Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SymphoniePRO Data Logger Manual SPANISH PDF
SymphoniePRO Data Logger Manual SPANISH PDF
APÉNDICE E |COMUNICACIONES VÍA SATÉLITE DEL SYMPHONIEPRO MEDIANTE BGAN M2M ........................................ 132
El texto en negrita hace referencia a comandos de software que requieren una acción por parte del usuario,
como por ejemplo seleccionar la pestaña Site o pulsar el botón Download.
El texto entre [corchetes rectos] hace referencia a funciones del teclado del registrador. Por ejemplo, al pulsar la
tecla [HOME] el display del registrador volverá al menú principal.
Precaución
Este estilo se utiliza para avisar al usuario de un peligro potencial tanto para él mismo como para el equipo o
la integridad de los datos.
Nota - El texto en cursiva se utiliza para dar un consejo o llamar la atención sobre algún detalle relevante,
incluyendo un significado distinto al que se dio en los sistemas Symphonie/PLUS/PLUS3.
Este símbolo se utiliza para representar herramientas de ayuda en la aplicación SymphoniePRO Desktop.
Dentro de dicha aplicación, y colocando el cursor sobre él, aparecerá información adicional importante
relativa al término o característica al que se refiere.
1.4 Ayuda
NRG Systems ofrece varias opciones de apoyo técnico para ayudarle a sacar el máximo provecho de nuestros
productos. Si tiene alguna pregunta acerca de un equipo NRG, eche un vistazo en primer lugar a la
documentación del equipo, a nuestra Knowledge Base o a nuestro Technical Forum, dentro de la sección
Technical Services de la web de NRG (www.nrgsystems.com/technical-support). Si no encuentra respuesta,
contacte con la persona que le suministró los equipos o con el servicio técnico de NRG, utilizando la siguiente
información:
NRG Systems
110 Riggs Road
Hinesburg, Vermont
05461 U.S.A.
Cuando llame o envíe un email, tenga a mano la documentación apropiada del producto para proporcionar la
siguiente información:
NRG Systems dispone de una amplia página web, en la que se incluye un área de soporte al cliente muy
completa. Si necesitara asistencia en un horario fuera de nuestras horas de atención telefónica, le sugerimos
que visite www.nrgsystems.com.
Todos los equipos, sensores, software y torres fabricados por NRG Systems han sido diseñados para ser fiables y
fáciles de usar. Sus comentarios al respecto siempre serán bienvenidos, al tiempo que agradecemos su ayuda
para hacer nuestros equipos aún mejores.
Los intervalos de estos cálculos estadísticos son seleccionables por el usuario entre 1, 2, 5, 10, 15, 30 ó 60
minutos. Además, el muestreo cada segundo de los canales se almacena también en el equipo, permitiendo
revisarlos uno a uno si fuera necesario, lo cual es muy útil en estudios científicos de la máxima complejidad.
Cada intervalo de datos está convenientemente fechado con su hora de inicio, guardándose en una memoria
flash interna. Si hubiera una tarjeta de memoria SD instalada, estos datos se almacenarían también en ella.
Con la inclusión de un iPack opcional, el sistema permitiría una serie de opciones de comunicación remota, tanto
mediante conexión MetLink como otros servicios email estandarizados. MetLink es un protocolo optimizado
para NRG que permite la transferencia de datos a través de numerosos interfaces de comunicación. Permite
iniciar conexión tanto desde el propio registrador como desde el software para PC exclusivo del SymphoniePRO,
es decir, desde su propio ordenador, pudiendo de este modo monitorizar el estado del equipo.
Cualquier iPackGPS con comunicación CDMA o 3G, así como el iPackACCESS, pueden ser conectados de manera
muy sencilla al registrador para permitirle comunicarse de forma remota. El iPackACCESS puede ser utilizado
también para monitorización de curva de potencia.
La aplicación de escritorio (software) del SymphoniePRO se utiliza en el procesamiento de los archivos de datos
en bruto, así como para configurar un iPack y conseguir que establezca comunicación. Una configuración in situ
requerirá de un ordenador portátil y un cable de comunicaciones, mientras que la comunicación remota
precisará de un servicio de Internet. El SymphoniePRO utiliza un puerto USB clase HID para trabajar con la
aplicación de escritorio basada en PC.
Los factores de conversión de escala y offset configurados en el registrador pueden ser editados con la
aplicación SymphoniePRO Desktop para mantener la información actualizada. El SymphoniePRO puede generar
archivos de texto tabulados (ASCII) basados en los valores guardados en la base de datos del Sitio. La posibilidad
de editar la información del Sitio proporciona la oportunidad de cambiar la forma en que los datos en bruto son
procesados antes de generar los archivos ASCII.
Datos
El SymphoniePRO cumple con los estándares industriales como IEC61400-12-1, e incorpora funciones
tanto para prospección eólica como solar. No requiere de una compleja programación para empezar a
recoger datos.
Canales
12 canales digitales para medición de velocidad de viento u otras señales de frecuencia, como
pluviómetros o totalizadores.
Entradas digitales universales que pueden acomodar directamente la señal de anemómetros como el
Class1 y Maximum40C de NRG Systems, P2546A y P2546C de WindSensor, First Class Advanced de Thies,
y otros anemómetros con salida de pulsos sin necesidad del uso de tarjetas acondicionadoras de señal
(P-SCM). Los canales 8 y 9 están optimizados para señales sinusoidales de alta frecuencia.
Alimentación
iPack con batería recargable de 12v (2300mAh) a través de panel solar o cargador de red (disponible a
través de NRG).
El registrador SymphoniePRO debe ser utilizado siempre en conjunción con un iPack, a fin de
proporcionarle plena autonomía operativa a largo plazo (las pilas tipo D que usa el registrador son
únicamente para respaldo).
El iPack dispone de una entrada adicional para conexión de baterías externas de 12v, para el supuesto
en que se desee utilizar sensores con un alto nivel de consumo eléctrico, o para poder mantener el
módem on-line durante horas.
Las dos pilas tipo D proporcionan respaldo eléctrico de emergencia para mantenimiento de las funciones
básicas del registrador. Asimismo, son de utilidad para realizar pruebas previas (antes de llevar el equipo
a campo) en circunstancias en las que no haya un iPack disponible.
El registrador dispone de una pila de litio exclusivamente dedicada a garantizar la correcta alimentación
del reloj interno aún en el supuesto de fallo del resto de fuentes de alimentación. De esta forma se
garantiza que los datos estén correctamente definidos en fecha y hora una vez que el registrador vuelve
a ser alimentado.
Características físicas
Panel de conexiones con puntos de conexión más grandes y sencillos de cablear. Dispone de protección
anti-descargas (ESD) para cada canal, según IEC61000-4-5.
Tarjetas acondicionadoras de señal P-SCM, plug-and-play, pre-configuradas para sensores no estándar.
Memoria SD para almacenamiento de datos.
Display de 4 líneas y 20 caracteres por línea, fácil de leer y que proporciona datos en tiempo real e
información de la configuración del sistema.
Teclas de navegación exclusivas, junto a teclado completo.
Precaución
La pica de tierra proporciona un camino de descarga para toda electricidad estática que se acumula en los
sensores. Una incorrecta puesta a tierra puede resultar en daños a los equipos, y anulará su garantía.
Consideraciones medioambientales
Los cables de conexión de los sensores tienden a rigidizarse a muy bajas temperaturas, haciéndose más frágiles.
Asegúrese de que todos los cables están firmemente sujetos a la torre, de modo que no cabeceen por efecto del
viento. Si su Sitio se encuentra situado en latitudes altas y su registrador tiene numerosos sensores conectados,
considere seriamente la posibilidad de utilizar una fuente de alimentación externa.
Si los equipos están expuestos a condiciones ambientales de alta salinidad, utilice grasa protectora o algún otro
agente dieléctrico en los terminales de conexión de los sensores y de tierra.
2.1 Hardware
Aunque el SymphoniePRO es muy sencillo de configurar, es buena idea familiarizarse con el sistema antes de
proceder con su instalación en campo. A continuación se describe todo aquello que debe hacer antes de
proceder con la instalación.
Precaución
Teclas de navegación
Se emplean para moverse arriba y abajo en los listados que muestra el display, así como para avanzar o
retroceder a través de las diferentes páginas disponibles. Tenga en cuenta que las diversas opciones a
seleccionar dentro de estas páginas están numeradas, de modo que es posible seleccionarlas directamente
presionando su número de línea en el teclado.
Display
El SymphoniePRO dispone de una pantalla de 4 líneas y 20 caracteres por línea, diseñado para una operativa
fiable en condiciones extremas. Su contraste puede ser ajustado para una visualización óptima bajo diferentes
condiciones de luminosidad ambiental.
Pias tipo D
Las funciones básicas del registrador pueden ser sostenidas mediante un par de pilas estándar tipo D, localizadas
bajo la tapa del equipo. Al cambiarlas debe hacerse de una en una, de modo que no se interrumpa en ningún
momento el archivo de datos. Si se dispone de un iPack instalado, la función de las pilas pasa a ser de mero
respaldo para el supuesto de que se pierda la alimentación principal.
Precaución
Las pilas alcalinas tipo D pierden capacidad de alimentación de forma muy significativa a temperaturas por
debajo de -18C. En ambientes fríos se recomienda el uso de iPack aun en el supuesto de que no se necesite
envío de datos remoto. El iPack PV (sólo alimentación, sin funciones de comunicación remota) sería lo más
recomendable en este caso. Asimismo, utilice pilas alcalinas de calidad (Energizer, Duracell), y sustitúyalas
una vez al año para evitar daños por sulfatación.
Puerto USB
El puerto USB es el puerto de acceso primario para programar el registrador y el iPack.
Cable USB
El sistema SymphoniePRO utiliza cables USB tipo A a B, que se suministran separadamente.
Botón de reset
Está localizado en la placa base, entre la pila de litio y el primer conector para tarjetas P-SCM. Se
encuentra parcialmente tapado por la carcasa de las pilas tipo D.
Si fuera necesario resetear el registrador, utilice un destornillador fino (incluido con el equipo) o similar
para presionar con cuidado este botón. Una vez pulsado el botón de reset, el registrador emitirá un
pitido y reseteará su microprocesador, grabará un evento de reset, y reanudará el registro de datos en
el archivo en curso.
El reseteado del registrador tiene también como consecuencia que se pierda el intervalo de datos
estadísticos actual (dependiendo de cuánto hacía que esos datos habían sido guardados en memoria no
temporal). El registrador registra entonces un “evento de reset” en su registro de eventos, y continúa
añadiendo datos al mismo archivo que estaba en progreso antes del reset.
Todos los datos ya guardados en memoria no temporal, así como la configuración del registrador,
permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que un reset puede ser también provocado por el supervisor electrónico incorporado
en el registrador, como respuesta a una descarga electrostática (ESD). Otro reset automático tendrá
lugar cuando un iPack sea conectado al registrador sin tener éste puestas sus pilas tipo D: el iPack
proporcionaría alimentación al registrador, que por tanto se encendería aún sin haber pilas.
Precaución
Cualquier problema que pueda surgir utilizando tarjetas SD no suministradas por NRG Systems queda fuera de
garantía.
1 Digital
2 Digital
3 Digital
4 Digital
5 Digital
6 Digital
7 Digital
8 Digital
9 Digital n/a
10 Digital n/a
11 Digital n/a
12 Digital n/a
20 Analógico P-SCM
21 Analógico P-SCM
22 Analógico P-SCM
Precaución
Conector iPack
En la parte posterior del SymphoniePRO encontrará un
conector macho de 25 pines, donde iría instalado el iPack
en caso de que fuera a utilizarse uno. Este conector
dispone de una pegatina resistente al agua que lo cubre, protegiéndolo de polvo y humedad hasta el momento
en que se conecte el iPack. Retírela sólo cuando esté listo para instalar el iPack.
2.1.3 Canales
El SymphoniePRO dispone de 12 canales digitales, 7 canales analógicos pre-configurados, 7 canales analógicos
libres (para usar con tarjetas P-SCM) y dos canales RS-485 (full o half dúplex). Cada canal se configura
automáticamente simplemente seleccionando una de las diferentes opciones del listado disponible a través del
software.
Canales digitales 1 - 12
Estos doce canales son compatibles con los anemómetros estándar de la industria actual, así como con
pluviómetros de balancín. Cada canal puede proporcionar una tensión de excitación de 12v. El tipo de señal
puede ser de pulsos o sinusoidal. Para señales de conmutación (switch) hay la posibilidad de activar una
resistencia interna de carga. Los canales 8 y 9 pueden además ser configurados para aceptar señales
sinusoidales de alta frecuencia.
renewableNRGsystems
SymphoniePRO Logger
Site: 000000
SN: 820600000
Nota - Las antiguas tarjetas acondicionadoras SCM, utilizadas con los registradores Symphonie, SymphoniePLUS y
SymphoniePLUS3, NO son compatibles con el registrador SymphoniePRO, del mismo modo que las tarjetas P-SCM
tampoco lo son con los registradores Symphonie, SymphoniePLUS y SymphoniePLUS3.
Nota - Antes de insertar una P-SCM en su slot correspondiente, asegúrese de asir la puesta a tierra del
registrador situada en el panel de conexiones para evitar una potencial descarga electrostática. Las P-SCMs
disponen de una tira metálica en la parte superior del circuito impreso para facilitar la puesta a tierra cuando está
siendo manipulada.
Para instalar una P-SCM es necesario retirar previamente la cubierta de las pilas, aflojando los tres
tornillos que la sujetan.
Toque la puesta a tierra del panel de conexiones antes de insertar la P-SCM.
Instale la P-SCM en el slot apropiado con los pines de conexión orientados hacia abajo, y con los
componentes del circuito impreso mirando hacia la derecha. No fuerce la conexión de la tarjeta.
Una vez que las P-SCMs hayan sido instaladas, los canales pueden ser configurados mediante el software
SymphoniePRO Desktop.
2.1.7 iPack
El registrador SymphoniePRO puede utilizarse en conjunción con un iPack, unidad que se conecta al registrador
por su parte posterior y que le permite operar de forma autónoma en campo. El iPack proporciona 12V DC de
voltaje de alimentación al sistema, incluyendo los sensores que haya conectados. Es además un modulo de
comunicaciones que se utiliza para establecer conexiones remotas en tiempo real (MetLink) y para enviar
archivos de datos por email.
El segundo grupo de terminales localizados en el lateral derecho del iPack, etiquetados como “12 V Ext. Bat”,
puede utilizarse para conectar un sistema de baterías externo. Tenga en cuenta que esta entrada NO cargaría la
batería del iPack, y que sólo puede manejar tensiones hasta un máximo de 14 V DC. Aplicar un voltaje superior
tanto en la entrada PV como en la entrada 12 V Ext. Bat podría resultar en daños al iPack. Si utilizara baterías
externas sería muy recomendable el uso de un controlador de voltaje. El circuito PV ya contiene un controlador
de este tipo, por lo que no es necesario el uso de uno adicional entre el iPack y el panel solar.
GPS
Todas las unidades iPackGPS, así como el iPackACCESS, disponen de un módulo GPS interno y de un terminal
para conexión de su antena.
El GPS estará habilitado si ha pasado más de un día desde la última vez que adquirió conexión con los satélites.
Si las comunicaciones estuvieran configuradas para intervalos de duración superiores a un día, el sistema GPS se
activaría de acuerdo a esta programación.
Si la ubicación actual reportada por el GPS estuviera más de 200 metros alejada de la última posición registrada,
el equipo actualizaría la ubicación y crearía una entrada en el registro de eventos. El GPS se utiliza también para
sincronizar el reloj del registrador, si éste es seleccionado como Servidor de Hora en la configuración del equipo.
Tipos de iPack
El registrador SymphoniePRO puede trabajar con los siguientes modelos de iPackGPS:
iPackGPS GSM/GPRS
Este iPackGPS permite el envío de datos y conexiones MetLink mediante servicio de telefonía 2G/GPRS. El
módem opera en las bandas GSM 850/900/1800/1900 MHz.
iPackGPS CDMA
Este iPackGPS permite el envío de datos y conexiones MetLink a través de la red CDMA de Verizon en los
Estados Unidos.
iPackACCESS
Este iPackGPS permite que el registrador SymphoniePRO sea conectado a una red SCADA, y disponer así de
datos en tiempo real vía Modbus TCP. No dispone de módem interno, pero tiene un puerto Ethernet para
conexión LAN. Los registros Modbus están pre-definidos, permitiendo al equipo ser fácilmente configurado.
Remítase al Apéndice F para detalles sobre la configuración del iPackACCESS.
2.1.8 Accesorios
Para configurar tanto el registrador como el iPack (si es que el sistema lo incorpora) a través de la aplicación
SymphoniePRO Desktop, necesitará de un cable USB Tipo B – Tipo A (conexión USB estándar de cualquier PC
portátil). Un router y demás infraestructura de red puede ser necesaria para operar con determinados
protocolos de comunicación.
Se trata de una aplicación a 32 bit que funciona en Windows 7, Windows 8 y Windows 10, con todos los archivos
necesarios para poder ejecutar el software. Algunas instalaciones con Windows 8 y Windows 10 pueden requerir
de una actualización, por lo que debe asegurarse de que su configuración de redes permite la ejecución de los
componentes externos que instalará esta aplicación. No está disponible para otros sistemas operativos. Los
requisitos mínimos del ordenador son:
La instalación del software debe ser llevada a cabo por un usuario administrador. Requiere también Microsoft
.NET Framework, el cual es distribuido por Microsoft a través de actualizaciones (es decir, su PC Windows ya
debe tenerlo instalado). Si Microsoft .NET Framework no está instalado en su PC, la aplicación le reportará un
mensaje de aviso durante el proceso de instalación. Para comunicar su ordenador con el registrador necesitará
también una conexión remota MetLink o un cable USB A/B.
El software crea una subcarpeta llamada NRG Systems para la aplicación dentro de la carpeta Archivos de
Programa (Program Files). Los archivos de Sitio se guardan por defecto en C:\...\NRG Systems\Sites. La
localización de esta carpeta puede ser modificada después de la instalación, yendo a Archivo > Configuración. El
lugar de almacenamiento de los archivos exportados y archivos de registro pueden ser asignados también en la
pantalla de configuración Configuración del programa.
