Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 176

SERVICIOS A LA NAVEGACIÓN EN EL ESPACIO AÉREO

MEXICANO

MANUAL DEL METEORÓLOGO


OBSERVADOR

DIRECCIÓN GENERAL ADJUNTA DE TRÁNSITO

AÉREO

DIRECCIÓN DE METEOROLOGÍA Y TELECOMUNICACIONES

AERONÁUTICAS

Vigencia: Junio de 2013


Actualización: Septiembre del 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

INDICE

INTRUDUCCION ...................................................................................................1

CAPITULO1
PROCEDIMIENTOS GENERALES

Introducción............................................................................................................1
Responsabilidad del observador ............................................................................1
Actualización del manual ........................................................................................1
Imprevistos .............................................................................................................1
Superficie ...............................................................................................................1
Estación meteorológica ..........................................................................................1
Estaciones meteorológicas sinópticas ....................................................................1
Estaciones climatológicas ......................................................................................2
Estaciones meteorológicas aeronáuticas ...............................................................2
Informe meteorológico ............................................................................................2
Informe meteorológico aeronáutico local (ordinario o especial) ..............................2
Informe meteorológico aeronáutico METAR/SPECI (ordinario o especial) .............2
Evaluaciones instrumentales ..................................................................................2
Percance de aeronave ...........................................................................................2
Procedimientos observacionales ............................................................................2
Elementos recientes de la observación ..................................................................3
Observación Meteorológica ....................................................................................3
Observación de superficie ......................................................................................3
Observación sensorial ............................................................................................3
Observación instrumental .......................................................................................3
Observaciones sinópticas.......................................................................................3
Orden de evaluación de los elementos de la observación ......................................3
Observaciones demoradas.....................................................................................3
Hora Universal Coordinada / Tiempo Universal Coordinado...................................3
Hora real de la observación....................................................................................4
Hora estándar de la observación ............................................................................4
Facilidades .............................................................................................................4

CAPITULO 2
VIENTO

Introducción............................................................................................................1
Viento .....................................................................................................................1
Dirección del viento ................................................................................................1
Dirección variable del viento...................................................................................1
Viento ligero ...........................................................................................................1
Viento calma ..........................................................................................................1

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Racha.....................................................................................................................1
Turbonada..............................................................................................................1
Cambio de viento ...................................................................................................1
Variación magnética ...............................................................................................2
Intensidad pico del viento (Peak Wind)...................................................................2
Procedimientos de observación y reporte...............................................................2
Determinación instrumental de la dirección del viento ............................................2
Estimación de la dirección del viento ......................................................................2
Determinación de la intensidad del viento ..............................................................2
Determinación instrumental ....................................................................................2
Estimación de la intensidad del viento ....................................................................2
Determinación del carácter de viento .....................................................................3
Reporte de la dirección, intensidad y carácter del viento ........................................3
Cambios en el viento ..............................................................................................3
Criterios de reporte.................................................................................................3
Dirección del viento predominante .........................................................................3
Tabla de equivalencias del viento escala Beaufort .................................................4

CAPITULO 3
VISIBILIDAD

Visibilidad ...............................................................................................................1
Visibilidad predominante ........................................................................................1
Visibilidad predominante variable ...........................................................................1
Visibilidad por sectores ..........................................................................................1
Visibilidad de superficie ..........................................................................................1
Visibilidad de torre ..................................................................................................1
Visibilidad en pista..................................................................................................1
Visibilidad prevalente o reinante .............................................................................1
Alcance visual en la pista RVR ...............................................................................2
Marcadores para visibilidad ....................................................................................2
Unidad de medida ..................................................................................................2
Ayudas para observar la visibilidad ........................................................................2
Carta de Visibilidad ................................................................................................2
Ayudas para observar la visibilidad de torre ...........................................................3
Sitios de observación .............................................................................................3
Selección de marcadores para la visibilidad ...........................................................3
Adaptación a la obscuridad ....................................................................................3
Procedimientos de reporte y observación...............................................................3
Determinación de la visibilidad ...............................................................................3
Determinación de la visibilidad por sectores ...........................................................4
Determinación de la visibilidad predominante.........................................................4
Ejemplos ................................................................................................................4
Tabla de valores de visibilidad ...............................................................................5
Tabla de valores de visibilidad en metros ...............................................................5

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 4
ALCANCE VISUAL DE PISTA (RVR)

Introducción............................................................................................................1
Alcance visual de pista (RVR) ................................................................................1
Alcance óptico meteorológico (MOR) .....................................................................1
Alcance visual Oblicuo (SVR) .................................................................................1
Coeficiente de extinción .........................................................................................1
Contraste de luminancia .........................................................................................1
Flujo luminoso ........................................................................................................1
Iluminancia .............................................................................................................2
Intensidad luminosa ...............................................................................................2
Luminancia .............................................................................................................2
Medidor de dispersión ............................................................................................2
Umbral de contraste ...............................................................................................2
Umbral visual de iluminación ..................................................................................2
Métodos de observación ........................................................................................2
Método por instrumentos ........................................................................................2
Método de observadores ........................................................................................2
Observaciones necesarias .....................................................................................3
Transmisómetros ...................................................................................................3
Transmitancia.........................................................................................................3
Transmisividad .......................................................................................................3
Posiciones de observación .....................................................................................3
Procedimientos de reporte .....................................................................................3
Unidades de medida ..............................................................................................3
Visibilidad predominante y RVR .............................................................................3

CAPITULO 5
TIEMPO PRESENTE

Introducción............................................................................................................1
Meteoro ..................................................................................................................1
Hidrometeoros........................................................................................................1
Litometeoros ..........................................................................................................1
Foto-meteoros ........................................................................................................1
Electrometeoros .....................................................................................................1
Tiempo Presente ....................................................................................................1
Tabla 4678 .............................................................................................................2
Calificador ..............................................................................................................3
Símbolos (ligera, moderada, y fuerte).....................................................................3
Proximidad .............................................................................................................3
Vecindad (VC) ........................................................................................................3
Descriptor...............................................................................................................3
Bajo (poca altura/superficial) (MI) ...........................................................................3
Bancos (BC) ...........................................................................................................3

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Parcial (PR) ............................................................................................................3


Ventisca baja (DR) .................................................................................................4
Ventisca alta (BL) ...................................................................................................4
Chubasco (SH).......................................................................................................4
Tormenta eléctrica (TS) ..........................................................................................4
Superenfriado / Engelante / Helada (FZ) ................................................................4
Fenómenos Meteorológicos de Precipitación .........................................................4
Lluvia (RA) .............................................................................................................4
Criterios para determinar la intensidad de la lluvia .................................................5
Lluvia helada (FZRA) .............................................................................................5
Llovizna (DZ) ..........................................................................................................5
Criterios para determinar la intensidad de la llovizna..............................................6
Llovizna helada (FZDZ) ..........................................................................................6
Nieve (SN) .............................................................................................................6
Criterios para determinar la intensidad de la nieve .................................................6
Ventisca Baja (DRSN) ............................................................................................7
Ventisca Alta (BLSN)..............................................................................................7
Granitos de nieve o cinarra (SG) ............................................................................7
Cristales de Hielo (IC) ............................................................................................7
Hielo granulado /pelotitas de hielo (PL) ..................................................................7
Granizo (GR) ..........................................................................................................8
Granizo pequeño o Pelotitas de nieve o Nieve granulada (GS) ..............................8
Fenómenos Meteorológicos de Obscurecimiento ...................................................8
Niebla (FG) ............................................................................................................8
Niebla baja (MIFG) .................................................................................................8
Niebla helada (FZFG) .............................................................................................9
Neblina (BR)...........................................................................................................9
Spray o rociones (PY) ............................................................................................9
Bruma (HZ) ............................................................................................................9
Humo (FU) .............................................................................................................9
Ceniza volcánica (VA) ............................................................................................10
Polvo (DU) .............................................................................................................10
Remolino de polvo / arena bien desarrollados (PO) ...............................................10
Tolvanera (BLDU) ..................................................................................................10
Tempestad (Tormenta) de Polvo (DS) ....................................................................10
Tempestad (Tormenta) severa de Polvo (+DS) ......................................................10
Levantamiento de Arena (BLSA) ............................................................................11
Tempestad (Tormenta) de Arena (SS) ...................................................................11
Tempestad (Tormenta) severa de arena (+SS) ......................................................11
Turbonada (SQ) .....................................................................................................11
Nube con forma de embudo (Tornado o tromba Marina) (FC) ................................11

CAPITULO 6
CONDICION DE CIELO

Introducción............................................................................................................1
Condición de cielo ..................................................................................................1
REVISION 1 INDICE JUNIO 2013
EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Cantidad de cielo cubierto ......................................................................................1


Tipos de nubes y fenómenos de obscurecimiento ..................................................1
Horizonte ................................................................................................................1
Bóveda o domo celeste ..........................................................................................1
Nubes.....................................................................................................................2
Dirección de las nubes ...........................................................................................2
Fenómenos de obscurecimiento.............................................................................2
Visibilidad vertical ...................................................................................................2
Capa ......................................................................................................................2
Extensión de la capa ..............................................................................................2
Altura de la capa ....................................................................................................2
Techo .....................................................................................................................2
Clinómetro ..............................................................................................................3
Capas múltiples......................................................................................................3
Suma de capas ......................................................................................................3
Capa opaca ............................................................................................................3
Cubierta de cielo ....................................................................................................3
Clasificación de la cubierta de cielo ........................................................................3
Condición de cielo variable.....................................................................................4
Principio de totalización ..........................................................................................4
Nubes bajas ...........................................................................................................5
Nubes medias ........................................................................................................6
Nubes altas ............................................................................................................7

