Philips Practix 33 Manual de Operador
Philips Practix 33 Manual de Operador
INSTRUCCIONES DE USO
Practix 33 Plus
Ve r s i ó n 2
A PA R AT O M OV I L D E R AYO S X
Español
Indice
Seguridad
Seguridad eléctrica .................................................... 4
Seguridad mecánica ................................................... 4
Protección contra la radiación .................................... 5
Gestión de desechos ................................................. 5
Conformidad .............................................................. 5
Copyright.................................................................... 5
Uso previsto ............................................................... 5
Compatibilidad electromagnética (CEM) ................... 6
Leyendas
Vista general .............................................................. 7
Panel de mandos ....................................................... 8
Colimador ................................................................... 8
Manejo
Transporte ................................................................ 10
Ajustar el aparato ..................................................... 11
Exposición ................................................................ 13
Concluir el servicio ................................................... 14
Mantenimiento
Controles efectuados por el usuario ........................ 15
Controles técnicos de seguridad conforme
a la Ley de Productos Médicos ............................... 15
Reparaciones ........................................................... 16
Protocolización ......................................................... 16
Limpieza ................................................................... 17
Desinfección ............................................................ 17
Datos técnicos
Unidad básica ........................................................... 18
Tubo de rayos X con colimador ............................... 19
Generador ................................................................ 21
Identificación
Placas de características .......................................... 22
Anexo
Tabla de exposición ................................................. 24
4
Seguridad
Por ese motivo, no debe Ud. gestionar el equipo de El presente manual es una traducción del idioma ale-
rayos X con los desechos industriales o domésticos mán. La versión original tiene el número de código
normales. 4512 109 23911.
Uso previsto
Seguridad
Aclaración:
Los aparatos electrónicos que cumplen la norma de
compatibilidad electromagnética están diseñados de
modo que queden excluidos, bajo condiciones norma-
les, los fallos ocasionados por influjos electromagnéti-
cos. Sin embargo, considerando la existencia de seña-
les de radio procedentes de emisoras de alta frecuencia
de gran potencia que pudieran estar en servicio en las
inmediaciones de aparatos electrónicos, no es posible
excluir con absoluta seguridad la aparición de posibles
incompatibilidades electromagnéticas en tales aparatos.
Leyendas
Vista general
1 Tubo de rayos X 1
0000000000000000000000000000
10 Generador 10
reserva
000
000 00
00
000
12 Freno 11
13 Pedal
12
14 Dos ruedas portantes 13
9203200501
14 15
15 Una rueda de guia
8
Leyendas
Panel de mandos
16 Campo indicador
16 Ready
17 Indicación „aparato preparado 17
para la radiación“ kV mAs
18 Reducir kV – + – +
9203200601
19 Aumentar kV 18 19 20 21 22 23 24
20 Disminuir mAs
21 Aumentar mAs
23 Conectar aparato
24 Desconectar aparato
Colimador
25 Colimación transversal
29
9
READY (blinkt) El aparato todavía no está preparado Esperar el estado dispuesto para la
de nuevo después de la exposición. radiografía.
Manejo
Transporte
• Aparato desconectado
•
•
•
Enchufe extraido
Cable enrollado }
Coloque siempre el tubo de
Pág. 14
9203200701
to.
0
00000000000000000000000000000
000000
000
000 00
00
9203200803
000
9203200802
0
00000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000
00000000
000
000 0
00
00000
9203200804
11
Ajustar el aparato
9203200901
1. Soltar el freno
0 30
30
0
000000000000000000000000000000000000
0
00000000000000000000000000000
000000
000
000 00
00
9203200902
000
9203200904
2. 3. En la escala puede Ud. leer el
¡Peligro de aprisionamiento de ángulo.
los dedos!
Para posicionar, utilice la empuñadu-
ra del tubo de rayos X.
30
0
9203200906
Manejo
• Posicionar el chasis
9203201001
Tras la conexión, el aparato realiza un
test automático. En caso de producir- Ready
se un error, véase la pág. 9. kV mAs
– + – +
9203201002
6. 7. El diodo luminoso LED en la tecla
está encendido
La lámpara del visor luminoso se
apaga automáticamente una vez
transcurridos aprox. 30 s.
