Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 76

Tabla de Contenidos - Libro 5

(Revisado 5 - 03)

INTRODUCCIÓN LIBRO CINCO. . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ROTACIÓN..................................25

GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CIRCUITO CERRADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

DESCRIPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA : . . . . . . . . . . . . . . . . . .25


No Requiere Ajuste De Presión..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA:...... . . . . . . . . . . . . . . . .25


SISTEMAS TÍPICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Diagnóstico y Solución de Fallas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Velocidad de Rotación y Torque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Aplicación para Dos Velocidades de Rotación.. . . . . . . . . . . . . . . .30

DESCRIPCIÓN....................................................................... 3
Sistema de Propulsión o Traslación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de Rotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ALTA PRESIÓN DE RETORNO. . . . . . . . . . . . 31
Sistema de Avance (Pulldown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de Enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CONTRAPRESIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Accesorios de Perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contrapresión..................................................3 ESTANQUEs HIDRÁULICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sistema bomba de lodo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VELOCIDADES DE BOMBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE . . . . . . . . . 5 REVISANDO PRESIONES HPR/HPS:.. . . . . . . . . . . . . . . .33


No Requiere Ajuste De Presión.................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
INSTALACIÓN BOMBA NUEVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
REVISANDO PRESIONES HPR/HPS:.. . . . . . . . . . . . . . . .33
Requiere Ajuste De Contrapresión.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
RODAJE-BOMBA Y REG. DE PRESIÓN..... . . . . . . . . . . . 8

INSTALACIÓN BOMBA NUEVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8


ACUMULADOR (004695-000 )... . . . . . . . . . . . 35
INSTALACIÓN BOMBA NUEVA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RECARGANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
MÓDULOS DE VACÍO Y BOMBAS... . . . . . . . . . . . . . . . . 12

REVISIÓN FINAL A PRESIÓN DE MOTOR. . . . . . . . . . . 14


SISTEMA DE AVANCE(Pulldown). . . . . . . . . . 37

GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
COMPONENTES SUPLEMENTO BOMBA.......15
SISTEMAS DE AVANCE(Pulldown).. . . . . . . . . . . . . . . . 37
GENERAL... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REVISANDO PRESIÓN DE BOMBA... . . . . . . . . . . . . . . . .37
DESCRIPCIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 No Requiere Ajuste De Presión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

REVISANDO PRESIÓN DE BOMBA:. . . . . . . . . . . . . . . . .38


Diagnósticos y Soluciones de Fallas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
SISTEMA DE PROPULSIÓN. . . . . . . . . . . . . . 19
CARTA RENDIMIENTO DE AVANCE. . . . . . . . . . . . . . . . .39
CIRCUITO CERRADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VÁLVULA ANTI-VUELCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
REVISÓN PRESIÓN DE BOMBA: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
No Requiere Ajuste De Presión... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REVISANDO PRESIÓN DE BOMBA:.. . . . . . . . . . . . . . . . .47
No requiere Ajuste De Presión:......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA :. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Control de Presión Remoto... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Diagnósticos y Soluciones de Fallas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

LIMITACIÓN DE GRADIENTES PARA EQUIPOS. . . . . . . 23


BANCO VÁLVULAS INFERIOR.. . . . . . . . . . . . 49

Tabla de Contenidos - Libro 5 Página 1


VÁLVULAS DIRECCIONALES DE CONTROL. . . . . . . . . 49 PRESIÓN BANCO DE VALVULAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Diagnósticos y Solucion de Fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
REVISANDO PRESIÓN BANCO VÁLVULA INFERIOR:... 50 Aplicación Sistema Accesorios en Gator.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
No Requiere Ajuste De Presión....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Aplicación Sistema Accesorios en Serie 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Requiere Ajuste De Presión......... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Revisando Presión Banco Válvulas Intermedio D90KS y 1190E......62
Ajustando Presión Banco Válvula Intermedio D90KS y 1190E.........62
APLICACIONES BANCO VÁLVULAS INFERIOR..............52 Sistema de Cadenas Avance y Orugas en Serie 90....... . . . . . . . . 63
Aplicación D25KS y D245KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aplicación D90KS y 1190E....... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regulación de Presión y Ajustes Válvula de Alivio Principal. . . . . . 53
SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO. . . . . . . . . . . .65
Revisando Presión Banco Válvulas Inferior D90KS y 1190E..........54
Ajustando Presión Banco Válvulas Inferior D90KS y 1190E............54
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

TIPOS DE VENTILADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66


SISTEMA DE ACCESORIOS.. . . . . . . . . . . . . . 57
VELOCIDAD DE VENTILADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ajuste Presión Bomba Ventilador Circuito Abierto y Velocidad de
Motor de Ventildor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Sistemas Ventilador de Velocidad Variable.. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

PRESIÓN BANCO DE VÁLVULAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 CARTA RENDIMIENTO VENTILADORES ( APLICADA


No Requiere Ajuste De Presión.......................................................58 A VELOCIDAD VARIABLE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

REVISANDO EL SISTEMA VENTILADOR DE VELOCIDAD


VARIABLE (CON CONTROL DE PILOTAJE ). . . . . . . . . .70
No Requiere Ajuste............. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Use el procedimiento de ajuste anotado aquí........................... . . . 74

Página 2
INTRODUCCIÓN • Libro cinco
Introducción
LIBRO CINCO Sistemas típicos
Procedimientos de arranque
Componentes suplementarios
GENERAL Ajuste sistema propulsión
Ajuste sistema rotación
El sistema entrenamiento hidráulico Driltech Ajuste suministros de alta presión
Mission consiste en libros del uno al siete. Ajuste sistema de avance(Pulldown)
Ajuste banco de válvulas inferior
Estos manuales son para ser usados en Ajuste sistema de accesorios
entrenamientos aprobados por fábrica y Ajuste sistema de ventilador
en especiialización hidráulica.
• Libro seis
• Libro uno Estaciones de testeo hidráulico
Introducción Instalación de flujómetros
Componentes hidráulicos básicos Flujo y presiones de carcaza
Especificación de máquinas Fallas y soluciones sistema rotación
Aceites lubricantes Fallas y soluciones sistema de avance(Pulldown)
Símbolos hidráulicos ISO Fallas y soluciones sistema de enfriamiento
Terminología sistemas hidráulicos Fallas y soluciones sistema propulsión
Fórmulas para fluídos de potencia Fallas y soluciones sistema de contrapresión(HPR)
Factores de conversión Fallas y soluciones sistema de accesorios

• Libro dos • Libro siete


Introducción Manual de taller para componentes y literatura
Descripciones de contaminantes existente.
Medición de contaminantes
Prevención de contaminación
Conjuntos de filtros DESCRIPCIONES
Limpieza de fluídos
Limpieza de mangueras y tubos El siguiente texto se refiere a los componentes
Pautas de limpieza en sistemas hidráulicos hidráulicos de los equipos Driltech Mission.

Con entrenamiento y los procedimientos aquí


• Libro tres
Introducción recomendados, un mecánico competente y con
Conceptos hidráulicos herramientas adecuadas, puede alistar una má-
Circuito cerrado quina para servicio, después de cambiar bomba.
Bombas y motores de pistones
Cicuito abierto
Bombas y motores de paleta

• Libro cuatro
Introducción
Controles de bombas
Válvulas
Cilindros
Especificaciones

Introducción Página 1
Un mecánico competente, con experiencia
en hidráulica básica, preocupado de la
contaminación y conocimiento del equipo
que está dando servicio tendrá éxito en :

• En la instalación de una bomba nueva

• En conectar todas las mangueras

• Imprimación(cebado)correcta de bomba

• Arranque y tiempo de asentamiento

• Ajuste de presiones del sistema MONITOR HIDRÁULICO

• Diagnosticar cualquier sistema


Material de ref. usado en módulo de entrenamiento
El servicio mencionado requiere de una razo-
nable cantidad de tiempo. Este tiempo podría Publicaciones Denison Hydraulics
variar por razones ambientales.
S1-AM019-A
HERRAMIENTAS S1-AM007-B
SP1-AM330-A
AM0701-A

Publicaciones Sauer Sundstrand


KIT TEST HIDRÁULICO 002414-051
BLN-9939 - Rev E
BLN-9947 - Rev G

Publicaciones Caterpillar ( Rexroth)

RDE 90301-01/08.92
RE 90270/06.91

Publicaciones Apitech ( Applied Power Inc.)


Herramientas apropiadas son una necesidad
10-691
cuando se ejecuta un test de presiones.
10-674
Este kit se encuentra disponible en el Depto.
de partes Driltech Mission bajo N/P 002414-051

La estación de monitoreo hidráulico se instala en


fábrica, y disponible para instalación en campo.

Publicado por Driltech Mission, LLC - USA

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual


puede ser reproducido de ninguna forma sin el consentimiento
escrito de Driltech Mission, LLC

N° de Parte 023501 - 029

Página 2
SISTEMAS TÍPICOS Sistemas de Enfriamiento

Requeridos para enfriar el motor, compresor,


aceite hidráulico y desde 1966 para enfriar aire
GENERAL de admisión a los motores . Hay dos tipos de
ventiladores disponibles (Aluminio / Acero )
Esta sección describe los sistemas hidráuli-
cos principales y sus parámetros de diseño.
• Bomba de paleta y motor con ventiladores de
alumnio de 36", 42" y 48 "(diámetro exterior) .
DESCRIPCIÓN
• Bomba de paleta y motor con ventiladores de
Los sistemas estan clasificados como circui- acero de 42",48" y 54" (diámetro exterior ).
tos abiertos y cerrados. Estos circuitos son
separados y no se relacionan entre si. • Bomba y motor de pistones,control hidráulico,
y ventiladores de acero de 48" y 54" ( dia.ext.)
Sistemas de Propulsión o Traslación
• Bomba y motor de pistones, control electrónico,
Proveen movilidad a las máquinas montadas y ventiladores de acero de 48" y 54"(dia. ext.)
sobre orugas
Accesorios de Perforación
• Bombas y motores de pistones están en
una configuración de circuito cerrado. Necesarios para el ciclo de perforación y que
requieren un vólumen fijo de aceite. Nos refe-
Sistemas de Rotación rimos a los siguientes sistemas como accesorios.

Accionan el giro de los accesorios de perfora- • Bomba de paletas mediante válvulas direc-
ción, tales como : barras, martillo de fondo cionales, filtrado de retorno y estanque.
( DTH ) con Bits, o Triconos.
Aplicada en banco de válvula inferior,interme-
• Bombas y motores de pistones están en dio y superior, dirigiendo aceite a los actuadores.
una configuración de circuito cerrado.
Cuando la bombas de accesorio están en la con-
Sistemas de Avance ( Pulldown ) dición de flujo libre, ellas son usadas como siste-
ma de carga, lo que nos da un adecuado reabas-
Los sistemas de avance difieren entre un pro- tecimiento para los cilindros.
ducto y otro de la familia Driltech. Se usan 4
aplicaciones a través de los productos. Las válvulas de alivio o válvulas compensadoras
individuales, dependerán de las advertencias del
• Una, es bomba de pistones con cilindro(s) fabricante del componente.
en un circuito abierto.
Contrapresión (HPR)
• Una, es bomba de paleta con cilindro(s)
en un circuito abierto. La contrapresión es presión elevada del sistema
de retorno y puede ser usada como una presión
• Una, es bomba de pistones con cilindro(s) de carga en algunos productos Driltec. Cuando la
en un circuito cerrado. bomba de paleta está en flujo libre, el ajuste de
la contrapresión es el de la válvula de alivio.
• Una, es bomba de pistones y motor en
un circuito cerrado. • La contrapresión en el retorno de los aceites,
se genera en el bloque de alta presión de
retorno (HPR).
Sistemas Típicos Página 3
Los esquemas hidráulicos tienen nomencla- A través de este manual los términos anotados
turas abreviadas para dar detalles de las puer- y los sistemas descritos anteriormente será usa-
tas y bloques de un circuito hidráulico. dos para explicar en detalle los sistemas especí-
ficos. Flujo y presión serán especificados en la
Sistemas bomba de lodo sección correspondiente.

En aplicaciones para la perforación de pozos de Revisaremos los esquemas hidráulicos para


agua puede usarse la asistencia de lodo para máquinas específicas.
perforación. El sistema hidráulico es un simple
circuito cerrado agregado al sistema bomba Los componentes hidráulicos mayores son :
de lodo. • Bombas y motores de pistón Denison Hidraulic
• La bomba de pistón y motor están en una • Bombas y motores de paleta Denison
configuración de circuito cerrado.
• Bombas y motores de pistón Sundstrand
Esta aplicación generalmente se limita a las
• Motores Hydramatic - Rexroth
perforadras T40KW, usadas en el mercado
de pozos de agua. • Válvulas de cartucho Sun Hydraulics

• Válvulas direccionales Denison

• Válvulas de alivio Denison

• Cilindros General Engeniering

Página 4
PUESTA EN MARCHA

INSALACIÓN BOMBA NUEVA TAPÓN DE


AISLACIÓN

Las bombas Denison requieren un procedi-


miento de ajuste y asentamiento específico.

Como cualquier otro; los sistemas Driltech


requieren de una limpieza total de los compo-
nentes y fluídos. Tiempo adecuado para ins-
talación, llenado correcto de la bomba,man-
gueras, y ajuste adecuado de presiones.Todo FILTRADO 3
BOMBA de 14 " Cu. x Rev.
es vital para la vida útil de la bomba nueva. EXTERNO

EN BOMBA DE CIRCUITO CERRADO CON


El factor área de trabajo es algo que se olvida FILTRADO PARALELO, USE TAPÓN DE
muchas veces antes de intervenir el equipo y AISLACIÓN EN LA PUERTA QUE SE MUESTRA

en la instalación de nuevos componentes.Pre-


pare el área para el servicio a realizar. El tapón de aislación, fuerza al flujo de acite de
la bomba de lóbulos(gerotor) a un filtrado fino.El
La guía aquí descrita es el procedimiento re- bloque principal de válvulas, requiere filtrado fino.
comendado para un personal de mecánicos
competente, que está instalando en terreno NOTA !
una bomba nueva o reacondicionada. Es pre- Una equivocación en colocar el tapón en la puer-
ferible que el trabajo se realice en un ambien- ta designada, permitirá que en algún punto los
te controlado, tal como lo sería en un taller. contaminantes ingresarán dentro de la válvula
originando una operación errática del sistema.

Instale tapón de aislación en la puerta correcta, El bloque de válvula de control consiste en


tal como lo señalan las instrucciones del paquete válvulas de alivio y controles semejantes. No
es recomendado abrir la válvula de control en
BOMBA DE CIRCUITO ABIERTO el campo.
NO USE TAPÓN DE AISLA-
CIÓN DENTRO EN PUERTA H
La unidad se vende separada. Se debe tener
cuidado de que no entre mugre en la bomba
3
durante la remoción e instalación de la uni-
BOMBA de 6 y 7.25" Cu. x Rev. dad, ya que se encuentra sin su tapa.

EN BOMBA DE CIRCUITO Cuando instale adaptadores en las puertas


CERRADO CON FILTRO
PARALELO SI USE TAPÓN 'V' y 'KG' de las bombas Denison de pistones
DENTRO DE PUERTA H dos items son protegidosy especiales.

Las bombas de 6 y 7.25 pulg. cu. requieren la co- • La puerta'KG' tiene un adaptador con rebaje
locacción de tapón en puerta H,como se describió. para O-ring N/P 002144-001. Este se enrosca
sobre el filtro de malla dentro de la puerta'KG'.
En las bombas de 14 pulg. cu. se debe instalar
el tapón de aislación, bajo la tapa SAE indicada • La puerta ' V ' tiene una espiga moduladora
en la próxima figura. Este tapón no tiene una dentro de una perforación excéntrica.Se usa
designación de puerta. adaptador plano para O-ring en la puerta 'V'.

Procedimiento de Puesta en Marcha Página 5


4. Rellene el tanque hidráulico hasta la marca
SERVO FILTRO lleno (full)del visor, tomando en cuenta la
ESPIGA
pocisión de los cilindros. No sobrepase el
nivel del tanque. Todo el aceite que entre
debe ser vía bomba manual o por el cen-
tro Wiggins(opcional) de llenado rápido.
Todo el aceite que entre a través de una de
las puertas debe ser filtrado a 10 micrones.

5. Use aire comprimido de taller o de cualquiera


otra fuente para presurizar el tanque hidráu-
COMPENSADOR lico y todo el sistema. Una presión de aire
DE AJUSTE DE
PRESIÓN PRINCIPAL reducida a 5 psi durante 10 minutos. Este
tiempo permitirá que el aire atrapado en los
bloques y mangueras sea purgado antes de
1. Purgue todo el aire de la bomba cuando esté arrancar la máquina.
llenando el circuito con aceite limpio desde
tanque hidráulico. Localice el tapón ubicado
en la parte superior de la bomba Denison AIRE DE TALLER
que ha sido reemplazada. Reg.de 5 PSI

2. Desde 1966 las bombas tienen un tapón en


el flange de montaje. Abra y drene aceite
hasta que una suave corriente de aceite
salga por este tapón. Reinstale el tapón
después que haya purgado todo el aire.

6. Instale manómetros adecuados en las puertas


G, KG o una mangera de extensión desde KG
y V, VA o VB. Refiérase al dibujo de la bomba
para ubicar las puertas mencionadas.

PURGA 7. Copias de la carta de rendimientos está dis-


ponible en el procedimiento de ajuste para
sistemas hidráulicos específicos. La carta
de rendimientos detalla todas las presiones
requeridas durante el testeo de la bomba.
3. Las bombas antiguas también necesitan pur-
ga. Saque el tapón más alto o retire un perno 8. Refiérase a la carta apropiada para los
de la tapa control de carrera de la bomba. ajustes de la bomba.

NOTA ! La lectura de servo-presión se obtiene desde


Cuando la remoción del perno es la única alter- la puerta G y requiere de una conección en línea
nativa, será necesario reemplazar la arandela para las bombas de rotación y propulsión.No obs-
de nitrilo 001330-128 y soltar todos los pernos. truya la presión cuando conecte un manómetro.
Los pernos deben ser apretados cruzados y a
30 lbs.pie ((40.8 Nm ). 9. Conecte una T con cabeza giratoria y reducción
para la conección de mangueras. El acceso a
Página 6
la puerta común G está en la entrada de la ca-
ja del filtro en línea. (micro filtros CC3 o CC7). 3 14 Pulg.Cu. x Rev
BOMBA de
V DG
10. En bombas de avance(Pulldown) de circuito KG
abierto( sin filtro en línea) se puede acceder VB
a puerta G directamente, sin la conección de
una T. En esta aplicación se puede instalar
un manómetro en la puerta G. B

Z
ALT DG
P6P all ports Z
J A G
ALT (KG)
VA

A- PRESIÓN / RETORNO
H B- PRESIÓ / RETORNO
D DG- PRESIÓN CARACAZA

VA A G- SERVO PRESIÓN

DG J- REABASTECIMIENTO HÁCIA FILTRO


V KG- MALLA SERVO, PRESIÓN REABASTECIMIENTO
V- PRESIÓN PRINCIPAL AMBAS PUERTAS A & B
KG
VA- PRESIÓN PRINCIPAL PUERTA A
B VB- PRESIÓN PRINCIPAL PUERTA B ( NO MOSTRADA)
Z- PRESIÓN CARCAZA EN NEUTRO
Z- SERVO PRESIÓN DE FRENO( BOMBA ACCIONADA)

A- PRESIÓN / RETORNO
B- PRESIÓN / RETORNO
Las bombas usadas pueden variar ligeramente
C- ENTRADA en componentes como : compensador de ajuste
D- DRENAJE CARCAZA
ajuste de neutro,puertas cruzadas para tubos
DG- PRESIÓN CARCAZA y controles de entrada.
FB- CONTROL PURGA LADO B (SOLO BOMBA AVANCE)
Bombas de la serie de 14 pulg. cu. usan un
G- SERVO PRESIÓN, HÁCIA EL FILTRO( NO MOSTRADO) accionador serie 500 en el lado de entrada
H- SERVO PRESIÓN, DESDE EL FILTRO de la bomba.
k- REABASTECIMIENTO AUXILIAR
KG- SERVO MALLA, PRESIÓN REABASTECIMIENTO Refiérase al Libro 4 Sistemas Hidráulicos, para
V- PRESIÓN PRINCIPAL AMBAS PUERTAS A y B detalles de ajuste del sistema hidráulico de la
VA- PRESIÓN PRINCIPAL EN PUERTA V unidades de accionaminto de la bomba.
VB- PRESIÓN PRINCIPAL EN PUERTA B

Z- PRESIÓN CARCAZA EN NEUTRO Refiérase al Libro 2 sistemas eléctricos de má


Z- SERVO PRESIÓN DE FRENO (BOMBA ACCIONADA) quinas serie 90, para ajustes eléctricos de las
unidades de accionamiento de la bomba.
Las bombas usadas pueden variar ligeramente
en componentes como : compensador de ajuste
ajuste de neutro, puertas cruzadas para tubos
y controles de entrada.

