El Libro de La Creación PDF
El Libro de La Creación PDF
FRAGMENTOS, 16
LIBRO DE LA CREACIÓN
Edición y traducción del hebreo de M anuel Forcano
E D I C I Ó N B IL IN G Ü E
F R A G M E N T A E D IT O R I A L
Publicado por FR A G M E N T A E D IT O R IA L , SLL
Pla$a d el N o rd , 4 , p ral. 1.a
0 8 0 2 4 B a rc elo n a
w w w .fra g m e n c a .e s
fra g m en ta @ fra g m e n ca .e s
Colección FRA G M EN TO S, 16
Impresión y encuadernación A G P O G R A F , SA
© 2013 FR A G M E N T A E D IT O R IA L
p o r e s ta e d ic ió n
Depósito legal B. 5 . 8 8 4 - 2 0 1 3
ISB N 9 7 8 -8 4 -9 2 4 1 6 -7 1 -4
P R IN T E D IN SPA IN
IN TRO DU C CIÓN 9
E l sentido del misterio 9
La obra de la Creación 12
¿Un texto anónimo? 21
¿Un texto ahistórico? 26
Recensiones y comentarios 34
Sobre la traducción 41
Bibliografía 45
L IB R O D E L A C R E A C I Ó N
RECENSIÓN CORTA 49
C apítulo I 5*
C apítulo II 62
C apítulo III 68
C apítulo IV 74
C apítulo V 80
C apítulo VI 86
RECENSIÓN LARGA 95
C apítulo I 98
C apítulo II no
C apítulo III 118
C apítulo IV 126
C apítulo V 138
C apítulo VI 156
INTRODUCCIÓN
EL S E N T I D O D E L M I S T E R I O
LA O B R A D E LA C R E A C I Ó N
1 Cf. Aryeh K aplan , Sefer Yetzimh, The Book o f Creation: in theory and
practice, Weiser Books, Boston, 1997, P• XI-XII; Paul B. F e n to n , Sefer Ye-
sirah ou Livre de la Création, exposé de cosmogonie hebraique ancienne, Payot
& Rivages, París, 2002, p. 10-13.
14 LIBRO DE LA CREACIÓN
Primera parte
Es en el primer capítulo donde se introducen las «treinta
y dos vías misteriosas de la sabiduría» con las que Dios ha
creado el mundo. Estas vías son las diez cifras o nombres
primordiales, las célebres sefirot, y las veintidós letras del
alefato hebreo. El término de sefirá (pl. sefirot) es un neolo-
gismo en la lengua hebraica que significa ‘cifra’, pero el uso
de este término en lugar del nombre más común de mis-
parim por ‘números’ indica que el autor quiere dejar bien
claro que, más que de unas simples cifras, se trata de unos
principios metafísicos o de etapas de la creación del mundo.
Estas cifras creadas por Dios no son reales, sino abstractas o
ideales, y representan el Espíritu de Dios, los tres elementos
principales de la naturaleza y las seis dimensiones del espa-
do a partir de las cuales todo ha sido creado: el libro solo
intenta explicar — aunque de forma velada— cómo el poder
de Dios infinito puede manifestarse en el universo.3
Según el autor, las sefirot describen un proceso cosmo-
gónico donde de la primera sefirá, el Espíritu de Dios dador
de vida, aparecerá el aire primordial a partir del cual Dios
creará o trazará las ventidós letras del alefato. De este aire
aparecerán el agua y el fuego. Del agua primordial emergerá
el caos cosmológico y, del fuego primordial, el Trono de la
Gloria divina y toda la jerarquía angélica. Las seis sefirot res-
tantes son las dimensiones o direcciones del espacio, y no se
nos especifica si fueron creadas a partir de los cuatro elemen-
tos principales. Estas dimensiones vendrán selladas por seis
permutaciones de las consonantes del nombre divino, idea5
Segunda parte
Es en el segundo capítulo donde se presentan las letras del
alefato, así como la cifra de sus doscientas treinta y una posi-
bles permutaciones. A diferencia del primer capítulo, ahora
se presentan las letras como el fundamento de toda la crea-
ción, al menos de la creación real, efectuada por la dinámica
del verbo, de la pronunciación, del habla.
