Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 4

La industria vuelve al libro un objeto consumible

En la última bala que prensó Hant’a eligió a Novalis. Puso su dedo sobre una frase
que siempre le había llenado de entusiasmo: “Cada objeto amado es el centro del
paraíso terrenal” (pág. 101), y pulsó el botón de aplastar. Al final, después de muchas
palabras, el libro termina así. Hanta un hombre que lleva 35 año trabajando en una planta
de reciclaje de papel, en una época en la que se. autodidacta aislado, misántropo y
amante de la lectura, termina por reducir su cuerpo en una bala de papel reciclado,
degrada su condición humana para convertirse en un simple objeto obsoleto.
En este último capítulo asistimos a la descomposición del personaje y de su mundo
interior, pero ahí radica una riqueza sicológica inesperada, un análisis reflexivo que le da
un sentido al libro más interesante.
“Sé bien que los tiempos en los que el pensamiento estaba inscrito en la memoria
humana tenían que ser mucho más hermosos; si en aquel tiempo alguien hubiese
querido prensar libros, tendría que haber prensado cabezas humanas (pág. 8) Son
los libros los que han propiciado que el conocimiento se divulgue, se conserve, se alabe, y se
prohíba de forma tan tajante. Es un artefacto físico que ha permitido al ser humano
conservar todo tipo de ideas, dejado las intactas tal y como fueron plasmadas. Pero en
las últimas décadas y en varios periodos de la historia tal y como se puede presenciar en
la historia de Hrabal el libro es utilizado como un objeto “cosumible”, un artefacto cuyo
valor se ha devaluado, y que de la misma manera de convierte en desechable. La pérdida
no está en el reciclaje del papel como metería prima, desde antes de la invención del
papel, el hombre ya tenía formas de reutilizar los medios de escritura, el papiro, igual que
las tablillas de madera o de cera se reciclaban raspando o lijando el material para poder
inscribir en él de nuevo; La problemática se establece en la nueva cadena de creación,
producción y destrucción que se plantea como un futuro distópico para la literatura y su
corporeidad.
A partir de la hipertextualidad de la novela de Hrabal se puede examinar que la
destrucción en masa del libro se puede ver igualmente en la práctica de la censura y
destrucción de libros de la Checoslovaquia comunista de posguerra, como en un nivel
más general en la actualidad con nuestro sistema capitalista y la industrialización que
se puede observar en todos los mercados, el mercado libresco donde se percibe un
declive de la cultura de la lectura en la sociedad.
A lo largo del libro, Hrabal nos expone diferentes episodios donde se pueden observar la
evolución de las cualidades del libro “Mi subsuelo está siempre lleno de criaturas que
guiñan el ojo y que roen libros, juguetonas como gatitos: trepan sobre la máquina
y se persiguen y, cuando pulso el botón verde y el cilindro las arrastra
irremediablemente hacia un callejón sin salida, cuando sus chillidos se van
apagando, sus hermanos se ponen serios de golpe, se incorporan sobre sus
patitas traseras y aguzan el oído: ¡qué ruido más extraño!; pero los ratoncitos
pierden la memoria tan pronto ha transcurrido el instante presente, y en seguida
vuelven a jugar, ansiosos de roer más y más páginas de libros”. (pág. 20) La
velocidad de la industria, la producción en masa, y la amplia variedad de la industria
libresca y de la industria en general, es un factor realmente importante que han
modificado el grado de impacto que nos pueden causar la destrucción desmesurada y
sin criterio del contenido literario.

El mensaje y su soporte. La rápida recepción, producción y reproducción del conocimiento ejerce


una presión que obliga el desapego a la materialidad. le mundo digital es un moundo de la
proliferación de lo escrito

Compara la producción manual a la cual estaba acostumbrado y la producción automatizada


luego lo remplazará dentro de la historia, reflexiona sobre los apetitos insaciables del consumo
desenfrenado que lleva a rápida la recepción, producción y reproducción del conocimiento.

“Según las leyes de la dialéctica, al igual que se fraccionan los gases y los metales
y todo lo que de vivo hay en el mundo, para seguir el movimiento vital por la vía de
la lucha y alcanzar la armonía por medio del equilibrio de contrarios; por eso el
mundo en su conjunto nunca anda cojo (pág. 28) En este fragmento de libro ya se
siente a un personaje decepcionado, más que un hombre apasionado y esperanzado por
la visión de equilibrio en la vida, donde a una fuerza siempre se le opone otra, es un
hombre que desde su pequeña resistencia a ha presenciado conformismo insano la
sociedad que en aquella época se oprimía, la cuestión es que la sociedad y sus
problemas cambian constantemente pero la mecánica parece ser la misma; una elite
manipula y trata de manejar las masas con el fin de conservan poder y requisas, de en
cuanto el mundo socialista se fue abajo apareció con una fuerza increíble el capitalismo
comprensión simplista de la modernidad

que revela los efectos ambivalentes de una noción corpórea de literatura.