CAPITULO 7
TEMPERATURA Y HUMEDAD

Introducción............................................................................................................1
Temperatura...........................................................................................................1
Temperatura ambiente ...........................................................................................1
Temperatura de bulbo seco....................................................................................1
Temperatura de bulbo húmedo ..............................................................................1
Temperatura de punto de rocío ..............................................................................1
Depresión de bulbo húmedo ..................................................................................1
Humedad relativa ...................................................................................................1
Higrómetro .............................................................................................................2
Psicrómetro ............................................................................................................2
Calculador psicrómetrico ........................................................................................2
Tablas psicrómetricas ............................................................................................2
Termógrafo ............................................................................................................2
Higrotermógrafo .....................................................................................................2
Psicrómetro de Honda............................................................................................2
Termómetro de máxima .........................................................................................2
Termómetro de mínima ..........................................................................................3
Soporte Townsend .................................................................................................3
Abrigo meteorológico .............................................................................................3

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Procedimientos de observación y reporte...............................................................3


Sistemas primarios de observación ........................................................................3
Procedimiento de observación de temperaturas .....................................................4
Cuidados que se deben tener al hacer las lecturas ................................................4
Determinación de la temperatura de punto de rocío por medio de tablas ...............5
Ejemplo ..................................................................................................................5

CAPITULO 8
PRESION

Introducción............................................................................................................1
Presión Atmosférica ...............................................................................................1
Elevación ...............................................................................................................1
Elevación del aeropuerto / aeródromo ....................................................................1
Elevación de la estación (meteorológica) ...............................................................1
Elevación del altímetro ...........................................................................................1
Ajuste altimétrico (QNH) .........................................................................................1
Presión al nivel medio del mar (SLP) .....................................................................2
Presión al nivel medio del mar (SLP) y (QNH)........................................................2
Presión Barométrica ...............................................................................................2
Presión de la Estación............................................................................................2
Atmósfera Estándar................................................................................................2
Altitud Presión ........................................................................................................2
Altitud Densidad .....................................................................................................2
Tendencia de la Presión .........................................................................................2
Características de la Presión ..................................................................................3
Presión subiendo rápidamente (PRESRR) .............................................................3
Presión bajando rápidamente (PRESFR) ...............................................................3
Saltos en la presión ................................................................................................3
Presión inestable ....................................................................................................3
Cambio de Presión .................................................................................................3
Barograma V (también llamado PresiónV) .............................................................3
Código Q ................................................................................................................3
QNH .......................................................................................................................3
Reglaje QNH de la OACI ........................................................................................4
QNE .......................................................................................................................4
QFE .......................................................................................................................4
Relación QNH y QFE .............................................................................................4
Relación entre las tendencias QNH y QFE .............................................................5
Procedimientos de reporte y observación...............................................................5
Procedimientos de observación en el altímetro Kollsman .......................................5
Carátula de los altímetros.......................................................................................6
Altímetro Kollsman .................................................................................................6
Procedimientos de observación en el indicador de reglaje altimétrico ....................7
Procedimiento para calcular la presión reducida al nivel medio del mar (QFF) .......7

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Procedimiento de contingencia para el cálculo de la presión reducida


al nivel medio del mar (QFF) en caso de falla de barómetro ..................................9
Hoja de Lectura y Cálculo de la Presión Reducida al Nivel Medio del Mar .............10
Guía de llenado de la Hoja de Lectura y Cálculo de la Presión Reducida
al Nivel Medio del Mar ............................................................................................11
Procedimientos para leer el Vernier .......................................................................12
Escala del barómetro de mercurio (Vernier) ...........................................................12
Barógrafos / Microbarógrafos .................................................................................13
Lectura de las gráficas de los barógrafos / microbarógrafos...................................13
Procedimiento para cambiar la gráfica ...................................................................14

CAPITULO 9
PRECIPITACION

Introducción............................................................................................................1
Precipitación...........................................................................................................1
Medición de la precipitación ...................................................................................1
Instrumentos para medir la precipitación ................................................................1
Características de Instalación ................................................................................1
Características del pluviómetro manual o convencional .........................................2
Criterios de la OMM para determinar la intensidad de la precipitación ...................3
Precipitación asociada al género de nubes ............................................................3
Carácter de la precipitación ....................................................................................4
Procedimiento de reporte y observación de la lluvia ...............................................4
Procedimiento de reporte y observación de la nieve ..............................................5
Criterios para determinar la frecuencia de los relámpagos .....................................6
Características que deberán determinarse cuando ocurra una tormenta................6
Estado de la pista por Precipitaciones Intensas……………………………………… 6
Ejemplos de lectura y codificación de la precipitación ............................................7

CAPITULO 10
PRONOSTICO DE ATERRIZAJE TREND

Introducción............................................................................................................1
Preparación de los pronósticos de aterrizaje ..........................................................1
Pronóstico de aterrizaje TREND.............................................................................1
Pronóstico de aterrizaje TREND en el informe Meteorológico METAR/SPECI .......1
Elementos del pronóstico de aterrizaje ...................................................................2
Indicador de cambio (NOSIG, TEMPO, BECMG) ...................................................2
Grupo de cambio ....................................................................................................3
Grupo de Viento en la superficie ............................................................................4
Grupo de la visibilidad ............................................................................................4
Grupo de Fenómenos Meteorológicos....................................................................5
Grupo de Nubes .....................................................................................................6
Grupo de Visibilidad Vertical ..................................................................................7
Recomendaciones..................................................................................................7

REVISION 4 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 11
METAR

Informe Meteorológico Ordinario METAR ...............................................................1


Clave e instrucciones para la codificación de los grupos del informe METAR ........2
Prefijo del tipo de informe .......................................................................................3
Identificador de lugar ..............................................................................................3
Fecha y hora del informe ........................................................................................3
Modificador de reporte ...........................................................................................3
Dirección e intensidad del viento ............................................................................4
Rachas ...................................................................................................................4
Dirección variable del viento de 3KT o menor ........................................................4
Dirección variable del viento mayor que 3KT.........................................................4
Viento calma ..........................................................................................................5
Intensidad del 100KT o mayor ................................................................................5
Viento estimado .....................................................................................................5
Visibilidad ...............................................................................................................5
Visibilidad predominante ........................................................................................5
Valores reportables de visibilidad ...........................................................................5
Visibilidad predominante y visibilidad de torre diferentes ........................................6
Alcance visual en la pista .......................................................................................7
Tabla de valores equivalentes de pies a metros .....................................................10
Tabla de valores equivalentes de millas estatutas a metros ...................................10
Tiempo significativo presente .................................................................................11
Tabla 4678 .............................................................................................................11
Calificador de intensidad o proximidad ...................................................................12
Descriptores ...........................................................................................................12
Fenómenos meteorológicos de precipitación..........................................................13
Fenómenos meteorológicos de obscurecimiento ....................................................13
Otros fenómenos meteorológicos ...........................................................................15
Codificación............................................................................................................15
Matriz de los fenómenos de tiempo significativo reportables ..................................16
Condición de cielo ..................................................................................................17
En presencia de fenómenos de oscurecimiento .....................................................18
En ausencia de capas nubosas o fenómenos de obscurecimiento .........................19
Techos diferentes ...................................................................................................19
Temperatura ambiente/ temperatura de punto de rocío ..........................................20
Ajuste altimétrico (QNH) .........................................................................................20
TREND pronóstico de aterrizaje o tendencia ..........................................................21
RMK (Grupo de Notas) ...........................................................................................21
Presión reducida al nivel medio del mar .................................................................22
Tabla de conversión de pulgadas de mercurio a hectopascales .............................23
Variación Trihoraria de la presión ...........................................................................24
Tabla de cifrado 0200.............................................................................................25
Tabla para el valor de la tendencia barométrica trihoraria
para uso en cualquier estación a cualquier elevación.............................................26
Tendencia variación trihoraria de la presión empleando el (QNH) ..........................27

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Tabla para el valor de la tendencia barométrica trihoraria


usando el (QNH) en estaciones a una elevación entre 0 y 300m s.n.m.m. .............28
Valor de cambio de la presión en 24 horas ............................................................29
Tabla del valor de cambio de presión en 24 horas .................................................30
Tabla del valor de cambio de presión en 24 horas
usando el QNH para estaciones a una elevación entre 0 y 300m...........................31
Cantidad de precipitación .......................................................................................32
Tabla 4019 duración del periodo al que se refiere la cantidad de precipitación y
que termina a la hora del informe ...........................................................................32
Tabla de la cantidad de precipitación Medida con Pluviómetro Convencional ........33
Tabla de la cantidad de precipitación Medida con Equipo Meteorológico
Telemétrico ............................................................................................................34
Criterio para la intensidad de la lluvia .....................................................................36
Grupo de las nubes ................................................................................................36
Tabla del código de las nubes bajas ......................................................................37
Tabla del código de las nubes medias....................................................................37
Tabla del código de las nubes altas .......................................................................37
Condiciones meteorológicas recientes ...................................................................38
Cizalladura de viento en capas inferiores ...............................................................38
Inicio y fin de la precipitación ..................................................................................39
Inicio y fin de la tormenta eléctrica .........................................................................39
Tipo de relámpago .................................................................................................39
Frecuencia de los relámpagos ...............................................................................39
Lista de abreviaturas para el código METAR..........................................................40
Informe meteorológico especial ..............................................................................45
Criterios para elaborar informes especiales por cambios en el grupo de viento .....45
Criterios para elaborar informes especiales por cambios en la visibilidad ..............45
Criterios para elaborar informes especiales por cambios en el alcance visual
de pista ..................................................................................................................46
Criterios para elaborar informes especiales por cambios en los fenómenos
significativos ...........................................................................................................46
Criterios para elaborar informes especiales por cambios en la altura de
la base de las nubes ..............................................................................................48
Criterios para elaborar informes especiales por cambios en la temperatura ...........48
Criterios para elaborar informes especiales por percance de aeronaves................48