Procedimientos de Puesta en Marcah Página 7


Rodaje de Bomba y Ajustes de Presiones 7. Para presiones detalladas refiérase a la carta
de rendimiento del sistema, entregada con
1. La lectura de presión de reabastecimiento es el procedimiento de ajustes. Las presiones
desde el adaptador KG o de la manguera de efectivas serán con el motor en altas RPM
extención colocada en la bomba freno de después del debido tiempo de rodaje.
propulsión y bypass de control de carrera.
NOTA !
2. La lectura de presión principal es desde la Según la aplicación de la máquina, haga correr
puerta comun V o desde VA y VB. Las bom- su motor en altas rpm. Las más típícas para
bas de rotación y avance tienen manómetros motores sin carga son 1800, 1900 y 2100 rpm
y controles remotos de presión en la cabina, de acuerdo al modelo de máquina.
conectados por mangueras a la puerta V.
La aplicacion típica de bombas de propulsión, 8. El ajuste del compensador principal está dado
no tiene manómetros.Hay opciones en má- por fábrica,y debe ser ajustado a una presión
quinas que pueden estar conectadas a la mínima de aproximadamente 500 psi.
puerta V de la bomba de propulsión para
testeo cuando tiene sistema de trabado. 9. Los ajustes de presión deben hacerse en inter-
valos de 500 psi y cada 10 minutos. Los va-
3. Ponga en neutro todos los controles y cables lores de presión máxima están indicados en la
en la consola de operación para disminuir carta de rendimiento y solo se lograrán cuando
toda carga hidráulica durante el arranque la operación se frene ( Stall ) ( Estoleado)
del sistema con el motor.
10. Después del período de rodaje y que las pre-
4. Cuando el motor de la máquina arranque, siones están de acuerdo a especificaciones,
las rpm deben estar a 1200. El tacómetro baje las rpm del motor a 1200. Deje el motor
en la consola permite el control de rpm. Si a bajas rpm para enfriamiento y deténgalo.
tiene dudas use un foto-tacómetro y una
cinta reflectante colocada en la masa del 11. Saque todos los manómetros usados para
del motor. la revisión y ajuste de presiones.

5. Permita que el motor que gire al mínimo de 12. Reconecte a su configuración original las
1200 rpm y sin carga por unos 20 minutos. mangueras y adaptadores del sistema
No use los controles de la bomba en este que fueron usados durante el testeo.
tiempo de rodaje. La bomba de lóbulos tiene
que llenar mangueras,tuberías y válvulas en 13. Para bombas nuevas se requiere de un
el circuito. El aire atrapado en los componen- rodaje entre 30 minutos a (1) una hora,
tes será purgado hacia el estanque a través dependiendo de las condiciones de tra-
de las mangueras de drenaje de carcaza y bajo y medio ambiente.
puertas de drenaje durante el período crítico.

6. En aplicaciones de circuito cerrado para bom- Este procedimiento no incluye la remoción o


bas de rotación y propulsión, la servo-presión montaje de la bomba Denison.
estará entre (330-580 psi) y presión de rea-
bastecimiento entre (200-300 psi).En bajas
rpm estas presiones estarán un poco más INSTALACIÓN BOMBA NUEVA
bajas que lo especificado. Permita un tiem-
po de rodaje antes de revisar las presiones Bombas Sauer Sundstrand de pistones axiales,
de servo y de reabastecimiento. requieren de ajustes y rodajes específicos.

Página 8
Como cualquier otro; los sistemas Driltech La válvula de alivio de puerta A no es ajustable
requieren de una limpieza total del fluído y y está pre regulada a 3675 psi (250 bar) y se
sus componentes. Tiempo adecuado para ubica bajo el tapón HP.
instalación, llenado correcto de la bomba,
mangueras y ajuste de presiones, todo es NOTA :
vital para la vida útil de la bomba. En las bombas MPV046 que tengan instalada la
válvula de alivio en puerta B se producirá una
El factor área de trabajo es algo que se olvida traba hidráulica. El motor y ventilador se de-
muchas veces antes de intervenir el equipo y tendrán abruptamente. El operar en ésta condi-
en la instalación de nuevos componentes. ción, podría provocar daños al motor hidráulico.
Prepare el área para el servicio a realizar.
Tapón de Bypass
La guía aquí descrita, es el procedimiento re-
comendado para un personal de mecánicos El tapón de Bypass debiera ser cerrado girando-
competentes que está instalando en terreno lo en sentido del reloj con un apriete máximo de
una bomba nueva o reacondicionada. Es pre- 7 a 10 lbs-pie, (9.5 a 13.6 Nm ).
ferible que el trabajo se realice en un ambien-
te controlado, tal como lo sería un taller. Válvula de Alivio Sistema de Carga

La válvula de alivio del sistema de carga es del


Las máquinas Driltech montadas sobre orugas tipo lainas, ubicada bajo el tapón CH. El apriete
usan dos modelos de bombas Sundstrnd en del tapón es de 30 a 70 lbs-pie(41 a 95 Nm).El
circuito cerrado unidireccional. test de presión de carga puede ser tomado en la
línea de entrada al filtro paralelo o en puerta M3.
La MPVO46 serie 46 es aplicable a las
máquinas D40KS, D45KS, D50KS y Limitadores de Vólumen Ajustable
modelo reciente de Gator.
Los tornillos de ajuste para despazamiento de ca-
MPV046 rrera y vólumen, está ubicados en ambos lados
BOMBA M1
DE CARGA de la bomba. La tuerca de seguro requiere una
llave exa. de 5/16" y un atornilador de paleta pa-,
ra darle un apriete, de 4 a 7 lb-pie(5.4 a 9.5 Nm)
L1
mpv040 MPVO46 TORNILLOS CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
BP L2

HP CH

HDC
X1 X2
HP- PUERTA DE ALIVIO
PARA ARRANQUE INICIAL
CH- ALIVIO DE CARGA ENRÓSQUELO.
DESENRÓSQUELO PARA AJUSTE
VELOCIDAD FINAL DE VENTILADOR
La aplicación Driltech para bomba MPVO46 es
usada para un flujo de salida unidireccional.Solo
Antes de la puesta en marcha de la bomba, se
se usa una válvula de alivio mutifuncional.La vál-
debe girar el tornillo 3 veces en el sentido de
vula alivio puerta B,será sacada ante de arrancar.
los punteros del reloj. Este ajuste asegura que
la bomba no descargue su vólumen total en el
Válvula alivio multifuncional
momento crítico del arranque.

Procedimiento de Puesta en Marcha Página 9


Para prevenir daño a las partes del limitador RODAJE DE BOMBA Y AJUSTE DE PRESIÓN
de vólumen, haga los ajustes iniciales de este
tornillo con la máquina detenida y cero presión 1. Instale la línea de suministro de entrada a la
de carga. puerta B. Asegúrese de dejar bastante tiempo
para que la bomba se llene de aceite. Duran-
NOTA : el proceso de llenado abra el adaptador que
El ajuste del limitador de vólumen debe ser ca- esté más alto en la bomba para que purge
librado en el ajuste final de la bomba, para así el aire. Generalmente las puertas M1 y M2
permitir la máxima velocidad del ventilador. y L, son las que se encuentran más altas.

Refiérase a las cartas de ajuste y rendimiento 2. Instale un manómetro de 1000 psi (60 bar)
del sistema del ventilador. en la puerta de presión de carga M3, o en
la línea de entrada del filtro paralelo.
La bomba MPV090 serie 90 se aplica para
las máquinas D55SP,D60KS,D75KS,D90KS y 3. Es recomendable desconectar las líneas
como una mejora para el modelo Gator. hidráulicas del control de desplazamiento
(HDC) en las puertas X1 y X2, hasta antes
de la partida inicial.
PUERTA DE FILTRADO Y PRESIÓN DE CARGA

ALIVIO - A 4. Arranque la máquina y que opere a baja


velocidad de motor ( 1200 rpm ).
ALIVIO - Bmpv090
5. Déjela corriendo durante 3 a 5 minutos con
M1
X1
las mangueras HDC desconectadas. Obse-
ve la temperatura de los fluídos de la máqui-
BOMBA DE CARGA X2 na durante el período de rodaje, ya que el
ventilador no girará. No deje operar el equi-
HDC po hasta que se pare por temperatura.
A B
MPV090 S
6. Cuando la presión de carga se estabilice de
180 a 210 psi(12.5 a 14.5 bar) y el periódo
La válvula de alivio multifuncional es ajustable
de trabajo sea suficinte, detenga el equipo.
a través de un rango de presión de 0 a 3600psi
( o a 250 bar ).
7. Conecte las mangueras piloto X1 y X2 del
control de desplazamiento hidráulico. Si
La bomba MPV090 también es operada en una
las mangueras piloto son conectadas a las
sola dirección de salida de flujo. La válvula multi-
puertas equivocadas, el motor no girará.
funcional de la puerta B ha sido desatornillada
(contra reloj) apretada y asegurada.
8. Conecte un manómetro de 5000 psi (350
bar) a la puerta de M1 para monitorear la
Desatornille (contra reloj ) la válvula multifunciónal
presión principal del sistema durante el
de puerta A , para así partir de cero. Atornille la
procedimiento de ajuste del ventilador.
válvula(favor reloj) 2.5 a 3 vueltas. Esto permi-
tirá que la bomba desarrolle una pequeña presión,
9. Arranque la máquina y observe el sentido de
a fin de que el motor gire lentamente durante
giro del ventilador.Si las conecciones son
el procedimiento inicial de puesta en marcha.
correctas el giro será contra reloj (ccw).
La regulación final de la válvula multifuncional de
Si el ventilador no gira revise las conecciones de
la puerta A, deberá ser efectuada durante duran-
mangueras en la puertas A y B o puertas piloto
te el procedimiento de ajuste de la bomba.
X1 y X2 y el ajuste de válvula multifuncional.
Página 10
El ajuste de presiones variará dependiendo de En literatura de servicio 008172-000,008610-000
los componentes específicos de la máquina. y 021434-000 se detallan las bombas de paleta.
Refiérase a sistema de enfriamiento del libro
5 de entrenamiento para tabla de rendimientos. Las bombas de paleta y engranajes usadas en
los sitema hidráulicos Driltech son componentes
Durante el procedimiento de arranque y rodaje simples. Estas bombas estan libres de válvulas
de una bomba nueva o reparada es necesario y no es necesario la instalación de manómetros
solamente monitorear la presión de carga. en sus puertas( lumbreras).

El sistema de presiones y carga anotado en el Las partes internas de estas bombas son lubri-
libro 5 de entrenamiento, refleja la presión efec- cadas por el mismo fluído. Es necesario que el
tiva de trabajo para la máquina específica. fluído se mantenga limpio en el sistema. No se
debe permitir que se acumule mugre en la bom-
El conocimiento del circuito cerrado del sistema ba o alrededor del eje.
de ventilador es el paso final en el ajuste de las
valvulas piloto externas usadas en el sistema Es importante que los acoplamientos y tube-
de ventilador Driltech Mission desde 1995. rías de admisión se encuentren bién apretadas
para prevenir la succión de aire al sistema.
El servicio de la bomba, ajustes de presiones y
diagnóstico del sistema deben ser realizados Las restricciones y entrada de aire provocarán
por técnicos calificados y entrenados. daños en el corto plazo de operación de la bom-
ba. Limpie o reemplace las líneas de suminis-
En este procedimiento no incluye sacar e insta- tro, durante los intervalos de mantención.
lar bomba Sundstrand de la caja de engranajes.
Después que la bomba nueva o reacondicionada
halla sido instalada y todas las mangueras han
INSTALACIÓN BOMBA NUEVA sido apretadas, es necesario llenar la bomba con
aceite.Se debe usar aceite limpio solamente.
Bombas de paleta Denison y de engranajes Sun- Cuando se llena el estanque con aceite, queda-
strand, son para los accesorios de perforación. rá aire atrapado en los bloques y mangueras.
Tal como cualquier sistema hidráulico, Driltech Use aire comprimido y filtrado de taller para
requiere de una limpieza total de los fluídos y presurizar el estanque hidráulico a través de su
componentes.Tiempo adecuado para el monta- propio sistema. Una presión de aire reducida
je, llenado adecuado de la bomba, mangueras y de 5 psi debe aplicarse por aproximadamente
componentes y el ajuste correcto de presiones, 10 minutos. Esto permitirá que el aire atrapado
son vitales para la vida útil de una bomba nueva. en los bloques y mangueras sea purgado an-
tes de arrancar la bomba.
Las condiciones de trabajo son un factor muchas
veces olvidado durante un servicio a la máquina
e instalación de componentes. Prepare el área AIRE DE TALLER
Reg. a 5 psi
de trabajo para el servicio a realizar.

La guía aquí descrita es un procedimiento reco-


mendado para un servicio y personal mecánico
competente, que está realizando la instalación de
una bomba nueva o reacondicionada en el cam-
po. De preferencia este trabajo debe ser realiza-
do en un ambiente controlado, tal como un taller.

Procedimiento de Puesta en Marcha Página 11


Después que la presurización y la precarga se cerrado y las presiones del sistema que nece-
han completado, desconecte todas las herra- sitan ser revisadas y/o ajustadas.
mientas usadas y normalice el sistema.

Instale un manómetro de 500 psi en el bloque


llamado HPR. Refiérase al sitema de contra-
presión en la tabla de rendimientos del ma-
nual de entrenamiento 5.
PUNTO DE TEST
RODAJE DE BOMBA Y TESTEO DE PRESIONES VENTILADOR

1. Arranque el motor y opere a baja velocidad,


(1200 rpm por 3 a 5 minutos). Deje todos los
controles en neutro, no opere las funciones.

2. Revise la presión hidráulica en HPR en


baja velocidad del motor. El servicio de la boma, ajustes de presiones y
diagnosticos del sistema deben ser realizados
3. Después de 5 minutos de operar el motor en por técnicos calificados y entrenados.
baja velocidad, cambie a alta velocidad.
Este procedimiento no incluye sacar e insta-
4. Confirme la presión de HPR con la tabla de lar la bomba Sundstrand desde la caja de
contrapresiones. engranajes
NOTA !
Bajo condiciones severas de tiempo, podría MÓDULOS DE VACÍO Y BOMBAS
ser necesario aumentar el periodo de opera-
ción hasta 30 minutos. Cuando se encuentre realizando una rutina
de mantención en un sistema hidráulico,es
5. Monitoree las temperaturas de los fluídos permitido el uso de accesorios de vacío.
durante el ciclo de operación.
El accesorio de vacío seusa para el reemplazo
6. Accione una función de los accesorios de O-rings, mangueras y sellos.
perforación ( llave de corte, llave de mesa
cortina de polvo ). Debido a los muchos cambios que hay que efec-
tuar, no es recomendable el uso de módulos de
7. Mire y escuche la bomba nueva en su accio- vacío en los cambios de bombas.
mamiento. Observe posibles fugas, escuche
si hay ruidos anormales en su ciclo. Las mejores prácticas a seguir en un cambio de
bomba son :
8. Baje la velocidad del motor a 1200 rpm y per-
mita un tiempo adecuado de enfriamiento. • Vacíe todo el aceite en tambores adecuados

9. Detenga el motor y retire el manómetro de • Use herramientas apropiadas para el trabajo


HPR y prepare la máquina para arrancar.
• Revise componentes, incluidas las mangueras
Bombas de paleta usadas en un sistema de ventila-
dor con circuito abierto deben arrancar de la misma • Evalúe y limpie el sistema
manera. Solo necesitan saber la teoría de circuito
• Reemplace componentes si es necesario
Página 12
• Reensamble los componentes bajos las • Permita un tiempo apropiado al igual que
mismas especificaciones del fabricante. en el rodaje de la bomba (págs 8,10,12),
para ayudar en el llenado del motor.
• Siga los procedimientos de arranque,
operación y trabajo seguro. RODAJE DE MOTOR Y TESTEO DE PRESIONES

NOTA ! - Cuando sea aplicable purge la bomba con


Después de usar un módulo de vacio o bomba la válvula de presión remota o el compen-
y todos los componentes están instalados, será sador de la bomba.
necesaria la precarga del sistema hidráulico con
5 psi de presurizacion de aire, tal como se men- • Abra la válvula de presión remota o el com-
cionó en las páginas 6 y 11 de este manual. pensador (sentido del reloj ) para aminorar
la presión del circuito durante la partida.
INSTALACIÓN MOTOR NUEVO
• Cuando sea aplicable instale un manó-
La siguiente es un guía relacionada con la metro de carga o servo presión en la
instalación de motor nuevo. puerta correcta de la bomba.

El método será un resumen para ser aplicado • Cuando sea aplicable instale un manómetro
a los modelos Denison, Sundstrand y Rexroth en la puerta correcta del circuito principal.
usados en los productos Driltech.
• Cuando sea aplicable ponga los controles
Como se ha anotado anteriormente, el servicio de la bomba en posición neutro.
hidráulico, ajuste de presiones y diagnóstico
del sistema, deben ser realizados por técnicos 1. Arranque el motor y opere en baja veloci-
calificados y entrenados. dad (1200 rpm) por el tiempo predetermi-
nado.
• Lea y entienda el manual de instrucciones.
Identifique componentes y sus funciones 2. Como larga sean las mangueras, tan largo
será el tiempo de operación del sistema.
• Inspeccione visualmente componentes, como
mangueras, herramientas de la maquina y 3. Para aplicaciones en que los controles del
accesorios por riesgos potenciales. operador permiten cambiar el sentido del
flujo de la bomba,deje que el motor rote de
• Asegure la perforadora en relación con 3 a 5 minutos en los dos sentidos y si carga.
accesorios tales como; barras, orugas,
piñones de avance y cadenas antes de NOTA :
remover algún componente hidráulico. Todo el procedimiento debiera tomar entre
10 a 30 minutos.
• ¿Han sido limpiadas adecuadamente
las mangueras o reemplazadas ? 4. Revise las presiones de servo, carga y rea-
bastecimiento durante los ciclos de cambio
• Asegúrese de que todos los flanges de de rotación. Las presiones deberían ser
de mangueras tiene O-rings nuevos. estables dentro de los rangos anotados en
la tabla específica de rendimientos.
• No fije el motor nuevo al componente que
va a accionar. Deje libre el eje del motor 5. Reduzca la velocidad del motor y detenga
para que gire durante el rodaje. la máquina para poder fijar el motor en el
componente que va a accionar.

Procedimientos de Puesta en Marrcha Página 13


6. Inspeccione o cambie los acoplamientos. 7. Ajuste el control de presión remoto o el com-
pensador de la bomba (favor reloj) en peque-
NOTA ! ños incrementos hasta la presión de deten-
Es recomendable usar una grasa de litio con ción (Stall), de acuerdo a lo dicho en libro 5.
disulffuro de molibdeno o similar como lubri-
cante para el eje y acoplamiento en compo- 8. Asegure el compensador y coloque el control
nentes nuevos ( Mobilux EP111). de la bomba en neutro.