9203201004
9203201003
del chasis.
Le rogamos tener en cuenta que
los valores de la escala hacen
referencia a una DFP = 100 cm. 8. 9.
Ejemplo
43
40
35
30
24 43
20
13 18 40
35
24 30
24
20
18
13
100
18
cm
9203201005
24 c
m
18
– + – +
10.
13
Exposición
9203201101
en el campo indicador aparece – + – +
„READY“, puede Ud. disparar la
radiografía.
El interruptor manual es un conmu- 1.
tador de dos etapas.
1ª etapa: preparación (aprox. 1 s)
2ª etapa: disparo de la radiografía
Durante la exposición
– se apagan la lámpara de estado 50 0.2 Ready
dispuesto y la indicación READY. kV mAs
9203201103
– se enciende el símbolo de la – + – +
radiación.
Tras la exposición
– las tres señales acústicas indican 50 0.2 0.01 s Ready
que la exposición ha sido llevada kV mAs
9203201104
a término correctamente, – + – +
– aparece el tiempo de exposición en
el campo indicador durante 15 s,
– se ilumina intermitentemente el
símbolo „READY“ en el campo 50 0.2 READY Ready
indicador hasta que el aparato kV mAs
9203201101
Manejo
Concluir el servicio
9203201202
Le rogamos prestar atención:
• en primer lugar, desconecte el Ready
aparato kV mAs
9203201201
No retire nunca el enchufe si el
aparato se encuentra conectado
1. 2.
• Enrolle el cable
• De ser necesario, prepare el
aparato para el transporte
(pág. 10).
15
Mantenimiento
Como cualquier otro aparato técnico, también este Controles técnicos de seguridad conforme a la Ley
equipo de rayos X requiere de Productos Médicos
– manejo idóneo,
– controles periódicos por parte del usuario y Los controles de seguridad técnica se refieren al
– conservación y mantenimiento periódicos. funcionamiento y a la seguridad de funcionamiento.
Han de llevarse a cabo como mínimo cada 2 años.
Mediante estas medidas de precaución conserva Ud. la Estos controles son parte integrante del mantenimiento
capacidad y la seguridad de funcionamiento de su preventivo dentro del marco de los contratos de presta-
instalación. En su calidad de usuario de un equipo de ción de servicios al cliente por parte de Philips. Los
rayos X está Ud. obligado por las normas de prevención mismos abarcan:
de accidentes y la Ley de Productos Médicos, además – la inspección visual en cuanto a la integridad del
de otras normas, a cumplir estas medidas. equipo y en cuanto a averías y defectos evidentes,
así como en cuanto a suciedad, adherencias y
Las medidas de mantenimiento necesarias consisten en desgastes que puedan afectar la seguridad,
controles, que puede llevar a cabo el usuario, y tareas – la verificación de todos los dispositivos de vigilancia,
de mantenimiento o reparación que se efectuarán seguridad, indicación y aviso,
dentro del marco de los contratos de prestación de – la medición de los parámetros de salida que puedan
servicios al cliente o a través de un encargo de presta- influir en la seguridad,
ción de servicios por parte de Philips o por parte de – la verificación de la seguridad eléctrica, así como de
personas expresamente autorizadas por Philips para la capacidad de funcionamiento de la alimentación
realizarlos. interna de energía,
– otras verificaciones técnicas especiales de acuerdo
con el producto correspondiente y según las reglas
generalmente reconocidas de la técnica,
– otras verificaciones conforme a las indicaciones del
fabricante,
– protocolización y archivo del protocolo de control en
el libro de la instalación radiográfica (libro de produc-
tos médicos).
El usuario ha de comprobar el equipo radiográfico en cuanto a defectos evidentes (véase tabla). Si aparecieran
defectos de funcionamiento u otras anomalías con respecto al funcionamiento normal, éste ha de desconectar el
equipo radiográfico e informar al Servicio Técnico. Una vez efectuadas las reparaciones necesarias podrá volver a
ponerse en funcionamiento el equipo. El uso de dichas instalaciones radiográficas con componentes defectuosos
eleva el factor de riesgo y puede conducir a una exposición innecesariamente elevada a la radiación.