El autor empieza por describir las clasificaciones de las
letras principales, dobles y simples, y las divide en grupos fo-
néticamente; esta es la primera vez en la historia de la lingüís-
tica hebrea que aparece este tipo de división. A continuación
pasa a exponer cómo a partir de la correcta combinatoria y la
permutación binaria de las letras del alefato aparecen las dos-
cientas treinta y una puertas que son el origen de la génesis
del mundo y que son las vías, por lo tanto, para llevar a cabo
como es debido el proceso de creación. De esta especulación
entendemos que el autor concebía las raíces verbales hebreas
bilíteras y, a consecuencia de esto, algunos investigadores
han querido ver el Libro de la Creación como una especie de
manual de gramática hebrea, o incluso como un compen-
INTRODUCCIÓN 17
Tercera parte
La forman los capítulos tercero, cuarto y quinto, en los que
se exponen respectivamente los tres grupos en que el autor
ha dividido las consonantes del alefato hebreo: las principa-
les, las dobles y las simples.
El capítulo tercero trata de las tres letras principales del
alefato, álef, mem y shin, que representan los tres elementos
zodíaco, los doce meses del año y los doces órganos rectores
del cuerpo humano que hacen posible la vida, y el autor
detalla el dominio de cada letra en estos ámbitos. La com-
binación de estas letras simples contiene las raíces de totas
las cosas, así como de la oposición entre el bien y el mal.
El capítulo queda rubricado con el último párrafo — en la
recensión larga del libro— donde se hace referencia a los
misteriosos términos del Dragón, de la Esfera y del Cora-
zón, los tres conceptos que los cabalistas interpretarán como
alusiones a las puertas abiertas al éxtasis meditativo, a la
experiencia mística.
Cuarta parte
La constituye el capítulo sexto y último del libro. El autor aca-
ba su breve exposición, ya no da más instrucciones, desapare-
cen los imperativos: el manual ha terminado. Ahora recopila
y corrobora y, a modo de sumario, hace repaso de lo que ha
redactado hasta el momento: nos recuerda los tres elementos,
las tres letras principales, las siete dobles, las doce simples, los
siete planetas, las doce aristas diagonales, las tres partes del
cuerpo, las reglas de los tres, de los siete, de los doce, de los
diez, todos supeditados a lo que después se leerá como una
mención a la experiencia mística: el enigmático Dragón, la
Esfera y el Corazón. El concepto principal que se deprende
del opúsculo que ahora se cierra es la Harmonia mundi, la
armonía del universo: hay tres niveles de existencia, el cósmi-
co, el temporal y el personal, y cada letra o grupo de letras es
responsable de cada uno de estos tres niveles.
La aparición por primera vez en este capítulo del concep-
to del Árbol de la Vida permitirá posteriormente a los caba-
listas dibujar la célebre estructura donde se categorizan y se
INTRODUCCIÓN 21
jerarquizan las sefirot, las letras del alefato, y las treinta y dos
vías misteriosas de sabiduría responsables de la creación. Y la
mención de Abrahán en el último párrafo es la que da origen
a la tradición de atribuir a este patriarca no solo el hecho
de ser el autor del opúsculo, sino también de haber llevado
a la práctica con éxito las instrucciones y los métodos des-
critos en sus capítulos. El autor hace referencia específica al
título del libro, que es H iljot Yetsird, ‘Leyes de la Creación,
aunque la tradición haya acabado llamándolo Séfer Yetsirá,
‘Libro de la Creación’.
¡U N T E X T O A N Ó N IM O ?
ÍU N T E X T O A H IS T Ó R IC O ?
17 Los Gaones son las grandes eminencias rabínicas de las academias tal-
múdicas de la diáspora babilónica (Sura, Pumbedita, Bagdad) durante los
siglos v ii y xi. Posteriormente, este título se ha aplicado también, como
titulo honorífico, a las grandes autoridades rabínicas de las cuales, aunque
sea en tiempos más modernos¡ se ha querido destacar su liderato religioso e
Intelectual.
18 Cf. K a p l a n , Sefer Yetzirah, p. XXIII, nota 114.
34 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
R E C E N S IO N E S Y C O M E N T A R IO S I
S O B R E LA T R A D U C C I Ó N
siones de las dos recensiones (la corta y la larga) con las for-
mas verbales en imperativo allí donde la lógica de la lectura
nos permite traducirlo así. No pretendemos, pues, ofrecer el
texto que la tradición cabalística ha usado y sigue usando
actualmente para sus propias elucubraciones, sino los textos
de las dos recensiones que fueron la base para los primeros
comentaristas y con los cuales se inicia la larga secuencia de
interpretadores que llega hasta nuestros días.
