radiación del equipo sea normal, es decir, no superar
los 2 mSv/h. a contacto, aun conteniendo una fuente a carga máxima (100 Ci).

8.7. Se encuentra estrictamente prohibido exponer la fuente en la dependencia fija.

8.8. El equipo que se retire del almacenamiento fijo será colocado dentro de la caja de
transporte existente en el vehículo. El operador a cargo utilizará el monitor de radiación
para controlar la tasa de radiación del equipo.

El conductor nunca dejará sin vigilancia al vehículo y prohibirá el acceso al vehículo de


personas no vinculadas con el trabajo.

Siempre que el material radiactivo esté en el vehículo, deberá estar bajo vigilancia
diurna y nocturna.

El Remitente deberá mantener un registro actualizado de los traslados efectuados, en el


que se consigne lugar de destino, tiempo de permanencia en su nuevo destino, fecha de
reintegro del material radiactivo a su lugar habitual de depósito, nombre del operador.
En todo momento, el registro deberá estar a disposición de los inspectores de la
CCHEN.

El Remitente deberá asegurarse que el Explotador informa a la CCHEN, a través del


correo electrónico [email protected], los movimientos del material radiactivo que se
hagan bajo esta autorización de transporte.

La caja metálica (contenedor de transporte) debe estar cerrada con candado cada vez
que se transporta el material radiactivo.

Se deberá usar señalética de transporte (etiquetado y rotulado) solo cuando se realiza


transporte.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 13 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ROTULACIÓN DEL VEHÍCULO.

A continuación se presenta las recomendaciones dada por las Naciones Unidas para el
transporte de Mercancías Peligrosas (2011).

Número de clase Número NU Descripción

7 2915 Materiales radiactivos Bultos de Tipo A, no en forma especial, fisionables o


fisionables exceptuados.

7 3332 Materiales radiactivos Bultos de Tipo A, en forma especial, fisionables o


fisionables exceptuados.

8.9. En el vehículo móvil se llevará una bitácora de operación que registrará los niveles de
radiación del equipo una vez colocado y cerrado el almacenamiento móvil. Se anotará
además la fecha, la radiación medida y el lugar de destino.

8.10. Al devolver un equipo a la dependencia de almacenamiento, se registrarán en la


bitácora los siguientes datos:
• Fecha y hora de reintegro.
• Persona que devuelve la unidad.
• Observaciones generales del estado y funcionamiento en operación del mismo.
• Dosis registrada en el dosímetro de lectura directa

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 14 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
8.11. El Encargado de la Instalación U OTRO informará en forma verbal y escrita al
GERENTE O ERP de la existencia de alguna anormalidad en el funcionamiento del
equipo, y únicamente con una autorización de este último, por escrito, se podrá volver a
poner en operación el equipo en cuestión. Cualquier evento de este tipo, deberá ser
registrado en la bitácora de operación del equipo en cuestión.

9. OPERACIÓN DEL EQUIPO

9.1. El responsable de la operación del equipo es el operador autorizado. La ejecución de


este procedimiento queda estrictamente limitada al personal debidamente autorizado.

9.2. Antes de salir a terreno, el operador a cargo deberá verificar que se cumplen los
siguientes requisitos:
• Todos los profesionales ocupacionalmente expuestos que participarán en la operación
portan su dosímetro reglamentario personal.
• Cada miembro del equipo de trabajo (Operador y ayudante) portan un dosímetro de
lectura directa.
• Cuenta con un instrumento portátil de medición de radiaciones ionizantes calibrado y
con una sensibilidad apropiada.
• El chequeo de las baterías del detector indica O.K.
• El detector al acercarlo al equipo indica una tasa de exposición de acuerdo a la
actividad de la fuente.
• Dispone de los elementos de seguridad que se utilizarán durante la operación para
señalizar áreas (letreros, cinta demarcadora del área de trabajo, cordeles, etc.).
También deberá asegurarse de la existencia del set de emergencia y de su integridad y
funcionalidad.
• Ha verificado el estado de los componentes del equipo, a saber; cerradura, seguros,
telecomando, flexible y colimadores, completando el formulario de “Control Diario
del Equipo de Gammagrafía”. De encontrar alguna observación deberá informarlo al
EPR e indicarlo por escrito.
• Ha verificado que las conexiones rápidas estén operables y en buenas condiciones y el
terminal de acoplamiento está libre.
• Ha verificado que el equipo no haya sufrido golpes durante el transporte, en el caso de
existir golpes el operador hará una anotación en la bitácora de operación del equipo.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 15 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• Cuenta con una tabla de decaimiento del radioisótopo contenido en el equipo de
gammagrafía.
• Cuenta con una planilla de cálculo de área segura de acuerdo a Anexo C
• Dispone de un reloj cronometro con el propósito de controlar el tiempo de exposición
de la fuente.