Semestralmente Ayudas para el centraje del tubo de rayos X y del receptor de imágenes Inspección
(marcas, enclavamientos, contactos)
16
Mantenimiento
El ajuste correcto de los grupos constructivos electro- El mantenimiento y las reparaciones han de registrarse
mecánicos y electrónicos influye en el funcionamiento, en el libro de productos médicos con los datos siguien-
en la calidad de imagen, en la seguridad eléctrica, así tes:
como en la exposición a la radiación del paciente y del – tipo y volumen del trabajo,
personal médico. – en su caso, indicación sobre modificación de los
datos nominales o del área de trabajo,
Philips le recomienda: – fecha, responsable, firma.
– lleve a cabo regularmente los controles indicados
en la tabla,
– disponga que el Servicio Técnico de Philips se
ocupe del mantenimiento de la instalación radio-
gráfica por lo menos una vez al año. Las instala-
ciones radiográficas sometidas a mayor esfuerzo
han de controlarse con más frecuencia.
Limpieza Desinfección
Le rogamos tener en cuenta lo siguiente al elegir el El método de desinfección empleado debe correspon-
producto de limpieza: der a las disposiciones y normativas legales válidas para
Las superficies de material plástico ha de limpiarlas desinfección y protección contra explosiones.
únicamente con una solución jabonosa. Si emplea Ud.
otros productos (por ejemplo, con alto contenido de No utilice productos desinfectantes cáusticos,
alcohol), el material se vuelve romo y quebradizo. No disolventes o gaseosos.
utilice productos para limpiar o pulir que sean cáusticos,
disolventes o abrasivos. En el caso de que emplease Ud. un desinfec-
tante que pueda formar mezclas gaseosas
Le rogamos tener en cuenta durante la limpieza: explosivas, debe esperarse a que el mismo se
haya volatilizado antes de volver a conectar el
• Antes de proceder a la limpieza del equipo radiográfi- equipo radiográfico.
co desconecte la tensión de la red.
• Preste atención a que agua u otros líquidos no • Desconecte Ud. el equipo de la red antes de la
penetren en el interior del equipo. De este modo se desinfección.
evitan cortocircuitos en la instalación eléctrica y • Todos los componentes del equipo, incluyendo los
corrosión en los componentes. accesorios y los cables de conexión han de desinfec-
• Las partes barnizadas y las superficies de aluminio tarse únicamente mediante la limpieza con un paño.
sólo debe limpiarlas con un paño húmedo y un • Una desinfección por rociado no es recomendable, ya
producto de limpieza suave, secándolas luego con un que el producto desinfectante podría penetrar en el
paño seco de lana. equipo.
• Frote las partes cromadas exclusivamente con un • Si desea Ud. efectuar una desinfección del recinto
paño seco de lana. por medio de un nebulizador, debe antes desconectar
el equipo radiográfico.
18
Datos técnicos
Unidad básica
Función del pedal La fuerza de freno de las ruedas traseras está concebida para una
estabilidad en la posición de estacionamiento de hasta 10° de
inclinación del suelo.
Brazo soporte del tubo de rayos X El brazo soporte del tubo de rayos X permanece en cualquier altu-
ra deseada para la radiografía gracias a la compensación integrada
por fuerza de resorte.