7. Siga las especificaciones del fabricante cuan- 9. Saque el seguro de trabado.


do monte un motor al conjunto a propulsar.
10. Baje las rpm del motor y deje que éste se
NOTA ! enfrie durante un período.
La especificación de apriete final para válvulas
de aceite caliente que son aplicables a motores 11. Detenga el motor, alivie presiones residuales
de propulsión, es de 125 lb.pie. (92.5 Nm). del sistema hidráulico y saque el equipamie-
ento de testeo y diagnóstico.
8. Motores hidráulios con válvula de aceite ca-
liente montadas exteriormente requiere que 12. Reconfigure la máquina a especificaciones.
se le instale un flujómetro en la conección
de la manguera drenaje de carcaza.
NOTE !
NOTA ! Este procediemiento podría tomar entre 20 a 30
El ajuste final para válvula externa de aceite minutos para hacerlo seguro y acusioso.
caliente es de 3 a 4 gpm (11.4 a 15.2 lpm ).
El motor Sundstrand del ventilador no se debe
operar hasta la condición de su detención(Stall).
REVISIÓN FINAL PRESIÓN DE MOTOR La presión del motor debe ser la establecida en
la carta específica de rendimientos.
1. Arranque el motor y opere a 1200 rpm.

2. Rote el componente sin carga para alinear


el seguro ( Llave de barra o pasador). Este
procedimiento está anotado en el sistema
que corresponde del libro 5 de entrenamiento.

3. Con el seguro trabe(parada)(stall) el siste-


ma hidráulico Con esto se podrá ajustar la
presión máxima del sistema.

4. Cuando sea aplicable ponga la bomba en


neutro y desenrosque (contra reloj) el
control de presión remoto.

5. Lleve el motor a las máximas rpm estable-


cidas para esa máquina.

6. Opere el control de la bomba hasta un 20 %


y observe la presión del circuito principal.

Página 14
COMPONENTES El O-ring N° de parte 002174-030 es de la
serie 90-225 hecho de Nitrilo.
SUPLEMENTARIOS DE BOMBA
Bloques de : Gator, D25KS, D245S

GENERAL NÚMERO DE PARTE APRIETE

016175-001 125 Lb. Pie


Esta sección describe conjuntos de válvulas y
170 Nm
bloques montados en las pueras A/B de bombas.
016175-002 125 Lb. Pie
170 Nm
DESCRIPCIÓN 016175-004 125 Lb. Pie
170 Nm
Los siguientes productos: Gator,D25KS,D245S,
TM40KW,D55SP(H),D75KS(H) usan bloques Los bloques mostrados han sisdo usados en
específicos ubicados en las puertas A/B de las los productos descritos desde 1990.Han habido
bombas Denison. cambios de fabricación debido a la acción de
secuencia para las válvulas direccionales.
Un montaje adecuado es esencial para que las
vávulas en los bloques trabajen correctamente.
002174-030
Una instalación apropiada de las válvulas dentro P1 O-RING
de su alojamiento permitirán que éstas asienten
adecuadamente y por su diseño sellen las puertas,
dirigiendo al aceite por los caminos requeridos. GA1
D2 GB1

Por regla el aceite tomará el camino de menor D1


resistencia. Si las válvulas no está asentadas V1
PUERTA A
correctamente, el aceite podría drenar o retor- PERFORACIÓN
nar a la presión de tanque hidráulico. PUERTA B
PROPULSIÓN
Las próximas fotos nos proporcionarán los 016175-002
aprietes ( torques) máximos cuando traba-
jen con los componentes en cuestión. Indiferente a las características operacionales de
la secuencia, estas válvulas deben ser asenta-
das apropiadamente en sus alojamientos.

Identifique las válvulas como de perforación o


propulsión por las puertas A o B del bloque. El
apriete es común en bloque 016175-000.

PROPULSIÓN (NC) PERFORACIÓN (NA)


016175-058 016175-059

150 -160 lb. pie 150 -160 lb. pie


203 - 217 Nm 203 - 217 Nm

Componentes Suplementarios de Bombas Página 15


El sistema de avance(pull down) para los mo-
delos D55SP,D75KS de alta presión requieren
un sistema de avance lento ( Aplicación DTH). 002174-030 O-RING

• C55SP2H

• C75K6H FFV

Un bloque de avance fino N/P 017954-001 es


montado en la puerta B de la bomba de avance
y un O-ring N/P 002174-030 sella el bloque a la FFS
puerta de la bomba. Descarte y reemplace este BOMBA DE AVANCE
O-ring cada ves que el bloque sea removido de D55SP - D75KS
de la puerta B de la bomba de avance.

BLOQUE AVANCE FINO 017954- 001


APRIETE DE PERNOS 125 LB. PIE (170 Nm)

La boma de avance es usada en aplicacción de


BLOQUE
AVANCE FINO
circuito abierto. La puerta A de la bomba de avan-
D55SP , D75KS ce es de 2" de diámetro y actúa como sumistro. La
puerta B de la boma es de 1.5", por lo tanto el blo-
D55SP FEED VALVE
que solo puede ser montado en puerta B

El sistema de avance para el modelo TM40KW


tiene una bomba de avance rápido y un bloque de
control direccional en la puerta B de la bomba.

CARTUCHOS DE CONTROL

002174-030 O-RING

El apriete(torque) del bloque es esencial para


la correcta operación del cartucho y solenoide.

Cuando instale el bloque de avance fino en la BOMBA AVANCE RÁPIDO


puerta B de la bomba de avance, apriete los TM40KW
pernos en forma cruzada a 125 lb.pie (170 Nm).

Un cartucho N/P 016175-054 calza en el blo-


BLOQUE AVANCE RÁPIDO 016175-002
que de avance fino y requiere un apriete final APRIETE DE PERNOS 125 LB. PIE (170 Nm)
de 150-160 lb. pie(203-217 Nm). Este cartu-
cho es usado para limitar el flujo de salida de
la bomba de avance hacia los cilindros de avan- Cuando instale el bloque de avance rápido en la
ce, para una entrega de solo 10 gpm (38 lpm). puerta B de la bomba de avance, apriete los
pernos en forma cruzada 125 lb. pie (170 Nm).

Los dos cartuchos de control calzan en el bloque


de avance rápido y requieren de un apriete
final de 150-160 lb. pie (203-217 Nm).

Página 16
Los sistemas de propulsión Caterpillar 330, Otras aplicaciones
330L,350 y 375 y sus motores, requieren un
enfriamiento y filtrado adicional en exceso por Los equipos Driltech construidos desde 1988
sobre el drenaje de los motores normales. Para hasta 1994 con orugas Caterpillar serie 235
permitir esta función en las aplicaciones de cir- y motores angulares Rexroth, tienen un estilo
cuito cerrado un bloque de aluminio con dos diferente de válvula de lanzadera de aceite
válvulas, es montado en las puertas del motor. caliente, de la que se muestra aquí.

Siempre use un set de O-rings nuevos para se- Llame al Departamento de Servicios Driltech
llar entre el bloque de las puertas del motor y Mission, cuando haga un servicio a máquinas
los flanges adaptadores. D40KS,D45KS,D50KS,D55KS,D60KS y D75KS
construidas entre los años 1988 y 1994 con moto-
res serie 235 D6 y válvulas de aceite caliente.

Los siguientes productos usan bloques monta-


dos exteriormente con válvula de aceite caliente
y mangueras montadas al chassis.

• Los productos Gator con orugas serie 320


tienen la válvulas de lanzadera montadas en
una placa central sobre el chassis izquierdo.

• Los productos D25KS,D245KS con orugas


serie 325, tiene las válvulas montadas en
un soporte ubicado entre el marco del pedes-
tal del mástil.

NOTA !
Los valores de aprieteson muy importanres cuan-
do se reinstale el bloque de válvula de lanzadera
en las puertas del motor o el carrete de la válvula
de lanzadera y la válvula de alivio en el bloque.

COMPONENTE VALOR

BLOQUE 100.110 lb. pie


EN LAS PUERTAS DEL MOTOR (135 - 150 Nm )

CARRETE VÁLVULA LANZADERA 45 - 50 lb. pie


EN EL BLOQUE (60 - 68 Nm )

VÁLVULA DE ALIVIO 30 - 35 lb. pie


EN EL BLOQUE (40 - 48 Nm )

Componentes Suplementarios de Bombas Página 17


Página 18
SISTEMA DE PROPULSIÓN • Cuando sea aplicable desconecte la manguera
Z y ponga tapón macho y hembra en ella.
CIRCUITO CERRADO
ALERTA! CARDÁN GIRANDO
El concepto principal de una perforadora es que
PUERTA
sea móvil. Debido a las condiciones de piso en ' DG '
el ambiente minero y la duración de los tiempos
de perforación v/s el de traslado, las orugas
para excavadoras son las más suministradas
para las máquinas perforadoras hoy en día.
PUERTA
' VA '
Un sistema de orugas en un circuito cerrado,
consiste en una bomba de pistones axiales,
mangueras y tuberías,conectadas a un motor
de despalzamiento fijo. Cada oruga tiene un propel pump PUERTA ' Z '
PUERTA MAN-
freno dentro del mando final, aplicado por re- GUERA FRENO
sortes y desaplicado por presión hidráulica.

La bomba de pistones Denison tiene cuatro


presiones, las que debieran ser observadas
cuando se hace un ajuste y diagnóstico de PUERTA' KG'
MANGUERA
los componentes de las orugas. Refiérase a REABASTECI.
la tabla de valores en el manual de la máqui-
na para obtener las presiones específicas. 1. Arranque motor Diesel o Eléctrico

Los componentes de las orugas necesitarán 2. Ponga el motor Diesel en altas RPM.
ser fijados para poder frenar(stall) la bomba
cuando se revisen o ajusten las presiones. 3. Caliente el aceite a > 100°F (37.7 °C)
Un metódo para frenar las orugas, es desco-
nectar la manguera de 1/4" que está conecta- Si se usa el metódo del pasador, gire lenta-
da al freno ubicado en el mando final. Este es mente la oruga hasta que el pasador se apo-
el metóto preferido. Algunas orugas no tienen ye contra del bastidor de la oruga.
una puerta de freno externo, en estecaso hay
que colocar un pasador en el diente de la 4. Ponga el control de la bomba a un 20 % de
rueda motriz como medio de freno. su recorrido ( manual o eléctrico ).

La seguridad del operador y del equipo deben 5. Observe la presión en el manómetro.


ser la prioridad cuando se instale o saque el
pasador que ha fijado la oruga. La opción de bloqueo de traslación, purga la
presión de bomba(revise las válvulas auxiliares
REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA : en la caja de bomba o en el pedestal del mástil).
No Requiere Ajuste de Presiónes.
6. Refiérase a la carta de rendimientos para las
• Instale un manómetro de 5000 psi( 350 bar) presiones correctas.
en la puerta A de la bomba de propulsión. Las
estaciones de testeo se conectan por HPS1. 7. Vuelva la bomba a la posición neutro.

• Desconecte el cable de accionamiento de ca- 8. Gire la orugas en sentido contrario y retire


rrera en la bomba (Opcional). el pasador de la rueda motriz.

Sistemas de Propulsión Página 19


9. Baje las RPM y detenga el motor. 7. Opere el control de la bomba de propulsión
a un 20 % ( manual o eléctrico).
10.Reconecte la manguera del freno a la
puerta 'Z' de la bomba si es aplicable. 8. Revise el valor de la presión principal.

11.Desconecte los manómetros de las 9. Revise manómetro de servo presión y compa-


puertas de la bomba. re con la lectura en neutro.

Confirme la opciones de la máquina antes 10.La servo presión se incrementa con la presión
de efectuar un diagnóstico. de trabajo.

Opcionales tales como bloqueos de: traslación, 11.Revise el manómetro de presión de reabaste-
de freno/gatos, cabezal rotación/freno, conta- cimiento y compare con la lectura en neutro.
dor de profundidad/freno, pueden interrumpir la
presión de la bomba de traslación mediante 12. La presión de rebastecimeiento decrese depen-
solenoides de venteo de bomba y freno. diendo de componentes tales como; válvula de
aceite caliente ( su ajuste) o de las condiciones
REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA en que se encuentra el motor hidráulico.
DIAGNÓSTICO Y BÚSQUEDA DE FALLAS
MANGUE.
DRENAJE
• Instale una T con manómetro de 1000 psi(70 VÁLVULA
bar)en puerta 'G' o 'H' para prueba de servo ALIVIO
presión. Las estaciones hidráulcas de prueba MOTOR
HIDRÁULICO
tienen conección de manómetro en LPS 1 o 2

• Instale un manómetro de 500 psi(35 bar) en hot oil shuttle


la puerta 'KG' conectando una manguera
con Tde cabeza giratoria para test de pre-
sión de reabastecimiento. Las estaciones
de testeo tienen conección en LPS 1 o 2.

• Si es aplicable saque tapa y tapón a manguera PUERTA


TESTEO MANGUE.
de puerta 'Z' del control de salida de bomba. FRENO
VÁLVULA
LANZADERA
1. Arranque el motor

2. Ponga el motor en altas RPM Cuando las presiones de reabastecimiento, servo,


y principal estan dentro de las especificaciones :
3 Caliente el aceite a > 100°F(37.7 °C)
1. Gire la oruga en contra y remueva el pasador
4. Gire lento la oruga hasta que el pasador se usado para trabar (stall).
trabe entre el bastidor y rueda motriz.
2. Vuelva el control de la bomba a neutro.
5. Revise el manómetro de servo presión y
y anote valor de presión en neutro. 3. Baje las RPM del motor y deténgalo.

6. Revise el manómetro de presión de reabaste- 4. Reconecte la manguera de freno a la puerta 'Z',


cimiento y anote valor de presión en neutro. si es aplicable.

Refiérase a la tabla de rendimientos para la espe-


cificación de presiones.
Página 20
CARTA RENDIMIENTO PROPULSIÓN
AJUSTE DE PUERTA ' Z'
NEUTRO PUERTA 'DG '
FRENO
Principal Servo Reabastecimiento
Modelo psi psi psi PUERTA 'KG'
TESTEO DE
(bar) (bar) (bar) REABASTECIMIENTO

GATOR* 3000 330/580 200/300


(207) (23/40) (14/21) P6P test ports
PUERTA ' VA '
D25KS 3500 330/580 200/300 PUERTA ' A '
(242) (23/40) (14/21) PRESIÓN
PRINCIPAL
D245S 3500 330/580 200/300 PUERTA 'H '
SERVO
(242) (23/40) (14/21)

D40KS 4200 330/580 200/300


(290) (23/40) (14/21)

D45KS 4200 330/580 200/300


(290) (23/40) (14/21)
PUERTA ' V '
D50KS 4200 330/580 200/300 PRESIÓN PRINICIPAL
(290) (23/40) (14/21) AMBAS DIRECCIONES

D55SP* 4200 330/580 200/300 COMPENSADOR


(290) (23/40) (14/21) PRESIÓN PRINCIPAL

D60KS* 4200 330/580 200/300


(290) (23/40) (14/21) El diagnostico de bomba y motor(s) requiere un
T60KS 3500 psi 330/580 200/300 manómetro para presión de carcaza, un flujómetro
(242) (23/40) (14/21) conectado a la línea drenaje de carcaza.La presión
D75KS* 4200 330/580 200/300 de carcaza no debe exceder de 75 psi. Las presio-
(290) (23/40) (14/21) nes típicas de carcaza son entre 8 a 45 psi.
D90KS 4200 330/580 200/300
(290) (23/40) (14/21) Todas las presiones deben ser revisadas con el
motor en altas RPM y el aceite hidráulico a una
D90KSP 4200 330/580 200/300
(290) (23/40) (14/21) temperatura > 100°F ( 37.7 °C).
1190E* 4200 330/580 200/300
Aplicaciones de servo presión para circuito
(290) (23/40) (14/21)
cerrado en un rango entre las especificaciones
anotadas. La típica servo presión en neutro es
Las bombas de propulsión son del tipo de freno 390 a 410 psi(27-28.5 bar) variando su rango, de
automático,( manual o eléctrico) con un control acuerdo a la máxima presión del sistema.
de bypass en neutro.
Aplicación de presión de reabastecimiento
Ajustes de neutro podrían necesitarse, si es que para circuito cerrado en un rango entre las
la bomba tiene movimiento indeseados en las especificaciones anotadas. La típica presión de
puertas de trabajo A o B. Desconecte el cable reabastecimiento es de 210 a 220 psi(14.5/15
de accionamiento antes de ajustar. bar)y decrecerá cuando se acciona el actuador.
La presión de reabastecimiento más baja acepta-
Puerta 'Z' conecta con el freno en mando final ble en un sistema rotativo, es de180 psi(12 bar),
de oruga. El paso de la manguera podría estar durante la modalidad de propulsión.
cortado por un solenoide de bloqueo de oruga.
NOTA !
Puerta 'Z' es presión de carcaza mientras la bom- La presión principal * debería ser un poco más alta
ba está en neutro. Cuando la bomba es accio- que lo anotado, para una potencia adicional debi-
nada, puerta 'Z' se transforma en servo presión. do a selección de mando final y peso de máquina.
Sistemas de Propulsión Página 21
Sistema típico de propulsión izquierdo o derecho • La puerta ' Z ' de freno, no se aplica para los
sin la opción de bloqueo. equipos Gator, D25KS y D245KS

CONJUNTO FRENO Los equipos Gator, D25KS y D245KS usan un


APLICADO POR RESORTES bloque de control direccional con cartuchos o
DESAPLICADO HIDRÁULICAMENTE válvulas de disco, lo que permite a la bomba de
> 271 PSI (18.7 BAR) propulsión actuar como avance o rotación.

LPR
MDS

HOS

HOS
x

LPD

HOS

PUERTA 'Z'
MCS
LPR

TCS
HPS

LPR
X

LPR LPS
LPS
MDS

Los modelos D25KS / D245KS usan una presión


Nomenclatura relacionada con los componentes piloto constante para cambiar las válvula de car-
del sistema de propulsión mostrado aquí. Estos tuchos de la modalidad de propulsión a perfora-
nombres son comunes en todos los productos. ción. Esta presión piloto viene del circuito ventila
dor a un valor mayor que 2200 psi(152 bar). El
• LPS baja presión de suministro circuito ventilador es independiente de propulsión.
- LPR - baja presión de retorno
Refierase a la sección de componentes suplemen-
• HOS - válvula aceite caliente tarios de este manual para un correcto montaje de
bloques y válvulas para una bomba específica.
Página 22
Sistemas Bloqueo de Propulsión(Traslación) Una apropiada secuencia de operación usando
el pedal de traslación(seguridad), será esencial
Opciones para máquinas específicas podrían para la vida de los componentes hidráulicos.
usar adicionalmente válvulas con solenoides,
para control presion de bomba y frenos. La secuencia de operación es :

• Máquina lista para traslación


CONJUNTO FRENO
APLICADO POR RESORTES • Ambos controles bomba traslación en neutro
DESAPLICADO HIDRÁULICAMENTE
> 271 PSI (18.7 BAR )
• Pise sobre el pedal de traslación

• Accione los controles de bomba de traslación


hacia adelante o hacia atrás.
(
24 VCC • Ponga en neutro los controles de la bomba de
traslación cuando vaya a detener la marcha.
O
TFS - Retire el pié del pedal de traslación.
O

Pisar el pedal antes de accionar los controles de


x la bomba de propulsión o accionar el pedal arriba
y abajo cuando están accionados los controles de
la bomba de propulsión,ocasionará serios proble-
mas con los sellos y componentes relativos al sis-
LBS tema hidráulico.
RBS
PUERTA 'Z' El análisis de fallas en sistemas de propulsión con
bloqueo de componentes podría requerir de :
PUERTAS 'V'
T T
• Tapas y tapones hidráulicos del # 4
T T
• Tester eléctrico o luces de testeo
PVS
• Accionar el switch anti bloqueo
X

PUERTAS KG • Conocimiento de la ubicación de los compo-


O PUERTAS Z nentes y puertas de bombas.