La pantalla de inicio muestra una Vista de Flota de Sitios en diversas filas, que pueden ser ordenadas según los
datos contenidos en las diferentes columnas. Haciendo clic con el botón derecho de su ratón encima de
cualquiera de los proyectos de su listado de Sitios el sistema le proporcionará diversas opciones: editar la
configuración de conexión remota, visualizar la información del Sitio, borrar el Sitio, refrescar el listado de Sitios,
ocultar el mapa o ver la hora de su PC (en lugar de la hora local donde se encuentra el registrador).
Los menús Archivo, Opciones y Ayuda se encuentran en la esquina superior derecha de la pantalla de inicio,
junto a los botones para ver los Sitios en Google Earth o en un navegador. Estos menús se explican en detalle en
el Capítulo 5.
Los campos editados quedan resaltados hasta que los cambios son guardados o descartados. Cuando se navega
a través de las diferentes secciones situadas a la izquierda del panel de la pantalla, los cambios no guardados
son indicados en la barra de navegación de la izquierda, sobre el icono correspondiente, así como en la esquina
superior izquierda de la página. El botón Guardar todo guarda los cambios efectuados en el emplazamiento.
Para descartar cambios, simplemente haga clic en el botón Descartar todo.
Como preparación a la configuración del registrador, asegúrese de que cualquier iPack que vaya a ser utilizado
con el registrador SymphoniePRO haya sido previamente actualizado al firmware de iPack para SymphoniePRO.
La aplicación SymphoniePRO Desktop es capaz de realizar esta actualización por sí misma sobre iPacks con
versión de firmware 60 o superior. Los iPacks con números de serie 462100525, 462208719, 716900115 y
789400010 (o superiores) pueden ser actualizados con el software de la aplicación SymphoniePRO Desktop. El
archivo de actualización del firmware puede descargarse en la web de NRG Systems. Remítase al Apéndice C
para más detalles sobre la actualización del firmware en iPackGPS anteriores a la versión 60.
Una vez conectado con la aplicación SymphoniePRO Desktop, el firmware del iPack puede ser actualizado a la
última versión compatible con el registrador SymphoniePRO. El firmware tendrá un número de versión en
formato NN.NN.NN.ifw.
El registrador aparecerá en el listado de Sitios. Haga doble clic en la entrada del listado. Si el archivo no existe
aún, la sección Registrador se abrirá automáticamente. Si el archivo ya existe y ud. está realizando una conexión
MetLink, será llevado a la sección Registrador donde podrá ver los parámetros de configuración actuales del
registrador.
3.1.1 Memoria
El apartado Memoria dentro de la sección Registrador le permite monitorizar y gestionar el uso de memoria.
El registrador SymphoniePRO puede registrar datos en una tarjeta de memoria SD, aparte de grabarlos en su
memoria interna. Si no hay tarjeta SD presente se indicará “Interna” en lugar de “Tarjeta SD”. El registrador
registrará los datos en su memoria interna (con capacidad para 7.8MB) hasta que se llene; a partir de ese
momento los nuevos datos registrados irán sustituyendo a los datos más antiguos (búffer circular). La capacidad
de la memoria interna varía dependiendo del número de sensores instalados, del intervalo de medias
seleccionado, y de si los archivos de datos en bruto están siendo o no guardados.
Nota - Una tarjeta SD instalada en el SymphoniePRO puede funcionar como un sistema de respaldo. Las tarjetas
SD se suministran por separado.
El registrador escribe datos en la tarjeta SD desde la memoria interna cada vez que un archivo es finalizado. Los
archivos *.RLD se finalizan la medianoche de cada día. Un archivo también puede darse por finalizado (o
cerrado) cuando se realiza un cambio en la configuración del registrador (por ejemplo, al cambiar el tipo de
sensor en un canal, o el intervalo de medias). Cuando se inserta una tarjeta SD en el equipo, cualquier archivo
previo no copiado en la misma será copiado ahora.
La cantidad de tiempo necesario para llenar una SD variará en función de la configuración de sensores y de la
configuración propia del registrador. Una tarjeta de 512MB adecuadamente preparada para trabajar en equipos
SymphoniePRO puede almacenar más de 10 años de archivos de datos, suponiendo una torre de prospección
típica con intervalos estadísticos diez-minutales. Por ejemplo, una torre meteorológica que disponga de (4)
anemómetros NRG Class1, (3) anemómetros Thies FCA, (3) veletas NRG 200P, (2) sensores de temperatura NRG
110S, (1) sensor de presión barométrica NRG BP20 y (1) sensor de humedad relativa NRG RH-5X, que esté
configurada para medias de datos diez-minutales y una conexión remota diaria, transmitirá sobre 45kB de
información.
Nota - Dado que la conexión MetLink utiliza muy poco ancho de banda, la cantidad de bytes transmitidos será
muy similar al tamaño real del archivo.
Por ejemplo, si se tomó un dato en bruto por segundo para dos de los anemómetros y una de las veletas, el
tamaño del archivo en bruto para el mismo ejemplo expuesto sería de 750kB. Bajo este nuevo escenario, el
tamaño del archivo de datos diario sería de 795kB (45kB + 750kB). Si todos los canales fueran configurados para
archivar sus datos cada segundo, la memoria interna del registrador se llenaría en unas 18 horas, y una tarjeta
SD de 2GB en aproximadamente 220 días.
El uso de un intervalo de archivo de datos cada segundo utilizará unos 250kB de memoria por cada canal así
configurado, cada día. En ese caso es necesario recurrir a una tarjeta SD de 2GB. Al archivar datos cada segundo,
el registrador creará y transferirá archivos mucho más grandes de los que generaban los registradores
Symphonie anteriores. Asegúrese por tanto de contratar un plan de datos móviles debidamente dimensionado.
Nota - Si se configura un archivo de datos cada segundo, será necesaria una tarjeta SD de 2GB. Cada archivo de
datos así creado ocupará alrededor de 250kB de memoria por cada canal y día. Si la SD es retirada del
registrador, éste continuará registrando datos en su memoria interna. Con, por ejemplo, 6 canales grabando
datos en bruto y datos estadísticos, dispondrá de aproximadamente 4 días de capacidad de memoria interna. El
registro de datos cada segundo requiere de una gran cantidad de memoria.
3.1.3 Sitio
La configuración actual de cada Sitio puede ser visualizada seleccionando el botón Cargar desde registrador.
Esta configuración puede ser editada y luego cargada en el registrador haciendo clic en el botón Guardar en el
registrador. Cualquier campo que contenga cambios no guardados permanecerá resaltado hasta que se pulse el
botón Guardar en el registrador.
Número
Este campo indica por defecto los cinco últimos dígitos del número de serie del registrador, que puede ser
modificado por cualquier otro número de seis dígitos. En el supuesto de que el registrador fuera reemplazado
por otro, el nuevo registrador sería programado con el mismo número de Sitio para dar continuidad a los datos
para ese emplazamiento.
Nota - El número de Sitio se utiliza en todo el sistema como identificación principal del emplazamiento y “hogar”
de ese registrador y de todos sus datos, por lo que debe ser único dentro de su flota de equipos. No duplique
nunca un número de Sitio.
Descripción
Se puede introducir una descripción del Sitio de hasta 20 caracteres. Ésta se utiliza para proporcionar una breve
descripción del emplazamiento y puede incluir el número de Sitio. Habitualmente la descripción suele ser la
localización del proyecto.
Proyecto
Se puede introducir una descripción del proyecto de hasta 20 caracteres. Suele ser un término cuya descripción
engloba múltiples emplazamientos, y se utiliza como breve descripción de un proyecto más general, como
podría ser “Emplazamientos en Galicia”.
Unidades
Se pueden seleccionar unidades en sistema métrico (SI) para que los datos tomados aparezcan con estas
unidades en la pantalla del registrador.
3.1.4 Ubicación
La configuración actual de la localización se puede visualizar a través del botón Cargar desde registrador. Esta
configuración puede ser modificada y sus cambios guardados en el registrador haciendo clic sobre el botón
Guardar en el registrador.
Latitud
Introduzca la latitud del emplazamiento en coordenadas geográficas de grados decimales, no en formato
coordenadas geográficas de grados/minutos/segundos, ni en coordenadas UTM. Este formato tendrá un aspecto
parecido al siguiente: 43,3445201. Utilice números positivos para latitudes situadas en el hemisferio norte, y
números negativos para las situadas en el hemisferio sur. Si utiliza un iPackGPS y su señal GPS está conectada al
registrador, la latitud de su ubicación se actualizará automáticamente al final de cada envío de datos
completado con éxito.
Longitud
Introduzca la longitud del emplazamiento en coordenadas geográficas de grados decimales, no en formato
coordenadas geográficas de grados/minutos/segundos, ni en coordenadas UTM. Este formato tendrá un aspecto
parecido al siguiente: -8,4064166. Utilice números positivos para longitudes situadas al este del meridiano de
Greenwich, y números negativos para las situadas al oeste de dicho meridiano. Si utiliza un iPackGPS y su señal
GPS está conectada al registrador, la longitud de su ubicación se actualizará automáticamente al final de cada
envío de datos completado con éxito.
Elevación (m)
Las elevaciones sobre el nivel del mar se indican siempre en metros, independientemente del tipo de unidades
seleccionadas en el registrador. Si utiliza un iPackGPS y su señal GPS está conectada al registrador, la elevación
de su ubicación se actualizará automáticamente al final de cada envío de datos completado con éxito.
Zona horaria
El registrador SymphoniePRO está configurado por defecto para la zona horaria UTC+0:00.
Nota - Recuerde utilizar siempre hora estándar local, nunca la de ahorro de luz (horario de verano).
3.1.5 Configuración
Los parámetros Configuración del registrador son detectados de forma automática por la aplicación
SymphoniePRO Desktop. Durante la configuración inicial, el reloj del registrador puede ser actualizado a la hora
indicada por el PC seleccionando el botón Fijar reloj. El firmware del registrador puede ser actualizado a la
última versión disponible haciendo clic en el botón Actualizar firmware del registrador. Puede encontrar
instrucciones acerca de cómo actualizar el firmware en el Capítulo 5. La última versión estará disponible para su
descarga en el área Technical Services de la web de NRG Systems.
Número de serie
Cada registrador SymphoniePRO dispone para su identificación de un número de serie de 9 dígitos único, que
está grabado en su microprocesador.
Versión de firmware
La versión de firmware que se muestra en esta pantalla se refiere a la versión del sistema operativo del
registrador. Vea el Capítulo 5 para más detalles sobre actualización del firmware.
Versión de Hardware
La versión del hardware de un registrador SymphoniePRO hace referencia a la versión de las placas electrónicas
y circuitería general.
Hora de ref
Es la hora local del registrador, calculada en base a la zona horaria seleccionada y la hora local. Presionando el
botón Fijar reloj se actualizará el reloj de registrador a la hora de referencia.
Fecha de fabricación
Es la fecha en la que el registrador fue fabricado.
Al pulsar el botón Fijar reloj la hora del registrador se configura en relación al tiempo estándar de su PC. El
parámetro “Zona horaria” de la pantalla “Ubicación” ajustará la hora local del emplazamiento a UTC.
Pulsando el botón Actualizar firmware del registrador se abrirá la ventana de diálogo Actualizar firmware del
registrador, permitiéndole seleccionar una versión del firmware y su actualización mediante el botón Iniciar
actualización. El proceso de actualización del firmware está descrito al detalle en el Capítulo 5.
3.1.6 Seguridad
Contraseña de codificación de datos
Para su seguridad, el SymphoniePRO puede encriptar los datos registrados. Se puede activar una contraseña de
encriptación de datos de hasta 20 caracteres alfanuméricos en el campo Contraseña de encriptación de datos,
dentro de la sección “Registrador” de la aplicación SymphoniePRO Desktop.
Para desencriptar los datos que haya importado deberá introducir esa contraseña en el archivo de Sitio, dentro
de la sección “Utilidades del sitio”.
Precaución
Cuando se pulsa cualquier botón del registrador, habiendo un PIN de acceso habilitado, la primera pantalla
mostrada en el display será:
Enter PIN:
Attempts Left: 8
Site:000000
SN: 000000000
Introduzca el PIN y a continuación pulse el botón [SET]. En caso de error, el display mostrará el siguiente
mensaje:
Enter PIN:
Attempts Left: 7
Site:000000
SN: 000000000
En caso de introducir un PIN incorrecto y agotar los ocho intentos disponibles, el acceso al registrador (tanto vía
teclado como mediante conexión) quedará bloqueado durante aproximadamente dos días. El estado de acceso
al registrador mediante PIN se indica en la aplicación SymphoniePRO Desktop.
Precaución
Utilice esta función con cautela. En caso de fallar ocho veces la introducción del PIN se bloqueará el acceso al
registrador durante aproximadamente 2 días, y no hay forma de eliminar dicho bloqueo
Autenticación MetLink
Como medida de seguridad adicional a las anteriormente mencionadas, aunque no accesibles al usuario, cada
conexión MetLink requiere autenticación para verificar tanto el registrador como la aplicación.
Nota - Todos los campos de los canales de sensores deben estar rellenados antes de transmitir los datos en vivo.
Nota - El uso de la función “Datos en vivo” supone un consumo adicional de batería y tiempo de conexión
remota. Esta función se deshabilitará automáticamente al cabo de 5 minutos, o si el usuario sale de la pantalla
“Configuración de canales”.
Nota - La selección de un panel de 16 canales mantiene de todos modos la numeración de dichos canales.
Los canales del registrador están agrupados por el tipo de señal: digitales, analógicos con excitación de 2.5v o 5v,
analógicos con excitación de 5v o 12v, y analógicos mediante el uso de tarjetas P-SCM acondicionadoras de
señal. Haciendo clic sobre el símbolo + a la izquierda del número del canal se expandirá una ventana que
mostrará los detalles del sensor. Puede ocultar esta información haciendo clic sobre el símbolo -.
En cada pantalla de cada canal puede seleccionar los sensores más comúnmente utilizados mediante un menú
desplegable. El campo Modo de registro de ofrece las opciones de desactivar el canal, grabar sólo datos
estadísticos (medias, desviaciones estándar, etc.), o grabar tanto los datos estadísticos como los datos
instantáneos (1Hz). En este último caso será necesario el uso de una tarjeta de memoria SD de 2GB.
Nota - En caso de descargar los datos remotamente, debe tener en cuenta que el gran volumen de datos
asociado al registro de datos instantáneos aumentará proporcionalmente los tiempos de transmisión y el consumo
de energía.
Los canales digitales son compatibles con anemómetros y sensores totalizadores, estando el tipo de sensor
utilizado definido en el menú desplegable Tipo de canal. Por ejemplo, al seleccionar “NRG Class1” desde el
listado “Cargar desde predeter”, el “Tipo de canal” se configura como “Anemómetro”.
Los canales analógicos de 2,5 V o 5 V de excitación son compatibles con veletas y otros tipos de sensores
analógicos. Un canal configurado como veleta registrará el vector unitario de la media de direcciones, desviación
estándar (método Yamartino) y la dirección de la ráfaga máxima para su canal de anemómetro correspondiente
(el canal 13 lo tomará del canal 1, el canal 14 del canal 2, etc.).
Otros canales analógicos registrarán la media estadística, desviación estándar, mínimo y máximo. Una selección
de registros Analog Simple grabará sólo las medias estadísticas. Esta opción es muy útil para reducir la cantidad
de datos transmitidos por los sensores cuando no hay necesidad de información estadística adicional, o con
Los canales analógicos P-SCM son compatibles con veletas y una amplia variedad de sensores analógicos, y
requieren de su correspondiente tarjeta SymphoniePRO acondicionadora de señal (SymphoniePRO Signal
Conditioning Module, P-SCM). Ésta deberá ser insertada en uno de los puertos del registrador, y seleccionada en
el menú desplegable Módulo de acondicionamiento de señal SymphoniePRO (P-SCM).
A la izquierda del botón Datos en vivo se encuentra el enlace Mapa de cables del sensor, que da acceso a un
archivo PDF local (no necesita conexión a Internet) que muestra dónde y cómo conectar diferentes tipos de
sensores en los diferentes canales del registrador.
3.2.3 Descripción
El campo Descripción puede utilizarse para describir el sensor conectado con hasta 20 caracteres de tipo
alfanumérico.
En el campo Número de serie se puede introducir un número de serie de hasta 20 caracteres. Si introduce el
número de serie de un anemómetro Maximum 40C o Class1, y si el PC que está utilizando tiene conexión a
Internet, el certificado de calibración de cada sensor se descargará automáticamente en la carpeta Informe de
calibración. Una vez descargado el certificado aparecerá un hipervínculo debajo del campo Número de serie.
Por su parte, el campo Orientación del brazo indicará la orientación del mástil de sujeción del sensor en grados
positivos respecto al Norte. Este campo puede utilizarse también como indicativo de la declinación magnética
(variación entre el norte magnético y el norte geográfico para ese mástil específico
http://www.ngdc.noaa.gov/geomag-web/).
Como complemento a este campo dispone también de la opción Ángulo de montaje de la veleta, específica
para canales de veleta. El “Ángulo de Montaje de la Veleta” define el ángulo de la marca del sensor que indica
“hacia el norte” respecto al mástil. Cero grados indicaría que esa marca está orientada en la línea del mástil y
hacia afuera de la torre. 180 grados indicarían que la marca está también orientada en la línea del mástil, pero
en este caso mirando hacia la torre. En el supuesto de utilizar un ángulo de montaje diferente de 0 ó 180, dicho
ángulo debe medirse en sentido horario a partir de 0.
En los símbolos de información localizados a la derecha de los campos Orientación del brazo y Ángulo de
montaje de la veleta puede encontrar una explicación detallada de estos conceptos, simplemente colocando el
puntero del ratón sobre dichos símbolos.
Los valores de los campos Factor de escala y Compensación deben introducirse en unidades del Sistema
Internacional.
Las opciones Tipo de señal para los canales digitales son Bobina y Pulsos. Cuando se selecciona Pulsos, el
usuario puede además seleccionar la activación de una resistencia de carga interna de 12kΩ para generar un
pulso de 3.3v desde la salida de señal del sensor. La resistencia de carga se usa en general con sensores que
utilizan conmutación de contactores para crear la señal. Fíjese que, cuando se selecciona un sensor de entre los
disponibles en el menú desplegable, el campo Tipo de señal se configura automáticamente.