En cuanto a la transcripción de los términos hebreos que
aparecen en la traducción del texto, así como en esta intro-
ducción y en las notas, he seguido un ecléctico sistema de
transcripción simplificada del hebreo al castellano que evi-
ta grafías extrañas y signos diacríticos propios de la trans-
cripción científica, desconocidos e incomprensibles para los
lectores no especializados. El sistema adoptado solo inten-
ta facilitar la pronunciación óptima de la fonética hebrea y,
consecuentemente, elimina todos los signos que representan
letras del alefato hebreo (las guturales á le fj ain) que no tie-
nen correspondencia en castellano, o bien permite dígrafos
identificables de fonemas del hebreo inexistentes en caste-
llano, pero sí en otras lenguas por nosotros conocidas como
el inglés, el alemán o el francés, y que somos perfectamente
capaces de pronunciar correctamente: es el caso del dígrafo ts
de una zeta alemana para el sonido fricativo de la actual pro-
nuncia de la letra tsade, o la adopción consciente del dígrafo
sh, muy común en las transliteraciones del sonido fricativo
en las lenguas de cultura, a pesar de que este fonema no exis-
te en castellano. Me acomodo, por lo tanto, a la ortografía
castellana para diversos valores fonéticos como la j para las
letras hebreas je ty ja f, o al uso de tildes para marcar la acen-
tuación correcta de cada vocablo cuando es necesario.
44 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
B IB L IO G R A F ÍA
Fuente hebrea
Principales traducciones
Al inglés
Al francés
A l Castellano
Al catalán
Al alemán
Al italiano
Bibliografía secundaria
ספר יצירה
מקוצרת גרסה
Un maestro siempre debe enseñar
a su alum no con concisión.
Talmud, Pesajim 3b
פרק ראשון
א שלשים ושתים נתיבות חכמה
חקק יי‘ צבאות שמו
:בג‘ ספרים
ספר ספר ספר
‘ Estas treinta y dos vías son los diez números fundamentales y las veintidós
letras del alefato hebreo. Son las treinta y dos veces que aparece el nombre de
Dios (Elohim) en el primer capítulo del Génesis durante la creación del mundo.
2 Es decir: con letras, con cifras y de la manera en que se pueden usar o
combinar para contar o explicar algo.
3 El misterioso término hebreo belimá que acompaña a las cifras en estos
primeros versos se podría traducir por ‘sin nada más’, ‘solo’, y proviene de
Job 26,7: «Suspende la tierra sobre la nada.»
4 Literalmente ‘madres’, y son el dlef, la mem y la shin, la primera, la cen-
CAPITULO I
el pasado y el futuro, o el principio y el final, y que forman el año•, así como dos
de carácter moral o espiritual: lo bueno y lo malo, y que forman la persona.
56 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
,ותחלתן בסופן
.כשלהבת קשורה בגחלת
,דע וחשב וצור
,שהיוצר אחד ואין בלעדו
?ולפני אחד מה אתה סופר
10 Basado en el versículo de Eel 4,8: «Hay quien vive solo, sin sucesor, sin
hijos ni hermano.»
11 En hebreo Maqom, literalmente ‘lugar’, utilizado como uno de los nom- ?
bres de Dios. El autor del Libro de la Creación advierte de los peligros de la ׳
experiencia mística: si la vives, asegúrate de regresar al mundo real y no te
pierdas al entrar en el Paraíso como le ocurrió a rabí Ben Zomá (Talmud,
RECENSIÓN CORTA: CAPÍTULO I 57
Jaguigah 14b).
11 Cita de Ez 1,14, un versículo de la célebre visión del Carro divino: «Y las
bestias iban y venían como el aspecto del rayo.»
's Se refiere a la letra dlef, que representa el aire; es la primera letra del
alefato y también la más importante, porque incluye en su interior a todas
las demás letras.