LIMITACIONES DE GRADIENTES

El solenoide(PVS) purgará la presión principal de El próximo ejemplo y la carta de rendimientos


de la bomba de propulsión hasta que el pedal de están disponibles en un formato simple y relacio-
traslación o los relé de control sean actuados. nado al modelo de máquina, en todo manual de
operador publicado por Driltech Mission.
Solenoides de freno izquierdo (LBS) y derecho
(RBS)cortarán la servo presión al freno hasta que
el pedal de traslación o los relé de control sean
actuados.

Sistemas de Propulsión Página 23


GRADOS PORCENTAJE
9° 15.8%

11° 19.4%

26° 12° 21.3 %

15° 26.8%

16° 28.7%
17°
17° 30.6%

18° 32.5%
20°
19° 34.4%

20° 36.4%
20° 21° 38.4%

22° 40.4%

23° 42.4%
GRADIENTES D55SP
25° 46.6%

26° 48.8%

27° 51%

29° 55.4%

MEDIDA EN GRADOS
12°
10
= 10 % DECLIVE
100

21° ELEVACIÓN VERTICAL


GRADOS de DECLIVE =
DISTANCIA HORIZONTAL
TANGENTE x INCLINACIÓN = GRADOS

15° MEDIDA EN PORCENTAJE

10’

15°
100’

GRADIENTES D55SP ELEVACIÓN VERTICAL x 100


Grado en % es 100 x Inclinación o
DISTANCIA HORIZONTAL

Página 24
SISTEMA DE ROTACIÓN 2. Ponga el motor en altas RPM

3. Caliente el aceite a > 100 °F ( 37.7 °C )


CIRCUITO CERRADO 4. Lentamente rote la barra para alinearla
con la llave de sujeción.
El sitema de rotación de una perforadora con-
siste en una bomba axial de pistones y tuberias
5. Fije la barra con la llave de sujeción o
de acero conectadas a un motor de despalaza-
llave de mesa.
miento fijo o variable.
6. Ajuste ( manual o electricamente) la presión
Las Bomba Denison de pistones tiene 4 presio-
de rotación, a un valor mínimo.
nes que deben ser observadas cuando se hace
un ajuste o diagnóstico de los componentes de
7. Accione la palanca de control de la bomba a
rotación. Refierase a la carta de rendimientos
a un 20 % ( eléctrico o manual )
de rotación para valores especificos del equipo.
8. Observe la presión de rotación en el manó-
Los componentes de rotación deben ser trabados
metro del panel del operador.
para frenar (stall) la bomba cuando se hace una
revisión o ajuste de presiones. Siempre que sea
9. Ajuste(manual o eléctrico) la válvula de control
posible deje los rebajes de la barra de perforación
de presión, mirando la presión en el manómetro
frente a la llave de barras para fijar la barra.
hasta llegar al valor de presión del compensador.
La seguridad del operador y del equipo deben
10. Refierase a la carta de rendimientos para
ser una prioridad cuando se esté efectuando
obtener las presiones adecuadas.
el trabado o fijación de la barra.
11. Si la presión de la bomba está en las especifi-
Las herramientas aprobadas son: LLave de mesa,
caciones, afloje el control de presión remoto.
Llave 'J' o tapones de flanges adecuados al tama-
ño de las puertas de la bomba.
12.Ponga el control de la bomba en neutro.

13. Destrabe la barra retirando la llave de mesa.

Los operadores debieran ajustar la presión de


rotación a cualquier valor entre 100 psi hasta la
máxima presión de la bomba dependiento del
tamaño de barra, tricono y condiciones de terreno
Se recomienda operar en le rango alto.

REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA

DIAGNÓSTICO Y BÚSQUEDA DE FALLAS

• Instale una 'T' y manómetro de 1000 psi


(70 bar) en la puerta 'G' o 'H' para testeo
REVISIÓN PRESIÓN DE BOMBA
de la servo-presión.
No Requiere Ajuste de Presiones
• Instale un manómetro de 500 psi ( 35 bar )
en la puerta 'KG' para testeo de presión
1. Arranque el motor de la máquina
de reabastecimiento.
Sistema de Rotación Pägina 25
1. Arranque el motor de la máquina. Ua ves que las presiones de reabastecimiento
y servo está de acuerdo con las especificadas :
2. Ponga el motor en altas RPM.
18.Ponga el control de la bomba en neutro.
3. Caliente el aceite > 100 °F (37.7 °C ).
19.Destrabe la barra retirando la llave de mesa.
4. Observe el manómetro y anote la presión
en neutro.
CARTA RENDIMIENTOS DE ROTACIÓN
5. Observe el manómetro y anote la presión
de reabastecimeinto. MODELO PRINCIPAL SERVO REABASTECIMIENTO
PSI PSI PSI
(BAR) (BAR) (BAR)
6. Refiérase a la carta de rendimientos de
rotación para valores específicos. GATOR 3000 330/580 200/300
(207) (23/40) (14/21)
7. Lentamente rote la barra para alinearla D25KS 3500 330/580 200/300
con la llave de sujeción. (242) (23/40) (14/21)

D245S 3500 330/580 200/300


8. Fije la barra con la llave de sujeción o (242) (23/40) (14/21)
llave de mesa.
D35KS 3000 330/580 200/300
(207) (23/40) (14/21)
9. Ajuste ( manual o eléctrico) la presión
de rotación a un valor mínimo. D40KS* 3500 330/580 200/300
(242) (23/40) (14/21)

10.Accione la palanca de control de la bomba D45KS 3500 330/580 200/300


a un 20 % (manual o elétrico). (242) (23/40) (14/21)

D50KS 3500 330/580 200/300


11.Observe la presión de rotación en el manó- (242) (23/40) (14/21)
metro del panel del operador. D55SP* 4200 330/580 200/300
(290) (23/40) (14/21)
12.Ajuste(manual/eléctrico)la válvula de control D60KS* 4200 330/580 200/300
de presión, mirando la presión de rotación en (290) (23/40) (14/21)
manómetro para válvula de compensación.
D75KS** 4200 330/580 200/300
(290) (23/40) (14/21)
13.Observe el manpmetro de servo-presión y
D90KS** 3500 330/580 200/300
compare con la lectura en neutro.
(242) (23/40) (14/21)

14.La servo-presión se incrementa con la pre- D90KSP** 3500 330/580 200/300


(242) (23/40) (14/21)
sión de trabajo.
1190E** 3500 330/580 200/300
15.Observe la presión de reabastecimeinto y (242) (23/40) (14/21)
compare con la lectura en neutro.
En el diagnostico de bomba y motor(s) se requi-
16. La presión de reabastecimiento decrece re instalar un manómetro para presión de car-
dependiendo de la condición del componente. caza y un flujómetro en la línea de drenaje.

17. Revise la carta, búsqueda y solución de fallas El rango típico de presiones de drenaje de carcaza
para ver si las presiones estan fuera de rango. está entre 5 psi en neutro hasta 45 psi (.4 a 3 bar)
cuando se traba (stall). La presión de carcaza no
debe exceder de 75 psi (5.2 bar).

Página 26
Todas las presiones deben ser revisadas en Tapones del tipo flange están disponibles en el
altas RPM y con el aceite hidráulico a una departamento de partes de Driltech Mission y se
temperatura de 100 °F ( 38.6 °C ). usan para propósito de diagnóstico y frenado(stall).

Aplicaciones de servo presión de circuito


cerrado en un rango entre las especificaciones N/P TAPÓN FLANJE TAMAÑO TAPÓN FLANGE
anotadas. La típica servo presión en neutro está
en un rango de 390 a 410 psi(27/28.5 bar) y se 004762-001 .50 #8-8
incrementa según la máxima presión del sistema. 004762-002 .75 #12-12

004762-003 1.00 #16-16


Aplicaciones de presión de rebastecimiento
para circuito cerrado en un rango entre las 004762-004 1.25 #20-20
especificaciones anotadas. La típica presión de
004762-005 1.50 #24-24
reabastecimiento está en un rango de 210 a 220
psi(14.5/15 bar) y decrecerá cuando se aciona el 004762-006 2.00 #32-32
actuador. La presión de reabastecimiento más
baja aceptable en un sitema rotativo, es de 180 Las bombas de rotación podrían frenarse(stall)
psi (14.5/15 bar) durante el ciclo de perforación. en la puertas de trabajo A y B durante el diagnós-
tico. Se recomienda girar la válvula compensadora
NOTA! (contra reloj) antes de frenar(stall) la bomba.
* modelos que podrían tener dos motores para
alto par(torque) y baja velocidad de perforación. 001330-000 = 6 cu in
002764-000 = 7.25 cu in
** modelos que son con dos motores para PARTES DISPONIBLES
alto par(torque) y baja velocidad de perforación

VÁLVULA CHEK Instalaciones de bomba/motor nuevos


DE DRENAJE
Cuando reemplace bomba(s) y motor(s) se reco-
mienda isnpeccionar y/o cambiar acoplamiento(s)
estriado del eje.
PERNOS Y ZAPATAS DE
NYLATRON PARA AJUSTE
Y ALINEAMIENTO CABEZAL Se recomienda lubricar los acoplamientos estria-
dos, con una grasa base Litio con Disulfuro de
Molibdeno ( Mobil EP 111 ).
Es necesario mantener una presión en las man-
gueras de retorno, evitando el vaciado del motor.
Inspeccione las mangueras por rozamientos y
cámbielas antes que fallen.

Sistemas de Rotación Página 27


Los motores de rotación llevan una arandela tipo • LPR baja presión de retorno
resorte ubicada entre entre el flange del motor
y el acoplamiento. No opere el sistema de rota- • LPS baja presión de suministro
ción sin la arandela ya que un desplazamiento • HPS alta presión de suministro
excesivo del acoplamiento dañará los compo-
nentes de rotación. • HOS válvula lanzadera de aceite caliente

Sistema Típico de 1 o 2 Motores de Rotación • LPD baja presión de drenaje

Los motores de rotación tienen dos o cuatro


MOTOR # 2 pernos de anclaje, con diferentes números de
OPCIONAL parte según la aplicación.
)(
)(

HOS

LPR

USE UNO NUEVO


002713-001 O
002713-002 C U A N D O
EL PLANETARIO SE ABRE
)(
)(

MOTORES
HOS 001329-000 = 6 cu in
002746-000 = 7.25 cu in

Velocidad de Rotación y Par (Torque)

El motor y su planetarios son aparejados como


LPD un set, para así lograr la velocidad y par de-
seado para las condiciones de terreno (roca).

El set de planetario se identifica por N/P


LPR
• 001004-001 = 4.89 r e d u c c i ó n
X

LPS • 001079-001 = 3.27 r e d u c c i ó n


HPS
Flujo de la bomba, número de motores, despla-
zamiento de los motores y reducción de los plane-
tarios, son los elementos principales al seleccionar
La nomenclatura referente a los sistemas de la velocidad correcta para barra y tricono.
rotación serán enseñados aquí. Estos nombres
son comunes a través de nuestros productos.
Página 28
REDUCCIÓN 50 GPM 60 GPM 75 GPM 113 GPM
# DESPALZAMIENTO
PLANETARIA MAX RPM MAX RPM MAX RPM MAX RPM
3
1 6 IN 3.27 160 192 240 ****
3
1 6 IN 4.89 106 127 160 ****
3
2 6 IN 3.27 80 96 120 175
3
2 6 IN 4.89 53 64 80 118
3
1 7.25 IN 3.27 132 158 198 ****
3
1 7.25 IN 4.89 89 106 132 ****
3
2 7.25 IN 3.27 61 79 99 145
3
2 7.25 IN 4.89 45 53 66 97

Hermane motor y reducción de planetario con • control de ajuste eléctrico


el flujo de la bomba para obtener la velocidad
deseada en la barra de perforación. CONTROL ELÉCTRICO (VP01)

Los ejemplos mostrados son algunas de las


aplicaciones más comunes.

El par (torque) máximo está disponible a través


del rango de presión de la bomba y motor
seleccionado.

Una válvula de control de presión remota y un


manómetro conectado a la presión principal de
la bomba facilita la regulación del par a ser
usado para la barra y tricono según el terreno. P T

Dos tipos de válvulas son aplicadas en las


máquinas perforadoras : Las válvulas de control de presión remotas podrí-
an ser desconectadas desde la puerta de la bom-
• control de ajuste manual ba durante los diagnósticos. Cuando el asiento de
la válvula está abierto o dañado debido a un des-
gaste normal, la presión de la bomba tomará el
CONTROL MANUAL (003500-001)
camino de baja presión de drenaje.

Desonecte una manguera en la puerta P o T e


T instale un tapón dejando la válvula en bypass.
No solamente tape la manguera si no también
la puerta de la válvula, para impedir que ingrese
mugre al sistema.
P

Sistemas de Rotación Página 29


Aplicaciones Para Dos Velocidades De Rotación
SERVO SUMINISTRO
El alto par de rotación comienza a inquietar cuan-
do perforamos en diferentes clases de terreno.
RDS
Los sistemas de rotación de dos velocidades
permiten al operador cambiar el par y la velo-
cidad del motor cuando aparecen diferentes
clases de terreno. La entrega de la bomba se
estandar,lo que cambia es el despazamiento del
motor de acuerdo a lo que necesita el operador.

APLICACIÓN DE UN MOTOR DE DOS VELOCIDAES

Bajo condiciones normales de operación los mo-


tores está en máximo ángulo lo que permite una
velocidad estandar, cuando se acciona el aceite
de servo por un solenoide dirigéndolo al control
de entrada, disminuirá el ángulo delmotor.

Página 30
ALTA PRESIÓN DE RETORNO • HPR alta presión de retorno

• LPD baja presión de drenaje


CONTRA-PRESIÓN Todos los estanques Driltech usan la elevada
presión de retorno desde HPR, como una presión
En los sistemas de bombas de paleta, el aceite de reabastecimiento para las bombas de avance.
circula como fujo libre en nuestros diseños, a
través de los bancos de válvula direccionales Observe a diario y dé un mantenimiento a esta
(Stacker). El aceite es dirigido por estas válvu- presión cada 500 horas, lo que extenderá la vida
las para mover los accesorios que asisten al útil de la bomba de avance (pull down).
ciclo de perforación.

Algunos de los accesorios de perforación son : VÁLVULA


DE ALIVIO
• aire de peforación

• seguros de mástil BLOQUE


(LPR) PUERTA
DE TEST
• cargador(s) de barras

• control de polvo e inyección de agua

• opción de perforación en ángulo

Después de libre circulación o de haber actuado


el aceite hidráulico es dirigido a los filtros de
retorno para un filtrado fino.
(LPS)
LÍNEAS
Después del filtrado y bajo presión, el aceite está SUMINISTRO
disponible como reabastecimiento para las
bombas de avance y rotación.

(LPD) BLOQUE
ESTANQUE HIDRÁULICOS (HPR)

Las máquinas Driltech Mission tienen 4 varia-


ciones de estanques hidráulico.
ESTANQUE HIDRÁULICO D25KS / D245KS
(T25KW - T35KS)
• GATOR, D245SP, D560

• D25KS, D245KS, T25KW,T35KS Incrementos bruscos de presión de las bombas


de paletas, grupos de válvulas y sistema de avan-
• D40KS, D45KS, D50KS, D55SP, D60KS, ce ocurren durante la operación normal. Maquinas
D75KS, T40KS, T60KS de mediano rango podrían tener un acumulador
• D90KS, D90KSP, 1190E de 2.5 galones, montado en la base del mástil.
Un manguera conecta el acumulador con un tubo
Todos los tanques usan la siguiente nomenclatura que va al bloque de retorno HPR.

• LPS baja presión de suministro Cargue el acumulador según especificaciones en


literatura de servicio 004695-000, usando (n2) gas
• HPS alta presión de suministro
de nitrógeno como único componente de recarga.
• LPR baja presión de retorno
Alta Presión de Retorno Página 31
125-150 PSI

LPR HPR
PUERTA
DE TEST

125 O

HPS
150 HPR LPR

CHECK
LPD VALVE
LPS
LPD
D40KS, D45KS, D50KS, D55SP, D60KS, D75KS

D40KS D90KS 1190E


D45KS
D50KS
D55KS
D60KS
D75KS
! CAUTELA
La presión de HPR/HPS debiera ser menor
012446 SERIE que la presión de reabastecimiento de la bom-
RPKC ba. Se recomienda que las presiones de reabas-
RPKE tecimiento y HPS se mantengan en un diferen-
cial de 30 a 50 psi (2-3.5 bar).

VELOCIDADES DE LAS BOMBAS


En máquinas de mediano rango contra-presión Las bombas de paletas son específicas para los
puede ser tomada desde el tubo HPS de 2" modelos de máquinas y sus sistemas operativos.
(52 mm), este tubo está ubicado entre los sopor- Las bombas primarias utilizadas para los accesorios
tes diagonales del pedestal del mástil. de perforación son Denison serie T6C/T6CC .

La relación de la caja de engranajes determina


LPS la entrega de las bombas en altas RPM del motor.
Esto es determinado en fábrica para el modelo
HPS específico de la máquina perforadora.

Bajas RPM del motor generarán flujos de aceite


sinembargo la velocidad de actuación estará fuera
de especificaciones. La entrega de flujo de la
bomba debe ser medido y cualquier testeo de pre-
siones o ajustes de la contra-presión deben se rea-
lizados con el motor en altas RPM.

Página 32
Hay tres puertas de presión disponibles para
el testeo de la contra-presión.

• En el bloque para válvula de contra-presión,


antes del filtro.

• En la tubería de suministro referida como


(HPS), después del filtro. La más común.

• En la tubería de retorno, referida como


(HPR) antes del filtro.

TESTEANDO PRESIONES HPR/HPS

No Requiere Ajustes de Presiones TEST DE PRESIÓN


HPR/HPS GATOR
• Instale un manómetro de 500 psi(35 bar)
en cualquiera de las tres puertas.

1. Arranque el motor de la máquina

2. Ponga el motor en altas RPM

3. Caliente el aceite a >100 °F (37.7 °C ) La foto muestra la puerta de test de contra-


presión en bloque HPR/HPS de Gator. El ajus-
4. Observe el manómetro ( HPS ) conectado te de la válvula de alivio es de 150 psi(10 bar),
en el lugar seleccionado para (HPS). usando un manómetro de 500 psi (35 bar).
5. Opere la palanca de control de la bomba y de
la válvula direccional del sistema de avance. TESTEANDO PRESIONES HPR/HPS

6. Observe el manómetro durante el consumo Se Requiere Ajuste de Contra-presiones.


de la bomba de avance.
- Instale un manómetro de 500 psi(35bar)
en cualquiera de las tres puertas.
7. Refiérase a carta de rendimientos HPR/HPS.
1. Arranque el motor de la máquina.
8. Si la presión se mantiene en el valor desea-
do durante la utilización de la bomba de
2. Ponga el motor en altas RPM.
avance, no se necesitará de ajustes.
3. Caliente el aceite a > 100 °F ( 37.7 °C).
La presión podría ser inestable durante la ope-
ración de avance. El manómetro podría oscilar
4. Observe el manómetro que está conectado
durante la demanda de aceite.
en la ubicación selecionada.
Durante el movimiento del sistema de avance
5.. Se requiere una llave Allen de 5/32"( 4mm)
la presión de HPR/HPS varía de 30 a 100 psi
y una llave corona de 9/16"(14 mm) para
(2 a 6.9 bar), por sobre la presión ajustada en
el ajuste, lo que puede variar segun modelo.
neutro. Los incrementos de presión en HPR/HPS
por sobre los 250 psi(17 bar) causarán daños.