CAPITULO 12
INSTRUCTIVO DE LLENADO DE LA HOJA DE REGISTRO DE OBSERVACIONES
DEL TIEMPO

Encabezado ...........................................................................................................1
Estación .................................................................................................................1
Fecha .....................................................................................................................1
Tipo de informe ......................................................................................................2
Indicador de lugar ..................................................................................................2
Fecha y hora del informe ........................................................................................2

REVISION 1 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Modificador de reporte ...........................................................................................2


Viento en superficie ................................................................................................3
Visibilidad ...............................................................................................................3
Alcance visual en la pista .......................................................................................4
Tiempo significativo presente .................................................................................4
Condición de cielo ..................................................................................................5
Temperatura ambiente ...........................................................................................5
Temperatura de punto de rocío ..............................................................................5
Reglaje altimétrico QNH .........................................................................................6
RMK .......................................................................................................................6
Presión reducida al nivel medio del mar .................................................................6
Tendencia barométrica trihoraria ............................................................................6
Tendencia barométrica en 24 horas .......................................................................7
Cantidad de precipitación .......................................................................................7
Tipo de nubes ........................................................................................................8
Tiempo reciente y notas ........................................................................................8
Temperatura de bulbo húmedo ..............................................................................8
Iniciales ..................................................................................................................8

CAPITULO 13
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI

Distribución de los Informes Meteorológicos METAR/SPECI .................................1


Periodos y tiempos de elaboración y distribución de los Informes Meteorológicos
METAR/SPECI .......................................................................................................2
Contingencias ........................................................................................................2

APENDICE 13.C
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI
GERENCIA REGIONAL CENTRO.

Distribución individual de los reportes horarios METAR/SPECI


Gerencia Regional Centro ......................................................................................1
Distribución colectiva nacional, bilateral e internacional GRC ................................2
Distribución Inter-regional Gerencia Regional Centro .............................................3

APENDICE 13.W
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI
GERENCIA REGIONAL OCCIDENTE.

Distribución individual de los reportes horarios METAR/SPECI


Gerencia Regional Occidente .................................................................................1
Distribución colectiva nacional, bilateral e internacional GRW ................................2
Distribución Inter-regional Gerencia Regional Occidente .......................................3

REVISION 3 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.NW
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI
GERENCIA REGIONAL NOROESTE.

Distribución individual de los reportes horarios METAR/SPECI


Gerencia Regional Noroeste .................................................................................1
Distribución colectiva nacional, bilateral e internacional GRNW .............................2
Distribución Inter-regional Gerencia Regional Noroeste .........................................3

APENDICE 13.SE
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI
GERENCIA REGIONAL SURESTE.

Distribución individual de los reportes horarios METAR/SPECI


Gerencia Regional Sureste ...................................................................................1
Distribución colectiva nacional, bilateral e internacional GRSE ..............................2
Distribución Inter-regional Gerencia Regional Sureste ...........................................3

APENDICE 13.NE
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI
GERENCIA REGIONAL NORESTE.

Distribución individual de los reportes horarios METAR/SPECI


Gerencia Regional Noreste ...................................................................................1
Distribución colectiva nacional, bilateral e internacional GRNE ..............................2
Distribución Inter-regional Gerencia Regional Noreste ...........................................3

APENDICE 13.F
DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI
FUERZA AÉREA MEXICANA

Distribución individual de los reportes horarios METAR/SPECI


Fuerza Aérea Mexicana .........................................................................................1
Distribución colectiva nacional FAM .......................................................................2

CAPITULO 14
PROGRAMA “OPMET”

Introducción............................................................................................................1
Especificaciones ....................................................................................................2
Tipo de informe ......................................................................................................2
Indicador de lugar ..................................................................................................2
Fecha y hora del informe ........................................................................................2
Viento en superficie ................................................................................................3

REVISION 3 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Dirección del viento ................................................................................................3


Intensidad ..............................................................................................................3
Viento variable .......................................................................................................3
Rachas ...................................................................................................................3
Visibilidad ...............................................................................................................3
Visibilidad vertical ...................................................................................................3
Tiempo significativo (presente) ...............................................................................4
Condición de cielo ..................................................................................................4
Temperatura ambiente/temperatura de punto de rocío ...........................................5

Reglaje altimétrico QNH .........................................................................................5


RMK .......................................................................................................................5
Presión reducida al nivel medio del mar .................................................................5
Tendencia barométrica trihoraria ............................................................................6
Tendencia barométrica en 24 horas .......................................................................6
Cantidad de precipitación .......................................................................................6
Tipo de nubes ........................................................................................................6
Tiempo reciente y notas .........................................................................................7
Transmisión............................................................................................................7

APENDICE 14.A
LINEAMIENTOS DEL PROGRAMA “OPMET”

Captura y criterios de programación .......................................................................1


Informe ...................................................................................................................1
Estación .................................................................................................................2
Hora real de la observación GTM ...........................................................................2
Dirección del viento ................................................................................................3
Intensidad del viento ..............................................................................................3
Rachas ...................................................................................................................3
Visibilidad ...............................................................................................................4
Tiempo presente ....................................................................................................5
Condición de cielo ..................................................................................................6
Temperatura ambiente/temperatura de punto de rocío ...........................................6
Altímetro.................................................................................................................6
Presión reducida al nivel medio del mar .................................................................7
Cambio de presión (trihorario) ................................................................................7
Cambio de presión en 24 horas..............................................................................7
Cantidad de precipitación .......................................................................................7
Código de las nubes...............................................................................................7
Condiciones recientes ............................................................................................7

REFERENCIAS .....................................................................................................1

REVISION 3 INDICE JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

INTRODUCCIÓN

El presente manual contiene normas y procedimientos para que el Meteorólogo


Observador Aeronáutico realice observaciones meteorológicas en aeropuertos, y además
preparare y difunda los Informes Meteorológicos METAR y SPECI conforme a los
lineamientos mundiales de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y de la
Organización Meteorológica Mundial (OMM), y en apego a procedimientos meteorológicos
regionales adoptados por Canadá, Estados Unidos y México. Este manual es también un
documento de consulta para el personal del sector aeronáutico.

Los informes meteorológicos METAR y SPECI que se preparan y se difunden de manera


correcta y oportuna (así como los pronósticos de aeródromo que con ellos se elaboran)
contribuyen a la seguridad, puntualidad y rentabilidad de las operaciones aéreas, pues
ellos contienen información que propicia la realización de aterrizajes y despegues de las
aeronaves aprovechando condiciones meteorológicas favorables y evitando fenómenos
meteorológicos peligrosos y nubes de ceniza volcánica; además, los datos de los informes
METAR y SPECI también contribuyen a disminuir demoras y patrones de espera no
justificados y el consumo innecesario de combustible.

Los Informes Meteorológicos METAR y SPECI se deberán elaborar y difundir con estricto
apego a las normas contenidas en este manual, a fin asegurar su pronta disponibilidad
para los usuarios aeronáuticos que se encuentren en México, en ruta o en el extranjero.
En SENEAM, la automatización está permitiendo mejorar y agilizar los servicios a los
usuarios; sin embargo, esta modernización también demanda que el personal que realiza
las observaciones meteorológicas elabore y difunda informes meteorológicos METAR y
SPECI sin errores u omisiones, a fin de evitar que éstos sean rechazados o ignorados
por los sistemas de cómputo de los Bancos de Datos Meteorológicos y de las aerolíneas.

Los informes meteorológicos METAR y SPECI también se utilizan para preparar tablas
climatológicas de aeródromo que son empleadas para la planeación de vuelos,
orientación de nuevas pistas, diseño de obras aeroportuarias y otros usos. Por ello, los
informes METAR y SPECI no sólo deben prepararse y difundirse correctamente, sino que
también, deben asentarse y archivarse con esmero.

Se reconoce la labor del personal que participa directa o indirectamente en la preparación


y difusión de los Informes Meteorológicos METAR y SPECI y se les insta a mantener y
fortalecer su entusiasmo y dedicación para reafirmar nuestra Política de Calidad de
SENEAM y en particular, para apoyar el establecimiento de un Sistema de Gestión de la
Calidad para el suministro de información meteorológica a los usuarios aeronáuticos,

REVISION INTRODUCCIÓN JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 1

PROCEDIMIENTOS GENERALES

1.1 Introducción.- Este manual describe las instrucciones para las técnicas de
observación y reporte del tiempo. Intenta establecer una base con la cual el
observador pueda identificar los fenómenos meteorológicos y reportar su
ocurrencia en un formato establecido mundialmente.

1.2 Responsabilidad del observador.- El observador debe estar alerta a los cambios
significativos de las condiciones atmosféricas para elaborar y diseminar el informe
meteorológico tan pronto como estos cambios ocurran o sean detectados,
conforme a los lineamientos establecidos en este manual.