Tubo de rayos X
Datos técnicos
Curvas características de carga de los tubos de rayos X Curvas características de calentamiento y enfria-
miento del ánodo
I [mA] E [kJ]
7 8 1
6 24
50 21
5
40 4 18
3 2
2 15
30 1
12
20 9
10 6
3
3
0,1 0,5 1 5 t [min] 3 6 9 12 t [min]
1 110 W 5 70 W 1 265 W
2 100 W 6 60 W 2 150 W
3 90 W 7 50 W 3 Enfriamiento
4 80 W 8 40 W
200
5
100 155 mm
1 300 W
2 200 W
3 100 W
4 50 W
5 Enfriamiento
21
Generador
Generación de alta tensión Generador monobloque de rayos X controlado por microprocesador, con
técnica de convertidores
Potencia nominal 3,3 kW (100 kV/ 100 ms) para 230 V / 240 V
1,5 kW (100 kV / 100 ms) para 110 V
Corriente máxima del tubo 230 V tensión red 110 V tensión red
110 kV 30 mA 13 mA
100 kV 33 mA 15 mA
60 kV 53 mA 25 mA
40 kV 75 mA 37 mA
Identificación
Placas de características
TECHNIX S.p.A .
Via E. Fermi 26 – Grassobbio – BG
PHILIPS
Philips Medical Systems
TECHNIX
Development and Manufacturing Centre
Röntgenstraße 24-26
22335 Hamburg, Germany
Mobile Medical
Tank Unit MHF 833 PRACTIX 33 plus
X-ray System
Ser. No: Type: 9890-010-81801
X-ray Tube: DF-151SB-T Ser. No:
IEC 601–1
TYPE B 0123
0051
Made in Italy Made in Italy
0
000000000000000000000000000000000000
000000000000000000000000000
11
0000000
000
000 00
00
000
23
Página libre
24
Anexo
Tabla de exposición
Extremidades superiores
Dedos mano 46 1,6 200
Dedo pulgar 46 2,5 200
Mano ap 46 2,5 200
Muñeca ap 48 2,5 200
Muñeca lat. 50 2,5 200
Antebrazo y muñeca ap 52 3,2 200
Antebrazo y muñeca lat. 52 4 200
Antebrazo y codo ap 56 2,5 200
Antebrazo y codo lat. 56 4 200
Codo ap 56 4 200
Codo lat. 56 5 200
Húmero y codo ap 60 4 200
Húmero y codo lat. 60 5 200
Húm. y artic. escapulo-hum. ap 66 10 200
Húm. y artic. escapulo-hum. lat. 66 10 200
Artic. escapulo-hum. ap 66 16 200
Clavicula 66 10 200
25
Pediatría
Filtro adicional 1 mm Al + 0,2 mm Cu2
Pulmón infantil de 0,8 - 1,0 kg 60 0,2 400
Pulmón infantil de 1,0 - 1,4 kg 60 0,3 400
Pulmón infantil de 1,4 - 1,8 kg 60 0,4 400
Pulmón infantil de 1,8 - 2,2 kg 62 0.4 400
Pulmón infantil de 2,2 - 3,0 kg 65 0,4 400
Pulmón infantil de 3,0 - 3,5 kg 68 0,4 400
Pulmón infantil de 3,5 - 4,0 kg 70 0,4 400
Pulmón infantil de 4,0 - 4,5 kg 72 0,4 400
Los valores aquí indicados son aplicables a una distancia foco-película de 100 cm sin rejilla antidifusora. Para chasis
de rejilla antidifusora debe Ud. aumentar los valores mAs en 4 unidades.
Le rogamos inscribir los valores kV, mAs y la sensibilidad S válidos para su aparato.
Ejemplo:
1) SC indica la clase de sensibilidad. Según DIN 6867-10, un sistema de película/pantalla de 400 (SC=400) puede
cubrir una gama de sensibilidad de Smín=320 DIN hasta Smáx=560 DIN. Del valor de la dosis Ks derivado resulta
para S una tolerancia de aprox. ± 30%.
2) La combinación de filtros 1 mm Al+0,1 mm Cu es asimismo posible.
© 2000 Philips Medical Systems
Development and Manufacturing Centre.
Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación sin el consentimiento por escrito del
titular del copyright. Philips Medical Systems Development and
Manufacturing Centre se reserva el derecho a efectuar cambios de
las especificaciones o a suspender cualquier producto, en cualquier
momento, sin previo aviso ni obligación alguna, y no será responsable
de ninguna consecuencia del uso de esta publicación.
Impreso en Alemania. 4512 109 23931/704H * 11.2000