Alta Presión de Retorno Página 33


6. Suelte la tuerca de seguro de la válvula de
MODELO HPR/HPS
contra-presión. psi (bar)

7. Giros (favor reloj) incrementan la presión, GATOR 150


(10/10.5)
giros (contra reloj) bajaran la presión.
D25KS 175
(12)
8. Refiérase a la carta de rendimientos de alta
presión para ver el valor de éstas válvulas. D245S 175
(12)
9. Conseguido el rango de presión, apriete la D35KS 150
tuerca de seguro. (10/10.5)

D40KS 125/150
10. Opere la bomba de avance y válvula de con- (8.5/10.5)
trol direccional y observe la presión HPS.
D45KS 125/150
(8.5/10.5)
11. La presión de HPS no debiera caer por deba-
D50KS 125/150
jo de la presión especificada. (8.5/10.5)

D55SP 125/150
(8.5/10.5)
NOTA !
D60KS 125/150
• Durante la actuación de los cilindros de(avan- (8.5/10.5)
ce,subida mástil, gatos de nivelación) y de la D75KS 125/150
bomba de avance a máximo caudal, la contra- (8.5/10.5)
presión podría subir por sobre lo especifica-
D90KS 175/230
do. Esto es debido a las variaciones del (12/16)
vólumen de aceite retornando hacia la contra-
D90KSP 175/230
presión, por el accionar de los cilindros. (12/16)

• Cuando dichos cilindros han sido operados 1190E 175/230


en forma abusiva, los excesos de presión (12/16)
quedrán registrados en el sistema de contra-
presión. Las altas presiones dañarán los Vea procedimientos de búsqueda y solución de
componentes hidráulicos. fallas, cuando la contra-presión no pueda se ajus-
tar o mantenerse durante la operación de avance.
Los ejemplos de operación abusiva son, aunque
no solo se limitan a : Pida ayuda al equipo de soporte técnico de
Driltech Mission en el evento que existan presio-
• Cambios bruscos de dirección de los cilindros nes excesivas en los bloques HPR/HPS durante
de avance ( arriba y abajo). el ciclo de perforación.
• Deteniendo los cilindros de levante de mástil du- Podrían requerirse instrucciones de operación y/o
rante la subida o bajada, en máximo vólumen.
partes adicionales.
CARTA DE RENDIMIENTOS HPR

Las presiones aquí anotadas son estáticas.


Las presiones pueden llegar a ser mayores
o menores segun las cargas del sistema.

Página 34
2-18-92

ACUMULADOR 7. La válvula de purga puede ser usada para


aliviar cualquier exceso de presión de precarga
(004695-000)
8. Reemplace el sello y protector de válvula.

RECARGANDO
La carga del acumulador debe ser revisada ca-
da 100 horas de operación, aproximadamente.
! CAUTELA Si la presión de la vejiga no se mantiene, se
debe cambiar el acumulador completo.
Al sobre cargar un acumulador se puede
dañar la vejiga y/o sus componentes. Tem-
peraturas extremas pueden dar lecturas de
presiones incorrectas. La carga de un acu-
mulador solo se debe hacer cuando la tem-
peratura ambiente esté entre los 70 a 100 °F
(21 y 38°C).

1. Purge toda la presión hidráulica del sistema

! CAUTELA
No use oxigeno como un gas de carga.
Solo se debe usar nitrógeno seco.

2.. Saque el protector de válvula y el sello.

3. Instale la manguera con tuerca giratoria


al regulador de presión.

4. Instale una conector giratorio a la válvula de


gas. Apriete manualmente y solo lo suficiente
como para comprimir el empaque del conector,
y prevenir fugas de gas.

5. Precargue lentamente la vejiga hasta cerca


de 10 PSIG antes de completar el apriete de la
válvula. Use una segunda herramienta para
mejorar el apriete aplicado a la tuerca.

6. Proceda a inflar el acumulador a 100 psi(7


bar), abriendo suavemente la válvula del regu-
lador de presión del cilindro de nitrógeno y
cerrándola ocasionalmente para permitir que
la aguja de manómetro se estabilice( esto dará
una lectura más precisa). Cuando se tenga la
presión correcta, cierre la válvula del regulador
de presión del cilindro de nitrógeno.

Acumulador Página 35
2-18-92

Página 36
SISTEMA DE AVANCE
OPERE EL SISTEMA DE AVAN
CE, PARA QUE EL CABEZAL
ESTÉ ARRIBA LA MAYOR
GENERAL PARTE DEL TRAYECTO

Hay diferentes configuraciones de sistemas


de avance. Este manual detalla :

• D55SP Avance rápido - Aplicación rotativa

• D55SP Avance fino - Aplicación DTH

• D40KS - Aplicación perforación DTH

• Serie 90 Cilindro de avance - Aplicación


rotativa. La operación y seguridad de la máquina debe
ser la mayor preocupación cuando se está haci-
• Serie 90 Motor de avance - Aplicación
endo el ajuste de presiones hidráulicas. Manten-
rotativa.
gase alejado de partes en movimiento, tales como
• Gator Perforación/Traslación- Aplicación DTH cadenas, piñones mientras estén en movimiento.

• D25KS/D245KS Perforación/Traslación (DTH) ! ALERTA


Confirme el esquema específico de la perfora- Aceite bajo presión puede penetrar la piel
dora, para otras aplicaciones. causando problemas de salud o posible
muerte. No busque fugas de aceite con su
mano desnuda. Evite el contacto con aceite,
SISTEMAS DE AVANCE ( PULL DOWN ) siempre que sea posible.

Los modelos de máquinas, cilindros de avance,


cadenas de levante y empuje son las cosas bá-
! ALERTA
sicas a considerar cuando se hace un ajuste del Aceite caliente causará severas quemaduras
sistema de avance. La carta de rendimientos
nos proveen las especificaciones del sistema Cuando se esté ajustando la bomba de avance
de avance en la gama de productos Driltech. será necesario también registrar la presión de
servo y alta presión de suministro (HPS)
La bomba Denison de pistones puede estar
en una aplicación de circuito abierto o cerrado. REVISANDO PRESIÓN DE BOMBA :
El sistema de avance tiene que ser operado
trabado (stall), para poder ajustar la máxima No Require Ajsuste de Presión :
presión del sistema.
1. Arranque el motor de la máquina.
Cuando sea posible haga el testeo del sistema 2. Ponga el motor en altas RPM.
de avance sin las barras en el cabezal. El cabe-
zal vacío se muestra en la siguiente ilustración. 3. Caliente el aceite a >100 °F (37.7 °C )

Los pasos anotados en esta sección deben ser Los modelos Gator, D25KS, D245KS tienen el
usados en toda aplicación de Avance Driltech. el selector de perforación/propulsión (DPS),pón-
galo en el modo de perforación antes de operar
cualquiera de los sistemas de avance.

Sistema de Avance Página 37


Si la boma es nueva permita un tiempo adecuado
para la pre-carga, según procedimiento ya descrito.

3. Caliente el aceite a > 100 °F ( 37.7 °C )

4. Ponga el control de la bomba a un 20 % de su


recorrido ( manual o eléctrico ).

5. Ajuste el control de presión de la bomba


(contra reloj) al mínimo.

6. Accione la válvula de control direccional hacia


la posición levante.

7. Cuando los cilindros de avance estén totalmen-


retraidos y el cabezal esté al tope del mástil,
4. Accione el control de la bomba a un 20 % de ajuste el control de presión de avance ( favor
su recorrido ( manual o eléctrico ). reloj) a la máxima presión.
5. Ajuste (manual o eléctrico) el control de presión 8. Saque la tapa de protección del compensador
de avance(contra reloj) al mínimo. y suelte la tuerca de seguro.
6. Accione la válvula de control direccional a la 9. Ajuste la presión del comprensador ( favor reloj)
posición levante (adelante). para subir la presión de frenado(stall).
7. Cuando los cilidros de avance esten totalmen- 10. Ajuste la presión del compensador (favor reloj)
retraidos y el cabezal esté al tope del mástil, para bajar la presión de frenado (stall).
ajuste el control de presión de avance (favor
reloj) a la máxima presión. 11. Ajuste la presión a las especificadas para ese
modelo de acuerdo a la tabla de rendimientos.
8. Si la presión de avance está en lo especificado,
baje la presión con el control( contra reloj). 12. Observe la servo-presión cuando esté ajus-
tando la presión principal.
9. Ponga la válvula de control direccional en la
posición neutro. 13. Observe la presión HPS cuando esté ajus-
tando la presión principal.
10. Vuelva el control de la bomba a cero (0).
14. Ponga la válvula de control direccional en la
posición neutro.
REVISANDO PRESIÓN DE BOMBA :
Cuando la presión principal, servo y HPS están
Diagnóstico y búsqueda de fallas
dentro de las especificaciones.
• Instale un manómetro de 1000 psi (70 bar) 15. Vuelva el control de la bomba cero (0)
en la puerta de servo-presión 'G.'
Coloque los controles de la bomba de avance
• Instale un manómetro de 500 psi (35 bar) en en neutro, cuando traslade o arranque el equipo.
bloque HPS( presión de reabastecimiento).
Todas las presiones son con el aceite hidráulico
1. Arranque el motor de la máquina.
a temperatura > 100 °F(37.7 °C), motor en altas
2. Ponga el motor en altas RPM. RPM y los manómetros en las puertas correctas.

Página 38
CARTA RENDIMIENTOS DE AVANCE • Servo-presión en un circuito abierto está en
un rango de 160 a 280 psi(11-19 bar). Servo-
HPS o presión aumenta con la presión de trabajo.
Modelo Principal Servo
Reabastecimiento
Psi Psi
Psi
(Bar) (Bar) SERVO
(Bar)
PRESIÓN
GATOR * 3000 330/580 200/300
(207) (23/40) (14/21)

D25KS * 3500 330/580 200/300


(242) (23/40) (14/21)

D245S * 3500 330/580 200/300


(242) (23/40) (14/21) PRESIÓN DE
CARCAZA
D35KS 3000 N/A N/A
(207)

D40KS 3000 160/280 125/150 APLICACIÓN


(207) (11/19) (8.5/10.5) CTO. ABIERTO
D45KS 3000 160/280 125/150
(207) (11/19) (8.5/10.5) • Servo presión en un circuito cerrado está en
D50KS 3000 160/280 125/150 un rango de 330 a 580 psi(23-40 bar).Servo-
(207) (11/19) (8.5/10.5) presión aumenta con la presión de trabajo.
D55SP 3200 160/280 125/150
(220) (11/19) (8.5/10.5) • Presión de reabastecimiento en un circuito
cerrado es de 200 a 300 psi (14- 21 bar)
D60KS 3500 160/280 125/150
(242) (11/19) (8.5/10.5)
Presión de reabastecimiento disminuirá
según la condición de los componentes.
D75KS 3500 160/280 125/150
(242) (11/19) (8.5/10.5)
Presión de carcaza en bomba de pistón 5 - 40 psi
D90KS * 3500 330/580 200/300 (.4 - 2.8 bar) dependiendo de la presión principal.
(242) (23/40) (14/21) Presión de carcaza aumenta con la presión del
D90KSP * 3500 330/580 200/300 sistema y no debe pasar de 75 psi (5.2 bar).
(242) (23/40) (14/21)

1190E * 3500 330/580 200/300


DESPEGUE DE MÁQUINA ( ANTIVUELCO)
(242) (23/40) (14/21)
Es un sistema de seguridad de la máquina, dise-
ñado para limitar la capacidad de perforación y
Los productos * tienen sistemas de avance de
sobre presiones. Está conectado al sistema de
circuito cerrado por lo tanto las presiones de
avance en todas las aplicaciones y monitorea
servo y reabastecimiento diferirán con los mode-
el lado del vátago de los cilindros del sistema.
los con circuito abierto en su sistema de avanve.
Los componentes del sistema antivuelco son :
Presiones auxiliares que deben ser controladas
caundo se haga un diagnóstico y búsqueda de • Un bloque con válvula de alivio incorporada
de fallas en un sistema de avance :
• Interconección con mangueras # 4
• Alta presión de suministro(HPS) ajustable des-
de 125 a 150 psi(8.5-10.5 bar) en máquinas • Válvula check en línea, ubicada en la puerta
de rango medio y 175 psi(12 bar) en otras apli- FB de la bomba de avance.
caciones anotadas en la carta de rendimientos
HPR. Esta presión es de reabastecimiento en • Válvula de ajuga en línea, conectada a la
circuito abierto, a una presión preescrita. puerta DG de la bomba de avance.

Sistema de Avance Página 39


El ajuste de válvula alivio antivuelco puede li- cilindros de avance cuando se está en una
mitar la capacidad de la presión de empuje. aplicación de perforación profunda.

La válvula check en línea en una aplicación El ajuste de la válvula de secuencia máxima de


de circuito abierto, va a detener la servo pre- cilindro es de 4200 psi. La presión de la bomba
sión de la bomba de avance, enviándola a deberá ser alterada antes del ajuste de la válvula
drenaje, afectando así el control de la bomba. de secuencia. Una ves que haya logrado dicho
ajuste, vuelva la bomba a su especificación.
La válvula de aguja en una aplicación de cir-
cuito abierto limitará la presión del sistema y Bloque distribución de avance, para aplicaciones
reducirá la capacidad de la bomba. La vál- de alta presión debe tener una válvula adicional
vula de aguja deberá estar abierta 1.5 a 3 de control del tipo 3/4, con conección para piola
vueltas, para que la bomba reduzca la entrega. y válvula de alivio adicional para máxima presión.

NOTA !
VÁLVULA SECUENCIA VÁLVULA SECUENCIA
Para una aplicación de bomba de avance en ANTIVUELCO MÁX. PRES. CILINDRO
circuito abierto, la válvula de alivio está ubicada
en el bloque de distribución de avance dentro
del gabinete hidráulico, abajo a la izquierda.

Valor típico de presión de antivuelco, es de


200 psii menos que la presión principal de la
bomba de avance, en un modelo específico.

VÁLVULA DE ALIVIO
ANTIVUELCO ESTÁ
REGULADA A < 200 PSI
QUE LA DE AVANCE
FRS

APLICACIÓN EN ALTA PRESIÓN


D40KS, T40KS, D45KS
FOS
FVS
Válvula solenoide FOS de sobrepaso de avance
y el solenoide de purga FVS N/P 002006-101 son
mostrados montados en el soporte. Estos solenoi-
T T

des hidráulicos son válvulas comunes y usadas nor-


w

malmente para purgar las presiones de los siste-


GABINETE HIDRÁULICO D45KS
mas, permitiendo la aplicación de presiones piloto.

NOTA ! Para opciones consulte el esquema eléctrico


En las máquinas D40KS y D45KS en aplicacio- específico de la máquina.
de alta presión el bloque de distribución de avance
debe soportar la presión válvula de secuencia má-
xima en lado de retracción. Esta válvula proteje los

Página 40
• FOS solenoide sobrepaso de avance
CILINDRO ÚNICO O • FF ajuste de avance fino
CILINDROS DOBLES
• FFS Solenoide de avance rápido
• FVS solenoide de purga de avance
• CIS solenoide de bloqueo de centralizador
HVS
• HVS solenoide válvula de freno cabezal

FFS • HV válvula de freno de cabezal


• MLO válv. antivuelco(200 psi < bomba avance)
• LSV banco válvulas inferior (2500 psi)
• LPS baja presión de suministro (5 psi)
• LPR baja presión de retorno (8 - 20 psi )
MLO
• LPD baja presión de drenaje
• HPS alta presión de suministro (125 - 150 psi )
• LS sensora de carga
LSV
• FFS solenoide de avance fino

BLOQUE
AVANCE FINO

MLO

HPS DG FB
HPS

DG FB
FFS
LPR

LPS LPR

LPS
FVS LS
CIS FVS
FOS CIS

FOS

ESQUEMA SISTEMA DE AVANCE D55SP


APLICACIÓN ROTATIVA BP
SISTEMA AVANCE FINO D55SP
La nomenclatura relacionada con el sistema de CON SENSORA DE CARGA
avance sera mostrada aquí. Muchos de estos APLICACIÓN DTH AP
nombres son comunes en el rango de productos.
Sistema de Avance Página 41
Los sistemas de avance para aplicaciones en Sistemas de Avance Serie 90
perforación con DTH tienen agregadas válvulas
que permiten avance fino o retención. Cilindro de Empuje ( Pulldown )

La retención es usada generalmente cuando se El sistema de avance para máquinas serie 90 usa
perfora profundo y gran peso de barras. El uso una bomba de 14 pulg. cu. (229.4 cc). Las pre-
de la retención permite al operador sostener o siones están anotadas en carta de rendimientos.
detener la columna de barras.
Hay dos sistemas de avance que se aplican en
las máquinas de la serie 90.

HV • Aplicación de paso múltiple, que usa cilindros


en el sistema de avance.

• Aplicación de paso único, son ofrecidas con


cilindros o motor para el sistema de avance.

4.5 X 3 PRESIÓN DE
VENTILADOR En la plicación del sistema de avance multipaso
de la serie 90, se requiere una mantención ge-
neral del acumulador y de las válvulas auxiliares
ubicadas dentro de los bloques de avance.
FF
La bomba de avance en maquinas serie 90 son
en circuito cerrado. Los controles de entrada a la
bomba son calibrados para dos flujos de salida.

CMV
• En modalidad de empuje, el flujo de salida es
113 gpm (429 lpm) iguales a 16° de carrera.

LPD • En modalidad levante, el flujo de salida es de


85 gpm (323 lpm) iguales a 10° de carrera.
MLO
Cuando los limitadores de flujo exceden las espe-
LSV cificaciones, el sistema de avance reacciona muy
rápido al ser operado. Un exceso de flujo hará in-
controlable el avance, aún con la bomba en neutro.
HPS
La siguiente lista de componentes hidráulicos podrá
DG FB
se usada para identificar y ajustar vávulas especí-
ficas en una aplicación de avance por cilindros.
LPR
Válvula de retención : las espec. de calibración
LPS están en la literatura de servicio 008738. Las vál-
de retención son de contrapeso para los cilindros
FOS TT W de avance. El concepto es de retener el cabezal
x

LPD de rotación y las barras cuando no se perfora.

ESQUEMA SISTEMA DE AVANCE D40KS


APLICACIÓN PERFORACIÓN DTH AP

Página 42
Válvula piloto de descompresión : es un com-
ponente de dos piezas. La válvula ajustable y la
check están en la tubería de retorno de los cilin-
dros de avance. Una manguera conecta la válvu-
la piloto a la check. La presión de 600 psi ajusta-
da en la válvula piloto, permite que la presión de
empuje abra la válvula check de descompresión,
dejando entrar aceite en el lado de retorno de la
PRESIÓN DE FILTRO DE
VENTILADOR bomba de avance desde el filtrado de HPS.
REABASTECIMIENTO
HPS
• Instale un manómetro en la válvula piloto de
LPD
descompresión, entre la válvula piloto y la
válvula check. La lectura esperada de aber-
tura de la válvula check, es de 600 psi.

Válvulas check de reabastecimiento : están


en un bloque del avance, debido a las diferencias
de área según lado el cilindro.

• Es necesario admitir aceite en lado de retorno


del sistema de avance, para un adecuado rea-
bastecimiento durante el empuje del cilindro.

• Es necesario sacar aceite del lado de retorno


durante el modo de levante del cilindro, si no
la bomba será mantenida fuera de centro, al
quedar mucho aceite atrapado en el lado de
retorno durante el levante del cilindro.
BOMBA DE
ROTACIÓN
HPS
Válvula piloto de reabastecimiento : se activa
solo cuando la bomba de avance está en modo
de levante. La válvula se ajusta a 1000 psi(70bar)
La válvula piloto abre la check del lado A, para
permitir que el aceite de retorno salga hacia HPR.

• Esta válvula está preajustada de acuerdo


a su número de parte.

LPR

LPS

SISTEMA DE AVANCE
D90KS, 1190, 1190E

Sistema de Avance Página 43


Sistema de avance con motor, serie 90 La serie 90 con aplicación de motor de avance,
requiere de una mantención general para el
acumulador y las válvulas hidráulicas.
LPR
Válvula de control para dos velocidades : está
localizada cerca del motor, en la base del reductor.

• Conecte un manómetro entre la válvula piloto


y la válvula de servo-control. Ajuste la válvula
piloto para una presión de salida de 1000 psi
( 70 bar ).

Válvula de servo-control : está ubicada cerca


del motor en la base del reductor. Mangueras
desde el sistema de servo-presión permiten que
el aceite vaya a las puertas X e Y del motor.
• El motor se moverá lento cuando la servo presión
va a la puerta Y del control de entrada del motor.

• El motor se moverá rápido cuando la servo presión


va a la puerta X del control de entrada del motor.