Y es que en mi trabajo, la espiral y el círculo se corresponden y el progressus ad


futurum se confunde con el regressus ad originem; todo eso, lo vivo muy
intensamente y ya que soy infelizmente feliz y culto a pesar de mí mismo, he
empezado a reflexionar sobre el hecho de que el progressus ad originem se
corresponda con el regressus ad futurum”. (pág. 54)
Estas dos expresiones el latín son esenciales para interpretar el texto de Harbal
“progressus ad futurum, regressus ad originem”. (pág145) ésta frase es fundamental ya
que se puede interpretar como progreso al futuro es el regreso a la fuente.

Al pie de la cinta, los trabajadores abrían los paquetes, agarraban libros acabados
de imprimir, arrancaban la cubierta y lanzaban sobre la cinta las páginas que se
abrían al vuelo, trabajaban de prisa, sin detenerse a mirar nada porque no podían
perder tiempo, la cinta tenía que correr siempre llena, no soportaba que alguien se
entretuviese como yo hacía una y otra vez en mi sótano, no, aquí en Bubny el
trabajo era inhumano, me recordaba el trabajo en un pesquero, cuando sacan a
cubierta los peces y los pececitos y los colocan todos sobre cintas
transportadoras que los conducen al interior del barco donde se congelan; todo
es igual, tanto da un pez como otro, un libro como otro. (pág. 70) La incapacidad de
dicernir Los trabajadores operan en un entorno completamente estéril; no tienen absolutamente
ninguna relación con el trabajo que están haciendo; Solo Haňťa es incapaz de una actitud tan
abstracta, desapegada y, como de costumbre, ciega en la imagen corporal. alfombra intertextual
de metáforas y metonimias

pero de golpe y porrazo el corazón me dio un vuelco: empecé a ver con toda
claridad que esa prensa hidráulica representaba un golpe mortal para todas las
prensas pequeñas, que el espectáculo al que estaba asistiendo simbolizaba una
nueva era muy diferente a la que yo y los viejos prensadores como yo habíamos
vivido, era el fin de nuestro modo de trabajar. (pág. 70)
indiferentes e inmutables, sin darse cuenta del valor de cada libro, sin pensar que
alguien lo habrá escrito, corregido, leído, ilustrado, impreso, compaginado y
publicado, y que después otra persona lo habrá censurado y prohibido, y aún otra
persona habrá ordenado su aniquilación, lo habrá cargado en un camión y traído
hasta aquí donde jóvenes obreros con guantes rojos y azules y amarillos y naranja
extirpaban sus entrañas y las tiraban a la cinta transportadora, muda pero exacta,
que a empujones conducía las páginas erizadas a la prensa gigante que las
comprimía en paquetes que luego pasarían a las fábricas de papel donde los
transformarían en papel blanco, puro e inocente, inmaculado y aún no ensuciado
por las letras, con el que más tarde imprimirían nuevos libros… (pág. 73)
Trabar de modo inhumano e insensible
él que es un ‘humanista’ en el sentido de que su preocupación gira siempre en torno al
hombre
“A partir de ahora únicamente remolinearán círculos de melancolía: avanzando
retrocedes, sí, el progressus ad originem es el regressus ad futurum, es lo mismo, y tu
cerebro no es nada más que un paquete de ideas comprimidas en la prensa mecánica”.
(pág. 93)
Intertextualidad
LA polifonía de sus textos

"Too Loud a Solitude" es un libro para salvar la indiferencia mortal que es más
eficaz para matar la letra que la máquina de compactación más sofisticada.

la hegemonía del libro

el libro Alianza entre soporte y mensaje

‘ideologically driven, systemic destruction of books and libraries


.

En la literatura académica, se entiende comúnmente que este último es un instrumento que


promueve la pérdida de corporeidad en la noción de libros mediante la abstracción de la textura
y originalidad manuscrita y la introducción de textos tipográficos estandarizados, así como la
separación de productores y destinatarios en el espacio y el tiempo. McLuhan 1962).

La última instancia distópica de libro

Soy culto a pesar de mí mismo y ya no sé qué ideas son mías, surgidas propiamente de
mí, y cuáles he adquirido leyendo, (pág. 5)

También podría gustarte