Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 15

Lenguaje culto, estándar y popular -

Con ejemplos

Imagen: Respuestas.

Todos los hablantes de una lengua se comunican entre ellos utilizando


ese mismo idioma, sin embargo, no de la misma forma. No es lo mismo
la manera en que se comunica un profesor de universidad dando clases,
que un locutor de radio de informativos o cualquier persona de a pie en
su día a día. Existen variedades lingüísticas dentro de una misma
lengua que han ido evolucionando a lo largo de la historia dependiendo
del contexto social y propósito con el que desarrollan.

Lenguaje culto: definición fácil


Cualquier lengua que se hable hoy día es resultado de un proceso de
evolución marcado por el uso que hacen sus hablantes de ella. De esta
forma, el castellano que hablamos hoy no es el mismo que el castellano
utilizado por ejemplo en el siglo XVI. Toda lengua está con continuo
desarrollo, y a su vez, no se utiliza de la misma forma si atendemos a
diferentes planos sociales y culturales. Así, se pueden distinguir tres
variedades lingüísticas primordiales dentro del castellano: el lenguaje
culto, estándar y popular.
El tipo de lenguaje culto se asocia a hablantes con un alto grado de
formación y bagaje cultural. Son altos conocedores de la lengua y se
empeñan en usar el castellano de manera distintiva y superior
culturalmente hablando. El lenguaje culto se caracteriza por el empleo de
una gramática y ortografía correctas, al igual que utilizan una serie
de vocablos o términos no usados comúnmente por el resto de hablantes
como pueden ser los cultismos (palabras procedentes del griego o latín).
Durante toda la historia se ha vinculado el uso de un lenguaje culto con
personas de alto estrato social y económico puesto que eran las únicas
personas que podían tener acceso a una educación elevada. Con el paso
del tiempo y gracias a las mejoras sociales y educativas se ha podido
disminuir esa situación, siendo ahora menos perceptibles las diferencias
educativas aunque sigan existiendo.
Además, los hablantes de un lenguaje culto se preocupan por
una correcta pronunciación y un lenguaje variado que enriquezca su
forma de expresión. Dentro de ejemplos de lenguaje culto podríamos
destacar el lenguaje científico-técnico o literario.
Como ejemplos de lenguaje culto podemos remarcar:
Si a usted le place, podríamos visitarle el próximo martes sin más
dilación
Me enorgullece enormemente presentarle mi candidatura al puesto
Habiendo finalizado el partido, se enzarzaron en una diatriba
Concienciados como nos hallamos sobre la problemática del
calentamiento global...
Mutatis mutandis, ambos sucesos son casi idénticos
Imagen: S

Lenguaje estándar: definición y


características
La variedad de lengua estándar conforma una lengua común utilitaria a
todos los hablantes de una lengua y está normalizada de acuerdo a unas
reglas que dictan cuáles son sus formas correctas en cuanto al léxico y
morfosintaxis. De esta forma se pretende una cohesión y uniformidad
en la lengua utilizada dentro de un mismo territorio, sobre todo con
fines oficiales. Es usada como lengua modelo y utilizada especialmente
en los campos de la formación, medios de comunicación y ámbitos
oficiales y formales.
Algunas de las características que comparte la variedad de lengua
estándar son la normalización de las reglas ortográficas y
gramaticales que prescriben lo que es correcto de lo que no;
un diccionario que aúne la variedad léxica estandarizada; un sistema de
pronunciación libre de registros dialectales y la existencia de una
institución que promueva y regularice el uso de esa lengua (como es el
caso de la Real Academia Española). Asimismo, se suele utilizar el
estándar de aprendizaje de la lengua como segundo idioma.
Entre los ejemplos encontramos:
Encontraron el cuerpo sin vida a las 22:18 del pasado viernes
El periodo del Renacimiento tuvo gran importancia en el resurgimiento
de las artes
Para poder hacer el registro, es necesario cumplir con los requisitos
aquí abajo citados
La presidenta ha anunciado que pronto se cumplirán las medidas
aprobadas
Está previsto que para 2020 los alquileres bajen un 10%