1.3 Actualización del manual.- El observador usuario de este manual lo mantendrá


actualizado, incluyendo las enmiendas que le sean enviadas y eliminando las que
queden obsoletas.

1.4 Imprevistos.- El observador deberá apegarse al manual para describir


adecuadamente los fenómenos; aquellos que no estén comprendidos en este
manual deberán describirse conforme al criterio del observador hasta en tanto se
defina el procedimiento a seguir y para lo cual éste podrá enviar su sugerencia a la
Subdirección de Meteorología.

1.5 Superficie.- Para la determinación de alturas, el término superficie denota el plano


horizontal cuya elevación sobre el nivel del mar, es igual a la elevación del
aeropuerto. En estaciones donde no se ha establecido la elevación, la superficie se
refiere a la elevación del suelo al nivel del sitio de la observación.

1.6 Estación Meteorológica de Superficie.- Es el punto o puntos en los cuales se


puede evaluar los diferentes elementos que conforman una observación
meteorológica.

1.7 Estaciones Meteorológicas Sinópticas.- Es aquella estación donde se efectúan


observaciones meteorológicas para las necesidades de la meteorología sinóptica.
Esta rama de la meteorología se refiere al estudio del tiempo real basado en
observaciones anotadas en mapas geográficos. El objeto de este estudio es
predecir la futura evolución del tiempo. Las estaciones sinópticas comprenden por
una parte las estaciones de observación de superficie y, por otra parte, las
estaciones de observación en altitud.

REVISION CAPITULO 1 - PAG. 1 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

1.8 Estaciones Climatológicas.- Son las estaciones que proporcionan datos


meteorológicos que se utilizan para estudios climatológicos.

1.9 Estaciones Meteorológicas Aeronáuticas.- Estación designada para hacer


observaciones e informes meteorológicos para uso en la navegación aérea
internacional.

1.10 Informe Meteorológico.- Declaración de las condiciones Meteorológicas


observadas en relación con una hora y lugar determinados.

1.11 Informe Meteorológico Aeronáutico Local (ordinario o especial).- Es la


declaración de las condiciones meteorológicas observadas promedio o las más
significativas de los dos últimos minutos, éste deberá difundirse únicamente en el
aeropuerto de origen empleando fraseología aeronáutica o lenguaje claro
abreviado (informes previstos para las aeronaves que aterrizan o despegan).

1.12 Informe Meteorológico Aeronáutico METAR / SPECI (ordinario o especial).-


Es la declaración de las condiciones meteorológicas observadas promedio o las
más significativas de los 10 últimos minutos, éstos son prescritos por la
Organización Meteorológica Mundial para su difusión a otros aeropuertos fuera del
de origen, aunque también son de uso local (informes previstos principalmente
para la planeación del vuelo y radiodifusiones).

1.13 Evaluaciones Instrumentales.- Cuando el observador detecte y tenga


argumentos para creer que la exactitud o validez de las indicaciones del equipo
meteorológico es dudosa, deberá descontinuar el uso del equipo correspondiente,
hasta que a éste se le realice el mantenimiento correctivo necesario.

1.14 Percance de Aeronave.- Es un término incluido para denotar la ocurrencia de


accidente, incidente o emergencia en vuelo de una aeronave que podría afectar
adversamente la seguridad de dicha aeronave. Esto incluye el accidente de una
aeronave en tierra, donde las condiciones meteorológicas son un posible factor, y
accidentes en vuelo o en intento de vuelo.

1.15 Procedimientos Observacionales.- Los procedimientos contenidos en este


manual, establecen que las observaciones ordinarias se elaboran horariamente y
las observaciones especiales, se elaboran cada vez que se detecten cambios
significativos en las condiciones atmosféricas.
Las observaciones registradas o reportadas reflejan solo aquellas condiciones
observadas desde el punto usual de observación y a menos que se especifique
otra cosa, dentro de los quince minutos anteriores a la hora real de observación.

REVISION CAPITULO 1 - PAG. 2 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

1.16 Elementos Recientes de la Observación.- Los fenómenos individuales anotados


en una observación, deben reflejar lo más fielmente posible las condiciones
existentes (en el tiempo real de la observación) que hayan sido observadas dentro
de los quince minutos de la hora estándar de observación.

1.17 Observación Meteorológica.- Es la evaluación de todos los elementos


meteorológicos que describen el estado de la atmósfera a una hora y lugar
determinados.

1.18 Observación de Superficie.- Son las observaciones hechas al nivel del suelo o en
sus proximidades con ayuda de instrumentos situados exclusivamente a ese nivel.

1.19 Observación Sensorial.- Es la evaluación de los elementos y fenómenos


meteorológicos por medio de los sentidos.

1.20 Observación Instrumental.- Es la evaluación de los elementos meteorológicos


valiéndose de instrumentos meteorológicos.

1.21 Observaciones Sinópticas.- Las observaciones sinópticas de superficie o en


altitud son elaboradas principalmente para uso en el análisis y predicción del
tiempo a una hora fija (0000, 0300, 0600, 0900, 1200, 1500, 1800 y 2100Z)

1.22 Orden de Evaluación de los Elementos de la Observación.- Los elementos que


cambian con mayor rapidez, son los últimos en evaluarse, cuando las condiciones
son relativamente estables, evalúe los elementos en el orden siguiente:
a) Elementos exteriores, se refiere a elementos de observación sensorial.
b) Elementos internos, altímetro, viento, presión etc.

1.23 Observaciones Demoradas.- Cuando se efectúe una observación fuera de la


hora estándar (min. 40 al min. 56) y no hayan ocurrido cambios apreciables en las
condiciones meteorológicas en este lapso, se elaborará y se transmitirá el reporte
con la hora real de la observación, identificándose como RTD.
Cuando ocurren cambios en las condiciones, el reporte se considerará como
informe especial.

1.24 Hora Universal Coordinada / Tiempo Universal Coordinado ( UTC ). Es la hora


universal la cual corresponde a la hora media local del meridiano de Greenwich
(Inglaterra) es decir la longitud 0°, que también se conoce con el nombre de Hora
Media de Greenwich / Tiempo Medio de Greenwich (Greenwich Meridian Time
(GMT)).

REVISION CAPITULO 1 - PAG. 3 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

1.25 Hora Real de Observación.- Es la hora real o efectiva de la observación es el


momento en horas y minutos, en que el último elemento de la observación ha sido
evaluado.

1.26 Hora Estándar de la Observación.- Es la hora a la cual se aplica el registro de la


observación. Esta debe ser entre el minuto 40 y el 56.
* En caso de que el aeropuerto no trabaje las 24 horas su primer informe
meteorológico deberá ser dentro de los primeros 20 minutos de la hora.

1.27 Facilidades.- Los meteorólogos observadores deberán familiarizarse con los


instrumentos, equipos y sistemas meteorológicos y de comunicaciones disponibles
para la realización de las observaciones meteorológicas. Así como de las
facilidades adicionales disponibles en su estación de trabajo para la elaboración de
los informes meteorológicos, tales como:
a) Carta de visibilidad, que incluye marcas o puntos de referencia diurna y
nocturna para estimar la visibilidad.
b) Atlas y/o carta de nubes.
c) Tablas de:
- Reducción de la presión al Nivel Medio del Mar.
- Psicrométricas.
- Valores críticos de visibilidad y altura de la base de las nubes.
d) Datos básicos de la estación como:
- Coordenadas geográficas
- Elevación.
- Datos climatológicos, etc.
e) Números telefónicos de los centros u oficinas que como alternativa pueden
difundir los informes meteorológicos de su estación distinta en caso de
contingencia.

REVISION CAPITULO 1 - PAG. 4 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 2

VIENTO

2.0 Introducción.- El viento es medido en términos de velocidad, un vector que


incluye dirección e intensidad (o rapidez). La dirección e intensidad del viento
debería ser medida en un área libre de obstáculos. Esto evitaría en un alto grado,
las mediciones de direcciones e intensidades alteradas por obstrucciones locales y
redundaría en reportes de vientos más representativos de los patrones generales
de tiempo.

2.1 Definiciones:

2.1.1 Viento.- es la componente horizontal del aire en movimiento que pasa por un
punto.

2.1.2 Dirección del Viento. La dirección del viento se define como la dirección
desde la cual esta soplando el viento.

2.1.3 Dirección Variable del Viento La dirección del viento se considera variable
cuando fluctúa en 60° grados o más durante el periodo de observación.

2.1.4 Viento Ligero El viento es considerado como ligero cuando su intensidad es


de 6KT o menos.

2.1.5 Viento Calma La ausencia de movimiento aparente del aire, para términos
de observación se considera viento CALMA cuando la intensidad del viento
es de 1KT o menor.

2.1.6 Racha Fluctuaciones rápidas en la intensidad del viento con una variación de
10KT o más entre su máximo y mínimo.

2.1.7 Turbonada Aumento brusco en la velocidad del viento de al menos 16KT, la


velocidad aumente a 22KT o más y se mantenga por lo menos durante 1
minuto.

2.1.8 Cambio del viento Un término aplicado en el cambio de la dirección del


viento de 45° grados o más, el cual toma lugar en menos de 15 minutos.

REVISION CAPITULO 2 – PAG.1 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

2.1.9 Variación Magnética Variación magnética es el ángulo entre el norte


verdadero y el norte magnético. Es hacia el este o al oeste de acuerdo a sí
la aguja del compás magnético apunta al este u oeste del meridiano
geográfico.