La actuación del motor será visible por un leve incre-


mento de la velocidad en el modo de levante. El
control de salida del motor tiene un puntero, que
se moverá de 19° a 14°durante el modo de levante,
cuando la válvula piloto de control de velocidad
y la valvula de servo control están en operación.

Aplicaciones en Perforación/Traslación

Los sistemas de avance de Gator,D25KS, D245KS,


usan una bomba de pistones Denison para los sis-
temas propulsión/rotación y propulsión/avance. Los
bloques montados en estas bombas requieren un
apriete especial, lo que ya fué tratado en la sección
componentes suplementarios de este manual.

Cada puerta de bomba usa un bloque con válvulas


direccionales asistidas por pilotaje, para cambiar la
dirección del flujo a un sistema en particular.

La presión del sistema de ventilador, por sobre los


1800 psi (124 bar) entran por puerta V1 del los blo-
LPS
ques, desde una válvula de solenoide remota(MCS)
durante la modalidad de traslación solamente.

Los bloques de controles direccionales deben tener


SISTEMA DE AVANCE conectadas mangueras a las puertas D1 o D2 para
D90KS, 1190, 1190E permitir el drenaje periódico de estas vávulas.
Página 44
VÁLVULA DE AVANCE FINO @ 10 GPM
LPD EXG VÁLVULA CHECK REABASTECIMIENTO
D

GB2 A
V1
EX
B

HV
LS LSS
RE
A B
FPV FOS HPSG CBP REG
GA2 VÁLVULA SENSORA DE CARGA

HPR
FILTRO DE REABASTECIMIENTO

GB2

V1 B

MCS W
A
T T
GA1
LPR
LPR

SISTEMA PERFORACIÓN/PROPULSIÓN GATOR

Las máquinas Gator usan dos bombas de circui-


to cerrado de la serie 001330. Cada una es de
6" cu. de desplazamiento y controlada por una
válvula electrónica de desplazamiento, serie 900.

El voltage de entrada variará de acuerdo al con-


trol del operador. Se espera un voltage de inicio
de 6 VCC con un máximo de 21.5 VCC.

La series de bombas Gator pueden ser contro-


ladas manualmente con herramientas de mano.

PTOS. de TEST

Sistemas de Avance Página 45


úlico varía entre las dos aplicaciones con
bomba de paleta como la principal.

D25KS en aplicación de alta presión usa


una bomba de paleta T6CC

BOMBA DE • sección lado del eje - baja velocidad


AVANCE LENTO
• sección trasera - ventilador/accesorios
HVS
D245S en aplicación de alta presión usa una
FOS bomba T6CC y una T6C.

• sección lado el eje - avance lento

• sección trasera - ventilador


HV
• montadas como bombas accesorias independientes

D25KS y D245S en aplicación de baja presión


MLO
usa una bomba de paleta T6CC

• sección lado del eje - accesorios

- sección trasera - ventilador

Aplicaciones de alta presión

B A D25KS y D245S en aplicaciones con avance lento man-


GB2 GA2
tiene una válvula de alivio de avance lento en el blo-
que de retorno de baja presión en puerta 9. La presión
V1 de alivio es 3600 psi (248 bar) ajustada en 100 psi, por
MCS sobre la presión de la bomba avance rápido.

El compensador de la bomba de avance rápido, está


ajustado a 3500 psi(242 bar). Refiérase a la carta de
rendimientos de avance, cuando calibre el sistema de
avance rápido en los modelos D25KS y D245S.

BOMBA DE
AVANCE RÁPIDO
MDS

SISTEMA DE AVANCE D25KS, D245KS

Las máquinas D25KS y D245KS están fundadas


en aplicaciones de perforación con baja presión
rotativas y alta presión con DTH. El sistema hidra-

Página 46
PUERTA 9 VÁLVULA DE
ALIVIO AVANCE LENTO
AJUSTADA A 3600 PSI(248 BAR)

hpr245

4. Accione la válvula de control direccional en la


posición de levante ( hacia atrás).

5. Cuando el cilindro de avance esté totalmente


retraido y el cabezal esté al tope del mástil,
ajuste el control de presión de avance(sentido
reloj) a la máxima presión ajustada.

6. Si la presión de la bomba está en la especifica-


ción, baje la presión en el control(contra reloj).

7. Ponga la válvula de control direccional en la


posición neutro.
REVISANDO PRESIÓN DE BOMBA
Especificaciones para aplicación de baja velocidad
No Requiere Ajustes de Presion
• Presión en baja velocidad a 3600 psi (248 bar)
1. Arranque el motor de la máquina
• Presión en alta velocidad a 3500 psi (242 bar )
2. Ponga el motor en altas RPM
• Válvula remota de control de presión desde
3. Caliente el aceite 100 °F ( 37.7 °C ) cero (0) a traves del rango.

Las máquinas modelos Gator, D25KS y D245S Controles de Presión Remotos


tienen un selector de perforación/propulsión
(DPS). Antes de operar el sistema de avance Una válvula de control de presión remota y un
ponga el selector en el modo de perforación. manómetro conectados a la presión principal
de la bomba de rotación, permiten regular el par
(torque) para la barra y tricono según el terreno.

En las máquinas perforadoras hay dos aplica-


ciones típicas de estas válvulas :

• control de ajuste manual

Sistema de Avance Página 47


Las válvula remotas de control de presión deben ser
CONTROL MANUAL (003500-001) desconectadas de la bomba durante el diagnóstico.

Cuando un asiento de la válvula está abierto o da-


ñado por desgaste normal, las presiones de las
T bombas tomaran el camino hacia la baja presión
de drenaje.

Saque la manguera de la puerta P o T y ponga


P tapones hidráulicos para evitar fuga de aceite y
que entre mugre al sistema y así poner la válvula
en bypass para la prueba de presión.

• control de ajuste eléctrico

CONTROL ELÉCTRCO (VP01)

P T

Página 48
BANCO VÁLVULAS INFERIOR sión con un máximo suministro de caudal, según
la posición del control de la bomba.

• Maquinas D25KS y D245S para perforación


VÁLVULAS DE CONTROL DIRECCIONAL
en alta presión, tienen un suministro de alta y
El banco de válvulas inferior tiene dos funciones baja velocidad de aceite, el que mezclará los
básicas. aceite de las bombas de pistones y paletas.

Una es la de proveer aceite para la nivelación • Las perforadoras D25KS y D245S usan un
de la máquina en un terreno desparejo, usando selector (DPS) de perforación/propulsión,
( los cilindros de los gatos niveladores). permitiendo a la bomba operar en las dos
funciones en forma separada.
La segunda es, suministrar suficiente aceite
para levantar(los cilindros de levante mástil).

Los componentes del banco de válvulas inferior


consisten en :
• Bomba para suministrar aceite

• Válvulas de control direccional

• Válvula de control de presión

• Mangueras y tubos de acero

• Cilindros de doble acción

• Válvula check piloteadas

• Válvulas de contrapeso
• Productos tales como : D40KS,D45KS,D50KS,
Las secciones del banco de válvulas inferior están D55SP, D60KS y D75KS utilizan un suministro
diseñadas para aceptar grandes vólumenes de de aceite variable controlado por el operador.
aceite, para que puedan llenar grandes cilindros.
El control del desplazamiento de la bomba desde
Todos los equipos Driltech, con la excepción de la cabina de operación puede ser variadado para
las máquinas de la serie 90, el banco de válvulas efectuar una carrera lenta o rápida de los cilindros.
inferior opera con aceite suministrado desde
la bomba de avance. La válvula de presión del banco inferior de válvu-
las puede ser verificado durante una operación
La carta de rendimiento de avance es esencial pa- normal, desde la cabina del operador.
ra que el banco de válvulas entregue una gran can-
tidad de aceite.La bomba y el control de presión Este sistema no está disponible para el equipo
permiten al banco inferior entregar buena presión. Gator. El concepto será diferente en los equipos
D25KS,D245S y en toda la serie 90.
Existen sobrepasos opcionales que permiten con
un switch eléctrico, bloquear la presión de bomba
de avance desde el control de presión remoto.

Switch de sobrepaso de avance(FOS), permite


a la bomba de avance mantener máxima pre-
Banco de Válvulas Inferior Página 49
REVISANDO PRESIÓN BANCO INFERIOR La presión máxima para banco de válvulas
DE VÁLVULAS : inferior y cilindros es 3000 psi(207 bar)
NO EXCEDA LOS 3000 PSI( 207 BAR )
No Requiere Ajustes de Presión
Se Requiere Ajustes de Presión
Monitoree el manómetro de presión hidráulica
en el panel de control del operador. 1. Ejecute los pasos anotados anteriormente

Cuando revise la presión de válvula de alivio 2. Localice el banco inferior de válvulas dentro
de este banco inferior de válvulas, levante un del gabinete hidráulico.
cilindro de gato hasta su máximo recorrido.

Ponga el selector perforación/propulsión en el


modo de perforación, para D25KS/D245S. VÁLVULA DE ALIVIO
BANCO INFERIOR
1. Arranque el motor de la máquina

2. Ponga el motor en altas RPM


lsv
3. Caliente el aceite a > 100 °F ( 37.7 ° )

4. Gire completamente(contra reloj) la válvula


remota de control, a mínima presión.

5. Ponga la palanca de control bomba de avance


a carrera parcial (en la primera posición).

6. Accione la palanca de gato trasero izquierdo 3. Cuando ajuste la presión hágalo con mucha
hacia adelante y sosténgala hasta obtener el precaución y efectue pequeños incrementos
máximo levante del gato. hasta llegar al ajuste máximo.

7. Ajuste la válvula remota de control de presión 4. Al ajustar (favor reloj) la presión del sistema
(favor reloj) para obtener la presión del siste- se incrementa.(Contra reloj) disminuye la
ma. Continúe ajustando hasta que la presión la presión disponible para el trabajo de los
se estabilice en la válvula de alivio del banco cilindros.
inferior de válvulas.
Cuando se está ejecutando un ajuste de presio-
8. El manómetro montado en la cabina debiera nes un incremento o disminución será evidente y
estar a 2500 psi(172 bar). se podrá visualisar en el manómetro. Si no ve algún
cambio en los valores, efectúe un revisión del
Como se anotó anteriormente la presión de la sistema de avance y/o de la válvula de alivio.
bomba de avance tiene que ser la mayor para
que sea obtenida la presión en el banco inferior.

2500 psi (172 bar) es la presión base para la


mayoria de máquinas. En máquinas sobre cier-
! ALERTA
to peso, podría ser necesario incrementar la Al operar una linea hidráulica presurizada
presión de la válvula de alivio del banco inferior. puede ocasionarle daños, muerte o incendio.
Nunca abra una línea de un sistema hidráulico
en ninguna fase de la operación.

Página 50
El banco inferior de válvulas consiste en : Los cilindros de los gatos de nivelación usan
dos válvulas check con una sección piloteada
• una sección de entrada con una válvula que separa las puertas de extensión y retracción.
de alivio ajustada a 2500 psi(172 bar) VVálvulas check operada por pilotaje (POC).
• cuatro o cinco secciones de trabajo de cen-
tro abierto, y centradas por resortes.

• una sección de salida conectada a HPR.

HPR

Los cilindros de levante de mástil usan válvulas


de contrapeso en la base del tubo.Son dos (CB)
válvulas por cilindro y dos cilindros por mástil.
El ajuste es diferente entre las válvulas de
extención y retracción.
2500 PSI

ESQUEMA BANCO VÁLVULAS INFERIOR

Cuando efectúe mantenimiento a las secciones


individuales inspeccione la sección de sello del
carrete, superficie de contacto entre las secciones,
O-rings, anillos de respaldo, articulaciones, termi-
nales de cable y alineamiento entre las secciones.

Mantenga una tensión apropiada de los tirantes


(perno) de acuerdo a especificaciones.
R
• Commercial Intertech 40 - 45 ) lb. pie
(54 - 61 Nm ) E
• Gresen 40 - 45 lb.pie (54 - 61 Nm )

• Apitech 50 lb. pie ( 68 Nm )


Para resultados más exactos las válvulas de con-
Refiérase a la literatura de servicio apropiada trapeso debieran ser ajustadas solamente en un
para desarme, reparación y armado. bloque montado en un banco de pruebas. En el
libro 4 del manual de entrenamiento hidráulico
encontrarán espec. para el ajustes de las válvulas.

Banco de Válvulas Inferior Pägina 51


APLICACIONES AUXILIARES BANCO Aplicaciones en D90KS y 1190E
DE VÁLVULAS INFERIOR
En D90KS la aplicación del banco de válvulas
Aplicaciones en D25KS,D245KS y la serie 90 inferior, usa bomba de desplazamiento fijo con
difieren de los modelos Driltech de rango medio o sin válvulas de alivio primario.
Aplicaciones en D25KS y D245S El ejemplo siguiente de caja de engranajes con
bombas de paleta es para el modelo 1190E. La
Las ubicaciones de los bloques y válvulas se ubicación de las bombas auxiliares difieren de la
muestran en el dibujo del tanque hidráulico. serie 90, en que la bomba(s) de ventilador están
• Lado izquierdo bloque LPR montadas en las dos ubicaciones inferiores.

• Lado derecho bloque HPR La válvula de alivio que se muestra, solamente


puede ser ajustada por un bloqueo(stall) momen-
• Puerta 9 válvula alivio avance lento taneo de la salida de aceite. No opere el sistema
frenado por largo tiempo.(Un minuto o menos)
• Puerta 1 válvula alivio de sistema ventilador

En aplicaciones de perforación con alta presión HVP2/4


y con sistema avance lento,se tiene una válvula
de alivio ubicada en puerta 9 del bloque de baja
de retorno.

El ajuste de alivio es de 3600 psi(248 bar), regu-


lado a 100 psi > que la bomba de avance rápido. 1190accpumps

El ajuste del compensador de bomba de avance


VÁLVULA DE ALIVIO
rápido es de 3500 psi(242 bar). Refiérase a la AJUSTABLE
carta de rendimientos cuando ajuste el sistema
de avance rápido en equipos D25KS y D245S.

Cuando revise las presiones del banco inferior


de válvulas en D25KS, D245S, tome nota de
las presiones más altas. PUERTA TESTEO DE PRESIÓN

• Baja presión de avance a 3600 psi (248 bar)

• Presión de avance rápido a 3500 psi (242 bar) Cuando la válvula de alivio de la bomba es usada,
esta debe ser ajustada más alta que la válvula de ali-
• Válvula remota de control de presión ajustada del banco inferior. La serie 9170 de válvulas de alivio
desde 0 , a través del rango. externas se ajustan a 2600-2850 psi(180197 bar).

• Válvula de alivio banco inferior de válvulas a En preparación para el ajuste de la válvula de alivio,
2500 psi (172 bar). desconecte la manguera de suministro de aceite de
la puerta de entrada del banco inferior. Marque las
Desarrolle el testeo de presión del grupo inferior mangueras para correcta instalación posterior.
de válvulas como fué visto en la página 50, con
el gato trasero izquierdo totalmente retraido. Use tapa y tapón hidráulico del # 12 para taponear
la manguera de suministro.

Página 52
Ajustes de Presion de Válvulas de Alivio
Primarias

Cuando es aplicable instale una manguera con


un manómetro de rango adecuado en la puerta
de testeo en el bloque de válvula de alivio. Use
un manómetro de por lo menos 5000 psi(345 bar).

1. Arranque el motor de la máquina.

2. Cuando sea aplicable arranque el motor


eléctrico ( Motor eléctrico a 1480 RPM).

3. Ponga el motor en altas RPM. SECCIÓN DE BYPASS DE ENTRADA


BANCO INFERIOR DE VÁLVULAS
4. Rápidamente observe el manómetro.
El banco inferior de válvulas será descrito en
5. Ponga el motor en bajas RPM. detalle en el capítulo válvulas y cilindros libro 4.

6. Detenga el motor eléctrico o diesel. Cuando ajuste la válvula del banco inferior,Ud. debe:

7. Ajuste la válvula de alivio(favor reloj) para • Ubicar la sección de bypass de entrada.


aumentar y (contra reloj) para disminuir la
• Identificar la tuerca y tornillo de ajuste para
presión.(Hágalo en pequeños incrementos).
la válvula alivio de bypass de entrada.
8. Arranque el motor de la máquina. • Saque el tapón SAE para acceder al tornillo
de ajuste para válvula de alivio. El tapón está
9. Ponga el motor en altas RPM. ubicado al centro del tornillo de bypass.
10. Rápidamente observe el manómetro. • Haga ajustes al tornillo central, solamente
cuando está calibrando la válvula de alivio
11. La presión final para la válvula de alivio de la del banco inferior de válvulas.
bomba debe ser 2600-2850 psi(180-197 bar).
La siguiente figura es usada para ilustrar la se-
12. Ponga el motor en bajas RPM cción de bypass de entrada del banco inferior
para válvula Apitech serie 014492.
13. Detenga el motor diesel o eléctrico .

Alivie la presión en el estanque hidráulico, abri-


endo la llave de bola de presurización, ubicada
sobre el estanque.

Aplique los principios de seguridad cuando esté


trabajando con aceite caliente y bajo presión.

14. Reconecte las mangueras al banco inferior


de válvulas que fueron removidas. TORNILLO DE AJUSTE
VÁLVULA DE ALIVIO
En equipos D90KS y 1190 las válvulas tienen VÁLVULA BYPASS DE ENTRADA APITECH
la misma ubicación dentro del gabinete.
Banco de Válvulas Inferior Página 53
Revisando Presiónes deL Grupo Inferior de 7. 2500 psi(172 bar) es una presión base. Debi-
Válvulas en Máquinas D90KS y 1190 do a las opciones la máquina puede tener más
peso, cosa que requerirá de una mayor presión
1. Arranque el motor de la máquina en la válvula de alivio del banco inferior.

2. Cuando sea aplicable arranque motor eléc. 8. Presión máxima de alivio es de 3000 psi (207
bar) en válvula de alivio del banco inferior.
3. Caliente el aceite a > 100 °F (37.7 °C)
No suelte la tuerca grande o ajuste el hilo mayor
4. Accione el control del gato trasero izquierdo de la válvula de bypass de entrada.
hasta que el cilindro hidráulico se encuen-
totalmente retraído. Cambiar el valor de ajuste de la válvula de
bypass de entrada, puede resultar en :
• Posible pérdida de flujo de acite y velocidad
en las funciones del cilindro.

• La pérdidad de presión de trabajo disponible


para operar los gatos de nivelación y los
d90opcon cilindros de levante de mástil.

• Generación de calor a través de la válvula,


fallas de sellos y ruido excesivo.

Los procedimientos escritos por Apitech especifican


que el siguiente ajuste debe ser efectuado en un
banco de pruebas y medio ambiente controlado.

El ajuste del bypass de entrada requiere de un


5. Revise presión de válvula de alivio del banco flujometro de 60 gpm(228 lpm) instalado en la
inferior, en manómetro de cabina operador. conección de salida.
Ajustando Presiónes en Banco Inferior de
FM AJUSTE BYPASS
Válvulas en Máquinas D90KS y 1190E DE ENTRADA

1. Siga los procedimeintos anteriores

2.. Remueva el tapón SAE del centro de la tuer-


ca de ajuste del bypass de entrada.

3. Inserte una llave Allen en la tuerca del con-


junto de bypass.

4. Accione palanca del gato trasero izquierdo


hasta que el cilindro esté retraido al máximo Instalar dos manómetros de 500 psi(35 bar),
uno conectado a la manguera de entrada y
5. Mantenga sostenida la palanca de control del otro en la manguera de salida(retorno).
gato y monitoree la presión.
Cuando ejecute este prueba con la válvula mon-
6. Gire el tornillo de ajuste (favor puntero) para tada en la máquina, hágalo en baja velocidad del
subir y contra reloj, para bajar la presión. motor y no opere los controles del banco inferior.
Página 54
Ajuste tuerca grande de la válvula de bypass de
entrada para obtener un Delta P de 200 psi(14
14 bar)entre los manómetros de entrada y salida,
manteniendo un flujo de aceite en la salida.
38 GPM LPR
LPR
# 1 SECCIÓN PILOTO CON
VÁLVULA REDUCTORA DE PRESIÓN
# 2 FILTRO SECCIÓN PILOTO
# 4 CONJUNTO PISTÓN BYPASS 12 GPM
# 5 AJUSTE DE BYPASS
CON VÁLVULA DE ALIVIO

VÁLVULAS DE ADMISIÓN SERIE 01492

La sección de entrada del banco inferior recibe


aceite desde 2 bombas de paleta. Existiendo
una mezcla de 38 gpm (144.4 lpm) y 12gpm
(45.6 lpm), para un flujo combinado de 50 gpm
( 190 lpm) para llenar gatos y cilindros de mástil.