L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
58
. אש ממים,יב ארבע
,חקק וחצב בה כסא כבוד
,ואופנים
,ושרפים
,וחיות הקדש
.ומלאכי השרת
משלשתן יסד מעונו
שנאמר עושה מלאכיו רוחות
.משרתיו אש לוהס
3 V eintidós letras
trazadas por la voz,
diseñadas en el aire,
fijadas [en la boca]
en cin co lugares:
álef, he, je t, resh, ain.
logia es una balanza de dos platillos con la aguja central que marca en ella
el equilibrio.
1 Literalmente en hebreo nefesh, ‘espíritu, aliento vital’, un término que
acabamos traduciendo por ‘alma’.
64 LIBRO DE LA CREACIÓN
בומ“ףי
,גיכ״ק
,זשצר״ס
.]דסלנ“ ת
גSe repite la letra resh (r), que no tendría que aparecer entre las consonan-
tes guturales del primer grupo.
•' Corresponde a una división fonológica de las letras del alefato en gu-
turales, bilabiales, velares, alveolares/palatales y dentales, aunque según el
sistema internacional AFI, lamed y nun serían consideradas alveolares.
' El término hebreo galgal también puede traducirse como ‘círculo’ o ‘ciclo’
aparte de ‘esfera’. Situadas las veintidós letras en un círculo, y comunicadas
cada letra con todas las otras, con 21 líneas desde cada letra hacia las otras,
tenemos 462 líneas; menos las que se repiten, que son la mitad, nos quedan:
231 líneas, las puertas. La fórmula se resume en 22 x 21 / 2 = 231.
6 La cifra 231 representa el número de veces que dos letras diferentes
RECENSIÓN CORTA: CAPÍTULO I 65
bet, vav, m em , p e,
g u ím e l, y o d , kaf, qof,
z a in , sdm ej, tsade, resh, ’ sh in ,
d á le t, tet, lá m e d , n u n , la v:'
1 Para la analogía de la balanza, véase recensión corta 2:1, nota 1.
C A P Í T U L O III
י-,Son las tres estaciones conocidas en el Oriente Próximo: el frío del invierno
¡el bochorno del estío y la templanza de las huidizas primaveras y otoños entre
las dos grandes épocas climáticas del año. Basado en el versículo de Sal 66 12:
»Pasamos por el fuego y el agua, pero luego nos sacaste a la abundancia.«
Otro sentido de esta palabra y, por lo tanto, otra traducción posible, se 5-
R E C E N S I Ó N CORTA: C A P ÍT U L O III
71
ría el pene’. Otra versión ofrece el término corazón, que es, efectivamente,
un órgano situado entre la cabeza y el vientre.
6 El proceso de creación se consigue al ceñir a cada letra una corona de
gloria y así asignarle el rol de soberana en cada uno de sus particulares rei-
nos del universo, del año o de la persona.
HT
W "י
וגויה בנפש,
זכר באמש,
ונקבה באשם.
ט המליך את מם במים,
וקשר לו כתר,
דצרפן זה עם זה,
וחתם בהם ארץ בעולם,
וקור בשנה,
ובטן בנפש,
זכר ונקבה.
7 Habría que añadir: «El masculino [con 7netn^ álef, shin] y el femenino
»[con mem, shin, álef\.
RECENSIÓN CORTA: CAPÍTULO III 73
el torso en la persona,
el m asculino con álef, m e m , shin,
y el fem enino con álef, sh in, m em .
8 Habría que añadir: «El masculino [con shin, mem, álef] y el femenino
[con shin, álef, mem].»
פרק רביעי
א שבע כפולות ב£ג £ד £כ £פ £ר £ת.£
יסודן חיים ,שלום ,חכמה,
עושר ,חן ,זרע ,ממשלה.
ומתנהגות בשתי לשונות:
בית ובית ,גימל וגימל,
דל ודל ,כף וכף ,פא ופא,
ריש וריש ,תו ותו.
רך וקשה גיבור וחלש.
1 Siete dobles: bet, guím el, dálet, kaf, pe, resh, tav.
Su fu n d am en to es la vida, la paz, la sabiduría,
la riqueza, la gracia, la fecundidad y el dom inio.
Y tienen dos m aneras de pronunciarse:
b et y vet, g u ím el y ghím el,
d á le t y dhálet, k a f y khaf, p e y fe,
resh y rhesh, tav y thav.
[El sonido puede ser] d uro o dulce, fuerte o débil.