9.3. Una vez que ha determinado la ubicación de las barreras para marcar la zona
controlada, comunicará al jefe o encargado de seguridad de la empresa donde se
desarrolla el servicio, de manera precisa, cuándo y dónde se realizarán las radiografías.
También se le comunicará que la zona deberá quedar libre de trabajadores ajenos a HR
Ingeniería e Inspecciones Ltda., o que no se encuentran controlados mediante
dosimetría. Este estado se mantendrá hasta que finalicen las actividades y el operador
responsable informe del término de faenas al jefe o encargado de seguridad de la
empresa.
9.4. Solicitará y obtendrá todos los permisos necesarios.
9.5. Llevará el equipo auxiliar al lugar con anticipación y colocará las barreras antes del
tiempo programado, especialmente si solo se reserva un período breve de tiempo para
la realización de las radiografías. Para tal efecto seleccionará y señalizará el perímetro
que delimitará la zona controlada utilizando cintas, letreros, y cordeles.

9.6. Armará el equipo con el tubo guía y el telecomando, para lo cual efectuará las
operaciones que siguen:

EQUIPO SENTINEL
a) Insertar la llave en la cerradura para abrir el contenedor. Al girar la llave emerge el
cilindro de la cerradura el que libera la palanca adyacente a ella, que está en verde.
b) Girar el selector a la posición CONNECT. En ese instante se liberará la protección
del porta isótopo.
c) Exponer levemente una porción del drive para proceder a conectar el porta isotopo al
drive del telecomando.
d) Asegurar una conexión segura, cerrar la mandíbula e insertar el conector del
telecomando,
e) Girar el selector a la posición LOCK, y proceder con la instalación del tubo guía y l
correspondiente colimador, se debe tener especial precaución en que todos los
elementos queden bien acoplados y seguros.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 16 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
f) Cuando el personal haya comprobado que la zona está despejada (sin personas) y
hayan ocupado sus posiciones en la barrera para evitar todo acceso no autorizado,
advertirá a todas las personas que estén cerca de la zona controlada que la fuente está
a punto de ser expuesta.
g) Para exponer la fuente el operador girará la manivela del telecomando hacia delante
(sentido de los punteros del reloj) hasta que la cápsula tope el extremo, contará el
número de giros de la manivela mientras la fuente se desplaza a lo largo del tubo
guía y dentro del colimador; para que al recoger, efectuar el mismo número de giros,
en sentido inverso. Evitará golpear la fuente al final de la carrera de salida o forzar el
tope del equipo en la carrera de retorno.
h) Mientras la exposición está en curso, se hará mediciones de radiación para
determinar el perímetro seguro donde la radiación no sea superior a 20 µSv/hora (2
mRem/hora).
i) Se retirará de la zona controlada por el camino más corto y seguro. Cuando los
tiempos de exposición sean cortos, se escogerá un punto en que la tasa de dosis
medida sea lo más baja posible.
j) Una vez cumplido el tiempo de exposición, hará girar la manivela contando las
vueltas para asegurarse de que la fuente regrese por completo al interior del
proyector.
k) Usará el medidor de tasa de dosis para hacer mediciones en el proyector a fin de
confirmar que la fuente está blindada de manera segura, además verificará la
ausencia de tasa de dosis en el flexible midiendo desde el proyector hasta el
colimador.
l) Antes de proceder a desmontar el equipo se acercará al lugar del proyector con el
detector de radiaciones encendido y pendiente de la lectura que indique. Si detecta
condiciones fuera de lo normal, se retirará de la zona controlada y aplicará los
procedimientos de emergencia.
m) En caso que todo sea normal, el operador efectuará el procedimiento inverso de lo
indicado entre los puntos b) y e) y retirará la señalización, una vez terminada la
operación.
n) Si se requiere trasladar el equipo por cortas distancias, colocará el telecomando de
manera que forme un amplio bucle, manteniendo la manivela cerca del proyector.
Si sucede algo inesperado, como por ejemplo si alguien entra en la zona controlada o se
produce una emergencia en el emplazamiento, retraerá la fuente a su posición
segura.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 17 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
o) Mantendrá el medidor de tasa de dosis en funcionamiento a su lado y desconectará
del proyector la manguera del telecomando, para lo cual si es necesario hará girar la
manivela ligeramente.

p) Bloqueará el cable porta fuente dentro del proyector y hará girar la manivela para
hacer aparecer la conexión entre el cable de telecomando y el cable porta fuente.

q) Desconectará el cable de telecomando, ajustará la cubierta del cable porta fuente y


enrollará el cable (driver) de telecomando.

r) Desconectará el tubo guía del proyector y encajará en su lugar el tapón de tránsito.

s) Comprobará que el proyector siga exhibiendo dos etiquetas de transporte legibles.

t) Llevará el proyector de vuelta en condiciones de seguridad al depósito de la fuente.


Si se utiliza un vehículo, seguirá las instrucciones indicadas en el procedimiento de
transporte.

u) Limpiará el proyector antes de alojarlo en el depósito y dejará constancia en la


bitácora de operacion de su devolución en condiciones de seguridad.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 18 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
10. PRUEBA DE FUGA

10.1. El EPR realizará pruebas de contaminación removible una vez al año y cada vez que se
realice un cambio de fuente, tal como lo exige por la Autoridad Reguladora, también se
realizara una prueba de fuga después de cualquier incidente o accidente en el que la
fuente pueda haber sido dañada.

10.2. El EPR verificará, utilizando un medidor de tasa de dosis; que la fuente está
completamente retraída en el proyector.

10.3. Removerá el tapón de tránsito.

10.4. Fijará un material absorbente a un trozo de alambre y lo humedecerá (no en exceso) con
una solución humectante no corrosiva.