El apartado Excitación de los canales analógicos dispone de los campos Modo, que puede configurarse como
“Apagada”, “Constante activa” o “Pulsación activa”, y Voltaje, configurable como 2.500 V o 5 V (canales 13 a 15)
y 5 V o 12 V (canales 16 a 19). Los canales analógicos con excitación de 5 V o 12 V son compatibles con una gran
variedad de sensores analógicos excepto veletas.
El botón Cargar desde registrador muestra la configuración actual del iPack. El botón Guardar en el registrador
transfiere la configuración de la pantalla Calendarios en el iPack. El botón Mostrar estado del iPack muestra el
estado del iPack actualmente conectado.
Si no es posible establecer conexión, el sistema volverá a intentarlo automáticamente diez minutos más tarde,
hasta un total de 5 intentos.
Una vez que la conexión se ha completado, la sesión del iPack permanecerá activa durante una hora o 20
minutos más allá del tiempo de monitorización programado, el que sea más grande. Por ejemplo, si se ha
programado una duración de monitorización de 10 minutos (campo Duración dentro de la ventana
Configuración del MetLink Logger Listening), y tras realizar la conexión se olvida terminarla, el iPack se
desconectará automáticamente tras un total de 60 minutos, a fin de preservar la duración de la batería. Si se
programa una duración de monitorización de 3 horas, el iPack cerrará su sesión automáticamente después de 3
horas y 20 minutos.
Las conexiones de monitorización (MetLink Logger Listening) pueden efectuarse en cualquier momento dentro
del período de monitorización planificado. Por ejemplo, si se conectara 1 minuto antes de la finalización del
período de monitorización, dicha conexión se mantendría hasta que ud. desconectara el sistema o finalizara el
tiempo de sesión según lo descrito anteriormente. Al cerrar la aplicación SymphoniePRO Desktop se cierran
también todas las conexiones MetLink.
El botón Mostrar estado del iPack muestra el estado actual del iPack.
En la parte inferior de la venta de estado del iPack se encuentran unos hipervínculos que dan acceso al archivo
de eventos o redirigen a la carpeta de archivos de eventos. Los archivos de eventos proporcionan un registro de
las conexiones efectuadas por el iPack, así como de otros eventos relacionados.
Frecuencia
El intervalo de inicio de conexión puede ser configurado a 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas, 6
horas, 12 horas, diariamente, 3 días, 4 días, 5 días, 6 días, o semanalmente. Si lo deshabilita prevendrá que el
registrador intente conectarse a MetLink, y cualquier intento de iniciar una conexión desde el teclado del
registrador será ignorada.
Puerto
El puerto de conexión puede ser configurado a cualquier número entre 0 y 65535. El puerto por defecto
es el 30406. Consulte a su administrador informático para elegir un puerto que no esté en uso.
Puerto
Introducir o no un servidor secundario es opcional. Su formato es similar al del servidor primario. Si se
deja en blanco, el registrador sólo tratará de conectarse mediante el servidor primario.
Probar
Al hacer clic sobre el botón Probar se realiza una comprobación de la conexión entre la aplicación
SymphoniePRO Desktop y el servidor secundario, a través del puerto de conexión especificado.
Probar
Al hacer clic sobre el botón Probar se realiza una comprobación de la conexión entre el registrador y los
servidores de NRG Systems. Por favor, contacte con el servicio técnico de NRG Systems
([email protected]) para confirmar la correcta recepción de la información de este diagnóstico.
Duración
La duración se refiere al tiempo que el registrador permanecerá activo a la espera de realizar una conexión. Esta
duración puede configurarse a 1 minuto, 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas, 4 horas, 6 horas, 12 horas, o
de forma continua. A mayor duración, mayor consumo de energía, por lo que lo recomendable es configurar una
duración tan corta como sea posible pero lo suficientemente larga como para permitir la conexión.
Escuchar ahora
El botón Escuchar ahora inicia una sesión de conexión del registrador, al margen de lo que éste pueda tener
programado, permitiendo a la aplicación SymPRO Desktop conectarse al registrador para testearlo.
Usar SNTP
Si la opción Usar SNTP está seleccionada, el registrador tratará de conectarse al servidor SNTP indicado en el
campo Servidor de hora. Si se ha elegido una sincronización horaria mediante SNTP, el registrador intentará
conectarse a él si ha pasado más de un día desde la última vez que lo logró.
Usar GPS
Si la opción Usar GPS está seleccionada, el reloj interno del registrador se actualizará con horario UTC
proporcionado por el GPS. En caso de requerirse un ajuste horario superior a 60 segundos, se creará una
entrada en el registro de eventos.
Servidor SMTP
Los servidores SMTP se utilizan para el envío de emails desde el registrador. Los usuarios de WindLinx utilizarán
formatos de servidores como el siguiente: smtp.packet-mail.net
Nombre de usuario
Este campo debe indicar el nombre de usuario del SMTP, dato que le debe proporcionar su servidor de Internet.
Su formato suele coincidir con la dirección email de envío de datos.
Contraseña
Es la contraseña de acceso del SMTP asociada al nombre de usuario.
CC Correo electrónico
Se trata de un campo de uso opcional en el que puede introducirse una segunda dirección email a la que
queramos que el registrador envíe los archivos de datos.
CC Correo electrónico 2
Se trata de un campo de uso opcional similar al anterior, donde se puede introducir una tercera dirección email
a la que enviar los archivos de datos.
Línea de asunto
En este campo puede introducirse la descripción de asunto que tendrán los emails enviados por el registrador.
Pueden utilizarse letras, números y símbolos.
Nota - tenga en cuenta que si hay muchos archivos de datos pendientes de envío, el consumo de batería del
sistema puede ser alto para completar el envío de todos ellos.
3.4 iPack
Para programar un iPackGPS o un iPackACCESS, el iPack debe estar conectado al registrador SymphoniePRO y
éste a su vez a un PC donde se esté ejecutando la aplicación SymphoniePRO Desktop.
El botón Cargar desde iPack toma la configuración actual del iPack y la muestra en pantalla. Dependiendo del
tipo de iPack es posible que no sea necesario cubrir todos los campos de la configuración, pudiéndose dejar en
blanco. El botón Guardar en iPack guarda en el iPack los cambios efectuados en esos campos. Por su parte, el
botón Mostrar estado del iPack muestra el tipo de conexión y situación actual. Tenga en cuenta que el proceso
de establecer comunicación con el módem puede llevar hasta 15 segundos. Mientras se halle activa una
conexión MetLink remota y la conexión del módem esté también activa, los parámetros de los apartados Estado
del módem y Red no pueden ser editados.
Potencia de la señal
El campo Potencia de la señal muestra la intensidad de señal de módem, con un valor entre 0% y 100%.
Inscripción
El campo Inscripción indica el estado de registro del módem en la red. Sus posibles valores son: None, Home,
Registered, Searching, Denied, Roaming, Direct, and Unknown.
Banda de celular
El campo Banda de celular identifica la banda de frecuencia actualmente en uso, o la asignada como la única
frecuencia que se le permite utilizar al módem. Este campo permanece oculto en aquellos modelos de iPack en
los cuales la banda de frecuencia no puede ser modificada.
Fijar
Pulsando el botón Fijar el sistema mostrará un listado de las bandas de frecuencia permitidas para el
módem, incluyendo el valor “Automatic”, que fuerza al módem a seleccionar de forma automática la
mejor banda de frecuencia disponible en la zona. Esta función sólo está disponible a través de una
conexión directa USB entre el registrador y la aplicación SymphoniePRO Desktop.
Operador
El campo Operador identifica el proveedor inalámbrico actualmente en uso, o el que ha sido asignado como
único proveedor permitido para el módem. Dicho campo queda oculto para aquellos modelos de iPack en los
cuales no es posible seleccionar diferentes proveedores de servicio.
Dirección MAC
El campo Dirección MAC indica la dirección del Medio de Control de Acceso (Media Access Control, MAC) del
módem Ethernet.
Velocidad de la red
El campo Velocidad de la red indica la velocidad de trabajo de la red Ethernet en milibytes por segundo.
Transición
El campo Transición indica si el módem Ethernet está o no conectado a través de un cable de transición. Los
valores posibles son Sí o No.
La siguiente imagen muestra la sección iPack cuando el SymphoniePRO tiene conectado un iPackACCESS.
3.4.3 Red
Nombre de usuario de ISP (sólo iPackGPS)
Este campo recoge el nombre de usuario asignado por su proveedor de servicio telefónico a la cuenta de datos
del iPack. Puede ser un número de 10 dígitos o un número de teléfono (en conexiones CDMA), o puede ser que
deba ser dejado en blanco (GSM).
Nota – Asegúrese a su vez de que la casilla Habilitar Modbus esté desactivada cuando utilice un iPackACCESS
con un módulo BGAN M2M Satélite. Habilitar Modbus junto a una conexión vía satélite puede dar lugar a altos
costes de comunicaciones.
Cuando esta casilla no esté activada será necesario cumplimentar los campos Dirección IP estática de iPack,
Máscara de subredes y Pasarela.
3.4.4 Configuración
Número de serie
Es el número de serie del iPack, que es tomado por el programa de forma automática.
Modelo
Indica el modelo específico de iPack (GSM, 3G, CDMA).
Versión de firmware
Es la versión actual del firmware correspondiente al iPack conectado. Para establecer comunicación con la
aplicación SymphoniePRO Desktop es necesario que sea una versión 0.60.0 o superior. Para compatibilidad con
el registrador SymphoniePRO, la versión del firmware debe ser 01.00.00.ifw o superior.
Versión de Hardware
Indica la versión del hardware correspondiente a la placa electrónica principal del iPack.
ID de módem
El ID del módem es un número único que identifica al módem. Dicho número es utilizado por el proveedor de
servicio telefónico para reconocer el equipo, y suele tener un formato similar a un número ESN o IMEI.
3.4.5 GPS
Estado
Indica el estado de la señal GPS.
Longitud
Se indica en grados decimales (no en grados/minutos/segundos), por lo que su formato será algo parecido a
73,1100000. Los números positivos indican longitudes al este del meridiano cero, mientras que los números
negativos se utilizan para longitudes al oeste del meridano cero.
Elevación
Elevación del emplazamiento respecto al nivel del mar, en metros.
Satélites
Este campo muestra el número de satélites disponibles.
Inicio
El botón Inicio permite que el sistema GPS conecte con la red de satélites y actualice los datos de latitud,
longitud y elevación.
Estado
El campo Estado muestra el estado actual del servidor Modbus cuando
esa casilla está activada.
Clientela
El campo Clientela muestra el número de usuarios Modbus
actualmente conectados.
Puerto
Introduzca el número del puerto que va a utilizar el servidor Modbus.
Por defecto, dicho puerto es el 502.
En la parte inferior del display se muestran la fecha, hora y corriente del sensor analógico 12v, así como una
serie de iconos que indican la actividad del módem del iPackGPS, comunicaciones hacia o desde el registrador,
estado de la tarjeta SD y los niveles de baterías. Los iconos de estado de la tarjeta SD disponen de animación
cuando el iPack está accediendo a la tarjeta.
Nota - Espere hasta que el icono de la tarjeta SD deje de estar activo antes de retirarla del registrador.
Comunicación
Batería
Tarjeta SD
Logger Functions
Las funciones del registrador [Home][2][1] incluyen estado del registrador Logger Status (visualización del
número de Sitio, número de archivos guardados, versión del firmware y capacidad de la tarjeta SD), diagnóstico
Diagnostics (nivel de tensión de alimentación y temperatura interna del equipo) y utilidades Utilities (formateo
de la tarjeta SD, ajuste del contraste del display y apagado del display).
Logger Utilities
Formatear la tarjeta SD [Home][2][1][3][1] después de haber conectado los sensores comenzará el archivo de
datos válidos desde ese punto en adelante, y ayudará a evitar que la base de datos se vaya llenando de archivos
vacíos o de prueba.
El contraste de la pantalla del SymphoniePRO viene pre-configurado de fábrica, pero si se desea puede ajustarse
en cualquier momento a través de la opción Utilities [Home][2][1][3][2]. Tenga en cuenta que cualquier cambio
iPack
Si no hay un iPack conectado, o si lo hay pero éste tiene su batería agotada, en lugar del icono “i” aparecerá en
pantalla el mensaje “iPack unavailable”. Si hay un iPack conectado y en funcionamiento, el icono de actividad del
iPack que se muestra en la pantalla del registrador indicará que está en marcha.
iPackGPS iPackACCESS
[Home][2][2] 1 Connection Test 1 Connection Test
2 Connection Status 2 Connection Status
3 Shutdown iPack 3 Shutdown iPack
4 Reset iPack 4 Reset iPack
5 Disconnect 5 Disconnect
6 GPS Status 6 GPS Status
7 Modbus Status
Las funciones del iPack [Home][2][2] incluyen test de conexión Connection Test (MetLink Initiate, MetLink
Listen, MetLink Diagnostic, Send via eMail y Send via FTP), estado de la conexión Connection Status (muestra
información de estado para el tipo de conexión detectado, tales como estado del módem y proveedor de
servicio de telefonía), apagado Shut Down (cierra todas las conexiones abiertas, desconecta de Internet y apaga
el iPack), estado del GPS GPS Status (latitud, longitud, altitud y número de satélites disponibles), disposición
CDMA Provision CDMA (inicia la disposición y muestra el progreso de dicho proceso) y estado Modbus Modbus
Status (estado del servidor Modbus y número de usuarios conectados).
Precaución
Las pruebas de llamada y/o conexión de datos deberían ser siempre efectuadas tanto antes como después de
haber instalado el iPack en campo.
Para hacer una prueba MetLink Listening desde el registrador, vaya a MetLink Listen [Home][2][2][1][3]. El
registrador entrará en modo MetLink Listening y aceptará conexiones desde un PC. La información sobre inicio
de una conexión MetLink Listening en la aplicación SymphoniePRO Desktop se encuentra en la Sección 5.1.5.
Existen tres opciones para forzar al SymphoniePRO al envío de un email. Seleccionando Email No File
[Home][2][2][1][5] se enviará un email de prueba sin datos adjuntos mediante los parámetros del SMTP
programado. Si se selecciona Email One File [Home][2][2][1][6] se enviará el archivo de datos más reciente por
email. Por último, si se selecciona Email All Files [Home][2][2][1][7] se forzará el envío de todos aquellos
archivos de datos (*.RLD) guardados en la memoria interna del SymphoniePRO que no hayan sido ya enviados
previamente a la dirección o direcciones email programadas en la sección Calendarios de la aplicación
SymphoniePRO Desktop.
En caso de no haber antena conectada, o si por cualquier motivo la transmisión de datos no puede completarse,
el iPack hará hasta 5 nuevos intentos. Si ninguno de ellos tiene éxito no habrá otro hasta que toque el siguiente
envío programado, o hasta que el usuario inicie un test de conexión. Además, el registrador ignorará cualquier
intento de establecer una conexión MetLink o de realizar un test de conexión si la conexión MetLink programada
(Initiated o Listening) está deshabilitada en el menú Schedules. Si la frecuencia de envío de emails está
deshabilitada no habrá ningún intento por parte del sistema por realizar un envío de email.
Si hay programado un servidor horario SNTP, la información horaria puede actualizarse utilizando SNTP Time
Update [Home][2][2][1][8].
En los iPackGPS, la pantalla Modem Status incluye información acerca del tipo de red celular (p.ej., 3G o CDMA),
la actividad actual del módem, la intensidad de la señal de antena, banda celular y proveedor del servicio. En los
iPackACCESS, la Ethernet Status muestra el estado y tipo de la conexión (p.ej., Full Duplex o Half Duplex).
La pantalla Network Status muestra la dirección IP asignada al iPack (si es una IP estática o dinámica) y el
servidor DNS.
La pantalla MetLink Status muestra la actividad MetLink actual del iPack, la cantidad de datos que están siendo
transmitidos y recibidos, y el número de usuarios conectados.
La pantalla GPS Status [Home][2][2][4] muestra la latitud, longitud, altitud y número de satélites GPS
disponibles. La latitud y longitud se indican en grados y minutos decimales (no en grados/minutos /segundos).
Precaución
Un fallo en la conexión de la antena GPS causará que los tiempos de localización y/o sincronización horaria se
extiendan hasta los 2 minutos, dando lugar a un consumo de batería innecesario.
Recent Events
La pantalla Recent Events [Home][2][3] muestra un listado con los 15 eventos más recientes que hayan
afectado al registrador SymphoniePRO y al iPack, incluyendo llamadas completadas, actualizaciones remotas del
firmware o ajustes en el reloj interno. Los botones flecha arriba [↑] y flecha abajo [↓] le permitirán desplazarse
a través de estos eventos. Los más recientes aparecen los primeros en la lista. Mediante el teclado numérico el
usuario puede también introducir un número y así saltar a un evento específico de la lista. Todos los eventos
quedan registrados en los archivos de datos. En la sección de resolución de problemas de este manual (Apéndice
B) encontrará un listado completo de los distintos eventos que pueden afectar al registrador SymphoniePRO y al
iPack, junto con su explicación.
1 Site
2 Location
[Home][3][1] 3 Logger Config
4 SD Card Memory
Desde el menú “Configuration”, seleccionando un número en el teclado del registrador y usando a continuación
las flechas de desplazamiento podrá navegar a través de las distintas pantallas y configuraciones de la aplicación
SymphoniePRO Desktop. Esta configuración en el registrador es de sólo lectura, de modo que únicamente es
modificable mediante conexión registrador/PC con la aplicación SympjhoniePRO Desktop.
Logger Config [HOME][3][1][3] contiene una serie de detalles útiles sobre el registrador, incluyendo su número
de serie, versión del firmware y fecha de fabricación.
El menú Physical Channels [Home][3][2][2] muestra un listado de los sensores configurados para cada canal, así
como detalles de su configuración, como altura, orientación del mástil de sujeción (pluma), factor de escala,
compensación (offset) y número de serie.
El menú Schedules [Home][3][3] proporciona detalles de la configuración de los distintos tipos de comunicación
disponibles (MetLink Initiated, MetLink Listening, Email), incluyendo la frecuencia y la fecha y hora de la
siguiente conexión programada.
El menú iPack Config [Home][3][4][1] contiene información útil sobre el iPack, incluyendo su número de serir,
versión del firmware, fecha de fabricación e identificación del módem.