Imagen: Tus clases particulares

Qué es el lenguaje popular


La variedad de lenguaje popular hace referencia al tipo de lenguaje que
utiliza el "pueblo", hablantes que usan la lengua de manera informal y
ordinaria para comunicarse diariamente con personas de su entorno más
cercano.
Este tipo de variedad se caracteriza por la rotura y transgresión de la
normalización gramática y ortográfica, dando pie a la utilización
de vulgarismos y otras expresiones informales como modismos o
muletillas que en ocasiones denotan una baja formación académica.
Además, no siempre atiende a una correcta pronunciación y el
vocabulario que utiliza es pobre, repetitivo y de carácter coloquial.
Puedes consultar ejemplos aquí:
Mañana nos pasamos por el cumpleaños y nos echamos unas risas
¿Pa' qué le haces caso? Si no tiene idea de na'
Píllate las zapatillas azules ¡son muy chulas!
Estoy pensando de que quizás me compre un coche*
Contra más estudio, menos me se queda en la cabeza*
(*Estoy pensando que quizás me compro un coche/ Cuanto más estudio,
menos se me queda en la cabeza)
Sociolecto: definición y ejemplos

La lengua tiene un carácter social, es decir, es compartida por una


comunidad. Pero hay que tener en cuenta que toda sociedad está dividida
en diferentes clases sociales; cada una de ellas constituye un grupo de
hablantes con unos rasgos lingüísticas determinados que forman lo que
conocemos como sociolecto o variedad diastrática.

Las variedades de la lengua


Mientras que el lenguaje es la capacidad humana de comunicarse
mediante el empleo de signos lingüísticos, la lengua es la
materialización de esta capacidad en una comunidad de habla. Dentro de
cada lengua hay además distintas variedades, que vienen determinadas
por las circunstancias geográficas, sociales y situacionales de los
hablantes.
Según la situación comunicativa, encontramos las
distintas variedades diafásicas, también llamadas variedades de
estilo o variedades de registro. Cada hablante usa algunas de estas
variedades y rechaza otras según el momento.
Existen además unas variedades que dependen de la competencia
lingüística: por una parte, los dialectos geográficos o variedades
diatópicas están relacionados con el lugar de procedencia o residencia
del hablante; por la otra, las variedades diastráticas o
sociolectos tienen que ver con circunstancias supraindividuales como
son el nivel de instrucción o la clase social del hablante.

Imagen: S

Definición de sociolecto y características


En esta ocasión nos vamos a centrar en los sociolectos, aquellas
modalidades de la lengua que pertenecen un determinado estrato
social. El factor más importante es el nivel de cultura y educación de los
hablantes. Los sociolectos cambian atendiendo a los siguientes factores:
 La edad: Cada grupo generacional tiene sus propios rasgos (los
jóvenes son innovadores, sobre todo en lo que se refiere al léxico y las
expresiones; mientras que los más mayores tienden a aceptar peor los
cambios).
 El hábitat: Se pueden distinguir una lengua urbana (innovadora e
influenciada por continuas modas lingüísticas) y una lengua urbana
(más conservadora y con una pronunciación más relajada).
 Los oficios y actividades: Diferencias sobre todo en el plano
léxico-semántico.
Imagen:

Los niveles de la lengua


Estos factores hacen que distingamos las siguientes variedades sociales:
1. Nivel culto
El nivel culto es propio de personas instruidas y con un nivel cultural
elevado. Se considera un ejemplo de corrección. Sus características
principales son las siguientes:
 Corrección en la pronunciación, la gramática, y el léxico.
 Riqueza léxica, que incluye conceptos abstractos y puede abarcar
todas las áreas de la cultura.
 Comparte características de la tradición literaria, y recoge su
riqueza.
2. Nivel estándar
El nivel estándar constituye un nivel de formalidad media que cumple
las exigencias normativas de la lengua de una forma menos rígida que el
nivel culto. Es el nivel propio de los medios de comunicación y la
enseñanza.
3. Nivel popular
El nivel popular es el propio de la vida cotidiana. Posee las siguientes
características:
 Una subjetividad que se materializa en un uso frecuente de
interjecciones, ironía y exclamaciones.
 Economía lingüística, que provoca la existencia de oraciones
inacabadas, frases cortas, muletillas, etc.
 Frecuentes apelaciones al oyente.
 Uso de refranes, frases hechas y lenguaje proverbial.
4. Nivel vulgar
El nivel vulgar es el propio de los hablantes con un bajo nivel de
escolarización. Tiene un léxico pobre y una gramática sencilla. Altera
constantemente la norma e introduce vulgarismos, que pueden ser:
 Vulgarismos fonéticos: desplazamientos acentuales (*acrobacía),
indecisión vocálica (*tualla), simplificación consonántica (*verdá,
*ovio), relajación consonántica (*colorá, *helao), cambio de
consonantes (*cocreta).
 Vulgarismos léxicos: solecionismos (*explosionar), léxico
figurado (*chivarse), etc.
 Vulgarismos morfológicos: analogías (*haiga); leísmo, laísmo y
loísmo; dequeísmo y queísmo; alteraciones verbales (*vistes).
 Vulgarismos sintácticos: cambio de orden (*me se olvidó), fallos
de concordancia (*la gente tienen hambre), etc.
Imagen: B

Ejemplos de niveles de la lengua


Para que entiendas mejor la diferencia de los niveles de lengua que
hemos indicado en el apartado anterior, a continuación te dejaremos
algunos textos de ejemplo para que comprendas cada uno de estos
niveles:
Ejemplo de nivel culto
"Antonio Pigafetta, un navegante florentino que acompañó a
Magallanes en el primer viaje alrededor del mundo, escribió a su paso
por nuestra América meridional una crónica rigurosa que sin embargo
parece una aventura de la imaginación. Contó que había visto cerdos
con el ombligo en el lomo, y unos pájaros sin patas cuyas hembras
empollaban en las espaldas del macho, y otros como alcatraces sin
lengua cuyos picos parecían una cuchara. Contó que había visto un
engendro animal con cabeza y orejas de mula, cuerpo de camello, patas
de ciervo y relincho de caballo. Contó que al primer nativo que
encontraron en la Patagonia le pusieron enfrente un espejo, y que aquel
gigante enardecido perdió el uso de la razón por el pavor de su propia
imagen".
Gabriel García Márquez, "La soledad de América Latina"
Ejemplo de nivel estándar
"Casi dos tercios de los espacios naturales marinos se encuentran en
aguas internacionales, fuera del control inmediato de los países. Esto,
efectivamente, lo convierte en un salvaje oeste marino, donde las flotas
pesqueras tienen barra libre. Hay ciertas leyes que regulan la pesca en
esas zonas, pero no hay ningún acuerdo vinculante para la
conservación en altamar, aunque Naciones Unidas está negociando
dicho tratado. Es crucial que se garantice que la naturaleza marina no
se pueda explotar".
Varios autores, El País, "El futuro del 70% de los espacios vírgenes del
planeta depende de cinco países".
Ejemplo de nivel coloquial
 "¡El que se arrime...!
 Sí, sí, mucho teatro ahora -dijo Sebas-; luego la das cada plantón,
que le desgasta los vivos a las esquinas, la pobre muchacha,
esperando.
 ¡Si será infundios! Eso es incierto.
 Pues que lo diga ella misma, a ver si no.
 ¡Te tiro...! -amagaba Santos levantando en la mano una lata de
sardinas.
 ¡Menos!
 Chss, chss, a ver eso un segundo... -cortó Miguel-. Esa latita.
 ¿Esta?
 Sí, esa; ¡verás tú...!
 -Ahí te va".
Rafael Sánchez Ferlosio, El Jarana
Ejemplo de nivel vulgar
"¿Sabes qué me jode? O sea, con la última foto que subí le dio like
gente de la que yo pasaba, que los seguia y tal y veía sus publicaciones
y no les daba. Pero ahora me dan pena porque este le dio y no me
gustan sus fotos. ¿Lo escuchastes? Jobá, qué asco das".
Imagen

También podría gustarte