10.5. Introducirá el alambre en el canal de irradiación del proyector y “limpiará” el interior


del canal, girando el alambre.

10.6. Sin tocarlo directamente, retirará el material absorbente y lo colocará en una bolsa
plástica.

10.7. Se ubicará lejos del equipo y verificará la tasa de dosis en el alambre y en la bolsa que
contiene el material absorbente.

10.8. Si no hay indicación en el detector, pondrá una identificación en la bolsa y enviará el


material a un laboratorio acreditado para hacer la evaluación de la contaminación
radiactiva.

10.9. Si el detector indica una dosis, procederá a retirar el equipo de la operación la dosis y al
igual que en el punto anterior, enviará la muestra a evaluación a un laboratorio
acreditado;

10.10. El EPR exigirá al laboratorio acreditado que emite un certificado con el resultado de la
evaluación.

11. CAMBIO DE FUENTE

11.1. Este procedimiento podrá ser ejecutado solamente por personal autorizado a manipular
equipos gammagráficos (Punto 4.1 de este documento). Esta operación se realizará en

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 19 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
una zona aislada de público y demorará el menor tiempo posible. Los cambios de fuente
quedarán registrados en el formulario “Registro de Cambios de Fuente”. Ver Anexo D.

11.2. Antes de dar inicio a la operación, el operador a cargo verificará que se cumplen los
siguientes requisitos:
• Todos los profesionales ocupacionalmente expuestos que participarán en la operación
portan su dosímetro reglamentario personal.
• Cuenta con un instrumento portátil de medición de radiaciones ionizantes calibrado y
con una sensibilidad apropiada.
• El chequeo de las baterías del detector indica O.K.
• El detector al acercarlo al equipo indica una tasa de exposición de acuerdo a la
actividad de la fuente (lectura no mayor a 2 mSv/h).
• Dispone de los elementos de seguridad que se utilizarán durante la operación para
señalizar áreas (letreros, cinta o cordel demarcador del área de trabajo y detector de
radiación ionizante).
• Ha verificado el estado de los componentes del equipo, a saber, cerradura, seguros,
telecomando y flexible.
• Ha verificado que las conexiones rápidas estén operables y en buenas condiciones y el
terminal de acoplamiento está libre.
• Ha verificado que tanto el equipo como el contenedor de transferencia no hayan
sufrido golpes durante el transporte, en el caso de existir golpes el operador hará una
anotación en la bitácora de operación del equipo.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 20 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
11.3. El operador llevará a una zona aislada donde la fuente pueda ser expuesta y preparará el
proyector como si fuera a realizar una radiografía.

11.4. Abrirá el embalaje del blindaje de transferencia y conectará un flexible intermedio en el


alojamiento vacío del blindaje de transferencia.

11.5. Girará el control para exponer la punta del cable de telecomando hasta el conector de la
fuente. Cerrará y apretará los protectores laterales.

11.6. Enganchará los conectores y cerrará los protectores laterales.

11.7. Girará la manivela en sentido de exposición, con lo que transferirá la fuente decaída
desde el equipo hasta el contenedor de transferencia.

11.8. Se asegurará, con el medidor de tasa de dosis, que la fuente fue transferida desde el
proyector al contenedor de transferencia.

11.9. Abrirá los protectores, desconectará los conectores entre la fuente y el cable de control
y el flexible del contenedor de transferencia, cuidando de no extraer la fuente.

11.10. Desmontará del proyector la placa que identifica la fuente de radiación transferida y la
fijará en el contenedor de transferencia.

11.11. Conectará el flexible en la rosca del orificio del blindaje de transferencia que contiene
la fuente nueva.

11.12. Girará el control para exponer la punta del cable de telecomando hasta el conector de la
fuente.

11.13. Enganchará los conectores y cerrará los protectores laterales.

11.14. Girará la manivela en sentido de retracción, con lo que transferirá la fuente nueva desde
el contenedor de transferencia hasta el proyector.

11.15. Se asegurará con un medidor de tasa da dosis que la fuente fue transferida al proyector.

11.16. Desconectará el flexible del contenedor de transferencia y desenganchará los


conectores.

11.17. Transferirá la placa que identifica la fuente nueva al proyector.

11.18. Una vez que la fuente antigua se encuentra en el contenedor de traslado, se operará de
acuerdo al punto 7 “Gestión de Fuentes en Desuso”.
MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 21 de 42
DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
12. TRANSPORTE DEL EQUIPO

12.1. En este caso se utilizará un vehículo, dentro del cual se transportará el equipo. Este
vehículo, en cada costado deberá llevar un rótulo de acuerdo al modelo y dimensiones
señaladas en la figura N°5 del D.S.N°12/1984 y un rótulo con el Número de Naciones
Unidas (2916) y la señalética de transporte que indique material radiactivo. Los
vehículos además poseerán un sistema que registre al menos: el tiempo, velocidad y
distancia recorrida y contar con un sistema de radiocomunicación o, en su defecto,
portar un aparato de telefonía móvil de cobertura nacional.

12.2. El proyector cargado con una fuente radiactiva será transportado en la caja metálica,
destinada para ello, ubicada en la parte posterior del pick up, esta caja está fija a la
camioneta. En caso de utilizar una camioneta sin caja de transporte, el proyector será
transportado en su contenedor original, el cual se amarrará, en forma firme y segura,
con cuerdas de nylon.