En la modalidad neutro los 50 gpm(190 lpm)


abren el pistón de bypass de entrada,vaciándose
hacia el tanque, con mínima caída de presión.

Cuando el pistón de bypass es descalibrado, la


presión de operación del sistema puede drenarse
hacia el retorno de baja presión, limitando las fun-
ciones de los gatos y cilindros de mástil.

Banco Inferior de Válvulas Página 55


Una presión piloto reducida es usada para facili-
tar el acionar de la bobina eléctrica.La válvula de
presión piloto es calibrada a 200 psi(13.8 bar)
para permitir la pulsación de la bobina.

La presión piloto puede ser testeada en el adap-


tador de la sección de bypass de entrada PP.
La válvula de presión piloto es un componente
no regulable.

• exceso de presión dañará las bobinas y


sellos

• baja presión afectará el accionar de las bobinas


y rendimiento de todas las secciones de trabajo.

Puede requerirse la limpieza del filtro de la


sección piloto, cuando el rendimiento de las
secciones de trabajo está lento o inoperante.

Cada sección de trabajo puede ser controlada


manualmente con una llave de mano que
accione un tornillo incluido en cada sección.

Cada sección de trabajo tiene tornillos limitado-


res de flujo, los que limitarán el movimiento del
carrete para disminuir una función específica.

Pagina 56
SISTEMAS DE ACCESORIOS • Sección de salida( * tapón de potencia más
adelante) con dos líneas de retorno.

Cuando los bancos de válvulas intermedio y supe-


GENERAL
perior están conectados en serie, el banco inter-
Esta sección describe las funciones de los medio tiene en la sección de salida un tapón de
bancos de válvulas ' intermedio ' y ' superior '. ' Potencia Más Adelante ' ( Power Beyond).

La sección de salida tendrá una manguera adicio-


DESCRIPCIÓN nal, la que aliviará y drenará hacia bloque LPR.

Todos los máquinas Driltech está equipados con Dos bombas de paletas separadas, suministrarán
bombas de paleta para suministrar aceite a las aceite para los bancos de válvulas intermedio y
funciones no relacionadas con la perforación. superior en los equipos Driltech Mission mayores.

Las válvulas direccionales, más comunmente El banco de válvula superior no es para la opción
llamadas bancos (stacker), son controladas de accesorios de perforación. Las secciones pue-
por el operador, para que el aceite de las den variar de acuerdo a las opciones requeridas
bombas de paleta accionen los actuadores. por el cliente o futuras modificaciones en terreno.

El banco superior consiste en una combinación


de los siguientes opcionales :

• Sección de entrada con válvula de alivio

• Cilindro block en ' V ' (perforación en ángulo)

• Cilindro de oscilación soporte de barra en se-


8 SECTION cuencia con el cilindro de abrazadera (garra).
MIDDLE STACKER
CONTROL LEVERS - Cilindro de oscilación de barra en secuencia
con el cilindro de abrazadera (garra).
• Cilindro puerta campana de polvo

• Cilindro campana de polvo


El banco intermedio de válvulas consiste en :
• Cilindro oscilación de llave para soltar barras
• Sección de entrada con válvula de alivio
• Cilindro abrazadera de llave para soltar barras
• Cilindro de control aire de perforación
• Cilindro de giro de llave para soltar barras
• Seguros de cilindros de mástil
• Sección de salida, con dos líneas de retorno
• Cilindro accionamiento llave de barras
La consola del operador podría tener desde
• Control inyección de agua/colector de polvo
2 a 8 palancas de control para accionar cada
• Cilindros de oscilación cargador de barras sección del banco superior de válvulas.

• Cilindro de rotación del cargador de barras Cada banco de válvulas direccionales, tiene una
válvula de alivio ajustable en la sección de entra-
• Cilindro del seguro del cargador de barras da.
• Motor del Malacate ( Guinche) ( Wuinche).
Sistemas de Accesorios Página 57
Instale un manómetro de 3000 psi(207 bar) en
línea o directo en la sección de trabajo.
MANÓMETRO EN CUAL-
MANÓMETRO EN CUALQUIER QUIER PUERTA DE TRABAJO
PUERTA DE TRABAJO

SECCIÓN ' GRESEN '


SECCIÓN ' COMMERCIAL INTERTECH '

• Los componentes en el sistema de accesorios PRESIÓN BANCO DE VÁVULAS (STACKER) :


serán protegidos por una válvula de alivio.
No Requiere Ajsute de Presión
• La habilidad para mover carga será afectada por
la válvula de alivio y la check sensora de carga. Cuando la máquina está detenida, instale un
manómetro apropiado en cualquiera de los adapta-
• El rendimiento del motor será limitado por la dores de salida, usando conectores y mangueras
válvula de alivio y la check sensora de carga. aprobados.[ Manómetro de 3000 psi ( 210 bar ) ].

Al ajustar la válvula de alivio (favor reloj) creará • Máquinas que tienen la opción de la estación de
una mayor presión lo que podría afectar la vida testeo, tienen una conección para manguera.
de los componentes hidráulicos.
• La presión del banco intermedio debiera ser
revisada seleccionando HP1 y posición 2.
Al ajustar la válvula de alivio(contra reloj) dismi-
nuirá la habilidad de trabajo de los componentes. • La presión del banco superior debiera ser revisa-
Generará calor, que afectará la vida de los sellos. da selecionando HP1 y posición 3.

La únicas maneras de revisar el sistema de acce-


sorios son; conectando un manómetro en línea o 1. Arranque el motor e la máquina
directo en la sección de trabajo.
2. Ponga el motor en altas RPM
Mantenga una tensión apropiada en los pernos
tensores de acuerdo a especificaciones. 3. Caliente el aceite a > 100 °F ( 37.7 °C )
• Comercial Intertech
4. Accione la palanca que haya sisdo seleccionada
• Gresen 32 ft lb (43 Nm) en la estación de testeo.

• Apitech 50 ft lb (68 Nm) 5. La presión de la manguera y manómetro se pre-


surizarán hasta el valor de la válvula de alivio.
Refiérase a la literatura apropiada para sevicio
de desarme, reparación y armado. 6. Baje las RPM del motor

7. Detenga el motor Diesel o Eléctrico.

Página 58
8. Desconecte el equipo de testeo. El ajuste para ésta válvula requiere la conección
de un flujómetro en línea, como se muestra abajo.
.

N° SERIE

SECCION
CONTROL AIRE
EN TESTEO

GPM
Manó. de 5000 PSI 21.5
PRESIÓN DE TEST
2500 PSI 170 BAR
1. Aranque el motor de la máquina

Productos Driltech mantienen el ajuste de la vál- 2.. Ponga el motor en altas RPM
vula de alivio en los bancos intermedio y supe-
rior para accesorios y componentes a una presión 3. Accione la palanca de control que ha sido
base entre 2200 a 2500 psi (150 -170 bar ). establecida en para la sección a testear.

• Controle las presiones cuando sea necesario 4. Revise ambos, presión en el manómetro y el
o cada 2000 horas de operación. valor de caudal a través del flujometro.

5. Anote la temperatura del aceite hidráulico


PRESIÓN BANCO DE VÁLVULAS ( STACKER )

Diagnóstico y Solución de Fallas Cuando los valores de caudal caen entre un 15


a 20 % bajo carga, es tiempo de sacar de servi-
Los esquemas de los equipos presentan 2500 cio la bomba de paleta.
psi(170 bar). Este es un valor base y puede
diferir entre los distintos productos de la línea. NOTA !
• Revise el caudal con un flujómetro en línea Mal servicio a la unidad puede afectar otros siste-
entre la bomba y la entrada de la válvula mas hidráulicos. El aceite de bomba de paleta
de control direccional. retorna al bloque HPR/HPS para el reabasteci-
miento del sistema de avance, como se mencionó
• Cuando revise el flujo, mantenga un manó- en el cápitulo de ajuste de HPR/HPS.
metro en la sección de trabajo.
Aplicación del Sistema Accesorios en Gator
NOTA !
Gator, D25KS, D245S y la serie de máquinas La máquina Gator usa un divisor de flujo montado
90, usan un divisor de flujo ajustable entre la en la salida de la bomba de paleta. El divisor de
salida de bomba y sección de entrada del banco de flujo divide el caudal al grupo base de válvulas
de válvulas.El cartucho del divisor de flujo tiene y al bloque HPR. El grupo de válvulas base y de
valores establecidos para ambos, a 21 o 26 gpm avance tienen válvulas proporcionales

Sistema de Accesorios Página 59


Señales eléctricas permiten que un flujo de
aceite vaya hacia los actuadores.

El grupo de válvulas base de Gator consiste en:

)
• sección de entrada con válvula de alivio
T

• elevación de pluma - arriba abajo T

• giro de pluma - izquierda derecha

• volteo viga de avance

• angulación viga avance izquierda derecha

• extención de avance

• inyección de agua y colector de polvo

• sección de salida con válvula reductora de


presión piloto y tapón de potencia adelante.

El grupo válvulas de avance en Gator consiste en:

• sección de entrada con válvula de alivio

- giro de garra - llave hidráulica de barra

- corte de barra - llave hidráulica de barra

• llave fijación barra - adentro afuera


GRUPO VÁLVULAS BASE ' GATOR '
• giro cargador de barra - adentro afuera

• seguro cargador de barras - adentro afuera El sobrepaso manual y limitador de carrera son
componentes estandar en los grupos de válvulas
• rotación cargador - a favor o contra reloj base y de avance de los equipos Gator.

• giro garra de centralizador Los limitadores de carrera pueden ser ajustados para
obtener un suave control de velocidad para un
• campana de polvo - arriba abajo, llave de tubos
cilindro o motor específico.
• sección de salida con válvula reductora de pre-
sión piloto y válvula elevadora de presión. 018835-037
BOBINA
Los controles son multifuncionales, mediante los PRESIÓN
los relé de traslación(TR) localizados dentro de REDUCIDA
caja de conecciones dento de la cabina del Gator.

Refiérase al módulo de entrenamiento eléctrico


SOBREPASO MANUAL
libro 2, para ajuste y regulaciones del Gator. CARRETE

TAPA

LIMITADOR DE CARRERA

Página 60
El sobrepaso manual permite el testeo de una La siguiente figura, muestra la válvula bypass en
sección de carrete como método de búsqueda la sección de entrada de los bancos intermedio
de falla. El ajuste(favor reloj) de un sobrepaso y superior, para válvulas Apitech serie 018149
manual, moverá el carrete espécifico para diri-
gir el aceite hacia el actuador.

Las válvulas direccionales Gresen de la serie


018835 son controladas por pilotaje con una
presión reducida de 300 psi(2 bar). Presión de
pilotaje excesiva dañará las bobinas y sellos.

La válvula reductora de presión, está montada


en la sección de salida y no es ajustable. La
presión piloto puede ser tomada desde una
sola puerta, en la sección de salida. VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

Aplicación de Sistemas Accesorios Serie 90


Estando en neutro los 12 gpm(45.6 lpm) abren
Equipos de la serie 90 usan un divisor de flujo el pistón de bypass de entrada, y se descargan
montado en el gabinete hidráulico. El divisor de hacia el banco inferior como una fuerza hacia
flujo separa el caudal de la bomba de paleta adelante ( refuerzo) ( power beyond).
hacia el banco de válvulas intermedio y superior
Cuando el pistón de bypass se descalibra, la pre-
sión de operación del sistema puede drenarse
DIVISOR DE FLUJO
hacia LPR, limitando la función de las secciones.

La presión piloto reducida es utilizada para facili-


tar el trabajo de la bobina. La válvula reductora
de presión está preajustada a 200 psi (13.8 bar )
permitiendo los pulsos de la bobina.

La presión piloto debe ser testeada en el adap-


tador de la sección de entrada PP. La válvula
reductora de presión piloto es un componente
que no se ajusta.

• un exceso de presión dañará las bobinas


y sellos.
y bloque HPR. El caudal para el grupo intermedio
y superior está limitado a 12 gpm (45.6 lpm). El • una baja presión afectará al buen accionar
flujo en exceso hacia HPR es de 40 gpm (152 de todas las bobinas y secciones.
lpm). Se requiere un flujómetro para establecer
el caudal apropiado para los bancos de válvulas. Cuando el accionar de las secciones es lento,
o inoperativo se necesitará limpiar el filtro de
Ajustes inadecuados al divisor de flujo, traerán la sección piloto.
muchos problemas operacionales para :
Cada sección de trabajo puede ser controlada
• las secciones de los bancos de válvulas por una llave estandar desde el tornillo exago-
nal incluido en cada una de las secciones.
• para el reabastecimiento del sistema de
avance por cilindros hidráulicos.

Sistema de Accesorios Página 61


Revisando Presión de Banco Válvulas 7. 2500 psi(172 bar) es una presión base. Los
Intermedio en Máquinas D90KS y 1190 opcionales difieren entre distintos modelos.
Los valores de las vávulas de alivio de los bancos
1. Arranque el motor de la máquina de válvulan podrían variar, pero no deben
exceder por sobbre los 2500 psi( 172 bar ).
2. Arranque motor eléctrico ( si aplica )

3 Caliente el aceite a > 100 °F ( 37.7 °C ) # 2 PISTÓN DE BYPASS


# 6 CARTUCHO VÁLVULA DE ALIVIO
4. Opere un solo control que no tenga limitado- # 7 VÁLVULA REDUCTORA PRESIÓN
SECCIÓN PILOTO Y FILTRO
res, para frenar (stall) el cilindro retraido al
máximo.

d90opcon

Los grupos de válvulas intermedio y superior


tienen limitadores de presión y flujo, comunes
entre si.

Observe la presión de válvula de alivio del ban- La función campana de polvo usa una puerta in-
co intermedio en manómetro cabina operador. dividual para el limitador de presión. El limitador
de presión está regulado a 100 psi(70 bar) para
Ajuste de Presiones Banco Válvulas Inter- la función de extensión solamente.
medio en Máquinas D90KS y 1190E

1. Siga los procediemientos anteriores.

2. Remueva el tapón central SAE # 2 desde


el tapón de la seeción de alivio.

3. Inserte una llave Allen 5/32" (3.9) dentro


del conjunto.

4. Accione el control hasta que el cilindro


esté totalmente retraido.

5. Sostenga el control y vea la presión hidráulica.

6. Gire el tornillo(favor punteros)para subir, o gire


el tornillo(contra reloj)para bajar la presión.

Page 62
Sistema Tensor Cadenas de Orugas y Avance para la Serie 90

PRESIÓN DE ACUMULADOR
625 PSI (43 BAR) N2

REDUCTOR DE PRESIÓN
TENSOR DE ORUGAS
400 - 800 PSI
(27.5 - 55 BAR)
LPD

REDUCTOR DE PRESIÓN
TENSOR CADENA DE AVANCE
300 - 400 PSI
(20.7 - 27.5 BAR)

LIMITADOR DE TENSIÓN
DE TENSIÓN DE CADENA
2000 PSI
(138 BAR)
LSV

La válvula limitadora de tensión de cadena está


dentro, frente y arriba del panel del gabinete hidráu-
lico. Esta es la primer valor de presión que permite
la tensión de la cadena cuando el banco de válvulas
inferiore está operando sobre 2000 psi(138 bar.

Cuando el grupo inferior de válvulas actúa a menos


de 2000 psi (138 bar ), no se generará tensión en
la cadena de orugas o de avance.

Sistema de Accesorios Página 63


La válvula reductora de presión para el tensor de La válvula reductora de presión de la cadena
las orugas, esta montada en el chassis de la de avance está ubicada dentro del gabinete
máquina, entre el eje y tanque de combustible hidráulico en los paneles superiores.

Durante los servicios de rutina la tensión de la


Durante un servicio de rutina la tensión de oru-
cadena de avance debe aliviarse, abriendo la
ga debe ser aliviada, abriendo la conección de
purga ubicada dentro del chassis de la oruga. válvula de control de flujo # 38.

CONJUNTOS DE ORUGAS 350 y 375

Cada conjunto de oruga usa un solo acumula-


dor como amortiguador para el retroceso de la
rueda tensora. Estos se llenan con nitrógeno (n2)
seco y deben ser revisados cada 1000 horas.
En condiciones de operación en ambientes seve-
ros, se requerirá de servicios más frecuentes.

Página 64
SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO La válvula check de anti-cavitación permite
que el aceite de retorno vuelva al motor antes
que éste detenga su operación.
GENERAL
La válvula check disponible en forma individual
La siguiente sección describirá los dos tipos de como N/P 017520-001, usa adaptadores, man-
sistemas de enfriamiento usados por Driltech. mangueras y T con cabeza giratoria para conec-
tarse entre las puertas A y B del motor de paletas.
Circuito abierto - Bomba Denison de pistones
y motor de paletas. Este circuito ha sido el más El accesorio reduce drásticamente las fallas del
usado en la historia de nuestros equipos. Este motor de paletas por efecto de cavitación.
ha tenido innumerables cambios para ser aco-
modado a los requerimientos de mayor potencia El circuito abierto es mostrado más abajo.
por parte de la industria de la perforación.

Circuito cerrado - Bomba Sundstrand y motor


con válvulas de control piloteadas. Este circuito
ha estado en las máquinas de mediano rango
desde 1995 y con muy pocos cambios. BOMBA VENTILADOR
D25KW CON VÁLVULA PUERTA
DE ALIVIO Y TESTEO TEST
DESCRIPCIÓN

El motor de circuito abierto y sistema ventilador


mostrado abajo, es bomba y motor de paletas.
Este sistema usa válvulas de : alivio,termos-
tato con bypass, check y enfriador de aceite.
Las puertas de testeo pueden variar de un mo-
La presión del circuito ventilador es usada co- delo a otro, sin embargo una puerta que está
mo pilotaje en el sistema de avance. en todos los equipos es en la válvula de reten-
ción del cabezal, tal como se muestra en la fig.

VÁLVULA CHECK AN-


TICAVITACIÓN, NO SE VÁLVULA FRENO
MUESTRA 017520-001 SISTEMA AVANCE

PUERTA TEST

Sitemas nuevos instalados en fábrica tienen una PRESIÓN SISTEMA DEL


válvula check reversa, conectada entre las puer- VENTILADOR DE ENFRIAMIETO
tas de alta y baja presión del motor de paletas. EN ALTAS RPM DE MOTOR

La válvula check anti-cavitación proteje al motor


al detenerse y se encuentra disponible como
una modificación de campo.

Sistema de Enfriamiento Página 65


El ventilador de velocidad variable diseñado de la bomba y el motor más la presión de trabajo,
en 1995, permite 2 velocidades de operación. varíará de un modelo de máquina a otro.

El concepto es : Cuando las especificaciones de bomba y motor


son correctas, el aire que pasa por el radiador y
• Baja velocidad para el arranque y operación enfriador de aceite, está entre 1250 a 1400 CFM.
a muy baja temperatura ambiente.

• Alta velocidad cuando las condiciones de Se usan ventiladores de aluminio y/o acero del
tipo de aspas. Abajo se muestran los tamaños.
operación requieran enfriamiento extra.

Se muestra una bomba de circuito cerrado.