Los menús Network Config [Home][3][4][2] y Modem Config [Home][3][4][3] proporcionan detalles adicionales
sobre la configuración celular.
En el supuesto de que encuentre algún problema durante las pruebas en su oficina, las opciones de prueba de la
aplicación SymphoniePRO Desktop, los registros de eventos y los registros de comunicación serán de ayuda en la
resolución del mismo.
Nota - Cualquier función de prueba que haya sido deshabilitada dentro de la aplicación SymphoniePRO Desktop
tampoco estará disponible a través de los menús del registrador.
Qué necesitará
Si no lo ha hecho aún, lea el resto de este manual poniendo especial atención al capítulo que habla de la
instalación en campo. Si está preparado para comenzar las pruebas es que ya ha completado las tareas de pre-
instalación descritas con anterioridad.
Adicionalmente necesitará también algunos sensores de prueba con sus cables de conexión, el panel de
sensores, un cable USB, una tarjeta SD, las antenas incluidas con el iPackGPS, cualquier cable o conector
utilizado con el iPack, un destornillador de punta de estrella y un PC con la última versión de la aplicación
SymphoniePRO Desktop.
Llevar a cabo un “Connection Test” a través del menú Functions [Home][2][2][1] le permitirá probar diversos
aspectos de las comunicaciones. Una vez completada la prueba, compruebe que el archivo de datos ha sido
debidamente recibido.
Si el sistema está configurado para enviar datos vía email, utilice Send via Email [Home][2][2][1][4] para
verificar que las funciones de módem e email están funcionando correctamente. MetLink Initiate
[Home][2][2][1][1] comprueba que el registrador puede conectarse a la dirección IP asignada tras el firewall de
su empresa, y que se comunica con la aplicación SymphoniePRO Desktop. MetLink Listen [Home][2][2][1][2]
pone al registrador en modo de monitorización, de modo que pueda hacer una prueba de conexión con la
aplicación SymphoniePRO Desktop. Cada vez que se realice una conexión MetLink con éxito, observará que se
incrementa la cuenta de cliente.
La aplicación SymphoniePRO Desktop incluye muy diversas funciones de prueba para los diferentes tipos de
conexiones SymphoniePRO que pueden utilizarse. Las utilidades “Listen Now”, “Email Now”, “Test Email
Settings” y los botones de prueba del apartado “Schedules” pueden verificar y ayudar a resolver cualquier
problema de conexión. El botón “Display iPack Status” puede encontrarse tanto dentro del apartado
“Schedules” como en el apartado “iPack”, pudiendo obtenerse un registro de las conexiones iPack actuales
haciendo clic en View log file, en la parte inferior de la pantalla “iPack Status”.
Para comprobar las medidas de los sensores vaya a la carpeta donde guarde los archivos de datos (*.RLD) y haga
doble clic para abrir QuickView.
El tamaño máximo en cualquier caso es de 128kB. Si el registrador tomara más de 128kB de datos al día, estos se
repartirían en multiples archivos. Por ejemplo, si el Modo de registro de es seleccionado en cualquiera de los
canales para tomar datos cada segundo (opción Estadísticas y Muestras), la cantidad de datos que se
Vaya a la Sección 3.1.1 para más detalles acerca del tamaño de los archivos de datos y memoria del registrador.
Precaución
La pica de tierra proporciona un camino de descarga para la electricidad estática que se acumula en los
sensores. Una deficiente puesta a tierra puede dañar los equipos y anula su garantía.
En caso de que los tornillos no estén ya instalados en el armario, instálelos antes de montarlo en la torre.
La caja de protección SymphoniePRO ha sido diseñada para ser robusta y duradera, asegurando su supervivencia
a largo plazo frente a cualesquiera condiciones atmosféricas, y protegiendo al registrador de la posible caída de
hielo desde lo alto de la torre.
La caja de protección debería montarse en un lugar de fácil acceso y a una altura superior a la de la capa de
nieve anual. En torres abatibles, sitúela en posición cuando la torre esté abatida y la pértiga de izado en uso.
Puede que sea más sencillo montarla una vez que la torre haya sido erguida, e instalar entonces el panel de
conexión de sensores. Es recomendable que se instale en primer lugar el panel de conexiones dentro del
armario, y que instale después el registrador e iPack. No coloque registrador ni iPack dentro de la caja de
protección hasta el final del proceso de instalación, cuando la torre esté erguida y asegurada.
Coloque el panel de conexiones dentro de la caja de protección insertando 4 tornillos a través de los agujeros de
que dispone el soporte del panel y de los cuatro agujeros para tornillos situados en la parte más baja del interior
de la caja. Deslice el panel hacia la izquierda y a continuación apriete los tornillos para fijarlo en su sitio.
Soporte
angular
Instale el soporte de montaje en la parte posterior del panel, utilizando para ello los 4 tornillos pequeños
incluidos:
Coloque el soporte angular contra la torre, con el borde más largo en la parte superior. Pase las abrazaderas a
través de las ranuras exteriores del soporte tal como se muestra en las fotografías inferiores, y asegúrelo
apretando las abrazaderas. Las ranuras interiores se utilizarían con torres latizadas.
Dependiendo del número y tipo de sensores instalados, es posible que requiera mayor potencia de
alimentación. Para ello dispone en el iPack de unos terminales de entrada de alimentación de respaldo.
Nota - Revise la siguiente tabla para verificar que las conexiones son correctas.
Terminales PV Conexión de paneles solares o NUNCA conectar fuentes de Los terminales PV recargarán la
fuentes de alimentación de 14- alimentación o paneles solares batería interna del iPackGPS;
28VDC de voltaje de salida superior a estos terminals NO sirven para
28VDC recargar una batería externa
Terminales External Battery Conexión de baterías de 12 V NUNCA conectar paneles solares Estos terminales son sólo de
y/o un controlador de carga o fuentes de alimentación con entrada, por lo que una batería
externo hasta 14,3VDC un voltaje de salida superior a externa conectada aquí NO será
14,3VDC cargada por el iPackGPS.
Tampoco sirven para recargar la
batería interna del iPackGPS
Terminal de toma de tierra Conexión de la toma de tierra NUNCA dejar sin conectar, ni Proporciona protección contra
del panel de sensores conectar otros cables como por cualquier descarga
ejemplo los cables de electrostática
apantallamiento de los sensores
Precaución
Los cables de los sensores se recortarán dejando a la vista unos 5mm de conductor. Si se corta mayor longitud
del aislante se corre el riesgo de que el conductor desnudo pueda hacer contacto con otros puntos del montaje
y provocar un cortocircuito.
Nota - Es recomendable etiquetar los extremos de los cables de los sensores, bien con el nombre del sensor al
que pertenecen o con el número del canal en el que se desean conectar. Esta práctica evitará posibles
confusiones y acelerará el proceso de conexionado. Asimismo, proceder en primer lugar con la fila inferior del
panel facilitará las cosas.
Conecte los cables de los sensores en el panel de acuerdo a los diagramas de conexionado mostrados en las
páginas siguientes, y utilizando la siguiente secuencia con cada sensor:
1. Haga contacto entre el cable de apantallamiento del sensor y la toma de tierra del panel. A continuación
conéctelo al terminal SHD (shield).
2. Conecte el cable de masa (generalmente de color negro) en el terminal “GND” del canal que va a utilizar.
4. Si se trata de un sensor con tres terminales de señal (como veletas, o anemómetros que requieren
excitación), conecte el cable rojo (excitación/alimentación) al terminal “EXC”.
Una vez conectados todos los sensores y con el panel conectado a su vez al registrador:
1. Confirme que el cableado es correcto revisando cada canal en el display del registrador.
3. Tras haber completado el cableado, utilice masilla para sellar la entrada de cables al armario.
En el caso del SymphoniePRO de 16 canales, no se requiere el uso de cable de interconexión; el panel se conecta
directamente al puerto DB62 del registrador.
El registrador puede emitir un pitido si se produce un cambio repentino en la corriente suministrada a los
sensores. Esta corriente puede verse en la línea de estado de la pantalla del registrador.
Aquellos canales que estén sin uso serán saltados durante la navegación. Asimismo, puede acceder a un canal
específico simplemente indicando su número mediante el teclado.
Precaución
Las pruebas de conexión deben ser siempre llevadas a cabo tanto antes como después de haber instalado el
iPack en campo.
En caso de no haber ningún iPack conectado, o si éste tiene agotada la batería, no aparecerá el icono “i” en la
pantalla, y sí el mensaje “iPack unavailable”. Si se conecta un iPack y se alimenta, el icono de actividad del iPack
aparecerá en la pantalla del registrador para indicar que está activo, así como un segundo icono en la esquina
El menú eventos recientes (Recent Events; [Home][2][3]) ofrece un listado de los eventos acaecidos tanto en el
registrador como en el iPack, incluyendo actualizaciones del firmware y ajustes del reloj interno. Mediante los
botones de flecha arriba [↑] y flecha abajo [↓] podra desplazarse por los diferentes eventos registrados. Los
eventos más recientes se muestran al principio de la lista. Usando el teclado numérico podrá saltar a cualquier
evento concreto que desee, ya que todos tienen asignado un número de orden dentro de la lista. Una lista
completa de los eventos reconocidos para el registrador SymphoniePRO y el iPack, junto a su descripción, se
encuentra en la Guía de Resolución de Problemas del Apéndice B de este manual.
Tras realizar un test de conexión, haber descargado los archivos *.RLD y haberlos guardado en su carpeta
correspondiente, pruebe a abrir algunos de ellos mediante QuickView para asegurarse de que los datos
almacenados para cada canal son congruentes.
1. Verifique las medidas de cada sensor para asegurarse de que son coherentes. Una medida anómala
puede ser indicativa de un mal funcionamiento del sensor. Presione [Home][1], seguido de [↑] o [↓]
para desplazarse a través de los distintos sensores instalados.
2. Verifique el reloj del registrador (la hora y fecha se muestran en la parte inferior de la pantalla de inicio).
Si fuera necesario, corrija sus valores (recuerde que el reloj está configurado en hora estándar). Aquellos
registradores conectados a iPacks y con el Time Service configurado actualizan su reloj automáticamente
vía SNTP o GPS, por lo que no debería ser necesario ajustarlo manualmente.
3. Pulse [Home][2][1][2] para visualizar los voltajes internos, el nivel de la batería del iPack y el nivel del
sensor de corriente de 12v. Presione [→] para visualizar el nivel de voltaje de las pilas, así como lecturas
de voltajes de diagnóstico interno adicionales.
4. Si las pilas muestran un nivel de voltaje bajo, reemplácelas por unas nuevas, cambiándolas de una en
una. Utilice sólo pilas alcalinas tipo D, LR20. Si la batería del iPack está por debajo de 11v, pero hace
4.10.3 Limpieza
Si fuera necesario limpiar el registrador, utilice una bayeta ligeramente humedecida con agua, y séquelo con una
toallita limpia. No utilice ningún disolvente. Jamás sumerja el equipo.
Haciendo doble clic sobre un Sitio se accede a la pantalla de datos de dicho Sitio. Un solo clic sobre un Sitio hace
que la fila correspondiente a ese Sitio quede resaltada, permitiéndole localizarlo fácilmente dentro del listado.
Pasando el cursor sobre un Sitio en el mapa podrá ver la misma información mostrada en el listado de la parte
inferior: nombre del Sitio, localización, última conexión, etc.
La esquina superior derecha del icono puede mostrar el símbolo de un pequeño candado que identifica el
registrador como bloqueado, o el símbolo de un reloj para indicar que los ajustes de automatización están
habilitados. Si no hubiera ningún Sitio correspondiente al equipo conectado se crearía una nueva fila para él.
Cada fila de Sitio contiene múltiples columnas con información relevante para la gestión del sistema. Estas filas
pueden ser ordenadas por el usuario en función de las diferentes columnas, que a su vez pueden ser cambiadas
Haciendo clic derecho sobre cualquiera de los Sitios se pueden editar los parámetros de conexión remota de un
Sitio en particular, visualizar la información del Sitio, borrarlo, refrescar el listado, ocultar el mapa o visualizar las
horas de conexión utilizando la hora local de su PC (en lugar de la hora local del Sitio).
Proyecto
Esta columna contiene el nombre del proyecto asociado al Sitio. Está pensada para agrupar juntos aquellos Sitios
relacionados entre sí.
Ubicación
Indica el número de identificación del Sitio, su nombre y su ubicación.
Instrumentación
Muestra los números de serie y versiones de firmware del registrador e iPack del Sitio.
Datos
Muestra la fecha de inicio de los datos almacenados en la base de datos, así como la fecha de los últimos datos
descargados.
Próxima conexión
Esta columna indica cuándo tendrá lugar la siguiente conexión, junto con el tipo de conexión y su duración (por
ejemplo, Connected: USB (conectado a través de USB), Listens Continuously (a la escucha de forma continuada),
Listens for [<60] min (a la escucha por un tiempo inferior a 60 minutos), Listens for [≤ 12] hours (a la escucha por
un tiempo igual o inferior a 12 horas), MetLink Logger Initiated (conexión MetLink iniciada)). La hora de
conexión se indica por defecto en la hora local del registrador. La hora de la siguiente conexión y el tipo de
conexión que se realizará se basan en los parámetros de comunicación programados, los cuales están
registrados tanto en el archivo Sitio como en el propio registrador.
Estado de conexión
Esta columna mostrará uno de los iconos que puede ver encima de estas líneas, los cuales indican el estado de
las conexiones ya realizadas en la aplicación SymphoniePRO Desktop. Las conexiones activas se muestran en
color verde. Si hace clic sobre el icono de una conexión inactiva (color gris), el programa iniciará un intento de
conexión. Si sitúa el cursor sobre un icono en verde podrá visualizar el tipo de conexión, mientras que si hace clic
sobre el icono estando la conexión activa el sistema le reportará mayores detalles sobre el estado de la
conexión, al tiempo que le dará la opción de activar un botón de desconexión que finalizará el proceso. Si
estuviera activada la descarga automática de datos o la actualización del firmware, este icono mostrará un
pequeño símbolo de reloj en su esquina superior derecha. Si el registrador estuviera bloqueado, el símbolo
mostrado sería el de un pequeño candado.
Haciendo doble clic sobre uno de los Sitios de la lista abriría la sección Sitio, siempre y cuando el registrador de
ese Sitio no esté en ese momento conectado. Si lo estuviera, se abriría la sección Instrumentos.
MetLink Monitor
El MetLink Monitor es una aplicación secundaria que trabaja en segundo plano, y que podrá encontrar en la
barra de herramientas de Windows, en el desplegable de la esquina inferior derecha de la pantalla de su PC.
Si los archivos a importar no corresponden a ningún Sitio, el sistema desplegará un mensaje preguntando si
desea crear un nuevo Sitio.
Configuración
La opción Configuración (Archivo > Configuración) le llevará a una pantalla donde podrá configurar los
directorios de trabajo para los archivos de Sitio (Ruta de archivos de sitio), archivos exportados (Ruta de
exportación), registros de eventos (Ruta de registros), archivos de datos en bruto (Ruta de archivos de datos sin
procesar del registrador), informes (Ruta de informes) y descargas de firmware (Ruta de archivos de firmware).
Estos directorios son las ubicaciones dentro de su PC a las que el software acudirá para guardar o abrir
cualquiera de estos diferentes tipos de archivos. Podrá verificar la ubicación de todos estos directorios, editarlos
o elegir una nueva ubicación por defecto haciendo clic sobre la caja con los tres puntos situada a la derecha del
campo que muestra la ruta de acceso. El botón Abrir carpeta situado a la derecha de cada campo sirve para
abrir la carpeta correspondiente.
Haga clic en el botón Guardar archivo para guardar la configuración en un archivo *.LGR, el cual podrá ser
cargado en el registrador cuando lo estime oportuno (ver Sección 5.1.8).
Iniciar MetLink
La opción Opciones > Iniciar MetLink permite al usuario acceso a una dirección IP para llevar a cabo una
conexión MetLink Logger Listening con cualquier Sitio. Al hacer clic sobre el botón Conectar se establecería la
conexión. Este tipo de conexión requiere que el registrador tenga una dirección IP estática de acceso público, y
que el registrador esté programado para realizar un MetLink Logger Listening en el momento en que se inicie la
conexión. Cuando se inicia un proceso Iniciar MetLink aparece la siguiente ventana:
Ocultar mapa
El panel de mapa puede ser ocultado por el usuario haciendo clic derecho en cualquier punto de la pantalla
principal del sistema y seleccionando Ocultar mapa, o seleccionando Ocultar mapa dentro del menú Opciones
(Opciones > Ocultar mapa). El mapa permanecerá a la vista u oculto cada vez que se utilice el software, y hasta
que el usuario lo cambie.
Acerca de
Esta opción muestra la versión actual del software. En la misma ventana dispondrá de un vínculo a la página web
de NRG Systems, en donde podrá encontrar las últimas versiones del manual de usuario y de firmware. El
“Versión de com.” hace referencia a la parte del software que controla las operaciones de comunicación. El
servicio técnico de NRG Systems podría requerirle esta información en un proceso de resolución de problemas.
Esta ventana puede copiarse como imagen o texto, y ser enviada al servicio técnico de NRG Systems en el
supuesto de que necesite ayuda con el software.
5.1.7 Sitio
El menú Sitio se encuentra en la esquina superior derecha de las secciones “Utilidades del sitio”, “Cronologia”,
“Registrador”, “Canales”, “Calendarios” e “iPack”.
Nota - La función “Datos de muestra originales de un proceso” es específica para datos en bruto con muestreo de
1 segundo. Los datos estadísticos se procesan de forma independiente mediante las funciones Importación de
datos y Exportación de datos dentro de la sección Utilidades del sitio.
Si los archivos o el Sitio seleccionados no contienen datos en bruto, el sistema generará un aviso de error:
Si los archivos que quiere convertir pertenecen a un Sitio que no se corresponde con el Sitio en el que se
encuentre en ese momento, aparecerá al siguiente mensaje de error:
5.1.8 Registrador
El menú Registrador se localiza en la esquina superior derecha de las pantallas correspondientes a las secciones
“Utilidades del sitio”, “Automatización”, “Cronologia”, “Registrador”, “Canales”, “Calendarios” e “iPack”. Para
acceder a este menú es necesario que haya un registrador conectado, bien directamente a su PC mediante USB,
bien a través de una conexión remota.