12.3. El contenedor de transporte estará debidamente autorizado, señalizado y etiquetado.

12.4. Se usará un medidor de tasa de dosis en buenas condiciones de funcionamiento y con


calibración vigente, para verificar que la tasa de dosis en el exterior del vehículo y en la
cabina del vehículo sea inferior a 0,02 mSv/h;. Esta medición se registrará en las listas
de chequeo diarias correspondientes a cada salida a terreno.

12.5. El conductor llevará toda la siguiente documentación exigida para el transporte:


Autorización de Transporte emitida por la CChEN, autorización del equipo
gamagráfico objeto del transporte, certificado de calibración del detector de radiaciones
ionizantes a utilizar, autorización de desempeño vigente y emitida por la CChEN, hoja
de seguridad de la remesa, tabla de decaimiento de la fuente y declaración del
remitente.

12.6. El vehículo de transporte llevará conductor y acompañante, además de un medio de


comunicación apropiado. El conductor nunca dejará sin vigilancia al vehículo y
prohibirá el acceso al vehículo de personas no vinculadas con el trabajo.

12.7. Se colocará la etiqueta de transporte correspondiente en el contenedor y señalética de


advertencia en el exterior del vehículo, de acuerdo a lo dispuesto en el Decreto Nº12 y
reglamente 298/'95 sobre transporte de cargas peligrosas.

12.8. Siempre que el equipo esté almacenado dentro del vehículo, y tal como se indica en el
punto 5.9 de este documento, se mantendrá completa vigilancia del vehículo en todo
momento.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 22 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
13. MANTENIMIENTO PERIODICO DEL EQUIPO

13.1. El mantenimiento podrá ser realizado por el EPR o un Inspector con autorización de
desempeño vigente, quien a su vez será responsable de que los instrumentos salgan a
terreno en buen funcionamiento, esta gestión se realizará según lo indicado en los
manuales de operación suministrado por el fabricante de cada equipo.

13.2. El EPR realizará una inspección para establecer conformidad con los trabajos de
mantenimiento realizados y registrará su aceptación por escrito antes de enviarlo a
faena. Pudiendo, si lo considera necesario, solicitar que se realicen pruebas adicionales,
como una prueba completa de funcionamiento.

13.3. Siempre se utilizará un detector de radiaciones ionizantes para comprobar que la fuente
haya quedado blindada en condiciones de seguridad antes de llevar a cabo el
mantenimiento rutinario en el proyector de la fuente. Esto se asegurará midiendo la tasa
de dosis a contacto en el equipo, la que no debe superar los 2 mSv/h. Cualquier
situación anormal, como la medición de una tasa más alta, quedara registrada en el
formulario “Control de Rutinas de Mantención” y se procederá a tomar las acciones
necesaria para asegurar la posición segura de la fuente al interior del equipo.

13.4. Se llevará un registro para demostrar la realización de los servicios de mantenimiento


periódico. Ver Anexo B

13.5. Se informará de cualquier falla al Encargado de la Instalación.

13.6. Antes de iniciar su trabajo el operador efectuará las siguientes comprobaciones para
asegurar que el equipo no presenta problemas:
• Medición de tasa de dosis en todas las superficies del proyector (los valores
medidos estarán de acuerdo con los previstos), quedando registrada cualquier
anormalidad en la Lista de Chequeo Diaria y no pudiendo operar dicho equipo
hasta que sea revisado y sometido a una rutina extraordinaria de mantención.
• El proyector, el telecomando y el cable guía no muestran daño alguno apreciable a
simple vista.
• El tubo guía no muestra deformaciones, roturas, áreas deshilachadas o suciedad.

13.7. El profesional designado, realizará inspecciones diarias al proyector, para detectar:


• Daño en el dispositivo de bloqueo.
• Defectos físicos del equipamiento que pueda afectar su operación.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 23 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• Suciedad en el tapón o el conector.
• Daños en el conector de la fuente.

13.8. El profesional designado, realizará inspecciones diarias al telecomando, para detectar:


• Defectos físicos en el indicador de movimiento, impidiendo la operación;
• Defectos físicos en el cable de telecomando que impida su libre movimiento;
• Operación inadecuada de la manivela o del mecanismo indicador de posición;
• Daños físicos en el conector;
• Impurezas que impida la operación;
• Deformación del conector.

13.9. El profesional designado, realizará inspecciones diarias del tubo guía, para detectar:
• Daños físicos que pueda impedir el libre movimiento de la fuente a través del tubo
guía.
• Impurezas o salientes que pueda afectar el libre movimiento de la fuente a través
del tubo.