2.1.10 Intensidad Pico del Viento (Peak Wind) La intensidad instantánea más
alta del viento observada o registrada.

2.2 Procedimientos de Observación y Reporte.

2.2.1 Determinación Instrumental de la Dirección del Viento. Determinar la


dirección del viento promediando la dirección observada sobre un intervalo
de 1 minuto cuando se usan registradores o carátulas de lectura directa.
Cuando se usan registradores múltiples, determinar la dirección
promediando las direcciones observadas sobre un periodo de 5 minutos.

2.2.2 Estimación de la Dirección del Viento. En estaciones donde no están


disponibles los instrumentos para determinar la dirección del viento, estimar
la dirección observando el cono del viento, movimiento de las ramas, hojas,
humo etc., o colocarse de cara al viento en un área sin obstrucciones.
Cuando se estime la dirección del viento, nótese que aun pequeños
obstáculos pueden causar variaciones en las direcciones del viento. No use
el movimiento de las nubes al estimar la dirección del viento en superficie,
sin considerar que tan bajas se encuentran estas nubes.

2.2.3 Determinación de la Intensidad del Viento. Si no es posible hacer la


determinación de la intensidad promedio del viento durante un pico o un
mínimo en vientos arrachados o turbonada. Determinar la intensidad del
viento al nudo entero más cercano.

2.2.4 Determinación Instrumental. Cuando se usan registradores o carátulas de


lectura directa, determinar la rapidez promediando los valores observados
sobre un periodo de 1 minuto.

2.2.5 Estimación de la Intensidad del Viento. Usar la escala de Beaufort para


estimar la intensidad del viento si no están disponibles los instrumentos o si
la intensidad del viento está debajo de la intensidad inicial del anemómetro
en uso.

REVISION CAPITULO 2 – PAG.2 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

2.2.6 Determinación del Carácter del Viento. La existencia de rachas o


turbonadas pueden determinarse fácilmente examinando los registradores
cuando están disponibles. Serán indicados por fluctuaciones de la rapidez
sobre registradores de lectura directa y variando las distancias entre las
marcas de las millas sobre otros registradores. En otras estaciones donde se
utilizan carátulas de lectura directa, deberá monitorearse tan a menudo como
sea posible congruente con otras obligaciones. La intensidad de una racha o
turbonada, es la intensidad máxima instantánea del viento observado.

2.2.7 Reporte de la Dirección, Intensidad, y Carácter del Viento. La dirección e


intensidad del viento se reportan en todas las observaciones. El carácter,
racha o turbonada se reporta solo si ha ocurrido dentro de los 10 minutos
previos a la observación. A menos que se especifique otra cosa, la dirección
se reporta en grados con referencia al norte magnético y la intensidad se
reporta en nudos o metros por segundo.

2.2.8 Cambios en el Viento. Los cambios en el viento normalmente se asocian a


algunos o todos los fenómenos característicos del paso de un frente frío.

2.2.9 Criterios de Reporte. Un cambio en el viento siempre se reporta cuando


ocurre. Cuando se crea que el cambio está asociado con un movimiento
frontal, reportar en la sección suplementaria “FROPA”(frontal passage)
inmediatamente después de la hora en que empezó el cambio.

2.2.10 Dirección del Viento Predominante. En estaciones donde exista la


necesidad de determinar el viento predominante para el día, anotando las
direcciones reportadas en cada registro de observación. La dirección
predominante es la dirección reportada más frecuentemente. Si varias
direcciones se reportan en igual número de veces, usar el que tiene mayor
número de direcciones adyacentes registradas. Si más de una dirección
satisface este criterio adicional, seleccionar el que a juicio del observador es
la más representativa.

REVISION CAPITULO 2 – PAG.3 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

ESCALA BEAUFORT

MILLAS NUDOS DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES No. DE


POR BEAUFORT
HORA
Menos 0 Calma El humo sube verticalmente. 0
de 1
1-3 1-3 Ventolina La dirección del viento se aprecia 1
por la deriva del humo mas no por
la veleta.
El cono de viento empieza a
moverse libremente y a alinearse a
3 Nudos o más.
4-7 4-6 Brisa débil El viento se siente en el rostro, se 2
agitan levemente las hojas de los
árboles; las veletas se mueven con
el viento
8-12 7-10 Brisa Las ramas delgadas y las hojas en 3
moderada constante movimiento, se
despliegan algo las banderas.
El cono de viento se extiende
totalmente entre 10 y 12 Nudos.
13-18 11-16 Algo fuerte Levanta papeles y polvo del suelo, 4
las ramas gruesas de los árboles se
mueven.
19-24 17-21 Fuertes Se agitan los arbustos y se mecen 5
los arboles pequeños, el agua de
albercas, lagunas, etc, con olitas
encrespadas.
25-31 22-27 Violento Las grandes ramas se agitan, silban 6
los alambres telefónicos, los
paraguas se usan con dificultad.
32-38 28-33 Ventarrón Los árboles se agitan desde el 7
tronco, se dificulta caminar contra el
viento.
39-46 34-40 Temporal Se rompen las ramas delgadas de 8
los árboles, casi impide el caminar
47-54 41-47 Duro Daños menores a las estructuras, 9
levanta tejas de los techos.
55-63 48-55 Borrasca Arranca árboles de raíz, 10
considerables daños en las
estructuras
64-72 56-63 Vendaval Rara vez experimentando, siempre 11
acompañado de destrozos
considerables
73-82 64-71 Huracán El grado de destrucción es 12
83-92 72-90 catastrófico.

REVISION CAPITULO 2 – PAG.4 DE 4 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 3

VISIBILIDAD

3.1 Definiciones

3.1.1 Visibilidad.- Es la mayor distancia a la cual un objeto de características bien


definidas puede ser visto e identificado como tal sin la ayuda de instrumentos
ópticos.

3.1.2 Visibilidad Predominante.- Es la máxima visibilidad horizontal que es


común a todos los sectores, no necesariamente contiguos, que comprenden
la mitad o más de la mitad del circulo del horizonte que rodea a la estación,
referido a un plano de dos metros de altura sobre el suelo.

3.1.3 Visibilidad Predominante Variable.- Se considera visibilidad variable


cuando la visibilidad predominante aumenta o disminuye rápidamente en uno
o más valores reportables, durante el periodo de observación.

3.1.4 Visibilidad por Sectores.- Es la visibilidad dentro de una porción


especificada del circulo del horizonte.

3.1.5 Visibilidad de Superficie.- Es la visibilidad determinada desde el punto


usual de observación.

3.1.6 Visibilidad de torre.- Es la visibilidad determinada desde la torre de control


de un aeropuerto.

3.1.7 Visibilidad en Pista.- Es la visibilidad a lo largo de una pista especificada.

3.1.8 Visibilidad Prevalente ó Reinante.- es el máximo valor de visibilidad


observado de acuerdo con la definición de visibilidad que es alcanzado
dentro de al menos la mitad del circulo del horizonte o dentro de al menos la
mitad de la superficie del aeródromo. Estas áreas pueden comprender
sectores contiguos o no.

REVISION CAPITULO 3 – PAG. 1 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Nota: este valor debe ser evaluado por un observador o por medio de
instrumentos. Cuando los instrumentos son instalados estos deben usarse
para obtener la mejor estimación de la Visibilidad Prevalente.

Visibilidad (para propósitos aeronáuticos)

a) La máxima distancia a la cual un objeto de dimensiones adecuadas


situado cerca del suelo puede ser visto y reconocido cuando lo observamos
contra un fondo brillante.
b) La máxima distancia a la cual en la vecindad la luz de 1000 candelas
puede ser vista e identificada contra un fondo brillante.

Nota: las dos distancias tienen valores diferentes en el aire para un


coeficiente de extinción dado en la segunda (b) varia con la iluminación de
fondo. La primera (a) es representada por el alcance óptico meteorológico
(MOR).

3.1.10 Alcance Visual de Pista (RVR).- Es la distancia hasta la cual el piloto de


una aeronave que se encuentra sobre el eje de una pista puede ver las
señales de superficie de la pista o las luces que la delimitan o que señalan
su eje.

3.1.11 Marcadores para Visibilidad.- Son objetos obscuros o casi obscuros,


vistos contra el cielo sobre el horizonte durante el día, o luces no enfocadas
de intensidad moderada durante la noche.

3.1.12 Unidad de Medida.- Para determinar y reportar la visibilidad predominante


se utilizan millas estatutas y fracciones de acuerdo a los códigos
establecidos. (capitulo 3 - pag.13)

3.1.13 Ayudas para Observar la Visibilidad.- Entre estas se pueden citar mapas,
datos de distancia para identificar los marcadores de visibilidad cerca del
punto de observación, a juicio del observador, se deja la elección de mapas
o listas de los marcadores de visibilidad, para usarse durante el día o la
noche.

 Carta de visibilidad.- es una herramienta para llevar a cabo las


observaciones meteorológicas.
Para determinar la visibilidad es necesario observar puntos de referencia
apropiados constituidos por objetos o luces que se encuentren a una
distancia conocida del punto de observación; esto implica que cada estación
debe disponer de un plano con los puntos de referencia que se utilizan en las
observaciones.

REVISION CAPITULO 3 – PAG. 2 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Este plano debe incluir las distancias y las orientaciones de los puntos de
referencia al punto de observación un cierto número de estos puntos de
referencia deben ser luminosos al objeto de que puedan efectuarse
observaciones tanto de día como de noche. (Compendio de apuntes para la
formación del personal meteorológico de la clase IV. Pág. 318 párrafo 11.3
de la O.M.M.)