2 Siete dobles: bet, guím el, dálet, kaf, pe, resh, tav,
que corresponden a los siete extrem os
de los que aparecen las seis direcciones:
u n a es hacia arriba,
letras con daguesh, es decir, con sonido duro, aunque otros tantos cabalistas
sostengan justo lo contrario.
76 LIBRO DE LA CREACIÓN
5 Son los siete días de la Creación (Gn 1). Los de todo el año se reparten
en grupos de siete, en semanas.
6 Las siete puertas de la persona son los orificios de la cabeza: los dos ojos,
las dos orejas, los dos agujeros de la nariz y la boca.
7 En la recensión larga del Libro de la Creación se citan los nombres de los
siete cielos (vilón, raquía, shejaquím, zebúl, maón, majón y arabot) y de las
siete tierras {adama, tébel, nesiá, tsiyá, jáled, éretsygaí). Véase en 4:13.
8 Paráfrasis de Ecl 3,1.
78 LIBRO DE LA CREACIÓN
9 Las letras son piedras. Las casas, las permutaciones posibles.
RECENSIÓN CORTA: CAPÍTULO IV 79
IO
Véase Talmud, Rosh ba-Shaná 27a.
פרק חמישי
א שתים עשרה פשוטות,
ה ל ז £ח‘ ט י‘ א‘ ס * ל ל ק‘:
יסודן ראייה ,שמיעה ,הריחה,
לעיסה ,שיחה ,תשמיש ,מעשה,
והילוך ,רוגז ,שחוק ,הירהור ושינה.
1 D oce simples:
he, vav, zayin, jet, tet, yod, lámed, nun, sámej, ayin,
tsade, qof.
Su fu n d am en to es la vista, el oído, el olfato,
el g u sto ,1 la palabra, el coito, la acción,
la m archa, la cólera, la risa, el pensam iento y el sueño.2
2 Su m ed id a es de doce
aristas diagonales:
la arista este-norte,
la arista este-alto,
la arista este-bajo,
la arista norte-oeste,
la arista norte-alto,
la arista norte-bajo,
la arista oeste-sur,
la arista oeste-alto,
la arista oeste-bajo,
la arista sur-este,
la arista sur-alto,
la arista sur-bajo.3
«Cuando tengas que girarte, hazlo siempre hacia la derecha.» Las doce aristas
se corresponden a las doce permutaciones del Tetragrama o nombre de Dios
(YHVH). Los cabalistas las relacionan con las diagonales que comunican las se-
firot entre sí en el Arbol de la Vida {Stfer ha-Bahir 95, y Séfer ha-Zóhar 2:58b).
82 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
3 D oce simples:
he, vav, z a y in ,je t, tet, yo d , lám ed, nun, sámej, ayin,
tsade, qof.
Trázalas, perm útalas, diséñalas,
pésalas, com bínalas, y con ellas crea
las doce constelaciones del universo,
los doce meses del año
y los doce órganos directores de la persona.
7 Son los tres elementos a partir de los cuales todo ha sido creado. Son las
R E C E N S I Ó N CORTA: C A P ÍT U L O V
85
3 U n signo de esto
es que el fuego soporta el agua.
7 Los párrafos 6 :2 y 6:3 son esencialmente una repetición de 3:4 y 2:1.
8 El bien solo es reconocible gracias al mal. Si el mal no existiera, el hom-
R E C E N S I Ó N C O R T A : C A P Í T U L O VI 89
La m e m es m u d a, la sh in silba,
y el aire es la regla que p one equilibrio entre ellas .7
5 Abrahán aprende y comprende los misterios del Libro de la Creación que
Dios le revela antes de cumplir su mandamiento de dejar su Harrán natal para
dirigirse a la Tierra prometida y establecer el pacto de la alianza (Gn 12,5).
R E C E N S I Ó N C O R T A : C A P Í T U L O VI
91
Véase 1:3.
Sumergió las letras del alefato. En el original hebreo se refiere, en singu-
í la r > al misterio de las letras.
|■
92 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
שלום
R E C E N S I Ó N C O R T A : C A P Í T U L O VI
93
Paz
L I B R O D E LA C R E A C I O N
R E C E N S IÓ N LARGA
ספר יצירה
מפורטת גרסה
S i la p a la b ra vale una moneda,
el silencio vale dos.