13.10. Trimestralmente, el profesional designado, realizará el siguiente mantenimiento al


proyector:
• Comprobará que sean legibles el símbolo internacional de radiaciones ionizantes y
la información asociada; el nombre del radioisótopo; la actividad y fecha de
referencia de las fuentes selladas; y los números de identificación del proyector y la
fuente.
• Limpiará y lubricará el proyector, retirando la suciedad y humedad. Usará
únicamente productos y lubricantes recomendados por el fabricante para la
limpieza y el mantenimiento de las partes móviles.
• Comprobará el apriete de tornillos y tuercas y que no estén dañadas las roscas y
arandelas.
• Confirmará el buen funcionamiento del mecanismo de bloqueo de la fuente.
• Retirará la cubierta para examinar la punta del cable portafuente con el fin de
observar si está sucio, gastado o dañado. Usará un medidor de desgaste
proporcionado por el fabricante.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 24 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• Conectará el cable de telecomando al cable portafuente y, tirándolo o torciéndolo
suavemente, comprobará que no se desconecta accidentalmente.
• Con el tapón de tránsito todavía en su lugar, conectará el tubo guía al anillo de
fijación y verificará la firmeza de la conexión.
• Desconectará el tubo guía y el cable, y volverá a fijar el cable portafuente: Después
de esto, retirará el tapón de tránsito de la entrada del tubo guía.
• Conectará el tubo guía comprobando que las roscas no estén dañadas y que la
conexión sea firme.
• Retirará el tubo guía y pondrá el tapón de tránsito.
• Medirá las tasas de dosis cerca de la superficie del proyector. Para esto seguirá el
mismo procedimiento expuesto en el punto 13.6 de este documento.

13.11. Trimestralmente, el profesional designado, realizará el siguiente mantenimiento al


telecomando:
• Revisará la manivela del cable de telecomando y el anillo de conexión del
proyector para comprobar que no haya elementos sueltos.
• En una zona limpia, desenrollará el cable para comprobar que no tenga torceduras
y que el movimiento del brazo de la manivela es suave;
• Examinará la punta del cable para comprobar que no esté dañada ni desgastada. Se
utilizará el medidor de desgaste proporcionado por el fabricante.
• Examinará el cable de control para comprobar que no tenga desgarraduras u otros
daños que puedan afectar el movimiento del cable.
• Examinará el tubo guía y los tubos de extensión para comprobar que el conector no
tenga las roscas aplastadas o partículas que puedan afectar el movimiento de la
fuente.
• Evitará torcer o forzar excesivamente el cable, evitará arrastrar el cable por el piso,
colocará la cobertura protectora sobre el conector cuando no esté usando el cable;
• Evitará torcer o forzar las mangueras excesivamente o arrastrar las mangueras, las
enrollará cuidadosamente al almacenarlas.
• Cuando la manivela de la unidad de control presente dificultades para girar seguirá
el siguiente procedimiento:

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 25 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
v Desconectará el telecomando del proyector, girará la manivela en sentido anti
horario hasta que el cable flexible se desenganche del control quede libre y
fuera del tubo del telecomando.
v Enrollará el cable y lo colocará en un recipiente que contenga solvente para
limpieza, dejándolo en este recipiente por un tiempo suficiente para facilitar la
remoción de la suciedad.
v Removerá la manguera de la unidad de control soltando los dos conectores.
v Colocará solvente en el mecanismo de telecomando de la unidad de control, lo
moverá hasta que se encuentre libre de impurezas, usando aire comprimido seco
para secar el mecanismo de telecomando y el cable.
v Lubricará ligeramente el cable con el lubricante recomendado por el fabricante.
v Hará que el cable retorne al encaje de la unidad de control, cuando el cable
alcance la conexión de la unidad de control lo asegurará al mecanismo de
telecomando, girará la manivela en sentido horario hasta que el cable se fije a la
manivela, reconectará los dos conectores de la unidad y del cable flexible, girará
la manivela en sentido horario hasta que el cable esté completamente recogido.
• Ajustará el odómetro (si existe), girará la manivela totalmente en sentido horario
éste debe indicar lectura cero, si esto no ocurre, ajustará lentamente el control de
modo que la lectura sea cero.
• Los equipos defectuosos serán marcados inmediatamente con etiquetas alusivas y
serán reparados lo más pronto posible.
• Se documentarán debidamente.

14. VERIFICACION DE LOS EQUIPOS DETECTORES DE RADIACION


IONIZANTE
14.1 Los equipos detectores de radiación ionizante en operación deberán tener su certificado
de calibración vigente, además, los nuevos equipos que se incorporen a operación serán
enviados a calibración en la CCHEN antes que se cumpla la vigencia del certificado de
calibración de fábrica, el que tiene una duración de un año.
14.2. El Encargado de la Instalación antes de entregar un detector para su uso, verificará que
esté en buen estado de funcionamiento y con baterías con carga suficiente.
14.3 Los equipos destinados a la medición y control serán calibrados cada dos años, en el
Laboratorio de Patrones Secundarios de la CCHEN.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 26 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
14.4 El EPR verificará que cada equipo calibrado tenga la etiqueta autoadhesiva que
contiene el nuevo factor de calibración, el número del certificado emitido por el
Laboratorio y la fecha de calibración o verificación.
14.5 El EPR mantendrá los registros de las operaciones de calibración o verificación.
14.6 Los equipos defectuosos serán marcados inmediatamente con etiquetas alusivas y
puestos fuera de operación. El ERP informará a la CCHEN de las acciones realizadas.
14.7 Las operaciones de mantenimiento técnico y reparación serán documentadas y los
registros estarán a cargo del EPR.
14.8 El programa de calibración de los instrumentos se efectuará de manera que siempre
haya un detector disponible, en caso contrario se suspenderán las actividades con
equipos emisores de radiaciones ionizantes.
14.9 El manual de uso del detector de zona se encuentra en ANEXO F