ACERO ALUMINIO

NO DISPONIBLE 36" D.EXT. 8 ASPAS


4 X .4375 X .125 X 24°

BOMBA SUNDSTRAND 42 " D. EXT. 8 ASPAS 42 " D.EXT. 8 ASPAS


CIRCUITO CERRADO 4 X .4375 X .125 X 26°
PARA VENTILADOR
48 " D. EXT. 8 ASPAS 48 " D. EXT. 8 ASPAS
4 X .4375 X .125 X 24°

54 " D. EXT. 8 ASPAS 54 " D. EXT. 8 ASPAS


4 X .4375 X .125 X 19°

NOTA !
Observe que cuando trabaje con ventilador de
aluminio, su masa se puede soltar y dividir en
Se muestra el motor de circuito cerrado y mitades lo que permite el recambio de cada una
sistema de ventilador. de las aspas. No se recomienda cambiar en
terreno el paso de las aspas( ángulo de ataque).
MOTOR SUNDSTRAND DE
VENTILADOR MONTADO El balance de las aspas de aluminio y la masa
EN UN ADAPTADOR
SOBREPUESTO del ventilador, es esencial para que haya un flu-
jo de aire apropiado a través de los enfriadores.

Un balance apropiado solo se consigue con :

• Desmonte el ventilador desde la máquina.

• Póngalo en una superficie plana y horizontal

• Use un indicador de carátula en cada extremo


de las aspas del ventilador.
El adaptador sobrepuesto es llenado con • Un balance inapropiado, liderará las fallas en
aceite y requiere mantenimiento períódico. las aspas en su velocidad establecida.

• Velocidades inadecuadas y diferente paso


TIPOS DE VENTILADORES en las aspas redirigirán el aire hacia el enfri-
dor, causando un exceso de temperatura.
La velocidad del ventilador es el concepto bási-
co de los sistemas de enfriamiento. La capacidad • El conjunto ventilador es montado en el eje,
con bujes partidos. Especificación 008674-000.
Página 66
VELOCIDADES DE VENTILADORES 3. Instale un foto-tacómetro magnético o
use un modelo manual.
Revise velocidad de ventilador con una cinta
reflectante colocada en la maza del ventilador. 4. Arranque el motor de la máquina.
Use un foto-tacómetro de 0 a 2000 rpm.
5. Permita la acumulación de presión en tanque
ACERO ALUMINIO de aire, según el tipo de compresor que use.
36 " (91 CM) D . E X T . 36 " (91 CM) D . E X T .
6. Ponga el motor en altas RPM.
1600 RPM 1800 - 2200 RPM

42 " (106 CM) D . E X T . 42 " (106 CM) D . E X T . 7. Revise las RPM del ventilador.
1400 RPM 1600 RPM

48 " (122 CM) D . E X T . 48 " (122 CM) D . E X T . 8. Anote la lectura de RPM obtenida del foto-
1200 RPM 1400 RPM tacómetro
54 " (137 CM) D . E X T . 54 " (137 CM) D . E X T .
1100 RPM 1050 - 1100 RPM 9. Ajuste la válvula de alivio. Contra reloj bajará
la presión y decrecerá la velocidad del venti-
Ventiladores de aspas de acero de 42" D.Ext. y ma- lador. A favor reloj aumentará la presión y se
yores tienen un máximo de velocidad. No exceda incrementará la velocidad del ventilador.
las 1400 rpm con ventiladores de 48" y 54".
10. El caudal de entrega de la bomba y el despla-
Esquema típico sistema ventilador de circuito abierto : zamiento del motor, determinarán la tasa de
dad para una presión de mediano rango.

El énfasis está en el flujo de aire a través del radia-


dor y conjunto de enfriadores y esto es obtenido
por una velocidad adecuada del ventilador, de
acuerdo con el tipo y dimensiones del ventilador.

Factores para un buen sistema de enfriamiento :

- Velocidad del eje de la bomba por medio de


X )
la correcta relación de engranajes de la caja.

• Despalazameinto de la bomba en GPM (LPM)

• Desplazamiento del motor que recibe el caudal


de la bomba.
SISTEMA DE BOMBA DE PALETA Y MOTOR • Condiciones del fluido ( aceite)

Ajuste de presión y velocidad para bomba y • Tamaño ventilador (D. Ext.) diámetro exterior.
motor de circuito abierto, en sistema ventilador.
• Estilo de ventilador, aluminio versus acero
1. Instale un manómetro, mangueras y adapta-
La fórmula para el diseño del circuito
dores adecuados para 5000 psi ( 345 bar).
Desplazamiento de la Bomba x las RPM del eje de
2. Limpie el centro de la maza del ventilador y
la bomba, dividido por 231 para encontrar el caudal
pegue la cinta reflectante en el centro de la
de entrega de la bomba en (GPM) galones x minuto.
masa.

Sistemas de Enfriamiento Página 67


La salida de la bomba en GPM se estima con efi- Sistema Ventilador de Velocidad Variable
ciencia de 85 % x 231,dividida por la capacidad
del motor, tendremos la velocidad de éste último. Aplicado en máquinas : Gator, D40KS,
D45KS, D50KS, D55KS, D60KS, D75KS,
Se recomienda mantener un rango medio de D90KS, D90KSP, 1190D.
presión hidráulica entre 2000 a 2500 psi (140
170 bar) para la vida útil de componentes. El sistema consiste en una bomba y motor de
pistones en un circuito cerrado.
N/P Driltech y designación de motor(LEVA) y
capacidades para un sistema de circuito abier- La servo-presión de la bomba es controlada por
to de enfriamiento son mostrados más abajo. una válvula reductora de presión y un termostato
montado en el motor. Una servo-presión reducida
N/P DRILTECH LEVA DESPLAZAMIENTO permitirá el desplazamiento mínimo de la bomba
y baja velocidad del ventilador.
001011-011 M4C024 1.49

001011-009 M4C043 2.84 Cuando el termostato se cierra sube la servo-pre-


sión permitiendo que la bomba vaya a máximo
001011-010 M4C055 3.59
desplazamiento y alta velocidad del ventilador.
001011-012 M4C067 4.34

001011-013 M4C075 4.89 VÁLVULA


REDUCTORA
001978-001 M4D088 5.56 DE PRESIÓN
001978-003 M4D113 7.12

001978-005 M4D128 8.08

001978-007 M4D102 6.44

001978-009 M4D138 8.81


ORIFICIO VÁLVULA
017771-001 M4E153 9.67 DOBLE CHECK

Para ayudar en el arranque, se agregó un solenoi-


de a válvula de alivio del circuito del ventilador.

La puerta de drenaje de la caja de resorte de la La válvula reductora de presión es usada pa-


válvula de alivio está conectada a un solenoide ra afinar la máquina a un ambiente específico
N.C.- Se aplica para bypass del circuito ventilador. relacionado con baja velocidad de ventilador.

Cuando el operador acciona la llave de contac- Al ajustar la válvula reductora de presión (con-
to y presiona el switch de bypass, el solenoide tra reloj) decrecerán las bajas RPM de ventilador
se activa para que la cámara de resorte de la vál- y(favor reloj)aumentarán las bajas RPM de ven-
vula de alivio se drene hacia LPD. Durante ésta tilador, hasta el límite de carrera de la bomba.
condición la válvula de alivio estará abierta, dejan-
do que el flujo de la bomba vaya hacia HPR. El La válvula doble check enroscada en la puerta
re sultado será cero , o una muy baja velocidad 1 de la válvula reductora de presión, separa la
del ventilador durante el arranque del motor. servo-presión reducida, de la servo-presión
máxima.
Después de soltar el switch de bypass, se hará
notorio el aumento de velocidad del ventilador. Un orificio de .063"(1.6 mm) es usado en la puer-
ta 2 del adaptador de válvula reductora de pre-
sión. El (orificio) permite una caída de la servo-
presión para controlar velocidad del ventilador.
P
Un sistema simplificado de control electrónico
reemplaza la válvula piloto y termostato. Esta
aplicación requiere de dos sensores térmicos, un
módulo de control de ventilador, conecciones de
cable y una nueva bomba con control de despla-
zamiento electrónico.

Esta aplicación es usada en máquinas Gator y


D75EX, desde enero 2002.

CARTA RENDIMIENTO DE ENFRIAMIENTO


( APLICADA A VELOCIDAD VARIABLE )

La válvula termostato sensará la temperatura de Aplicación en circuito cerrado de pistón


agua del motor por sobre la del termostato del
motor, cuando el agua retorna hacia el radiador. MODELO BOMBA PPAL. BOMBA - CARGA

La válvula termostato es N.A., por lo tanto la servo- GATOR 0- 283 - 310 PSI
20 - 21.3 BAR
presión después del orificio purgará hacia baja pre-
sión de drenaje, permitiendo a la servo-presión re- D40KS 0 - 2600 PSI 283 - 310 PSI
ducida, un control de la baja velocidad de ventilador. 180 BAR 20 - 21.3 BAR

D45KS 0 - 2600 PSI 283 - 310 PSI


180 BAR 20 - 21.3 BAR

D50KS 0 - 2600 PSI 283 - 310 PSI


180 BAR 20 -21.3 BAR

CAUDAL DE SALIDA D55SP 0 - 3600 PSI 262 -315 PSI


EN FLUJÓMETRO 248 BAR 18.1 - 21.7 BAR
3 - 3.5 GPM
11.4 a 13.3 LPM D60KS 0 - 3600 PSI 262 -315 PSI
VÁLVULA DOBLE CHECK 248 BAR 18.1 - 21.7 BAR
Y DRENAJE DE MOTOR D75KS 0 - 3600 PSI 262 -315 PSI
248 BAR 18.1 - 21.7 BAR

D90KS 0 - 3600 PSI 262 -315 PSI


LPR 248 BAR 18.1 - 21.7 BAR

*Según relación de engranajes de caja, la aplicación


de servo-presión puede pasar los 315 psi(21.7 bar).

Mantener una adecuada servo-presión es la lla-


ve para que los pistones de la bomba estén en
su máxima carrera y desplazamiento.

Condiciones que pueden afectar las capacidades


LPD
de la bomba :

• La capacidad de flujo de la válvula de aceite ca-


liente, para drenar hacia la carcaza del motor.

• Válvula reductora de presión para ajustar la baja


velocidad deseada en el ventilador.
SISTEMA VENTILADOR DE VELOCIDAD VARIABLE
Sistemas de Enfriamiento Página 69
• La posición de la válvula termostato en 11. Las velocidades esperadas son de 1050 a 1200
relación con la temperatura actual del mo- dependiendo del tamaño del ventilador. Ref. a
tor ( válvula o sensor de fluído). tópicos anteriores para tamaño y velocidad.

• Cuando es aplicacble: La posición de la válvula


termostato en relación con la temperatura ac-
tual del compresor (válvula o sensor de fluído)

• La posición de switch de ambiente frío en la mo-


dalidad de frío(ajuste del módulo senso-térmico).

REVISANDO SISTEMA VENTILADOR DE VELO-


CIDAD VARIABLE (CON CONTROL PILOTO)

No se Requiere Ajustes

1. Ponga cinta reflectante en masa de ventilador.

2. Arranque el motor de la máquina. La presión de operación del sistema variará


de acuerdo con la velocidad del ventilador.
3. Caliente el aceite a > 100 °F(37.7 °C). La carga del motor que gira al ventilador cor-
tando el aire, debe permitir a la presión hidráu-
4. Ponga el switch de ambiente frío en el modo lica operar entre 800 -2800 psi(55-193 bar).
sobre 40 °F ,o en el modo operación normal.
PREPARACIÓN PARA AJUSTAR SISTEMA
5. Revise la velocidad del ventilador con el mo- VENTILADOR DE VELOCIDAD VARIABLE
tor en bajas velocidad ( > 1200 RPM ).
Herramientas y equipo de testeo :
6. La velocidad mínima esperada es de 350 a
500 rpm con el motor en baja velocidad.Debi- • Un flujómetro de 0 a 15 GPM(0-57 LPM) con
do a condiciones ambientales de operación, adaptadores hidráulicos JIC # 8
podría ser necesario ajustar la baja velocidad • Una manguera hidráulica # 8, media presión
del ventilador a 650 rpm como máximo. con un largo aproximado de 24 "( 61 cm ) .
7. Ponga el motor en alta velocidad. • Una llave ajustable, y llaves de: 7/8 " (22 mm)
9/16 "(14 mm),1/2 "(13 mm) más un destorni-
8. La temperatura de motor tiene que ser mayor llador(desarmador) tipo plano(paleta).
que la del termostato del motor, permitiendo
que el refrigerante retorne al radiador. • Tapas y tapones JIC #s 4 y 8, una T cabeza
giratoria JIC # 4.
9. Caliente el refrigerante del motor tapando
• Un foto-tacómetro y cinta reflectante.
momentaneamente el radiador con una
cortina o cartón. No opere la máquina
Monte el equipo de testeo en los componentes
hasta la temperatura de detención.
determinados del sistema. Prepare la máquina
como sigue :
10. Revise la velocidad del ventilador con el motor
en alta velocidad y a una temperatura de refri-
1. Instale el flujómetro en la línea de drenaje
gerante mayor que 195 a 200 °F(90.5 - 93 °C).
de carcaza del motor.

Página 70
5. Revise que el limitador( que corresponde) de
AJUSTE VÁLVULA carrera está ajustado( contra reloj) como ya
ACEITE CALIENTE se vió en página 73 de este manual.

6. Ajuste(favor reloj) el limitador de carrera en 3


giros antes de arrancar la bomba.

NOTA !
El switch está ubicado en cabina de operador. El
módulo termostato es usado en el Gator dentro
de la cabina-derecha abajo- trás la tapa del panel.

7. Accione el switch de ambiente frío al modo frío


o gire el termostato a un ajuste mayor que la
temperatura ambiente.

8. La máquina está lista para ser arrancada y cali-


brar el sistema ventilador.

En la búsqueda de fallas del sistema de ventilador po-


dría tener que desconectar una manguera #4 desde
2. Ponga cinta reflectante en el centro la masa
la válvula termostato desde el punto marcado ' IN '
del ventilador.

3. Fije válvula aceite caliente: soltar tuerca y girar


ajuste(contra reloj) hasta que tope, y asegurar.

4. Ajuste la válvula reductora de presión( contra


reloj) para obtener baja velocidad en la partida
Ajuste final será efectuado más adelante.

DESENROSQUE
PARA BAJAR
VELOCIDAD VENT.

Use una tapa JIC # 4 en la válvula termostato y


un tapón JIC # 4 en la manguera. Use un manó-
metro de 500 psi(35 bar) en la válvula termostato
para testear presión bomba de carga de ventilador.

Sistema de Enfriamiento Página 71


AJUSTE SISTEMA VENTILADOR DE VELO- operación podría ser necesario ajustarla
CIDAD VARIABLE ( CON CONTROL PILOTO ) entre 450 a 500 rpm.

Ajuste Requeridos

1. Arranque el motor de la máquina.

2. Caliente el aceite a > 100 °F(37.7 °C). El venti-


lador no debería estar girando o girando muy
lento. Observe la temperatura del aceite y haga
los ajustes mientras que el aceite esté en el ran-
go de 100- 195 °F. No debe operar la máquina
hasta que se detenga por temperatura.

3. Revise la velocidad del ventiladfor en baja ve- RANGO DE PRESIÓN


locidad del motor ( > 1200 rpm ). BOMBA CARGA VENT.

4. Ajuste la válvula reductora de presión( favor 10. Accione el switch de ambiente frío a la poci-
reloj) hasta el límite máximo. La vávula reduc- sion normal de operación o gire el termostato
tora de presión es usada para ajustar especi- hasta un ajuste bajo las condiciones de tem-
ficamente la baja velocidad de ventilador. peratura ambiente o 40 °F( 4 °C).

NOTA !
El aumento de velocidad del ventilador deberá VSS/CAS
ser notorio después del ajuste de la válvula
reductora de presión. BASE CAJA
ENGRANES
5. Haga un ajuste(favor reloj) a la válvula aceite
caliente del motor de ventilador, observe un
flujo de carcaza de (3-3.5 gpm(11.4-13.3 lpm).

6. Vea que el flujo de drenaje de motor sea el


espec. y asegure la válvula de aceite caliente.

7. Cuando sea aplicable: monitoree el manóme-


tro de presión de carga, durante los ajustes Buscando fallas en el sistema ventilador podría re-
del drenaje de motor. querir de un diagnóstico eléctrico, o juntar las dos
mangueras para hacer un bypass del solenoide
NOTA ! de velocidad variable/solenoide ambiente frío.
Regulación de la válvula de aceite caliente y
exceso de drenaje del motor pueden afectar 11. Ponga el motor de la máquina en alta velocidad.
a la presión de carga. La presión de carga
de la bomba se usa para tener el máx. caudal. 12. Observe la temperatura de agua del motor, la
presión de carga y velocidad de ventilador.
8. Ajuste la reductora de presión( contra reloj)
para el ajuste final de velocidad mínima. NOTA !
La máx. velocidad de ventilador está calibrada
9. La velocidad mínima esperada es de 350 con el tornillo limitador de carrera de la bomba.
a 500 rpm con el motor en baja velocidad.
Debido a condiciones ambientales de

Página 72
13. Ajuste el tornillo limitador de carrera apropiado 17. Observe que el manómetro de presión de car-
(contra reloj), no la puerta de trabajo de bom- ga está en cero y alivie la presión hidráulica.
ba y observe la velocidad del ventilador. Vea
la carta velocidad ventiladores en página 67. 18. Cuando sea aplicable: saque el manómetro
de la manguera #4 y la tapa de la válvula de
SERIE M48
termostato de la puerta ' IN '.

19. Cuando sea plicable: conecte la manguera #4


a la puerta ' IN ' de la válvula de termostato en
su configuración original.

20. Saque el equipo de testeo y reconfigure las


las mangueras a la especificación original.

NOTA !
El dibujo Driltech 019209 para mangueras, se
LIMITADOR CARRERA encuentra en el manual de partes.
LADO DERECHO

La máquina está lista para operar bajo condicio-


nes normales de operación. Se recomienda que :
AJUSTE VÁLVULA MULTI- V Á L V U L A M U L T I F U N -
FUNCIONAL PUERTA A CIONAL PUERTA B - 0 PSI • vuelva a arrancar la máquina

• ponga el motor en alta velocidad

• confirme la baja velocidad de ventilador

• cubra el radiador del motor por un tiempo


AJUSTE LIMITE DE
CARRERA PARA • observe la temperatura de los fluidos hasta
VELOCIDAD DESEADA
que la velocidad del ventilador aumente.
• accione el switch de ambiente frío a la posi-
SERIE M90 ción de operación en ambiente frío.

• monitoree que la velocidad del ventilador de-


NOTA ! cresca hasta la baja velocidad especificada.
El apriete de tuerca seguro, de los limitadores de
carrera serie MPV046 es: 4-7 lb.pie(5.4-9.5 Nm) • descubra el radidor del motor
El apriete de tuerca seguro, de los limitadores
de carrera serie MPV090 es: 18 lb. pie(2 Nm). • accione el switch de ambiente frío al modo
de operación normal.
14. Realice una inspección final a la velocidad
de ventilador y presión de carga. Anótelas ! Cuando busque fallas en el sistema de ventila-
do anote las temperaturas de los fluidos de mo-
15. Ponga el motor en baja velocidad, verifique tor y compresor.
la velocidad baja del ventilador y la presión
de carga. Anótelas ! Si el sistema de ventilador( bomba,motor o sis-
temas de control) está fallando, las temperatu-
16. Después de un adecuado enfriamiento pare ras de ambos fluidos estarán altas, lo que pue-
el motor de la máquina. de ocasionar una detención de emergencia.

Sistemas de Enfriamiento Página 73


Revise posición del switch ambiente frío,ya que
deja al ventilador en baja velocidad constante.

Condiciones de bajas temp. ambiente y aceite


frío,afectarán el circuito piloto. En estas condicio-
nes podría requerirse un incremeto del ajuste
de reductora de presión,para bajar la velocidad.

Dele servicio al machón sobrepuesto del motor de


ventilador, con el aceite apropiado para las bajas
temperaturas ambientales

AJUSTE SISTEMA VENTILADOR DE DOS VELO-


CIDADES (CON CONTROL ELECTRÓNICO)

Por el momento use el procedimiento incluido aquí


para ajustar el sistema.

Página 74

También podría gustarte