Talmud, M eguilá 18 b
פרק ראשון
א ל“ ב נתיבות פלאות חכמה,
חקק יי‘ צבאות אלהי ישראל,
אלהים חיים ,אל שדי,
רחום וחנון ,רם ונישא,
שוכן עד ,וקדוש שמו.
ברא את עולמו בשלשה ספרים:
בספר ,וספר ,וספר.
Las diez cifras fundamentales y las veintidós letras del alefato hebreo.י
Yah (YH) es una de las abreviaturas del nombre sagrado de Dios־
(YHVH).
3 El Shadday, uno de los nombres de Dios, que se traduce, generalmente.
CAPÍTULO I
8 Según el misterioso Libro de Raziel 12b esta línea verde es la que se con-
templa en el horizonte cuando uno se encarama en el mástil de un barco en
R E C E N S I Ó N LARGA: C A P Í T U L O I 105
hu n d id as en el abism o,
y de entre ellas m a n a el agua.
2 En este párrafo las puertas son 10 menos de las 231 citadas en la recen-
sión corta. No se trata de ningún error: esta cifra equivale a otro tipo de
cálculo con las combinaciones posibles. Algunos prestigiosos rabinos me-
dievales como Eleazar Rokeaj de Worms componen sus tablas y sus cuentas
a partir de estas 221 puertas y no de las clásicas y más comunes 231.
R E C E N S I Ó N LARGA: C A P Í T U L O II 113
כם יו טס חע זף ח הק דר גש בת אל
לס P ים טע חף זץ יק דש הר גת אב
בם לו כס יע טף חץ זק חש ור דת אג
P לס כע יף טץ חק זר חת וש בג אד
מס גו לע כף יץ טק חר זש ות בד אה
מע נס לף כץ יק חש טר זת גד בה או
דס נע מף לץ כק טש יר חת גה בו אז
סע נף מץ לק כר טת יש דה גו בז אח
הע סף נץ מק לר כש ית דו גז בח אט
עף סץ נק מר לש כת הו דז גח בט אי
וף עץ סק נר מש לת הז דח גט בי אך
פץ עק סר נש מת וז חח דט גי בך אל
זץ פק סש ער נת וח חט די גו בל אם
צק פר עש סת זח וט הי יו גל בם או
חק צר פש עת זס וי הו דל גם בו אס
צש קר פת חס זי יו הל דם גו בס אע
קש טר צת חי זר ול הם יו גס בע אף
רש קת טי חך זל ום הו דס גע בף אץ
יש רת טף חל זם יו הס דע גף כץ אק
שת יו טל חם זו וס הע דף גץ בק אר
כת יל טם חו זס וע הף דץ גק בר אש
כל ים ס! חס זע יף הץ דק בש גר את
R E C E N S I Ó N LARGA: C A P Í T U L O II
כם יו טס חע זף וץ הק דר גש בת אל
לס P ים טע חף זץ יק דש הר גת אב
בם לו כס יע טף חץ זק הש ור דת אג
מ1 לס כע יף טץ חק זר חת וש בג אד
מס גו לע כף יץ סק חר זש ות בד אה
כלע נס לף כץ יק חש טר זת גד בה או
דס נע מף לץ כק טש יר חת גה בו אז
סע נף מץ לק כר טת יש דה גו בז אח
הע סף נץ מק לר כש ית דו גז בח אט
סץ עף נק מר לש כת הו דז גח בט אי
וף עץ סק נר מש לת הז דח גט בי אך
פץ עק סר נש מת וז חח דט גי בך אל
זץ פק סש ער נת וח חט די גו בל אם
צק פר עש סת זח וט הי יו גל בם או
חק צר פש עת זט וי הו דל גם בו אס
צש קי פת חט זי וו הל דם גו בס אע
קש סר צת חי זו ול הם יו גס בע אף
רש קת סי חך זל ום הו דס גע בף אץ
יש רת טף חל זם יו הס דע גף בץ אק
שת יו טל חם זו וס הע דף גץ בק אר
כת יל טם חו זס וע חף דץ גק בר אש
כל ים סו חס זע יף חץ דק גר בש את
Hg L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
6 Él contempla y transpone,
forma toda creatura
y todas las palabras en un solo Nombre.
Y el signo de esto:
veintidós propósitos en un solo cuerpo.6
corta 3:3.