15. DOSIMETRIA PERSONAL

15.1. El dosímetro de lectura directa será un equipo obligatorio, personal e intransferible de


cada operador, antes de comenzar la jornada laboral se verificará lo siguiente:
• Estado estructural del equipo.
• Estado de carga de las baterías.
• Funcionamiento.
• Alarma acústica.
• Una vez concluida la jornada de trabajo, el operador leerá y registrará en la lista de
chequeo la dosis indicada en el dosímetro de lectura directa. Posteriormente dejará
en cero la lectura del dosímetro de lectura directa.
• El manual de uso del dosímetro de lectura directa se encuentra en el ANEXO G
15.2 La responsabilidad del control de dosimetría personal será ejercida por el EPR.
15.3 El personal ocupacionalmente expuesto utilizará los dosímetros personales siempre en
la misma posición, de preferencia en la posición equivalente al bolsillo izquierdo de la
camisa de los hombres.
15.4 El control será realizado por CCHEN en períodos trimestrales.
15.5 El EPR recolectará los dosímetros para control una vez que haya recibido los de
reposición.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 27 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
15.6 El EPR entregará el dosímetro a cada persona y ésta firmará en la hoja de control la
recepción del dosímetro.
15.7 El personal tomará conocimiento bajo firma, en el mismo informe del servicio
dosimétrico de la dosis recibida en el período y la acumulada en el año.
15.8 Si se produjera la pérdida del dosímetro, la persona afectada informará al EPR para que
le asigne un nuevo dosímetro y procederá a hacer una declaración jurada ante notario
que en el período durante el cual usó el dosímetro extraviado no participó en
actividades que hubieran significado una exposición a radiaciones ionizantes fuera de
su promedio normal de trabajo. En caso contrario, el EPR hará una investigación e
informará a la CCHEN su resultado. La copia del informe a la CCHEN será firmada por
el EPR y por la persona afectada, quien indicará su conformidad con los resultados de
la investigación.

15.9. Para efecto de dosimetría personal se ha establecido los siguientes límites operacionales
de dosis
a) Anual = 15 mSv (1,5 Rem)
b) Período de control (trimestral) = 4 mSv (0,4 Rem)
15.10 Cuando en una exposición se supere un décimo del límite operacional por períodos de
control, medidas por dosímetros con lectura directa, el operador informará al EPR para
que registre en la bitácora de operación la dosis recibida y las razones por las que se
produjo (Nivel de registro).
15.11 Cuando se supere el límite operacional por período de control, el EPR investigará las
causas que provocaron las dosis y tomará medidas para evitar que la situación se vuelva
a repetir (Nivel de investigación).
15.12 Cuando la dosis recibida por un trabajador sea superior a dos veces el límite
operacional anual o período de control, el EPR además de investigar las causas, se
informará al Gerente para que éste retire a las personas involucradas de todo trabajo
relacionado con radiaciones ionizantes, y se tomarán las medidas que se estime
necesarias (Nivel de intervención).
15.13 Los operadores serán retirados de la operación del equipo de gammagrafía, durante 6
meses cuando alcance una dosis de 18 mSv a cuerpo entero.
15.14 Cuando la tasa de dosis en contacto con el proyector gammagráfico sea igual o superior
a 2 mSv/hora (200 mRem/hora) con el isótopo en el proyector (Nivel de intervención),
el EPR establecerá una zona controlada alrededor del equipo, investigará las causas de
la situación y tomará las medidas necesarias para controlar la situación.
15.15 En ambos casos, el ERP avisará a la CCHEN, a fin de coordinar las medidas necesarias.
MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 28 de 42
DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
15.16 DOSIMETRO LECTURA DIRECTA, la finalidad de este dispositivo, en lo principal,
es que el Operador siempre cuente con una alarma acústica que le permita saber en todo
momento en que lugar se encuentra el isótopo radioactivo.
15.17 La lectura del dosímetro de lectura directa se registrara diariamente en una bitácora.
CAPITULO III

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 29 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD EN EMERGENCIA

16. PÉRDIDA DE CONTROL SOBRE EL EQUIPO DE GAMMAGRAFÍA

16.1. En caso de robo o extravío del proyector, el operador dará aviso al EPR apenas
confirme la pérdida. El EPR avisará inmediatamente al GERENTE.

16.2. El GERENTE avisará a la CCHEN y a Carabineros de Chile, con el fin de planificar


las acciones a seguir y pondrá a disposición de la CCHEN y Carabineros toda la
información disponible sobre el incidente y los recursos para recuperar el equipo.

16.3. Una vez recuperado el equipo, o cuando la CCHEN y Carabineros estimen que no es
posible recuperarlo, el EPR preparará un informe para presentar a la CCHEN.