3.1.12 Ayudas para Observar la Visibilidad de Torre.- Cuando sea necesario


reportar la visibilidad de torre, deben tenerse por separado en la torre de
control, carta y lista de marcadores de la torre y del punto usual de
observación.

3.1.13 Sitios de Observación.- Tómense las observaciones de visibilidad desde


tantas locaciones como sea posible, y que sean accesibles para dominar la
mayor parte del horizonte.

3.1.14 Selección de Marcadores para la Visibilidad.- Hasta donde sea posible,


los marcadores del tipo descritos anteriormente, son los que deberán usarse
para determinar la visibilidad. Los destellos rojos o verdes de las luces de
obstrucción de torres de radio o televisión, etc., pueden usarse como
marcadores de visibilidad nocturnos.

3.1.15 Adaptación a la Obscuridad.- Antes de tomar observaciones de visibilidad


por la noche, permanezca tanto tiempo como sea posible en la obscuridad
para que sus ojos se acostumbren a la luz limitada.

3.2 Procedimientos de Reporte y Observación.

3.2.1 Determinación de la Visibilidad.- Use todos los marcadores de visibilidad


disponibles, para determinar las distancias máximas a que pueden
observarse en todas direcciones del circulo del horizonte.
Cuando la visibilidad sea mayor que la distancia a los marcadores más
lejanos, estímese la distancia máxima a la que se puede ver en todas
direcciones. Si los marcadores son visibles con contornos bien definidos y
de un color borroso, la visibilidad es mucho mayor que la distancia a los
marcadores. Si un marcador es apenas perceptible e identificable la
visibilidad es aproximadamente la misma que la distancia a ese marcador.

REVISION CAPITULO 3 – PAG. 3 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

3.2.2 Determinación de la Visibilidad por Sectores.- Cuando la visibilidad no


es uniforme en todas direcciones, divídase el circulo del horizonte en
sectores que tengan aproximadamente el mismo valor de visibilidad.
Repórtese únicamente aquellos sectores que difieren de la visibilidad
predominante y sean menores a los valores reportables o se consideren
operacionalmente significativos.

3.2.3 Determinación de la Visibilidad Predominante.- Después de que las


visibilidades han sido determinadas, se tabulan en orden descendente los
valores que se observan, sumando progresivamente los sectores siendo la
visibilidad predominante aquella que sume 180° grados o más.

Ejemplos:

VISIBILIDAD SECTORES VISIBILIDAD SECTORES


1 150° 5 72°
½ 210° 3 114°
¼ 300° 2½ 218°
1/16 360° 2 288°
1½ 360°

La visibilidad predominante es de: La visibilidad predominante es de:


½ SM 2 ½ SM

REVISION CAPITULO 3 – PAG. 4 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

VALORES REPORTABLES DE VISIBILIDAD


0SM 5/8SM 1 5/8SM 4SM 12SM
1/16SM ¾SM 1 ¾SM 5SM 13SM
1/8SM 7/8SM 1 7/8SM 6SM 14SM
3/16SM 1SM 2SM 7SM 15SM
¼SM 1 1/8SM 2 ¼SM 8SM 20SM
5/16SM 1 ¼SM 2 ½SM 9SM 25SM
3/8SM 1 3/8SM 2 ¾SM 10SM 30SM
½SM 1 1/2SM 3SM 11SM 35SMa
a. Valores mayores en incrementos de 5 millas ejem: 40, 45, 50, etc..

Valores de visibilidad en millas estatutas Valor aproximado en metros


0SM 0
1/16SM 100m
1/8SM 200m
3/16SM 300m
1/4SM 400m
5/16SM 500m
3/8SM 600m
1/2SM 800m
5/8SM 1000m
3/4SM 1200m
7/8SM 1400m
1SM 1600m
1 1/8SM 1800m
1 1/4SM 2000m
1 3/8SM 2200m
1 1/2SM 2400m
1 5/8SM 2600m
1 3/4SM 2800m
1 7/8SM 3000m
2SM 3200m
2 1/4SM 3600m
2 1/2SM 4000m
2 3/4SM 4400m
3SM 4800m
4SM 6400m
5SM 8000m
6SM 9600m
7SM 11200m…etc..

REVISION CAPITULO 3 – PAG. 5 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 4

ALCANCE VISUAL EN LA PISTA

4.0 Introducción.- Este capítulo contiene información acerca del RVR (Alcance Visual
de Pista) y de los procedimientos estándar de observación, determinación y
reporte del RVR en estaciones designadas.

4.1 Definiciones

4.1.1 Alcance Visual en la pista (RVR).- Es la distancia hasta la cual el piloto de


una aeronave que se encuentra sobre el eje de una pista puede ver las
señales de superficie de la pista o las luces que la delimitan o que señalan
su eje.

4.1.2 Alcance Óptico Meteorológico (MOR).- la longitud de trayecto en la


atmósfera requerida para reducir el flujo luminoso en un haz colimado
procedente de una lámpara incandescente con una temperatura de color de
2700K, a 0,05 de su valor original siendo evaluado el flujo luminoso mediante
la función de luminosidad fotométrica de la comisión internacional de
Alumbrado (CIE) [metro (m) o kilometro (km)].

4.1.3 Alcance Visual Oblicuo (SVR).- El alcance visual de un objeto especificado


o de la luz a lo largo de una línea de visión que difiere significativamente de
la horizontal; por ejemplo, el alcance visual de objetos o luces en tierra vistos
desde una aeronave en la aproximación (metro, m)

4.1.4 Coeficiente de Extinción.- La proporción de flujo luminoso perdido por un


haz colimado, emitido por una fuente incandescente de una temperatura de
color de 2700K, al recorrer la longitud de una distancia unidad por la
atmósfera (por metro, m-1).

4.1.5 Contraste de luminancia (C).- Relación de la diferencia de la luminancia de


un objeto y la luminancia de su fondo, con la luminancia de fondo
(adimensional).

4.1.6 Flujo luminoso.- La cantidad derivada del flujo radiante al evaluar la


radiación de conformidad con su acción en un observador fotométrico
normalizado de la Comisión Internacional de Alumbrado (CIE) (lumen. Lm).
REVISION CAPITULO 4 – PAG. 1 DE 3 JUNIO 2013
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

4.1.7 Iluminancia (E).- El flujo luminoso recibido por unidad de área (lux, lx).

4.1.8 Intensidad Luminosa.- El flujo luminoso por unidad de ángulo sólido


(candela, cd).

4.1.9 Luminancia (brillantez fotométrica) (L).- La intensidad luminosa de una


superficie en una dirección dada por unidad de área proyectada (candela por
metro cuadrado, cd/m2).

4.1.10 Medidor de dispersión.- Instrumento para estimar el coeficiente de


extinción midiendo el flujo disperso por un haz luminoso mediante las
partículas presentes en la atmósfera.

4.1.11 Umbral de contraste (E).- Contraste de luminancia mínimo que puede ser
detectado por el ojo humano; es decir, el valor que permite distinguir a un
objeto de su fondo (adimensional).

4.1.12 Umbral visual de iluminación (Er). La miníma iluminancia requerida por el


ojo humano para alcanzar a ver una pequeña fuente luminosa visible (lux, lx).

4.2 Métodos de Observación.- En la actualidad existen dos métodos principales de


observación
a) Método por instrumentos.- Para determinar el RVR por instrumentos es
necesario utilizar un transmisómetro para medir la transmitancia de la atmósfera, o
un medidor de la dispersión frontal para medir el coeficiente de extinción
atmosférica. Se calcula seguidamente el RVR teniendo en cuenta la transmitancia
o el coeficiente de extinción, las características de las luces y la sensibilidad de
detección prevista de los ojos del piloto en condiciones reinantes de luminancia de
fondo.

b) Método de observadores.- Un observador cuenta con el número de luces de


pista o de balizas visibles desde una posición de observación cerca de la zona de
toque de la pista. Este número se convierte a valores del alcance visual de pista,
teniéndose debidamente en cuenta las diferencias de la intensidad de la luz, el
fondo, etc., desde las diversas posiciones de observación del observador y del
piloto.

Las observaciones humanas no son prácticas ni se recomiendan para pistas de


aproximación de precisión y muy en particular no son prácticas para operaciones
en categorías II y III.

REVISION CAPITULO 4 – PAG. 2 DE 3 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

4.2.1 Observaciones Necesarias.- Las observaciones de alcance visual en la


pista RVR deberían efectuarse en todas las pistas que se prevea utilizar
durante periodos de visibilidad reducida y en particular en:
a) las pistas para aproximaciones de precisión
b) las pistas utilizadas para despegues y dotadas de luces de borde o de
eje de pista de alta intensidad

4.3 Transmisómetros.- Instrumento que mide la transmitancia atmosférica entre dos


puntos del espacio. Podría decirse que evalúa el coeficiente medio de extinción,
incluyendo tanto los factores de dispersión como los de absorción y proporciona un
método fiable de evaluar la extinción sin tener en cuenta el estado atmosférico que
produce la visibilidad reducida, por ejemplo, niebla, lluvia, nieve, polvo, etc.

4.3.1 Transmitancia.- La transmisividad dentro de un trayecto óptico de una


longitud determinada en la atmósfera (adimensional).