פרק שלישי
א ג £אמות א £מ£ש,£
יסודן כף זכות וכף חובה,
ולשון חוק מכריע בינתים.
ג אמות א מ ש ,
סוד גדול מכוסה מופלא,
וחתום בו £טבעות.
וממנו יוצאין אש ורוח ומים,
ומתחלקים זכר ונקבה.
de Dios (YHV).
5 En hebreo, literalmente, ‘padres’. Para los cabalistas, estas tres letras o
principios definirán las tres divisiones horizontales en las que se organizan
las diez sefirot en el Árbol de la Vida.
122 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
בטנו מים,
לבו רוח.
su vientre es agua
y su corazón es aire.
1 Depende de la aparición o no del punto diacrítico daguesh que marca si la le-
C A P Í T U L O IV
tra suena fuerte o suave, aparte de la letra resh (véasela recensión corta 4:1, notar).
128 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
ד כיצד צרפן?
שתי אבנים בונות שני בתים.
שלוש אבנים בונות ששה בתים.
ארבע אבנים בונות עשרים וארבע בתים.
חמש בונות מאה ועשרים בתים.
שש בונות מאה שבע מאות ועשרים בתים.
שבע בונות חמשת אלפים וארבעים בתים.
מכאן ואילך צא וחשוב
מה שאין הפה יכולה לדבר,
ומה שאין האזן יכולה לשמוע.
ושבת בשנה,
ופה בנפש,
זכר ונקבה.
ח המליך את כף בחיים,
וקשר לו כתר,
וצרפו זה עם זה.
וצר בו חמה בעולם,
ושלישי בשבת בשנה,
ואף ימין בנפש,
זכר ונקבה.
ט המליך את פה בממשלה,
וקשר לו כתר,
וצרפו זה עם זה.
R E C E N S I Ó N LARGA: C A P Í T U L O IV 131
el Sábado en el año
y la boca en la persona,
masculino y femenino.
Muchos comentarios los identifican con los siete lagos y mares de la 6
.Tierra de Israel. Cfi, por ejemplo. Baba Batra 74b
-Los israelitas atravesaron siete desiertos durante el Éxodo antes de al 7
canzar la Tierra prometida: Eitan, Shur, Sin, Sinai, Paran, Tsin, Kadmut.
R E C E N S I Ó N LARGA: C A P Í T U L O IV 133
léticos como VaYiqrá Raba 29:11, Pirqué Rabí Eliézer 18 (43a), BaMidbar
Rabá 3:8, así como en el Séfer Raziel 15b (43), 36a (122), aunque en otras
fuentes varíen los nombres y el orden de la lista.
14 El autor pasa a enumerar los reinos de cada una de las siete letras del
grupo.
!3 6
L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
1 Doce simples:
he, vav, z a y in ,je t, te t,y o d , lá m e d , n u n , sám ej, a y in ,
tsade, (jof.
Su fundamento es la vista, el oído,
el olfato, la palabra, el gusto,
el coito, la acción, la marcha,
la cólera, la risa, el pensamiento y el sueño.
2 Doce simples:
he, va v, z a y in ,je t, te t,y o d , lá m e d , n u n , sám ej, a yin ,
tsade, vjof.
Su fundamento es doce y no once,
doce y no trece.
la arista sur-alto,
la arista sur-bajo.
Y se prolongan hasta el infinito y son los brazos
del universo.
4 Doce simples:
he, vav, zayin,jet, tet,yod, lámed, nun, sámej, ayin,
tsade,qof.
Trázalas, permútalas, diséñalas,
pésalas, combínalas,
y con ellas crea las doce constelaciones del universo,
los doce meses del año
y los doce órganos directores de la persona,
masculino y femenino.
8 D oce simples:
he, vav, zayin,jet, tet,yod, lamed, nun, sámej, ayin,
tsade, qof.
Trázalas, perm útalas, diséñalas,
pésalas, com bínalas,
y con ellas crea
las doce constelaciones del universo,
los doce meses del año
y los doce órganos directores de la persona.
1 Nueva evocación del Dios de Israel con alguno de sus epítetos, donde el
autor repite el párrafo 1:1 de la recensión larga.
I46 LIBRO DE LA CREACIÓN
וצרכן זה עם זה.
וצר בו גדי בעולם,
וטבת בשנה,
ויד שמאל בנפש,
זכר ונקבה.