Tras guardar los cambios en el registrador, utilice Registrador > Guardar archivo del configuración de
instrumento (*.LGR) para guardar una copia del archivo de configuración en su PC. Es altamente recomendable
que guarde copias de todos sus archivos *.LGR.
El envío de únicamente aquellos archivos de datos creados tras una hora/fecha concreta desde la puesta
en marcha. Esto evitaría, por ejemplo, el envío de datos previos a que se hubiera completado la
conexión de todos los sensores.
En el supuesto de que fuera a reutilizar un registrador de su flota en otro Sitio, el uso de esta función
podría evitar el envío de los archivos pertenecientes al Sitio anterior, tanto del registrador a la tarjeta SD
como vía iPack.
Si en un momento determinado decide instalar un iPack con un registrador que, hasta entonces, ha estado
trabajando en modo aislado, es posible que no quiera que el sistema envíe todos los archivos de datos
anteriores a la inclusión del iPack.
5.2.2 Sitio
El apartado Sitio de la sección “Utilidades del sitio” recoge detalles acerca de la localización del emplazamiento.
El campo “Descripción” soporta hasta 20 caracteres de texto, que pueden utilizarse para describir el
emplazamiento de una forma más detallada. El campo “Proyecto” soporta también hasta 20 caracteres de texto,
pudiendo utilizarse para una breve descripción del proyecto o asignarle un nombre indentificativo. El campo
“Torre” describiría el tipo de torre instalada. Este campo aparece exclusivamente en la aplicación
SymphoniePRO Desktop, y no existe en el registrador o en el conjunto de datos generador por él. Por su parte, el
campo “Fecha de puesta en servicio” reflejaría la fecha en la que el sistema comenzó a recoger datos. Los datos
importados después de esa fecha serán filtrados.
Las unidades que se emplearán se indican en el campo “Unidades”. De esta forma queda definida la forma en
que serán escalados los datos de velocidad de viento a la hora de exportarlos o de realizar informes.
5.2.4 Ubicación
Se utiliza para definir la ubicación del emplazamiento. El campo “Descripción” soporta hasta 20 caracteres de
texto, en donde poder indicar el nombre del lugar. Los campos Latitud y Longitud permiten introducir la latitud y
longitud del emplazamiento, en formato de grados decimales y con una precisión de hasta 7 dígitos. En el campo
“Elevación” puede indicarse la altitud del emplazamiento, siempre en metros sobre el nivel del mar. Estos tres
últimos campos se actualizarán automáticamente de acuerdo a las coordenadas GPS contenidas en los archivos
*.RLD. Si se activara la opción Bloquear ubicación las coordenadas de los archivos *.RLD serían ignoradas,
quedando como fijas las coordenadas que aparecieran en ese momento.
El campo “Zona horaria” mostrará la zona horaria relativa a UTC, con una resolución de hasta ¼ de hora (para
aquellas ubicaciones donde las franjas horarias adyacentes tengan ½ ó ¼ de hora de diferencia entre sí, en lugar
de 1 hora).
5.3 Automatización
La sección Automatización contiene un único apartado, que permite seleccionar aquellas acciones que se desea
que se lleven a cabo de forma automática durante la siguiente conexión remota MetLink. Puede automatizarse
Las tareas automatizadas no se inician si la conexión al registrador es mediante USB, ni tampoco si ya están en
uso debido a que otro usuario ha establecido una conexión MetLink. Una vez seleccionadas las tareas a
automatizar, la conexión MetLink puede configurarse para finalizar automáticamente.
Cuando se establece conexión con el Sitio, la columna Estado de conexión indicará el progreso de las acciones
automatizadas correspondientes.
Una vez que las acciones automatizadas hayan sido completadas, si coloca el cursor sobre el texto de
confirmación de finalización “Acciones automatizadas finalizadas” se mostrará una ventana emergente con un
resumen de las acciones llevadas a cabo.
La línea temporal situada en la parte superior del panel provee un sencillo resumen visual de los datos
disponibles, actuando como un control panorámico y de zoom para el rango de fechas seleccionado. Una barra
sólida indica la ausencia de huecos en los datos. Aquellas fechas para las cuales no hay archivos de datos
importados son representadas como espacios en blanco. El usuario puede definir un rango de fechas específico
para visualizar, simplemente arrastrando la selección de fechas de color azul o haciendo un zoom sobre ellas. De
este modo es posible visualizar grandes cantidades de información para localizar puntos problemáticos, y
realizar ajustes rápidamente para solucionar problemas con la exportación de los datos o diagnosticar el
comportamiento anómalo de un sensor.
Aquellos canales sin uso pueden ocultarse activando la casilla Ocultar canales vacíos.
Eventos
El SymphoniePRO registra todo tipo de eventos y los almacena en la cadena de datos. Cada Sitio almacena un
historial de eventos de fallo y de acciones del operario. Cuando se selecciona la hilera Eventos, el panel a la
derecha de la pantalla muestra todos los detalles de dichos eventos. Éstos se clasifican como fallos, acciones o
información. Otros detalles como los códigos de error proporcionan información complementaria que puede ser
útil en la solución de problemas. Remítase al Apéndice B para mayores detalles.
Com.
Al seleccionar la hilera Com. el panel situado a la derecha de la pantalla pasa a mostrar la información relativa a
las comunicaciones. Esta información puede visualizarse para el total de fechas o para un rango de fechas
específico, simplemente seleccionando la opción “Todas las fechas” o “Fechas actuales seleccionadas”. Los datos
mostrados incluyen nombre del proveedor del servicio de telefonía, intensidad de la señal, duración de la
conexión, cantidad de información (bytes) transmitidos y recibidos, y la fecha y hora de la comunicación,
pudiendo ser exportados mediante el botón Exportación situado en la parte inferior de la pantalla.
Nota
En la hilera Nota es posible introducir comentarios relativos a una fecha específica. Por ejemplo, si se retira un
sensor, o la tarjeta SD, se puede añadir una nota en la fecha en que se produjo para tener constancia
personalizada del hecho.
Canales
Cuando se selecciona la hilera correspondiente al canal de un sensor (Ch. 1, Ch. 2, etc.), el panel derecho
muestra toda la información histórica del mismo. Como anteriormente, mediante las casillas “Todas las fechas”
Haciendo clic derecho en cualquier canal de sensor aparecerán una serie de opciones adicionales: Editar (abriría
la ventana Editar historial del sensor), Eliminar o Crear Nuevo historial de sensores (abriría la ventana Agregar
historial del sensor). Asimismo, doble clic sobre cualquier hilera de canales de sensores abre la pantalla Editar
historial del sensor.
La opción Editar historial del sensor permite modificar valores y guardarlos en el archivo Sitio. Se puede
introducir además la fecha y hora efectivas. Mediante el botón Aceptar se salvarían los cambios en el historial
del Sitio. Esta función se utiliza principalmente cuando los detalles específicos del sensor fueron
incorrectamente programados en el registrador o guardados en el archivo Sitio.
La opción Agregar historial del sensor, por su parte, se emplea cuando se reemplaza el sensor de un canal en
particular, o cuando se ha producido un cambio en su orientación en la torre. Por ejemplo, si se cambia un
sensor pero no se modifican sus factores de escala y offset, sus nuevos valores pueden ser introducidos en la
línea temporal junto con la fecha y hora del cambio, de modo que los factores correctos comienzan a ser
aplicados desde ese momento en adelante.
Nota - No es necesario reimportar los datos en bruto después de aplicar cualquier cambio en el historial del
sensor.
Para generar un Informe de resumen, seleccione el rango de fechas deseado mediante los campos Fecha inicial
y Fecha final situados en la esquina superior izquierda de la pantala. Por defecto, estos campos mostrarán la
primera y última fecha correspondientes al mes completo más reciente. Haga clic sobre el botón Cargar informe
para generar el informe. Una vez generado puede modificarlo introduciendo nuevas fechas de inicio y fin, y
haciendo clic sobre el botón Actualizar.
La ventana que muestra el informe dispone de barras de desplazamiento verticales y horizontales, así como una
barra adicional de zoom y un menú desplegable. Si el informe dispone de múltiples páginas, utilice las flechas
y/o el campo de número de página situados en la esquina superior izquierda para desplazarse por ellas.
Si durante el período de fechas recogido por el informe se produjo algún cambio en la configuración de algún
canal, manteniendo las mismas unidades, entonces las estadísticas se derivan a un conjunto de datos que
incluye los datos antes y después del cambio. El número de canal mostrará un asterisco para indicar que ocurrió
un cambio de configuración. Si el cambio en la configuración del canal incluyó una modificación de las unidades,
entonces el informe dispondrá de filas separadas de antes y después del cambio de unidades para ese canal.
Los informes pueden ser exportados a archivos PDF o TIFF haciendo clic sobre el botón Exportación actual, el
cual abre la ventana Informe de exportación. Seleccione Mensual para exportar uno o varios informes en
formato mensual. Si selecciona un rango concreto de meses, el sistema generará un informe independiente por
cada mes. Para especificar un rango de fechas diferente, seleccione Margen de datos e introduzca las fechas
deseadas en los campos Fecha inicial y Fecha final. Las fechas que aparecen por defecto corresponden a las del
informe actualmente mostrado. Utilice el menú desplegable Tipo de archivo para seleccionar entre formato de
exportación PDF o TIFF.
5.6 Registrador
Todos los parámetros del registrador SymphoniePRO se configuran a través de la sección Registrador, a través
de una conexión remota o USB. El procedimiento de configuración, así como los apartados Memoria, Sitio,
Ubicación, Configuración y Seguridad contenidos en esta sección, se describen en detalle en el Capítulo 3.
Si el PC que esté utilizando no estuviera conectado al registrador, o si nunca antes estuvo conectado a él de
forma remota o vía USB, esta sección no estará accesible.
Recuperación de datos
Dentro del apartado Recuperación de datos encontrará el botón Recuperar por margen de fechas. Su función
es la de recuperar archivos, vía remota o mediante conexión USB directa, de la memoria interna del registrador,
y guardarlos en la carpeta asignada para los archivos de datos sin procesar (datos en bruto). En pantalla se
mostrarán también las fechas que contienen datos, de modo que el usuario pueda seleccionar las que le
interesen dentro de ese rango e introducirlas en los campos Inicio y Fin. Si estos campos se dejan en blanco, el
sistema tomará todos los datos disponibles. Si fuera sólo el campo Fin el que se dejara sin cubrir, el archivo de
datos en curso se cerraría y el sistema recuperaría todos los datos hasta ese último archivo.
A la hora de recuperar los datos existen opciones que evitan que se recuperen archivos que ya están presentes
en la carpeta de datos, así como para que una vez recuperados sean importados a su vez al archivo Sitio.
Configuración
Dentro del apartado Configuración encontrará el botón Actualizar firmware del registrador. Éste le permite
acceder a la última versión de firmware que tenga guardada en su PC. Seleccione la versión de firmware y haga
clic en Iniciar actualización para comenzar el proceso.
5.8 Calendarios
Los horarios de conexión se configuran en la sección Calendarios, tanto para conexiones remotas como para
conexiones directas mediante USB. Los diferentes tipos de conexión y el procedimiento de configuración están
descritos en el Capítulo 3.
5.9 iPack
La configuración del iPack se realiza en la sección iPack, utilizando una conexión remota o directa (USB). El
procedimiento de configuración y las distintas funcionalidades se describen en el Capítulo 3.
5.10 QuickView
Haciendo doble clic en un archivo de la carpeta de archivos de datos en bruto abrirá la ventana QuickView,
donde podrá ver una instantánea de los datos para cada sensor.
5.10.1 Archivo
El menú Archivo dentro de la ventana QuickView contiene opciones para abrir diferentes archivos *.RLD,
importar el archivo en curso a la base de datos del Sitio, y salir del QuickView.
Abrir
Seleccione Archivo>Abrir para acceder a la ubicación de un archivo *.RLD diferente al actual y poder visualizarlo
con QuickView.
Archivo de importación
Seleccione Archivo>Archivo de importación para importar el archivo *.RLD en curso a su archivo de Sitio
correspondiente. Si tal archivo de Sitio no existiera, el sistema le preguntará si desea crearlo.
Salida
Seleccione Archivo>Salir para cerrar el QuickView. Si tuviera la Aplicación SymphoniePRO Desktop u otra
ventana QuickView abiertas, éstas permanecerán abiertas aunque salga de la ventana QuickView actual.
5.10.2 Ver
El menú Ver de la ventana QuickView contiene diversas opciones para visualizar detalles adicionales del archivo
de datos, así como acceso a valores estadísticos (media, desviación estándar, máximo, mínimo e intensidad de la
turbulencia).
Eventos
Seleccione Ver>Eventos para acceder a la tabla de eventos regitrados
por el equipo durante el período de tiempo cubierto por el archivo *.RLD actualmente abierto.
analógico (canal) Canal de entrada de señal que acepta voltajes o corrientes, como la veleta
200P, el sensor de temperatura 110S, el sensor de humedad relativa RH-5X o
un piranómetro.
anemómetro Elemento sensor que se utiliza para medir la velocidad del viento. El
registrador SymphoniePRO recoge datos de anemómetros, así como de otros
sensores de medición. Los anemómetros Class1 o 40C de NRG son
anemómetros de cazoletas.
aplicación SymphoniePRO Software suministrado por NRG Systems entre cuyas funciones está la de
Desktop producir archivos de texto tabulados a partir de los datos en bruto recopilados
por el registrador SymphoniePRO. Estos archivos pueden ser posteriormente
procesados por otros softwares de análisis, incluyendo bases de datos SQL,
Excel, Access y otros. Soporta formatos numéricos internacionales.
archivo de texto Archivo informático que contiene únicamente texto en formato ASCII.
ASCII (formato) American Standard code for Computer Information Interchange (Código
Estándar Americano para el Intercambio de Información entre
Computadoras). Los archivos ASCII son la “divisa” común en el mundo de las
computadoras. El código incluye números, letras y signos de puntuación
estándar. El SymphoniePRO convierte datos en código binario sin procesar a
archivos de formato ASCII.
caja de protección Caja o armario que se instala en la torre o estructura que haga las veces de
soporte, y donde se introduce el registrador para protegerlos de la
climatología y de actos vandálicos.
corte del viento Estrés que tiene lugar cuando capas de viento adyacentes de desplazan con
velocidades diferentes o en direcciones distintas. El corte del viento (wind
shear) se mide como el cambio en la velocidad del viento entre un
anemómetro de medición y otro de referencia. El anemómetro de medición
suele ser generalmente el situado en lo alto de la torre, mientras que el de
referencia sería el situado a más baja altura de la misma torre.
dirección de viento El compás de dirección, indicado como puntos (NE, NNE, etc.) o grados (0º a
360°), desde donde está soplando el viento.
editor de texto Programa informático que permite visualizar y/o editar archivos de texto.
factor de escala Valor por el que hay que multiplicar los datos sin procesar (datos en bruto)
para convertirlos en unidades de medida (como ºC o m/s). El factor de escala
a menudo se denomina “slope”, “pendiente” o “función de transferencia”. Por
ejemplo, el factor de escala para un anemómetro 40C de NRG es de 0,765 m/s
/ Hz.
fechado de datos (marca Fecha y hora que identifica cuándo se tomó un dato. Todos los archivos de
horaria) datos del registrador SymphoniePRO son fechados con la hora de comienzo
del intervalo.
GSM (servicio celular) Global System for Mobile telecommunications (Sistema Global para
telecomunicaciones Móviles). GSM es un sistema de telefonía celular digital
ampliamente extendido en Europa y otros lugares del mundo, que reemplazó
a los antiguos sistemas de telefonía analógica.
intensidad de turbulencia Medida de la irregularidad del flujo de aire que atraviesa el Sitio. Está
(TI) relacionada con la velocidad del viento y las características del terreno, y se
define como el ratio de la desviación estándar de la velocidad de viento
media. La media de la intensidad de turbulencia es la media aritmética de los
valores TI válidos para el período que se evalúa.
intervalo de media Es el período de tiempo sobre el cual el registrador recoge datos y realiza su
media. Ese período de tiempo puede ser configurado a 1, 2, 5, 10, 15, 30 ó 60
minutos.
intervalo de muestreo Tiempo transcurrido entre una toma de las señales de entrada y la siguiente.
El registrador SymphoniePRO realiza una toma de señales de entrada cada
segundo, por lo que su intervalo de muestreo sería de 1 segundo. Al final del
intervalo de medias, el registrador SymphoniePRO calcula y guarda la media
de las desviaciones estándar de estas medidas. Si estuviera habilitado el
registro de los datos sin procesar, las medidas tomadas cada segundo se
guardarían también.
panel solar Panel fotovoltaico. Conjunto de células solares que convierten la energía solar
en electricidad. Para el registrador SymphoniePRO lo apropiado sería utilizar
un panel de 15W. El panel se sujeta a la torre con un soporte, y utiliza la
energía solar para recargar la batería interna del iPack.
piranómetro Sensor que mide la radiación solar total. El piranómetro Li-Cor LI-200R que
suministra NRG es un sensor fiable y de bajo coste que puede utilizarse en
estudios energéticos, prospección de zona, análisis de sistemas solares pasivos
o para control de irrigación.
RS-232 (puerto serie) Interface estándar que permite la comunicación entre una computadora y
otros dispositivos. En un PC este interface se denomina habitualmente como
torre de medición Las torres de NRG Systems son torres meteorológicas abatibles de tipo
tubular, fabricadas en acero. Se suministran como kits completos, y se
ensamblan a ras de suelo para después izarlas y fijarlas mediante vientos.
B.1 Registros
Registro de comunicación
Los registros de comunicación están disponibles a través de Guardar registro de comunicación, en el menú
Ayuda. Los registros de comunicación contienen un historial detallado de las comunicaciones establecidas por la
aplicación SymphoniePRO Desktop con registradores e iPacks. El archivo es un formato comprimido que puede
ser enviado a NRG Systems para el análisis y resolución de problemas. Los registros se guardan con el formato
SymPRO_Desktop_CommHist_YYYY-MM-DD_HH_MM_SS.log, y se almacenan en la ubicación definida en
Configuración, dentro del menú Archivo.
iPack Log
Los registros de iPack están disponibles a través del botón Mostrar estado del iPack, seleccionando a
continuación Ver archive de registro. Los botones Enviar correo electronico ahora y MetLink Probar, dentro de
la sección Calendarios, proporcionan también un vínculo a Ver archive de registro. Los registros de iPack
contienen un historial detallado delas comunicaciones MetLink y/o SMTP. Los registros toman el formato
SymPRO_Desktop_iPack_YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.log, siendo almacenados en la ubicación definida en
Configuración, dentro del menú Archivo.