16.4. El EPR se asegurará que los números telefónicos para emergencias radiológicas de
CCHEN se encuentren en un lugar destacado y visible en la oficina del GERENTE, del
EPR y en el vehículo de transporte. Los números son:

·.1 OFICIAL DE PROTECCIÓN RADIOLÓGICA EN ALERTA: Celular: 09-


3194369

·.2 JEFE SERVICIO DE PROTECCIÓN RADIOLÓGICA: 09-83603830

·.3 OFICINA DSNR: 02-23646261 (Solo en horario de oficina)

·.4 SEDE CENTRAL CCHEN: (2) 4702500 (disponible 24 horas del día)
INSPECTORES: (2) 3646257 – 3646258 - 3646262

17. ATASCAMIENTO DE LA FUENTE

17.1. Esta situación será detectada por el operador al intentar hacer retornar la fuente al
proyector y puede ser el resultado de las siguientes situaciones:

17.1.1. EL FLEXIBLE O EL CABLE DEL TELECOMANDO TIENEN CURVAS MUY


CERRADAS:
a) En este caso, el operador procederá a suavizar las curvas sin acercarse al lugar
donde se encuentra la fuente. Antes de proceder a esta acción, planificará lo que

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 30 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
hará, teniendo presente que deberá permanecer el menor tiempo posible cerca de la
fuente.
b) Al realizar esta acción procurará que el flexible quede lo más recto posible y en una
superficie horizontal.
c) Volverá a intentar ingresar la fuente, sin forzar el accionamiento.
d) Si la cápsula no resulta confinada, y está trabajando con colimador, accionará y
llevará la cápsula al extremo del flexible. En caso contrario, buscará una forma de
blindar la fuente.
e) Avisará al GERENTE a través del EPR, quien contactará a la CCHEN para
obtener el apoyo necesario. Se mantendrá vigilando la zona controlada para evitar
el ingreso de personal no autorizado.
f) Finalmente re registrara el incidente en el formulario “Registro de Incidentes”
(Anexo E) en donde se apuntará la información del equipo y fuente involucrada,
además del tiempo transcurrido durante la operación y la dosis recibida.

17.1.2. EL TUBO GUÍA FUE APLASTADO


a) El operador moverá la fuente con el control para una posición alejada de la parte
dañada.
b) Colocará un Blindaje de Emergencia (bolsas con perdigones o planchas de plomo)
sobre la fuente o entre la fuente y el trabajador, para que pueda ejecutar la tarea en
forma segura.
c) Intentará reparar la parte dañada del tubo, cortando cuidadosamente la envoltura de
plástico y aplicando una torsión inversa a la pared del tubo. En guía en caso que no
obtenga resultado, cortará la parte dañada, utilizando la herramienta de corte del
Set de emergencia.
d) Manipular el tubo cortado mediante telepinza para sacar el porta isotopo. Este será
nuevamente tomado de forma remota e introducido al contenedor de rescate
cuidando de que el extremo de conexión quede apuntando hacia el exterior.

17.1.3. LA MANIVELA DEL TELECOMANDO NO SE PUEDE GIRAR


a) El operador desmontará el cable del dispositivo de telecomando de la manivela.
b) Tratará de no torcer el cable, ni usará herramientas de corte para tirarlo;
c) Al tirar el cable, el operador caminará hacia atrás, para mantener la máxima
distancia de la fuente;
d) Después de recoger la fuente, colocará el tapón de tránsito.
MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 31 de 42
DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
17.1.4. EL TUBO DEL TELECOMANDO FUE APLASTADO
a) El operador colocará un blindaje de Emergencia (bolsas con perdigones o planchas
de plomo) sobre la fuente o entre la fuente y el trabajador, para que pueda ejecutar
la tarea en forma segura.
b) Intentará reparar la parte dañada del tubo, con un caimán , alicate , generando
presión opuesta a la deformación que obstruye el telecomando.
c) En caso que no obtenga resultado, desarmará la conexión del tubo en el extremo
cercano al proyector, liberando el cable.
d) Volverá a la posición de la manivela y tirará el conjunto hasta que la fuente retorne
al proyector.

17.1.5. LA MANIVELA GIRA EN FALSO


a) El operador soltará los tornillos que sujetan la manivela para desmontar la unidad
de control.
b) Con el extremo del cable expuesto, tirará del cable cerca de 30 cm.
c) Recolocará el cable en el mecanismo de telecomando y lo enganchará girando la
manivela.
d) Volverá a armar la manivela.
e) Girará la manivela para adelante y atrás. Si encuentra alguna resistencia no
intentará forzar la manivela.
f) Inspeccionará el cable flexible una vez recogida la fuente.

17.1.6. DESPRENDIMIENTO DE LA FUENTE

a. El operador a cargo medirá la tasa de dosis en las inmediaciones de la zona controlada y