27 D oce simples:
he, vav, zayin,jet, tet,yod, lámed, nun, sdmej, ayin,
tsade, qof.
IJ2 LIBRO DE LA CREACIÓN
פרק שישי
א שלוש אימות אמ“ש,
שבע כפולות בג“ ד כפר“ ת ■¡■f:
ושתים עשרה פשוטות,
לו״ז״ח׳ס״י״א״ס״לצ׳ק.,
אלו עשרים ושתים אותיות
שבהן חקק יה יוי צבאות,
אלהי ישראל,
אלהים חיים,
אל שדי,
רם ונישא,
שוכן עד,
וקדוש שמו.
יה -שבי שמות.
יוי -ארבעה שמות.
צבאות -אות הוא בצבא שלו.
אלהי ישראל -שר הוא מפני אל.
אלהים חיים -שלשה נקראו חיים:
אלהים חיים ,מים חיים ,עץ חיים.
אל שדי -אל קשה.
שדי -שעד כאן דאי.
רם -שהוא יושב ברומו של עולם,
ורם על כל הרמים.
ונישא -שהוא נושא וסובל מעלה ומטה.
שכל הנושאין הן למטה ,ומשואן למעלה.
והוא למעלה ,ומשואו למטה,
C A P I T U L O VI
I Tres principales: á l e f m e m , sh in ,
siete dobles: b et, g u ím e l, d á le t, kaf, p e , resh, ta v,
y doce simples:
he, vu v, z a y in , j e t , tet, y o d , la m e d , n u n , sdm ej, a yin ,
tsade, qof.
Estas son las veintidós letras
con las que Yah, el Señor de los Ejércitos,
el Dios de Israel,
el Dios vivo,
el Dios todopoderoso,
altísimo y elevado,
que habita la Eternidad y de nombre santo,
ha trazado [su universo],
Yah — dos nombres.
Señor — cuatro nombres.
Ejércitos — es una señal para sus huestes.
Dios de Israel — es un príncipe ante Dios.
Dios vivo —tres son los llamados vivos:
el Dios vivo, las aguas vivas y el Árbol de la Vida.
Dios todopoderoso — Dios riguroso.
Todopoderoso — [porque dice] hasta aquí basta.
Altísimo —porque se sienta en las alturas del universo
y está por encima de todos los encimas.
Elevado —porque carga y soporta el arriba y el abajo.
Puesto que todos los que soportan están abajo con su
158 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
,La jerarquía de las letras de abajo a arriba: las doce simples en la base 1
las siete dobles por encima, y en la cúspide las tres letras principales,
R E C E N S IÓ N LARGA: C A P ÍT U L O VI 159
carga encima,
pero Él está arriba y su carga abajo.
Él carga y soporta todo el universo entero.
Que habita la Eternidad — porque su reino existe para
siempre y sin interrupción.
Y de nombre santo —porque Él es santo,
y sus servidores son santos
y le dicen cada día: Santo, Santo, Santo. [Is 6,3]
2 Doce abajo,
siete arriba encima de ellos
y tres por encima de los siete.1
Con los tres ha fundado su morada.
Todos cuelgan de uno
y un signo de esto es que no hay segundo.
Un rey único en su universo
porque Él es uno, y su nombre es uno.
־Son los tres elementos (aire, agua, fuego), los siete planetas y las doce
aristas del cubo.
160 L I B R O D E LA C R E A C I Ó N
ח כללו של דבר:
מקצת אילו נצטרפין עם אילו,
ואילו עם אילו.
אילו תמורות אילו,
ואילו תמורות אילו.
אילו כנגד אילו,
ואילו כנגד אילו.
lואם אין אילו ,אין אילו.
3 Las tres situaciones climáticas del año, las estaciones en el Oriente Próximo.
4 Los siete orificios del rostro (los ojos, las orejas, los agujeros de la nariz
R E C E N S IÓ N LARGA: C A P ÍT U L O VI 161
7
Texto prácticamente idéntico al de la recensión corta 6:9, donde se describe
RECENSIÓN LARGA: CAPÍTULO VI 165
el ritual mágico que el patriarca Abrahán llevó a cabo con las letras del alefato.
166 LIBRO DE LA CREACIÓN
— esto son he, vav, zayin, jet, tet, yod, lámed, nun,
sámej, ayin, tsade, qof.