Medidas
Las medidas son los datos meteorológicos recogidos por el registrador. Una cuidadosa revisión de los datos
medidos ofrece a menudo pistas relacionadas con actividad tormentosa, condiciones de formación de hielo y
otros eventos o tendencias que pueden ser de ayuda a la hora de diagnosticar un problema
Diagnóstico
La información de diagnóstico incluye el voltaje de las pilas tipo D que alimentan al registrador (media, mínimo y
máximo), voltaje de la batería interna del iPack (media, mínimo y máximo), temperatura interna del registrador
(media), corriente de excitación a 12v (media, minimo y máximo) y corriente de excitación a 5v (media, mínimo
y máximo).
Eventos
El SymphoniePRO registra todo tipo de eventos y los incorpora al flujo de datos. Para cada Sitio se guarda un
historial de eventos de error y de acciones de usuario.
Los códigos de error son herramientas muy útiles para determinar el origen de una problema de transmisión. No
proporcionan necesariamente una solución específica a un problema particular. Sin embargo, le indicarán el
conjunto de ajustes que con mayor probabilidad están causando el problema, dando así una indicación de la
fase de proceso de conexión durante la cual apareció. Si el sistema le reportara un evento o código de error no
recogido en la siguiente lista, por favor contacte con NRG Systems.
La primera cosa que debería hacer cualquier usuario de un SymphoniePRO es asegurarse de que el firmware de
su iPackGPS está actualizado para trabajar con SymphoniePRO. El hardware de las unidades de iPackGPS ya
instaladas en campo con registradores Symphonie de generaciones anteriores es compatible con los nuevos
SymphoniePRO; no obstante, se requiere un proceso de actualización del firmware para ser completamente
compatibles. Esto es necesario para versiones de firmware anteriores a la número 60. Los iPacks sólo batería no
disponen de funciones de comunicación remota, y por lo tanto son completamente compatibles con el
SymphoniePRO independientemente de lo antiguos que sean.
La aplicación SymphoniePRO Desktop puede establecer comunicación entre el PC del usuario y cualquier
iPackGPS con versión 60 o superior, por lo que el usuario puede actualizar el firmware del iPackGPS utilizando
dicha aplicación si la versión del iPackGPS es la 60 o superior. Si la versión es la 59 o inferior se debe utilizar el
antiguo software Symphonie Data Retriever (SDR) y un cable serie para actualizar de forma directa el firmware.
El número de versión del iPack estará en un formato N.NN.N.ifw. Una vez que el iPackGPS ha sido actualizado
para ser compatible con SymphoniePRO, las futuras actualizaciones del firmware tanto para el iPack como para
el registrador podrán ser ya aplicadas a través de la aplicación SymphoniePRO Desktop (de forma remota o
mediante conexión directa).
Nota - Los iPacks antiguos (no iPackGPS) son equipos NO compatibles con el SymphoniePRO. La excepción a esta
regla son los iPacks sólo batería, que no disponen de funciones de comunicación y por ello mantienen su
compatibilidad con el SymphoniePRO.
MetLink
El sistema SymphoniePRO dispone de una nueva funcionalidad incorporada, relativa a nuestro interface de
comunicaciones bidireccional MetLink. MetLink permite que que el sistema SymphoniePRO se comunique con
un PC a través de diferentes sistemas de transmisión, como 2G GSM (GPRS), 3G GSM (HSPA), CDMA, Ethernet,
Es importante que los usuarios se familiaricen con MetLink y elijan el esquema de comunicaciones que mejor
vaya a funcionar con sus requisitos particulares. Las opciones de comunicación (apartados C.2 a C.4) pueden ser
utilizadas simultáneamente. El resto de este Apéndice está dedicado a describir dichas opciones.
Las conexiones iniciadas con el registrador tienen la ventaja de optimizar el consumo de energía del equipo, ya
que el registrador estará la mayor parte del tiempo con el módem apagado (la electrónica que se ocupa de las
comunicaciones sólo es alimentada en el momento en que está programado el envío de datos). Una vez en
conexión con el PC, el usuario puede recabar datos, aplicar actualizaciones de firmware, ejecutar acciones
automáticas, ver datos en directo, y más. De hecho, la mayoría de las operaciones que se pueden realizar vía
USB en campo, pueden llevarse a cabo remotamente una vez establecida la conexión.
El registrador SymphoniePRO tendrá que ser configurado con una planificación activa de conexión de
monitorización (MetLink Logger Initiated), incluido un nombre de “Host” (o dirección IP estática – esta es la
computadora a la que el registrador se conecta) y un puerto TCP concreto de la red del usuario. Esta
configuración es cargada y salvada en el registrador mediante la aplicación SymphoniePRO Desktop y a través de
conexión USB, pudiendo también cambiar la configuración
remotamente según necesidades. Existe la posibilidad de
añadir un host secundario para su uso como respaldo (si el
host primario no estuviera disponible, el registrador intentaría
comunicarse mediante el host secundario).
Nota - Es importante involucrar cuanto antes a sus expertos en informática de la empresa, de modo que se
puedan crear las reglas más apropiadas para la infraestructura de su red y de acuerdo a las políticas de su
empresa.
Esto permitirá al PC aceptar conexiones TCP en el puerto 30406, y la aplicación SymphoniePRO Desktop creará la
excepción durante el proceso de instalación siempre y cuando el usuario haya activado la opción de añadir
excepciones de firewall durante el proceso de instalación del software. Otra excepción que se crea es la que
permite conexiones a través del puerto 30407.
Para que su PC pueda conectar remotamente con el SymphoniePRO a través de Internet, el registrador necesita
una dirección IP válida (IP estática pública o IP local privada proporcionada por un servicio VPN). Para
comunicaciones GSM, asegúrese de que su tarjeta SIM esté configurada con una dirección IP estática pública.
Para CDMA, asegúrese de disponer del número de serie electrónico (ESN) de su módem, de modo que su
proveedor de servicio pueda configurar sus sistemas adecuadamente. Tenga en cuenta que su proveedor de
servicio inalámbrico siempre proporcionará una dirección IP estática.
La conexiones MetLink Logger Listening son eminentemente transparentes para los firewalls empresariales, y no
son tan eficientes en cuanto a consumo energético para el registrador porque habitualmente tienen como
consecuencia un considerable tiempo de inactividad del módem. El usuario puede conectarse al registrador a
voluntad, siempre y cuando lo haga dentro del período “de escucha” programado en el registrador. Recuerde
que sólo podrá conectarse cuando la electrónica dedicada a las comunicaciones esté activa, lo cual puede
resultar en una mayor complejidad y coste para ciertas aplicaciones (al requerir por ejemplo paneles solares y/o
baterías adicionales). Para una disponibilidad de comunicación 24/7 (24 horas al día, 7 horas a la semana)
requerirá de una potencia de alimentación debidamente dimensionada para mantener el módem
continuamente activo.
El siguiente ejemplo muestra un registrador programado para estar “a la escucha” cada día a las 2pm por
espacio de dos horas:
Observe que la información del emisor y el campo de asunto suelen ser definidos estratégicamente por el
usuario para hacer lo más sencilla posible la clasificación de los correos entrantes.
Compatibilidad
Con el desarrollo del SymphoniePRO, los iPackGPS han tenido que ampliar sus funcionalidades y requieren de un
firmware nuevo. Cuando utilice un iPackGPS con un registrador SymphoniePRO asegúrese de que aquél tiene su
firmware debidamente actualizado. Los iPackGPS ya instalados con antiguos registradores de la familia
Symphonie son también compatibles en su hardware con el sistema SymphoniePRO; sin embargo, se requiere
una actualización del firmware (mediante el uso del software SDR – Symphonie Data Retriever) a la versión 60 o
posterior para poder ser también compatible con la aplicación SymphoniePRO Desktop. Una vez actualizado, y
ahora mediante la aplicación SymphoniePRO Desktop, deberá actualizar nuevamente el firmware del iPack para
hacerlo plenamente compatible con el registrador SymphoniePRO.
Las actualizaciones de firmware están disponibles gratuitamente en el apartado de soporte técnico dentro de la
página web de NRG Systems: https://es.nrgsystems.com/support/product-support/software/symphoniepro-
desktop-application.
Nota - Los iPacks más antiguos (no iPackGPS) NO son compatibles con el SymphoniePRO, a excepción de los
iPacks sólo batería, es decir, aquellos sin posibilidad de telemetría.
La carcasa de un iPackGPS consiste en dos partes contrapuestas que se fijan entre sí mediante cuatro tornillos,
dos a cada lado de la carcasa. Entre ambas partes se encuentra una junta de cierre y 8 o-rings de goma que
proporcionan sellado ambiental, protegiendo la electrónica interna de los elementos atmosféricos.
Retirando los cuatro tornillos podrá separar las dos partes de la carcasa.
Para volver a cerrar el iPack, inserte los cuatro tornillos en la mitad de la carcasa que contiene la electrónica.
Coloque la junta de cierre en la ranura lateral de la carcasa y deslícela por los tornillos asegurándose de no
pellizcar el cable de la batería. Junte ambas partes de la carcasa cuidadosamente para evitar pinzar la junta de
cierre y a continuación apriete los tornillos.
Nota - Procure no extraviar ninguno de los o-rings utilizados en el cierre de la carcasa del iPack, y asegúrese de
no rasgar o cortar la junta.
Una vez haya retirado la carcasa, busque el transceptor GSM. Instale la SIM en su lugar habilitado en el módem,
deslizándola suavemente con la orientación correcta. Los contactos dorados de la SIM mirarán hacia abajo,
quedando la esquina biselada de la tarjeta alineada como se muestra en las fotografías adjuntas.
Número PIN
Los parámetros de configuración para telefonía móvil GSM están guardados en la tarjeta SIM. Algunas SIM, no
obstante, requieren de un PIN de desbloqueo para poder realizar llamadas. Dicho PIN suele ser una cadena de 4
a 8 caracteres, y debe ser introducido en la programación del iPack.
E.1 Introducción
Este Apéndice decribe los pasos a seguir para el uso del terminal de comunicaciones vía satélite Hughes 9502
BGAN M2M con el registrador SymphoniePRO e iPackACCESS (se requiere que el iPackACCESS tenga un número
de serie igual o superior al 716900300). En la actualización del iPackACCESS llevada a cabo en mayo de 2016 se
incluyeron unos terminales de salida de alimentación conmutada a 12V para el módulo BGAN M2M, así como
una batería interna del doble de capacidad. El iPackACCESS y el terminal BGAN M2M pueden ser alimentados
desde un panel solar NRG estándar de 15W, el mismo que se utiliza para aplicaciones de prospección eólica.
Recomendamos encarecidamente que active la cuenta varios días antes de realizar la instalación del equipo
en campo.
Una vez activada la cuenta, Wireless Innovation le enviará un “infopack” conteniendo los parámetros de
configuración necesarios para el uso del servidor Packet-Mail SMTP. Adicionalmente se le enviará una dirección
IP estática vía email. Esta información es necesaria para configurar el terminal BGAN M2M y habilitar el sistema
de comunicaciones.
Asegúrese de disponer de la última versión disponible de la aplicación SymphoniePRO Desktop, así como de la
versión más reciente del firmware tanto en el registrador como en el iPackACCESS.
Herramientas
PC con la aplicación SymphoniePRO Desktop y navegador web
Manual SymphoniePRO
Manual Hughes 9502
Infopack de Wireless Innovation
Email de confirmación de Wireless Innovation, conteniendo los detalles de la IP estática
E.2 Instalación
Instalación de la tarjeta SIM
La tarjeta SIM de WindLinx incluida con el equipo debe ser insertada en el terminal BGAN M2M para poder
establecer las comunicaciones vía satélite. Abra el receptáculo “SIM Door” e instálela antes de ir a campo a
realizar el montaje.
Desde el apartado iPack de la aplicación SymphoniePRO Desktop, siga la guía de configuración indicada a
continuación. En la sección Network, active “BGAN M2M Satellite
Module Connected” y asegúrese de que la opción “Enable DHCP”
no esté habilitada.
Montaje del registrador, iPack y terminal BGAN M2M en la caja de protección intemperie
1. Coloque la caja de protección en la torre e instale el registrador e iPackACCESS en su interior mediante
el soporte disponible.
2. Instale el terminal BGAN M2M dentro de la caja con su soporte disponible.
3. Conecte la antena GPS al iPackACCESS y asegúrela sobre el disco adhesivo metálico incluido, en la parte
superior de la caja.
El ángulo correcto de orientación (acimut) y el ángulo vertical (elevación) de la antena BGAN dependen de la
localización en que se encuentre la instalación, pudiendo ser determinado mediante el uso de la aplicación para
móviles BGAN Pointer disponible en la página web de Hughes, o directamente en dicha web. Un sencillo sistema
de agujeros en el soporte de la antena permite ajustar su elevación en incrementos de 2 grados, mientras que el
acimut puede ser variado de forma continua moviendo el soporte alrededor de la torre con ayuda de las
abrazaderas de sujeción. La parte interna del soporte que se fija a la torre incluye 5 agujeros A-E, donde el
agujero A es el más cercano a la torre.
La parte exterior del soporte puede pivotar alrededor del centro y contiene 14 agujeros 1-14, donde el agujero 1
es el más cercano al soporte de la antena.
Torre / Antena 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
A - - - - - 2 12 22 32 42 52 62 72 82
B - - - - 4 14 24 34 44 54 64 74 84 -
C - - - 6 16 26 36 46 56 66 76 86 - -
D - - 8 18 28 38 48 58 68 78 88 - - -
E 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 - - - -
Ensamble el soporte de antena BGAN y móntelo en la torre mediante las abrazaderas adecuadas.
La elevación definitiva puede fijarse una vez se haya conseguido la conexión GPS. Por experiencia, la adquisición
GPS es más fácil cuando la antena está montada en plano, apuntando directamente hacia arriba. Esto puede
conseguirse colocando la antena en el suelo, o en su soporte cuando la elevación esté fijada a 90°.
Antena
iPackACCESS GPS
Windows PC con la
aplicacion SymphoniePRO Panel
SymphoniePRO Solar NRG
Desktop Application USB 15W
12V
+|-
+|-
Antena
12/24v BGAN
V
BGAN M2M Cable
coaxial
incluido
Antena
iPackACCESS GPS
SymphoniePRO Panel
Solar NRG
15W
12V
Windows PC con +|-
navegador web
+|-
Antena
12/24v
V
BGAN
Cable Ethernet RJ45
BGAN M2M Cable
coaxial
incluido
Conecte el terminal BGAN M2M a su PC mediante un cable Ethernet RJ45. La configuración del adaptador de red
debe encontrarse en la misma subred que el iPack; utilice la dirección estática 192.168.128.199 en su PC.
Para cambiar la dirección IP de su computadora, vaya a “Redes e Internet” dentro del Panel de Control, después
a “Centro de redes y recursos compartidos” y finalmente “Cambiar configuración del adaptador”. Haga clic
derecho en “Conexión de área local” y seleccione la opción “Propiedades”. Dentro de la ventana “Propiedades
de Conexión de área local” seleccione “Protocolo de Internet versión 4 (TCP/IPv4)” y haga clic en el botón
“Propiedades”.
[Consejo: En este punto, si su PC está conectado de forma habitual a una red LAN vía Ethernet, opcionalmente
puede seleccionar la pestaña “Configuración alternativa” e introducir aquí la información requerida.]
Seleccione “Usar la siguiente dirección IP” y complete los campos con la siguiente información:
Dirección IP = 192.168.128.199
Máscara de subred = 255.255.255.0
Puerta de enlace predeterminada = 192.168.128.100
…o alternativamente
Página de inicio
La página de inicio contiene información de identificación para BGAN, incluyendo IMEM, IMSI y APN. Tenga en
cuenta que el APN “WILTD.BGAN.INMARSAT.COM” no se mostrará si la tarjeta SIM ha sido insertada.
Wake On LAN = On
Triggered after Idle timeout of = 1 minute
Triggered at Time Of Day = 0000
Ping Configuration
Context Watchdog = Off
Primary Ping IP Address = 8.8.8.8
Secondary Ping IP Address = 8.8.4.4
Tertiary Ping IP Address = 0.0.0.0
Ping Required = No
Always ON Context
Always On Context = On
Static ACA IP Address = 192.168.128.200
Qos = Standard
APN Config = WILTD.BGAN.INMARSAT.COM
Orientación de la antena
Llegados a este punto debe proceder a montar la antena BGAN en su soporte y a orientarla adecuadamente al
satélite BGAN. Si dispone de un iPhone, existe una aplicación gratuita denominada “BGAN Pointer” que puede
ayudarle a ajustar la antena. En algunos casos no es necesaria ninguna otra herramienta. Alternativamente,
existen también aplicaciones de orientación a satélites disponibles online.
En caso de no disponer de ninguna aplicación de este tipo, el módulo BGAN M2M puede ser colocado en un
modo de orientación en el cual el usuario, conectando unos auriculares o un altavoz en el puerto de audio,
puede hacer un seguimiento de los intervalos y tonos de los pitidos para orientar la antena. A medida que la
señal se incremente, el tono será mayor y el sonido más frecuente.
Nota - no es recomendable que ponga los auriculares en sus oídos, ya que los pitidos pueden muy fuertes.
Para entrar en modo de orientación, retire la alimentación del BGAN, espere unos segundos, y vuelva a dar
alimentación. EL BGAN entrará en modo auto-test durante unos 15 segundos y el LED comenzará a parpadear
durante otros 15 segundos. Dentro de los 15 segundos en los que el LED esté parpadeando haga dos pulsaciones
cortas del Function Button del terminal BGAN M2M. Cuando el terminal BGAN entre por primera vez en modo
de orientación, los tres LED parpadearán. Tras establecer la comunicación GPS, los LED se mantendrán
iluminados de forma continua.