4.3.2 Transmisividad (o coeficiente de transmisión).- Fracción del flujo


luminoso que permanece en un haz después de atravesar un trayecto
óptico de una unidad de distancia por la atmósfera (adimensional).

4.4 Posiciones de Observación.- El sensor RVR de visibilidad deberá ser localizado


a 500ft de la línea central de la pista y dentro de 1000ft del umbral de la pista
designada, es decir en la zona de toque.

4.5 Procedimientos de reporte.- Cuando la visibilidad predominante es de una milla


o menos y el designador de pista del instrumento RVR es de 6000ft o menos el
RVR deberá ser reportado en el cuerpo del Informe METAR/SPECI. Solo un RVR
deberá ser reportado para el designador de pista.

4.5.1 Unidades de medida.- El RVR es medido en incrementos de 100ft hasta


1000ft, en incrementos de 200ft desde 1000 hasta 3000ft y en incrementos
de 500ft arriba de 3000ft.

4.6 Visibilidad Predominante y RVR.- Cuando se está reportando algún valor de


RVR de cualquier manera se incluirá el valor de visibilidad predominante evaluada
por el observador.

REVISION CAPITULO 4 – PAG. 3 DE 3 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 5

TIEMPO PRESENTE

5.0 Introducción.- Este capítulo contiene instrucciones para identificar, registrar y


reportar fenómenos atmosféricos significativos.

5.1 Definiciones.

5.1.1 Meteoro.- Un meteoro es un fenómeno observado en la atmósfera o en la


superficie, consistente en precipitación, una suspención o un depósito de
agua liquida agua congelada u otras partículas de materia, o una
manifestación óptica o eléctrica. Los meteoros se clasifican en cuatro grupos,
a saber, hidrometeoros, litometeoros, fotometeoros y electrometeoros.

5.1.2 Hidrometeoros.- son fenómenos que consisten de partículas de agua,


sólidas o liquidas, que caen o están suspendidas en la atmósfera,
arrastradas sobre el suelo por el viento o depositadas sobre superficies
expuestas.

5.1.3 Litometeoros.- es un meteoro que consiste en una concentración visible de


partículas secas, sólidas en su mayoría. Las partículas están más o menos
suspendidas en el aire o levantadas del suelo por el viento.

5.1.4 Foto-Meteoro.- es un fenómeno luminoso producido por la reflexión,


refracción, difracción o interferencia de la luz del sol o de la luna.

5.1.5 Electrometeoros.- Es una manifestación visible o audible de la electricidad


atmosférica.

5.1.6 Tiempo presente.- son los fenómenos que ocurren en el momento de la


observación y se codifican de acuerdo a la tabla 4678 la cual se divide en 2
grupos calificadores y fenómenos meteorológicos.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 1 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Tabla 4678

CALIFICADOR FENOMENOS METEOROLOGICOS


INTENSIDAD DESCRIPTOR PRECIPITACION OBSCURECIMIENTO OTROS
O
PROXIMIDAD
1 2 3 4 5
- Ligero MI Superficial DZ Llovizna BR Neblina PO Remolinos
(bajo) de polvo/arena
bien
desarrollados
Moderado BC Bancos RA Lluvia FG Niebla SQ
(sin signo) Turbonadas
+Fuerte PR Parcial SN Nieve FU Humo FC Nube(s) en
(o bien ojo de tornado
desarrollado, o de tromba
en el caso de marina
nubes de
embudo)
VC En la DR Arrastre (por SG Granitos de VA Cenizas SS Tormenta
vecindad 1 viento) Nieve Volcánicas de arena
BL Levantamiento IC Cristales de DU Polvo en DS Tormenta
(por viento) Hielo extensión de polvo
SH Chubasco(s) PE Pelotitas de SA Arena
hielo
TS Tormenta GR Granizo 2 HZ Bruma
eléctrica
FZ Superenfriado GS Granizo PY Spray
helada pequeño y/o
pelotitas de nieve
3

EL GRUPO DE TIEMPO PRESENTE DEBERA CONSTRUIRSE TENIENDO EN CUENTA


LA SECUENCIA DE LA TABLA; ES DECIR, PRIMERO SE PONDRA LA INTENSIDAD O
PROXIMIDAD DEL FENOMENO, SEGUIDA DEL DESCRIPTOR Y POR ULTIMO LOS
FENOMENOS METEOROLOGICOS (PRECIPITACION, OBSCURECIMIENTO, OTROS)

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 2 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.7 Calificador.- símbolo o abreviatura empleado para describir un fenómeno y/o


especificar su intensidad o proximidad.

5.1.7.1 Los símbolos ligera (-), moderada (sin signo) y fuerte (+) .- Son
utilizados para describir la intensidad de la precipitación.
Cada intensidad se define con respecto al tipo de precipitación que
está ocurriendo, basada en la razón de caída o en la visibilidad.

5.1.7.2 Proximidad.- son abreviaturas para describir la cercanía de un


fenómeno.

5.1.7.2.1 Vecindad (VC).- es un calificador de proximidad usado si


los fenómenos son observados a una distancia entre 5 y 10
millas respecto al punto de la observación, pero no ocurren
en la estación.

5.1.8 Descriptor.- son abreviaturas utilizadas para ir acompañadas de un


fenómeno y describir de mejor forma algún fenómeno como se describe a
continuación.

5.1.8.1 Bajo (poca altura / superficial) (MI).- este descriptor se utiliza con
niebla (FG) cuando la visibilidad horizontal observada es de 1000m o
más pero entre el suelo y 2m sobre el mismo (el nivel puesto del ojo
del observador) hay una capa en la que la visibilidad aparente es
inferior a 1000m, operativamente MIFG puede causar problemas
pues las marcaciones y las luces de la pista pueden quedar ocultas.

5.1.8.2 Bancos (BC).- este descriptor se utiliza solo con niebla (FG) e indica
que hay bancos de niebla que cubren aleatoriamente al aeródromo.
Por tanto aunque la visibilidad horizontal comunicada en el informe
METAR/SPECI sea de 1000m o más, el observador puede ver zonas
donde la visibilidad aparente es inferior a 1000m.

5.1.8.3 Parcial (cubre una parte del aeródromo) (PR).- este descriptor se
utiliza solo con niebla (FG) e indica que una parte sustancial del
aeródromo está cubierta por niebla, en tanto que el resto está
despejado.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 3 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.8.4 Ventisca baja / arrastre (por viento) (DR).- este descriptor indica
que el viento ha levantado polvo arena o nieve hasta una altura
inferior a 2m ( el nivel supuesto del ojo del observador).

5.1.8.5 Ventisca alta / levantamiento (por viento) (BL).- este descriptor


indica que el viento ha levantado polvo, arena o nieve hasta una
altura superior a 2m y que, en consecuencia, se ha reducido la
visibilidad horizontal.

5.1.8.6 Chubasco (SH).- este descriptor indica precipitación con frecuencia


fuerte y de poca duración, que cae de nubes convectivas. El
chubasco se caracteriza por un comienzo y un final bruscos y, en
general, por cambios fuertes y rápidos de intensidad. Las gotas de
agua, y las partículas sólidas que caen en el transcurso del chubasco
son más gruesas frecuentemente que las que caen en las otras
precipitaciones.

5.1.8.7 Tormenta eléctrica (TS).- este descriptor indica una o más


descargas bruscas de electricidad atmosférica que se manifiestan por
un resplandor breve (relámpago) y por un ruido seco o un estruendo
sordo (trueno). Las tormentas están asociadas con nubes convectivas
(cumulonimbus) y suelen ir acompañadas de precipitación. El
cumulonimbus asociado tiene corrientes ascendentes verticales que
pueden alcanzar 30m/s en las células más vigorosas. También se
producen corrientes descendentes, sobre todo en las últimas fases de
desarrollo, con velocidades que se limitan aproximadamente a la
mitad de las que alcanzan corrientes ascendentes.

5.1.8.8 Superenfriado / Engelante / helada (FZ).- este descriptor se utiliza


solo con niebla (FG) llovizna (DZ) o lluvia (RA) cuando la temperatura
del agua caída es inferior a 0°C (subfundida). En el impacto con el
suelo o con una aeronave las gotas del agua subfundida forman una
mezcla de agua y hielo liso. la niebla engelante normalmente deposita
cencellada blanca y raramente hielo liso.

5.1.9 FENÓMENOS METEOROLÓGICOS DE PRECIPITACIÓN

5.1.9.1 Lluvia (RA).- Precipitación de gotas de agua líquida de apreciable


tamaño (superior a 0.5mm). Las gotas de agua se forman en nubes
muy espesas en las que se produce un movimiento vertical capaz de
soportar gotas de agua muy grandes. Cuanto más fuerte es la lluvia,
mas espesas son las nubes que las producen. La lluvia intermitente

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 4 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

de intensidad moderada o fuerte indica la existencia de células con


fuertes corrientes ascendentes locales.

5.1.9.1.1 Criterios para Determinar la Intensidad de la Lluvia.

Ligera.- en la lluvia ligera las gotas son fácilmente identificables unas


de otras, las salpicaduras que producen también son fácilmente
identificables sobre pavimentos, techos, vidrios o cualquier otra
superficie seca expuesta; la visibilidad no se reduce a menos de 7
millas.
tasa < 2.5 mm/h

Moderada.- En esta lluvia no se pueden identificar gotas individuales;


las salpicaduras producidas se observan a cierta altura del suelo y
otras superficies expuestas. La visibilidad se reduce a 7 millas o
menos.
2.5 < tasa < 10.0 mm/h

Fuerte.- esta lluvia parece caer en mantos, no se pueden identificar


gotas individuales; las salpicaduras que se producen se levantan a
varios centímetros de las superficies expuestas, la visibilidad es
bastante restringida.
tasa > 10.0 mm/h

5.1.9.2 Lluvia helada (FZRA).- Es la lluvia cuyas gotas se congelan en el


momento de su impacto con el suelo, con objetos de la superficie o
con los aviones en vuelo.