determinará la necesidad de reubicar las barreras para marcar la zona controlada.
b. Si es un recinto, sellará la puerta del recinto si es posible hacerlo sin recibir dosis
innecesarias y se mantendrá cerca de la zona para impedir la entrada de personal.
c. Comunicará la situación al EPR.
d. Planificará las acciones detenidamente y fuera de la zona de radiación, antes de efectuar
cualquier acción para recuperar la fuente. Estimará el tiempo que demandará cada
etapa.
e. El operador hará girar la manivela, exponiendo el cable e intentando hacer la conexión.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 32 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
f. Si no se consigue hacer la conexión, intentará mover el cable hacia afuera para arrastrar
la fuente de vuelta al colimador.
g. Intentará colocar blindaje sobre la fuente para permitir acercarse más para desconectar
el tubo guía del proyector.
h. Desconectará el flexible del proyector y hará que la fuente caiga al piso.
i. Levantará con tenazas de manipulación el extremo de la punta del flexible haciendo que
la fuente caiga al suelo, escogerá un lugar relativamente despejado, para facilitar la
recuperación de la fuente.
j. Utilizará las tenazas de manipulación para tomar el cable porta fuente y colocarlo en el
contenedor de emergencia, con la fuente hacia adentro.
k. Se procederá a la medición de los niveles de tasa de dosis.
l. No permitirá en circunstancia alguna, que la fuente entre en contacto con las manos o
con otra parte del cuerpo.
m. Set de Emergencia:
- Pinza Telescópica (largo mínimo 1,5 m).
- Contenedor Blindado; éste debe asegurar una tasa de dosis máxima en contacto de 2
mSv/h, debe poseer cono de acceso que mantenga expuesto el conector del
portafuente.
- Elemento Cortante (Napoleón o Sierra para metal)
- Blindaje de Emergencia (bolsas con perdigones o planchas de plomo)

17.1.7. En caso de no ser posible recuperar la fuente, el operador avisará al EPR, para solicitar
a la CCHEN el apoyo necesario a través del GERENTE. Se mantendrá vigilando la
zona controlada para evitar el ingreso de personal no autorizado.
17.2 Para llevar a cabo todas las acciones mencionadas en los puntos anteriores, es necesario
y obligatorio el porte del siguiente set de herramientas dentro de cada vehiculo que transporte
equipos emisores de radiación ionizante.
- Pinza telescópica
- Contenedor de emergencia
- Blindaje (plancha de plomo o saco con perdigones de plomo)
- Elemento cortante

18. CAPACITACIÓN
El Gerente es el responsable de capacitar al personal, una vez al año en los
siguientes temas:

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 33 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
- Procedimientos de operación y respuestas ante emergencias radiológicas.
- Conceptos fundamentales de las radiaciones ionizantes: Magnitudes y unidades.
- Uso de detectores de radiaciones ionizantes, incluida la interpretación de las
magnitudes dosimétricas proporcionadas por dichos equipos.
- Se debe capacitar a todo Operadores que manipule equipos de radiación ionizante,
con la finalidad que tengan la autorización de desempeño correspondiente.
De forma de verificar la capacidad de respuesta del personal anrte emergencias
radiológicas, se llevará a cabo un simulacro de este tipo de incidentes a lo menos
una vez al año.

19. NOTIFICACIONES E INFORMES

19.1 NOTIFICACIÓN VERBAL DEL OPERADOR AL EPR:


• Describirá las condiciones en que ocurrió el accidente radiológico.
• Informará las personas involucradas.
• Describirá las acciones tomadas antes de hacer el rescate de la fuente.
• Describirá las acciones posibles para el retorno a la normalidad.

19.2 NOTIFICACIÓN VERBAL DEL GERENTE A LA CCHEN:


• Informará tan pronto como sea posible. Respetará los plazos establecidos en las
condiciones de la autorización de operación y considerando la severidad del
accidente.
• Proporcionará información precisa y adecuada para describir el accidente e
información sobre el radioisótopo, actividad de la fuente, lugar y condiciones
generales de la situación.
• Mantendrá informada a la CCHEN de la evolución de la situación hasta el término
de la emergencia.

19.3 INFORME DEL ACCIDENTE


• El GERENTE presentará un informe escrito a la CCHEN, dentro de los plazos
establecidos en las condiciones de la autorización de operación y considerando la
severidad del accidente.
• El informe describirá el accidente incluyendo lugar, fecha, hora, equipos y fuentes
involucradas, personas afectadas y las condiciones generales de la situación.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 34 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
• Describirá los métodos utilizados para recuperar la fuente o para llevarla a una
condición segura. Es recomendable incluir documentación fotográfica.
• Incluirá una evaluación de las dosis recibidas por los operadores, el personal de
emergencia y los miembros del público.
• Identificará las causas del accidente.
• Describirá las acciones correctivas adoptadas para evitar la repetición del
accidente.
• Indicará los resultados de los exámenes médicos y las providencias tomadas con las
personas expuestas.

CAPITULO III
MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 35 de 42
DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ANEXO A
LISTA DE CHEQUEO

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 36 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ANEXO B
FORMULARIO DE RUTINAS DE MANTENCIÓN

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 37 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
1
2

LISTA TRIMESTRAL DE CHEQUEO DE EQUIPOS GAMMAGRÁFICOS

LISTA CHEQUEO DE EQUIPOS

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 38 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ANEXO C
PLANILLA CALCULO ÁREA SEGURA

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 39 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ANEXO D
REGISTRO CAMBIO DE FUENTES

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 40 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ANEXO E
REGISTRO DE INCIDENTES

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 41 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016
ANEXO E
DIAGRAMA BLINDAJE DE RESCATE
El blindaje de rescate consiste en un saco de tela con dimensiones que no pueden ser menores a
220 mm de largo, 120 mm de ancho y 60 mm de espesor. Éstas se especifican en la figura
siguiente. Éste saco se encuentra relleno de bolas de plomo (Pb) con un diámetro aproximado
de 3mm.

MANUAL DE PROTECCION RADIOLÓGICA REV.7 Página 42 de 42


DICIEMBRE 2016
HR-MPR-2016

También podría gustarte