El iPackACCESS ha sido desarrollado para proporcionar los siguientes opciones de flujo de datos desde el
registrador SymphoniePRO:
Datos en tiempo real proporciona muestreos cada segundo, disponibles en el SCADA a través de protocolo
Modbus TCP. Estos datos ayudan a los operarios de parque a llevar un control y análisis del desempeño de
los sensores conectados y del desarrollo del proyecto.
Datos estadísticos proporcionan la media, desviación estándar, mínimo y máximo en función del intervalo
definido por el usuario (1, 2, 5, 10, 15, 30 ó 60 minutos), también mediante la conexión Modbus TCP.
Apoyándose en modelos de predicción meteorológica, estos datos son útiles para analizar cómo va
avanzando el proyecto y predecir la producción energética futura.
Datos de prospección eólica o solar son datos estadísticos recogidos durante la campaña de medición
previa al desarrollo del proyecto. Estos datos están disponibles vía email y/o vía MetLink (conexión remota
al SymphoniePRO) a través de la red de comunicaciones del SCADA, o descargándolos de la tarjeta SD, para
validar el recurso eólico una vez que el parque está en operación.
1. Las señales de los sensores son captadas por el registrador a través de su panel de conexiones.
3. Al final de cada intervalo, los datos estadísticos son computados y traspasados al iPackACCESS,
formateándose en registros Modbus.
4. Cuando el servidor Modbus está habilitado, el iPackACCESS dispone los datos reales y
estadísticos en sus registros asignados.
5. Los datos en tiempo real, debidamente escalados, pueden ser consultados a través de una red
Ethernet por un usuario Modbus.
6. Cualquier usuario Modbus puede consultar los datos tomados en sampleos cada segundo de los
registros del iPackACCESS. Los registros de datos estadísticos son actualizados al final de cada
intervalo.
Network Status
IP: 192.168.1.100
SymphoniePRO
LAN
Este ejemplo muestra la configuración de red más básica, con un iPack conectado directamente a un PC
utilizando Modbus. DHCP está deshabilitado, y se utiliza una dirección IP fija (programada en el iPackACCESS)
para conectar al usuario Modbus. No se habilita email y los servidores DNS se dejan abiertos.
Configuración de Red
Habilita DHCP No No
Habilitar DHCP: Sí
iPackACCESS Dirección IP estática: Asignada DHCP -
192.168.178.64
Máscara de subred: Asignada DHCP
Puerta de enlace: (No se utiliza)
DNS1: (No se utiliza)
DNS2: (No se utiliza)
En este ejemplo se muestra una configuración de red típica, con un servidor DHCP asignando direcciones IP a
todos los dispositivos. El DHCP es el responsable de proporcionar al iPackACCESS y a la computadora sus
direcciones IP. En la configuración del iPackACCESS, el DHCP está habilitado (“ON”) y la dirección IP no se utiliza.
No hay dirección email habilitada, y no se especifican los servidores DNS; los datos están disponibles a través de
la red local.
Configuración de Red
Habilita DHCP Sí Sí
Servidor DNS 2
Servidor DNS 1
Dirección IP:
203.64.21.245
Habilitar DHCP: Sí
iPackACCESS Dirección IP estática: Asignada DHCP -
192.168.178.64
Máscara de subred: Asignada DHCP
Puerta de enlace: (No se utiliza)
DNS1: (No se utiliza)
DNS2: (No se utiliza)
Este ejemplo muestra una red con dirección email habilitada y el DHCP asignando dirección IP a la computadora
exclusivamente. El iPackACCESS tiene el DHCP sin habilitar, lo que significa que dispone de una IP fija. El
iPackACCESS debe tener la misma máscara de subred que la computadora y el router. La computadora tiene
habilitado el DHCP, de modo que es el router quien le proporciona la dirección IP. El ejemplo muestra los
servidores DNS habilitados y la información del servidor SMTP (configurada en la pestaña Calendarios de la
aplicación SymphoniePRO Desktop, descrita en la Sección 3.3).
Habilita DHCP No Sí
La pantalla “Ethernet Status” informa acerca de si el iPack está conectado vía Ethernet, así como del tipo de
conexión (Half Duplex o Full Duplex). Si no se detecta una conexión de red, la pantalla indicará “No Link
Detected”.
La pantalla “Network Status” muestra la dirección IP asignada al iPackACCESS (tanto en asignamiento directo
como DHCP) y el servidor DNS que está siendo utilizado.
Para verificar la comunicación de red, abra el terminal de sistema en una computadora conectada a la misma
red que el iPackACCESS. Desde el símbolo de sistema, escriba “ping” seguido de la dirección IP del iPackACCESS y
pulse “Enter”. El terminal de sistema debería entonces indicar que la comunicación ha sido un éxito, y que no se
han perdido paquetes de datos.
Una vez establecida una comunicación correcta, inicie el terminal Modbus y asegúrese de que se comunica sin
problemas.
El “NRG Modbus Demo Client” está incluido en la aplicación SymphoniePRO Desktop, y se localiza en la dirección
Document\NRG Systems\Utilities tras la primera vez en que la aplicación es ejecutada. El Modbus Demo Client
puede ser también descargado de la página web de NRG: https://es.nrgsystems.com/support/product-
support/software/ipackaccess-modbus-client-demonstration-application.
Introduzca la dirección IP activa en el campo IP Address del iPackACCESS (puede encontrarla presionando
[Home][2][2][2] en el teclado del registrador, y a continuación flecha a derecha para acceder a la pantalla
Network status). Cambie el número del puerto (campo Port) si es que desea utilizar otro diferente al 502.
Por defecto, la utilidad Modbus Demo Client mostrará todos los registros Modbus. Puede limitar la visualización
sólo a aquellos que le interesen seleccionándolos desde el menú desplegable del campo Register Block.
Presione Start Modbus Client para iniciar el sondeo de los registros del iPackACCESS.
Dado que el iPackACCESS puede soportar múltiples usuarios Modbus, esta aplicación puede ser utilizada
simultáneamente por otros usuarios, lo que puede ser útil para depurar la configuración de la información
de etiqueta Modbus en la aplicación de usuario final.
Protocolo Modbus
El iPackACCESS sigue el protocolo Modbus Application Protocol Specification V1.1b, y soporta los códigos de
excepción estándar mostrados en la tabla siguiente.
02 ILLEGAL DATA ADDRESS Una dirección del rango de datos solicitado no es una dirección
permitida.
03 ILLEGAL DATA VALUE El valor en el campo de datos no está permitido por el iPackACCESS.
Los registros Modbus se organizan en bloques de dirección contiguas, de modo que el cliente puede consultar
fácilmente un bloque entero de un tipo particular de datos. Los bloques y sus direcciones de inicio están listados
más abajo. En la siguiente sección puede encontrar una lista más completa.
Cada registro Modbus soporta 16 bits de datos. Para datos mayores de 16 bits, éstos se dividen en múltiples
registros en formato “big endian”. Por ejemplo, todos los datos de sensores están representados en formato de
32 bits de puntos flotantes. Cada uno de estos valores es contenido en dos registros Modbus, donde el primer
registro contiene la mitad más significante de la palabra y el segundo la menos significante. Un listado de las
direcciones de registro está disponible más abajo.
Cada bloque de datos dispone de su propio sello temporal, es decir, la fecha y hora en que fue tomado. El sello
temporal del dato en tiempo real es el último enviado por el registrador. El sello temporal de los datos
estadísticos es el correspondiente al comienzo del intervalo calculado. Cada sello temporal recoge el año, mes,
día, hora, minuto y segundos, guardándolos siguiendo esta secuencia en diferentes registros.
En el bloque de datos estadísticos, cada canal contiene un par de registros para cada parámetro calculado:
media o total, máximo, mínimo y ráfaga máxima (sólo para los anemómetros), en este orden. El primer registro
del Canal 1 arranca tras el último registro de sello temporal.
0 2 32 bit Floating point representation of the number 12345678 32 bit Floating Point
Matriz de datos escalados tomados cada segundo para cada uno Array of 32 bit Floating
1506 52
de los 26 canales físicos. Point numbers
Datos de diagnóstico
3012 2 Voltaje nominal 2V de las pilas o de la batería del iPack (V) 32 bit Floating Point
Nota - ¡Una adecuada puesta a tierra es la mejor manera de proteger sus equipos! Es su responsabilidad
proporcionarla. Tenga en cuenta que toda garantía sobre nuestros equipos queda anulada si el sistema no cuenta
con una correcta puesta a tierra.
El sistema de puesta a tierra que suministra NRG es adecuado para proteger sus equipos en la mayoría de
aplicaciones. Se trata de un kit que incluye pararrayos, cable de tierra de cobre y dos picas de tierra. A la hora de
considerar la puesta a tierra más adecuada determine en primer lugar el tipo de suelo y clasifique su
resistividad. Cuanta menos resistividad, mas fácil y eficaz será la toma de tierra.
Nuestro kit de puesta a tierra es a priori adecuado para suelos del tipo 1 y 2. Para otros suelos, o en
emplazamientos con alta incidencia de rayos, deberá prever una instalación de puesta a tierra
sobredimensionada. Consulte con NRG para mayor información.
Instalación
Habitualmente la toma de tierra se instala antes que los sensores y su cableado, aunque una instalación ya
hecha también puede ser reacondicionada. Remítase al dibujo de la siguiente página.Para instalar su kit de
puesta a tierra:
1. Dirija las dos picas de tierra a través de los agujeros situados en la base de la torre. Deje suficiente longitud de
varilla a la vista para permitir la conexión de los cables de tierra.
2. Eleve ligeramente la torre del suelo. Conecte el extremo superior del cable de tierra al pararrayos,
asegurándolo mediante uno de los abarcones de tierra incluidos en el suministro. Monte el pararrayos en la
torre utilizando las dos abrazaderas metálicas también suministradas.
4. Para una mejor protección, instale los sensores dentro de un cono imaginario que, partiendo de la punta del
pararrayos, dirija sus lados hacia el suelo con un ángulo de 45º, como se muestra en la figura inferior. Los
sensores que vayan instalados en mástiles laterales deben situarse al menos 0,6m por debajo de la punta de la
torre.
6. Ponga a tierra su registrador. Lleve el cable de tierra suministrado con el registrador desde la toma del panel
de conexiones hasta alguno de los puntos de tierra, asegurándolo mediante abarcones. No enrolle ni deje
longitud extra alguna de cable de tierra; corte toda longitud sobrante. Ponga el registrador a tierra
inmediatamente lo haya instalado en la torre y antes de conectar cualquier sensor al panel.
No obstante, dado que el SymphoniePRO permite conexiones remotas en las que el usuario puede monitorizar
la información o actualizar el registrador, el sistema requiere de un mayor tiempo de uso del módem (tanto
mayor en función de la frecuencia de dicha actividad). Estas preferencias de comunicación, así como los tipos de
sensores conectados, suponen los dos principales focos de consumo del sistema.
Ejemplo de sistema
Consideremos una torre meteorológica compuesta por (4) anemómetros Class 1, (3) anemómetros Thies FCA,
(3) veletas 200P, (2) sensores de temperatura 110S, (1) sensor de presión BP20 y (1) sensor de humedad RH-5X.
Si este sistema se pusiera en marcha una vez al día, transmitiera los datos y luego permaneciera online en
“modo escucha” durante el resto de los 10 minutos, el sistema SymphoniePRO consumiría sobre un 20% más
energía que una torre equipada con un registrador SymphoniePLUS3. Tenga en cuenta que el SymphoniePLUS3
realiza la conexión remota y el envío de datos nada más, sin “modo escucha” ya que no está equipado para ello.
Si el tiempo de “escucha” del SymphoniePRO disminuyera, el consumo de energía del equipo también
disminuiría. Dado que la potencia de salida del panel solar que suministra NRG ha sido incrementado por encima
del 100% respecto a los anteriores paneles disponibles, esta situación que comentamos no daría lugar a
problema de alimentación alguno. Las pruebas efectuadas revelan que en latitudes por debajo de los 45 grados,
Al disponer el iPackGPS de terminales adicionales para añadir paneles solares y baterías, el sistema
SymphoniePRO resulta lo suficientemente flexible para usarlo en latitudes superiores mediante la incorporación
de una batería externa. Sólo las entradas de panel solar cargan la batería interna, de modo que si se conectara
una batería externa, el uso de un panel solar mayor de 20W con el registrador no incrementaría la energía
disponible. Los terminales para batería externa deben utilizarse en lugares donde se den largos períodos de
oscuridad. Nuevamente, el uso seguirá de cerca las soluciones ya implementadas para el SymphoniePLUS3.
Para devolver un equipo defectuoso, solicítenos un número RMA (autorización de retorno de mercancía). Puede
hacerlo mediante una llamada telefónica, a través de un email a la dirección [email protected], o bien
solicitándolo en el área Technical Services de nuestra página web.
Por favor, proporcione el número de serie del equipo, así como la fecha de compra. No se aceptarán equipos
para su reparación en garantía sin el debido número RMA. El equipo debe ser retornado a gastos pagados, junto
con una breve explicación del problema observado, su número RMA y una dirección de devolución y teléfono de
contacto.
Esta garantía reemplaza cualquier otra, explícita o implícita. NRG rechaza específicamente toda garantía
implícita, incluyendo, pero no limitandose a, cualquier garantía implícita de comercialización y adaptación a un
propósito particular.
La limitación de garantía arriba indicada excluye expresamente, y NRG no será responsable de, cualquier daño
causado de forma incidental o como consecuencia de falta de habilidad en su uso.
NRG se compromete de buena fe a reparar o reemplazar lo más rápidamente posible cualquier equipo que se
demuestre defectuoso dentro del período de garantía. Contacte en primer lugar con NRG o con la empresa a
quien haya comprado el equipo, y solicite una RMA.
Inspeccione su pedido nada más recibirlo en busca de daños o ausencia de artículos solicitados. Tome nota de
cualquier anormalidad en la mercancía recibida. Si falta cualquier parte del envío o éste está dañado, informe
por escrito al transportista y envíe una copia del informe de daños a NRG. Si fue ud. mismo quien asumió los
gastos y gestión del envío, informe de ello al seguro de su transportista.
Envíe sus equipos a NRG Systems en términos DDP, a la dirección indicada más abajo y mediante un servicio de
paquetería puerta-a-puerta, como UPS, FedEx o DHL. Si la reparación no le resulta urgente, puede enviar el
paquete por servicio postal. (Los servicios de mensajería postal entregan el paquete directamente a nosotros,
libre de cargos de aduana.)
En caso de que NRG Systems rechace el envío, el transportista cargará en su cuenta los gastos de devolución a
origen.
El coste de este tipo de envíos puede parecer menor que un servicio de paquetería estándar, pero no incluyen
gastos de aduana, manipulación, tasas ni entrega una vez en tierra.
Incluya una factura comercial en el envío. La factura comercial debe incluir la siguiente información:
"These items are being returned to their U.S. manufacturer. Country of manufacture and origin is USA, HTS CODE
9801.00.1012."
Etiquete cada equipo con una breve descripción del problema detectado.
Una vez llegue su envío el artículo o artículos serán revisados, notificándosele el precio de reparación. Cualquier
gasto de reparación y envío, si fuera aplicable, deben ser abonados antes de que NRG Systems le devuelva el
CLIENTES USA
Remítase a los apartados 1, 4 y 5 arriba mostrados. Envíe su/s equipo/s a NRG Systems a portes pagados. No se
aceptarán envíos a portes debidos.
NRG Systems
Attn: RMA# __________
110 Riggs Road
Hinesburg VT 05461 USA
1-802-482-2255
DESCRIPCIÓN
TOMA DE DATOS
Intervalo de Medias diezminutales por defecto; otros Medias diezminutales por defecto; otros
medias intervalos seleccionables por el usuario intervalos seleccionables por el usuario (1,
(1, 2, 5, 10, 15, 30 ó 60 minutos) 2, 5, 10, 15, 30 ó 60 minutos)
Registrador de datos SymphoniePRO | Registrador de datos SymphoniePRO |
Reloj en tiempo Batería interna de respaldo, con Batería interna de respaldo, con
real sincronización horaria vía GPS o Internet sincronización horaria vía GPS o Internet
(con iPack) (con iPack)
Canales digitales Compatibles con un amplio abanico de Compatibles con un amplio abanico de
anemómetros industriales, incluyendo: anemómetros industriales, incluyendo:
NRG 40C, Class 1 o anemómetros de señal NRG 40C, Class 1 o anemómetros de señal
sinusoidal similares sinusoidal similares
Otras señales de frecuencia hasta 2.500 Otras señales de frecuencia hasta 2.500
Hz. El equipo proporciona 12 V de tensión Hz. El equipo proporciona 12 V de tensión
de alimentación. de alimentación.
Sensores analógicos NRG (veletas 200P y Sensores analógicos NRG (veletas 200P y
200M, sensor de temperatura 110S, 200M, sensor de temperatura 110S,
sensor de presión barométrica BP20, sensor de presión barométrica BP20,
sensor de humedad relativa RH5X, etc.) sensor de humedad relativa RH5X, etc.)
Canales 20 a 26 para tarjetas P-SCM (los Tres (3) canales para tarjetas P-SCM (los
rangos de las señales dependen del tipo rangos de las señales dependen del tipo
de P-SCM utilizada) de P-SCM utilizada)
Suministro de los Entrega automática vía iPack Entrega automática vía iPack
datos
Datos en tiempo real a través de iPack Datos en tiempo real a través de iPack
Seguridad Acceso al equipo mediante PIN, con Acceso al equipo mediante PIN, con
bloqueo de 2 días de duración en caso de bloqueo de 2 días de duración en caso de
fallar 8 intentos fallar 8 intentos
Encriptamiento de 128 bits para los Encriptamiento de 128 bits para los
archivos, con contraseña de acceso archivos, con contraseña de acceso
configurable configurable
RESOLUCIÓN
Resolución de los Conversión A/D de 16 bits (76 µV de Conversión A/D de 16 bits (76 µV de
canales resolución sobre un rango de 5 V) resolución sobre un rango de 5 V)
analógicos
SOFTWARE
CONFIGURACIÓN
Parámetros Todos los parámetros configurables por All parameters configured with PC using
configurables PC mediante la Aplicación SymphoniePRO SymphoniePRO Desktop Application
Desktop, a través de conexión USB o through MetLink connection (USB or
MetLink TCP/IP)
CONEXIONES
Puertos de Siete (7) puertos para conexión de Tres (3) puertos para conexión de tarjetas
expansión tarjetas acondicionadoras P-SCM acondicionadoras P-SCM
Puertos de Puerto USB-B en el frontal del registrador Puerto USB-B en el frontal del registrador
comunicaciones para configuración directa para configuración directa
Puerto macho DB25 para conexión de los Puerto macho DB25 para conexión de los
módulos opcionales iPack módulos opcionales iPack
REQUISITOS DE
ALIMENTACIÓN
Baterías Dos (2) pilas 1,5 V tipo D (incluidas con el Dos (2) pilas 1,5 V tipo D (incluidas con el
equipo) equipo)
iPackGPS equipados con panel solar iPackGPS equipados con panel solar
proporcionan alimentación autónoma a proporcionan alimentación autónoma a
todo el sistema, quedando las pilas tipo D todo el sistema, quedando las pilas tipo D
como respaldo como respaldo
INSTALACIÓN
INFORMACIÓN
MEDIAMBIENTAL
Rango de
0 a 100% de humedad relativa, sin 0 a 100% de humedad relativa, sin
humedad de
condensación condensación
trabajo
INFORMACIÓN
FÍSICA
MATERIALES
www.freertos.org
FreeRTOS es un sistema operativo en tiempo real disponible en licencia abierta, y que es utilizado en el firmware
del SymphoniePRO. NRG puede proporcionar el código fuente a petición.
www.savannah.nongnu.org
(Copyright (c) 2001-2004 Swedish Institute of Computer Science. All rights reserved.)
