Errores en La Publicidad
Errores en La Publicidad
Errores en La Publicidad
ERRORES EN LA PUBLICIDAD
Cátedra: Publicidad I
Docente: Andrei Núñez
Alumna: Génesis Orianna Orozco
C.I.: 21.125.863
INTRODUCCION
.
La publicidad comercial es el conjunto de técnicas que intentan influir en el
comportamiento del hombre, incitándolo a consumir determinados servicios y
productos, por ello se dice que, su finalidad es persuadir al público receptor o
potenciales clientes para que adquieran un producto o servicio.
Los autores antes citados exponen solo una pequeña parte de lo que en
realidad pudieran ser errores en el contexto de la publicidad, no obstante, las
consecuencias siempre van a afectar negativamente a la organización que ha
invertido recursos para lograr una exitosa campaña publicitaria con la finalidad de
lograr la captación de clientes. Con la globalización muchas multinacionales han
sufrido revés en su publicidad por cuestiones de errores de traducción, o
problemas culturales.
“(…) Tras esta polémica la firma publicó en sus redes una disculpa a todos
los chinos. En su perfil sólo han mantenido los videos promocionales de su
desfile por el año nuevo chino, que están llenos de comentarios llamándoles
racistas y pidiéndoles que se vayan de China. (…) varias empresas chinas
dejaron de vender productos de la firma italiana a raíz del escándalo y
numerosos consumidores llamaron al boicot de la marca”.
Con respecto a este último punto, el autor hace referencia a grandes marcas
que, al no hacer un análisis detallado de su publicidad, han obtenido resultados no
deseados, entre esos casos se tiene: el de Coca-Cola quien al ingresar al
mercado de China hace su presentación con el nombre de “ke-kou-ke-la” y una
vez impresos los carteles de publicidad, descubrió que esta frase significaba:
“muerde el renacuajo de cera”; por lo que la empresa tuvo que revisar más de 40
mil caracteres del chino y así encontró uno que sonaba parecido y que al ser
traducido significaba: “felicidad en tu boca” ko-kou-ko-le. Otro caso, es el de
American Airlines, quienes promocionaron los nuevos sillones de cuero de la
primera clase en el mercado mexicano, y tradujeron literalmente el mensaje de la
campaña “fly in leather” por “vuela en cuero”, que en español es como decir:
“vuela desnudo”, por lo tanto hubo que reestructurar ese mensaje.
Sea cual fuere la causa o factores que inciden en los errores de campañas
publicitarias, estos errores se pudieran presentar en cualquier organización,
independientemente del tamaño, la importancia y la rama a la cual se dedica, sin
embargo, para prevenir este problema en el momento de planear o de realizar la
publicidad hay que tener en cuenta varios factores entre otros, presupuesto
suficiente, agencia publicitaria con experiencia en el ramo, el idioma del país
donde se incursiona, así como la cultura del nuevo mercado.
ANEXOS
Sin ruedas y sin tren de aterrizaje ¿Qué pasa con sus manos?
FUENTES CONSULTADAS
https://www.significados.com/textos-publicitarios/
https://www.eoi.es/blogs/claudiaivettemota/2012/01/25/los-peores-errores-de-publicidad/
https://prezi.com/shm4vjua7qcd/10-errores-publicitarios/