Está permitida la redistribución y uso en fuentes y formas binarias, con o sin modificaciónes, siempre y cuando
se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben retener el aviso de copyright arriba indicado, este listado de
condiciones y el siguiente descargo de responsabilidades.
Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright arriba indicado, este listado de
condiciones y el siguiente descargo de responsabilidades en toda la documentación y/u otros materiales
proporcionados con la distribución.
El nombre del autor no puede ser utilizado para endosar o promocionar productos derivados de este software
sin un permiso escrito previo específico.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT
LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Conformidad EMC
Este equipo ha sido probado para cumplir con los límites para Clase B de equipos digitales, de conformidad con
el Apartado 15 de la norma FCC. Dichos límites proporcionan protección contra interferencias en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y en caso de no ser
instalado y utilizado de acuerdo a sus instrucciones de uso podría causar interferencias en comunicaciones de
radio. En cualquier caso, no es posible garantizar que no pueda generar interferencias bajo circunstancias
particulares de instalación.
Medidas
Diagnóstico
Eventos
Comunicación
Convencionalismos de exportación
Se muestran a continuación los convencionalismos utilizados en este documento para describir el formato de
exportación.
Las palabras entre {llaves} indican campos que están siempre incluidos.
Las palabras entre [corchetes] indican contenido opcional, el cual estará determinado por la configuración del
Sitio o del canal.
Las palabras entre (paréntesis) indican caracteres no imprimibles. En aquellos casos en que la línea sea
demasiado larga para ajustarse a la página, será continuada en la línea inferior con una sangría de dos
caracteres.
Software Version Versión del software utilizado en el momento de 1.0.0.197 (build 17354,
generar la exportación. 2013-12-04)
Time Zone Zona horaria del Sitio. Todos los datos se UTC-4:00
almacenan en UTC, pero se muestran en gráficos y
son exportados en la hora local determinada por la
zona horaria seleccionada.
Logger Start Date Marca temporal con la que el registrador fue 2014-01-01 12:34:56
detectado en la cadena de datos.
iPack Start Date Marca temporal con la que el iPack fue detectado 2014-01-01 12:34:56
en la cadena de datos.
Height Altura del sensor sobre el nivel del mar, en metros 1.00
o pies.
P-SCM Type Tipo de tarjeta P-SCM configurada para el canal. P-SCM #9130, (0 to 5) V,
SE Input, Pulsed 5V EXC
Aplica sólo a los canales analógicos de libre
configuración.
Error Breve descripción del evento si éste es de error. DNS server not
responding.
Comm Reason Retry Indica si la comunicación fue iniciada por una False
operación de reintento.
Gust Valor medio de los tres datos más altos consecutivos dentro del período
dado.
Modos de columna
La siguiente tabla describe todos los modos de columna que aparecen en los datos exportados.
Medidas:
Diagnóstico:
Reglas de exportación
Las exportaciones deben poder presentar datos desde múltiples tipos de puntos para un canal dado que puede
cambiar su configuración en el tiempo. Los canales también pueden deshabilitarse y habilitarse de forma
independiente en cualquier momento.
Las siguientes reglas gobiernan la forma en que el sistema de exportación maneja estos casos:
Las columnas generadas para un canal representan el supraconjunto de todos los tipos de columnas reportadas
por ese canal a lo largo de su histórico recogido dentro del período dado. Por ejemplo, si el canal digital nº3
hubiera cambiado de anemómetro a totalizador, dicho cana tendría las siguientes columnas: Avg, Min, Max, SD,
Gust y Total. Los datos de las primeras cinco columnas serían mutuamente excluyentes en el informe, ya qye el
canal no puede reportar ambos tipos al mismo tiempo.
Las columnas sin datos no son exportadas. Si los canales 7 a 12 estuvieran deshabilitados, la exportación no
tendría ninguna columna que representara esos canales (no habría columnas en blanco, representadas como
tabulaciones).
Las filas sin datos no se exportan. Si no hubiera datos para una hora en la que normalmente tendría que
haberlos, no se generaría su fila correspondiente.
Estas reglas permiten exportar archivos con los que trabajar de una forma similar a cómo se estructura la cadena
de datos subyacente. Esto es algo deseable porque permite incluir datos futuros sin que éstos repercutan en los
ajustes de los campos, como sucedería en un formato de exportación más rígido. Además, reduce el tamaño del
archivo, algo importante cuando se exportan datos.
User:(
Export Parameters
Site Number:(tab){Site Number}
Data Type:(tab){Data Type}
Start Date:(tab){Start Date}
End Date:(tab){End Date}
Filters Applied:(tab){True | False}
[Mode:(tab){Export Mode}]
Site Properties
Site Description:(tab){Site Description}
Project:(tab){Project}
Tower:(tab){Tower}
Location:(tab){Location Description}
Coordinate System:(tab)WGS84
Latitude:(tab){Site Latitude}
Longitude:(tab){Site Longitude}
Elevation:(tab){Site Elevation}
Time Zone:(tab){Time Zone}
Site Units:(tab){Site Units}
Logger History
Date:(tab){Logger Start Date}
Model:(tab){Logger Model}
Serial Number:(tab){Logger S/N}
[Date: ...]
iPack History
Date:(tab){iPack Start Date}
Model:(tab){iPack Model}
Serial Number:(tab){iPack S/N}
[Date: ...]
{Export Header}
Sensor History
Channel:(tab){Channel Number}
Effective Date:(tab){Effective Date}
Type:(tab){Channel Type}
Description:(tab){Channel Description}
Serial Number:(tab){Serial Number}
Height:(tab){Height}
Bearing:(tab){Bearing}
[Scale Factor:(tab){Scale Factor}]
[Offset:(tab){Offset}]
[Vane Mounting Angle:(tab){Vane Mounting Angle}]
Units:(tab){Units}
[P-SCM Type:(tab){P-SCM Type}]
[Channel: ...]
Data
Timestamp(tab){Column 1 Name}(tab){Column 2 Name}...
{Timestamp}(tab){Column 1 Data}(tab){Column 2 Data}...
...
{Export Header}
Data
Timestamp(tab)Event_Description(tab)Class(tab)Code(tab)Error_Code
{Timestamp}(tab){Event Description}(tab){Event Class}(tab){Event Code}(tab)[{Error Code}]
...
{Export Header}
Data
Timestamp(tab)Event_Description(tab)Class(tab)Code(tab)Error_Code(tab)Param1(tab)Param2(tab)Param3
{Timestamp}(tab){Event Description}(tab){Event Class}(tab){Event Code}(tab)[{Error Code}](tab)[{Param
1}](tab)[{Param 2}](tab)[{Param 3}]
...
{Export Header}
Data
Timestamp(tab)Duration(tab)Comm_Reason_MetLink_Listen(tab)Comm_Reason_MetLink_Connect(tab)Comm_
Reason_SMTP(tab)Comm_Reason_FTP(tab)Comm_Reason_MetLink_Diagnostic(tab)Comm_Reason_User_Initiat
ed(tab)Comm_Reason_Retry(tab)Comm_Reason_Scheduled(tab)Bytes_Tx(tab)Bytes_Rx(tab)Operator(tab)Band(
tab)Signal(tab)Result(tab)Comm_Message
{Timestamp}(tab){Comm Duration}(tab){Comm Reason MetLink Listen}(tab){Comm Reason MetLink
Connect}(tab){Comm Reason SMTP}(tab){Comm Reason FTP}(tab){Comm Reason MetLink
Diagnostic}(tab){Comm Reason User Initiated}(tab){Comm Reason Retry}(tab){Comm Reason
Scheduled}(tab){Bytes Tx}(tab){Bytes Rx}(tab){Operator}(tab){Band}(tab){Signal}(tab){Result}(tab){Comm
Message}
...
{Export Header}
Data
Timestamp(tab)Duration(tab)Comm_Reason_MetLink_Listen(tab)Comm_Reason_MetLink_Connect(tab)Comm_
Reason_SMTP(tab)Comm_Reason_FTP(tab)Comm_Reason_MetLink_Diagnostic(tab)Comm_Reason_User_Initiat
ed(tab)Comm_Reason_Retry(tab)Comm_Reason_Scheduled(tab)Bytes_Tx(tab)Bytes_Rx(tab)Signal(tab)Result(ta
b)iPack_SN(tab)iPack_Model(tab)Framing_Err(tab)Band(tab)IP_Address(tab)DNS1(tab)DNS2(tab)Gateway(tab)S
ubnet(tab)First_Host_IP(tab)Second_Host_IP(tab)Number_Connections(tab)Full_Duplex(tab)Crossover(tab)Link
...
Configuración de instrumentos
El formato del archivo de texto es similar en su diseño al de un archivo Windows .INI. Remítase al siguiente
artículo para obtener información general sobre este formato de archivos: http://en.wikipedia.org/wiki/INI_file.
Los datos de instrumentos se organizan por secciones en el archivo de configuración, The instrument data is
organized by sections in the configuration file, proporcionando una agrupación lógica de parámetros similares al
tiempo que aisla el espaciado de nombres, simplificando de este modo la nomenclatura. Cada sección se
describe en la tabla siguiente con los nombres de configuración permitidos.
[FileHeader]
FormatVersion=1
[LoggerLocation]
Location=My Location
Latitude=44.340000
Longitude= -73.110000
Elevation=800
TimeZone=UTC-4:00
UTC-10:00
UTC-9:30
UTC-9:00
UTC-8:00
UTC-7:00
UTC-6:00
UTC-5:00
UTC-4:30
UTC-4:00
UTC-3:30
UTC-3:00
UTC-2:00
UTC+0:00
UTC+1:00
UTC+2:00
UTC+3:00
UTC+3:30
UTC+4:00
UTC+4:30
UTC+5:00
UTC+5:30
UTC+5:45
UTC+6:00
UTC+6:30
UTC+7:00
UTC+8:00
UTC+8:45
UTC+9:00
UTC+9:30
UTC+10:00
UTC+10:30
UTC+11:00
UTC+11:30
UTC+12:00
UTC+12:45
UTC+13:00
UTC+14:00
Sección “Channel<n>”
La sección “Channel<n>” contiene los parámetros de configuración del canal indicado por la <n> en la pestaña
de configuración del canal dentro de la interfaz de usuario. Por ejemplo, la sección “Channel13” contendría la
configuración específica del canal analógico 13. Tenga presente que no todos los parámetros de configuración
son aplicables a todos los canales.
Statistical
Wind Vane
Analog
Analog Simple
P-SCM List P-SCM #9128, (-6 to 58) N/A P-SCM asociada al canal.
mV, Diff Input, No EXC Debe coincidir con
alguno de los nombres de
P-SCM #9129, (0 to tarjetas P-SCM posibles
160) uA, SE Input, No
EXC
P-SCM #9130, (0 to 5)
V, SE Input, Pulsed 5V
EXC
P-SCM #9131, (0 to 5)
V, SE Input, Pulsed 12V
EXC
P-SCM #9132, (0 to 5)
V, SE Input, Constant
12V EXC
P-SCM 9136,
Thermistor Input
Constant On
Pulsed On
2.500V
Registro de la aplicación
El nombre del archivo de registro sigue la siguiente convención:
SymPRO_YYYY-MM-DD_HH.MM.SS.log
Data
Timestamp(tab)Site_Number(tab)Mode(tab)Type
{timestamp}(tab){site}(tab){mode}(tab){type}:(tab){message}
Scripts
Un script es un archivo que contiene una serie de comandos. Al ejecutarlo se ejecutan todos los comandos que
contiene. Un tipo de script muy común puede encontrarse en Windows como archivos .BAT. Otros tipos de
scripts incluyen Perl o Python, pero requieren de software adicional para ejecutarlos. La aplicación
SymphoniePRO Desktop puede ser ejecutada desde un script para realizar conversión de datos y operaciones de
importación. Los conmutadores de línea de comando indican a la aplicación qué funciones debe realizar.
/raw
/firmware
/outputdir <dir>
/outputsubdir <subdirname>
/site <sitefilename>
El comando help abre una ventana que muestra información acerca de la versión del SymphoniePRO Desktop y
de los comandos disponibles, y puede ejecutarse usando:
El comando defaultfolder imprime la ruta de la carpeta especificada por el parámetro, tal como se define
en los Settings de la aplicación SymphoniePRO Desktop.
El comando convert convierte el archivo binario .RLD en un archivo de texto (*.txt) delimitado, e imprime el
nombre y ruta de archivo de salida.
Por defecto, el archivo convertido se escribe en la ruta Exports definida en los Settings de la aplicación
SymphoniePRO Desktop. También por defecto, el archivo exportado contiene datos escalados mediante el uso
de la información de configuración del canal programada en el registrador (en lugar de en un archivo de Sitio).
Otras opciones de exportación están disponibles pasando parámetros a través del comando convert. Los
parámetros se enumeran en la tabla mostrada anteriormente dentro de este Apéndice.
Por ejemplo, se podría introducir la siguiente línea de comando para convertir un archivo con la contraseña de
encriptación “windy”, sin el encabezado de descripción, utilizando la información de escala del archivo del Sitio,
y guardarlo en una ubicación específica.
La siguiente línea de comando podría ser introducida para convertir un archivo y exportar el registro de eventos
a un subdirectorio de la carpeta de datos en bruto predeterminada llamada \event_logs.
Si tuviera alguna duda acerca de la integración del software SymphoniePRO Desktop dentro de su trabajo de
procesamiento de datos, no dude ponerse en contacto con NRG.
O.1 PopAuto
La utilidad POPAuto puede ser utilizada para extraer los archivos de datos (RWD y RLD) adjuntos a los emails
desde un servidor de correo POP3. La aplicación encontrará “emails de datos” y los descargará. Una vez
descargados, los archivos serán extraídos y almacenados en una ubicación accesible por el usuario (los archivos
pueden ser ordenados por Sitios). Además, existen opciones para convertir los archivos a TXT usando la
configuración contenida dentro de la base de datos del Sitio o el archivo RLD. Adicionalmente, los archivos
descargados se pueden importar a la base de datos del Sitio para la aplicación SymphoniePRO Desktop. La
aplicación se puede ejecutar manualmente o desde una secuencia script vía línea de comandos.
POPAuto.exe /?
Para ejecutar POPAuto usando los parámetros configurados en el POPAuto GUI, utilice:
POPAuto.exe /silent
Comandos adicionales pueden utilizarse como una “superposición” a los comandos GUI. Tenga en cuenta que
todos los modos de comando deben comenzar con /silent.
/server “{fserver}”
/mailbox_name “{name}”
/mailbox_password “{password}”
/delete
/sort
Ejemplo 1:
La línea de comandos POPAuto.exe /silent /delete /sort ejecutará la aplicación POPAuto utilizando los
parámetros que se encuentran en el panel GUI. En este ejemplo, si el panel GUI no tuviera seleccionadas las
opciones de eliminación y orden, la línea de comandos ejecutará esas funciones como si lo estuvieran.
O.2 OutAuto
La utilidad OutAuto 2.0 permite extraer archivos RLD contenidos en emails como datos adjuntos en una carpeta
de Microsoft Outlook. Existen tres pasos que el usuario debe realizar:
De manera predeterminada, la bandeja de entrada de Outlook se selecciona como la ubicación “Extract from
folder”, y se habilita “Extract RWD files”. También por defecto, OutAuto mantendrá los parámetros de la
carpeta configurada en SDR (Symphonie Data Retriever) para almacenar los archivos RWD extraídos.
De igual forma, el usuario de SymphoniePRO puede habilitar “Extract RLD files”, y por defecto OutAuto
mantendrá los parámetros que hayan sido configurados en la aplicación SymphoniePRO Desktop para almacenar
los archivos RLD extraídos.
Alternativamente, el usuario puede especificar carpetas propias donde guardar los archivos RWD y RLD
extraídos. Asegúrese de que la ruta de acceso es válida y que el directorio está abierto a ser escrito.
OutAuto.exe /?
OutAuto.exe /silent
Actúa de forma similar a como lo hace la utilidad haciendo clic en ‘Extract Files’. La carpeta de
extracción es copiada, de modo que se procesara utilizando la carpeta de Outlook seleccionada la última
vez que se ejecutó.
/rwd_path {”path”}
Utilizado en combinación con rwd_mode cuando ‘path’ está seleccionado para especificar una ruta
personalizada.
/rld_extract
/rld_mode “follow”|”path”
/rld_path {”path”}
Utilizado en conjunción con rld_mode, especifica la ruta si “path” ha sido especificado. En caso
contrario, el comando será ignorado. *
Para utilizar el formato de exportación personalizado, crear un archvo NEC y guardarlo en el directorio
correspondiente (C:\Users\~\Documents\Renewable NRG Systems\NEC). El directorio NEC contiene un
archivo llamado ExampleExportConfiguration.nec. Modifique esta plantilla para crear su propia plantilla
personal.
Cuando los archivos *.nec son guardados en el directorio NEC, pasan a ser una opción “save as” dentro
del menú desplegable de las medidas de exportación.