5.1.9.3 Llovizna (DZ).- precipitación bastante uniforme compuesta de finas


gotas de agua de diámetro inferior a 0.5mm. El impacto de las gotitas
de llovizna que caen sobre una superficie acuática es imperceptible,
pero la llovizna continua puede producir escurrimiento entre las
superficies de tejados y pistas. Las gotas sólo pueden llegar al suelo
sin evaporación si proceden de de nubes muy bajas. En general,
cuando más fuerte es la llovizna más baja es la base de la nube. La
visibilidad esta inversamente relacionada con la intensidad de la
precipitación y el número de gotitas. La llovizna débil corresponde a
un escurrimiento insignificante en los tejados, y la llovizna fuerte a
una tasa de acumulación superior a 1mm/h.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 5 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.9.3.1 Criterios para Determinar la Intensidad de la Llovizna.

Ligera.- las pequeñas gotas de agua ocasionalmente mojan las


superficies expuestas, la visibilidad es mayor a ½ milla estatuta.
tasa < 0.1 mm/h

Moderada.- las pequeñas gotas de agua mojan las superficies


expuestas, la visibilidad es mayor a ¼ de milla, pero menor o igual a
½ milla estatuta.
0.1 < tasa < 0.5 mm/h

Fuerte.- las pequeñas gotas de agua mojan las superficies expuestas


rápidamente, la visibilidad es menor o igual a ¼ de milla estatuta.
tasa > 0.5 mm/h

5.1.9.4 Llovizna helada (FZDZ).- es la llovizna cuyas gotas se congelan al


momento de su impacto con el suelo, con los objetos de la superficie,
o con los aviones en vuelo.

5.1.9.5 Nieve (SN).- Precipitación solida de cristales de hielo aislados o


aglomerados, que cae de una nube. Con temperaturas muy bajas, los
copos de nieve son pequeños y tienen una estructura sencilla. Con
temperaturas cercanas al punto de congelación, los copos pueden
componerse de un gran número de cristales de hielo
(predominantemente en forma de estrella) y pueden tener un
diámetro superior a 25mm.

5.1.9.5.1 Criterios para Determinar la intensidad de la Nieve.

Ligera.- pequeños copos de nieve esparcidos, que no cubren las


superficies expuestas, la visibilidad no se reduce a menos de ½ milla
estatuta.
tasa < 1.0 mm/h (equivalente en agua)

Moderada.- A caída de la nieve la visibilidad se reduce a menos de ½


milla estatuta.
1.0 < tasa < 5.0 mm/h (equivalente en agua)

Fuerte.- A caída la nieve la visibilidad se reduce a menos de ¼ de


milla estatuta.
tasa > 5.0 mm/h (equivalente en agua)

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 6 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Nota: se deberá ejercer gran cautela para no interpretar las


observaciones de nieve ligera sin tener el cuenta el riesgo potencial
para las operaciones de aeronavegación. la acumulación de nieve en
la aeronave previa al despegue representa un riesgo importante para
la seguridad ante una posible pérdida de capacidad de ascenso y un
aumento de la resistencia al avance en el despegue. una
acumulación de apenas 0.8mm de nieve o hielo sobre la superficie
superior del ala puede provocar una disminución de la sustentación y
por consiguiente, poner en peligro la seguridad del vuelo.

5.1.9.6 Ventisca Baja (DRSN).- Partículas de nieve levantadas por el viento


a pequeñas alturas por debajo de 2m (6ft) sobre el suelo. La
visibilidad no se reduce a menos de 7 millas.

5.1.9.7 Ventisca Alta (BLSN).- Partículas de nieve levantadas y agitadas


violentamente por el viento hasta alturas moderadas por arriba de 2m
(6ft) o mayores la visibilidad se reduce a menos de 7 millas, y el cielo
puede obscurecerse cuando las partículas son elevadas a grandes
alturas.

5.1.9.8 Granitos de Nieve o cinarra (SG).- equivalente a la llovizna


engelante. Son gránulos de hielo muy pequeños, blancos y opacos,
que caen de nubes estratiformes, de forma achatada o alargada y su
diámetro es generalmente inferior a 1mm.

5.1.9.9 Cristales de hielo (IC).- cristales de hielo minúsculos en suspensión,


que se forman normalmente a temperaturas inferiores a -10°C,
asociados en general con un tiempo en calma, frecuentemente con
cielos despejados. Los cristales de hielo pueden brillar mucho a la luz
del sol y producen a menudo fenómenos ópticos de tipo halo. La
visibilidad puede variar con la dirección; pero normalmente es
superior a 1km.

5.1.9.10 Hielo granulado / pelotitas de hielo (PL).- partículas de hielo


transparente o translucidas que no pueden aplastarse fácilmente y
tienen un diámetro de 5mm o menos. se forman de gotas de lluvia
engelantes o de copos de nieve fundidos, que pueden indicar que en
capas más altas puede haber lluvia engelante, con el riesgo de fuerte
engelamiento después del despegue o durante el descenso/aterrizaje.
El hielo granulado puede producirse antes o después de la lluvia
engelante.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 7 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.9.11 Granizo (GR).- Precipitación de pequeñas esferas u otros pedazos


de hielo, (piedras de granizo), que caen separadamente o congelados
individualmente o en terrones irregulares, en general con un diámetro
que varía entre 5 y 50mm. Las piedras de granizo consisten en capas
alternadas opacas y transparentes de hielo en la mayoría de los
casos, el granizo acompaña generalmente a las tormentas.

5.1.9.12 Granizo pequeño o Pelotitas de Nieve o Nieve granulada (GS).-


El granizo pequeño son partículas de hielo traslucido con un diámetro
de hasta 5mm que cuando caen en suelo duro rebotan con un sonido
audible. El granizo pequeño consiste en nieve granulada total o
parcialmente encerrada en una capa de hielo y representa una fase
intermedia entre la nieve granulada y el granizo.

Nieve granulada.- partículas de hielo blancas y opacas,


aproximadamente esféricas que caen al suelo a menudo con nieve a
una temperatura próxima a 0°C. la nieve granulada tiene
normalmente un diámetro de 2 a 5 mm, es crujiente y se aplasta
fácilmente y rebota cuando cae sobre una superficie dura.

Nota relativa a granizo, granizo pequeño y pelotitas de nieve.13 las


grandes nubes cumulonimbus son las factorías donde se produce el
granizo en la atmosfera. para soportar estos trozos de hielo ,
suficientemente grandes para que crezcan , la nube ha de ser muy
espesa y tiene que haber corrientes ascendentes muy fuertes dentro
de ella. parte del granizo se desprende de un lado o de la cima de la
nube antes de que se haya formado completamente, lo que da lugar a
la nieve granulada

5.1.10 FENÓMENOS METEOROLÓGICOS DE OBSCURECIMIENTO

5.1.10.1 Niebla (FG).- Es un hidrometeoro que consiste en la suspensión


en el aire de gotas de agua muy pequeñas o cristales de hielo que
reduce la visibilidad horizontal menos de 1km (5/8 mi).

5.1.10.2 Niebla Baja (MIFG).- Es un hidrometeoro que tiene pequeña


extensión vertical (normalmente menos de 2 metros), y reduce la
visibilidad horizontal. Cuando está presente, las estrellas a menudo
pueden verse por la noche y el sol durante el día. Este es un
fenómeno local ocasionado generalmente por el enfriamiento del aire
debido a la radiación. Se presenta a menudo en bancos que se
forman primero en áreas bajas.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 8 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.10.3 Niebla Helada (FZFG).- Una suspensión de numerosos y


diminutos cristales de hielo en el aire, con base en la superficie de la
tierra y que reduce la visibilidad horizontal.

5.1.10.4 Neblina (BR).- Es un hidrometeoro que consiste en un conjunto de


diminutas gotas de agua o partículas hidroscópicas húmedas con
base en la superficie terrestre y reducen la visibilidad horizontal de
1000 a 5000 m, es decir, 5/8 SM a 3 SM.

5.1.10.5 Spray o rociones (PY) .- conjunto de gotas de agua desprendidas


por el viento desde una superficie de agua, generalmente de las
crestas de las olas, que son transportadas por el viento en tales
cantidades que reducen la visibilidad horizontal.

5.1.10.6 Bruma (HZ).- Es una suspensión en el aire de partículas secas,


extremadamente pequeñas, invisibles a simple vista y en número
suficiente para dar al aire un aspecto opalescente. Esté fenómeno
semeja un velo uniforme que cubre el paisaje y domina a todos los
colores. Los objetos obscuros vistos a través de este velo, tienden a
adquirir un tinte azulado, mientras que los objetos brillantes, como el
sol o luces distantes tienden a adquirir un color amarillo sucio o un
tinte rojizo.
Cuando la bruma está presente y el sol se encuentra muy arriba del
horizonte, su luz puede tener un peculiar tinte plateado. Las partículas
de bruma pueden estar expuestas de una variedad de sustancias
como: polvo, sal, residuos de fuegos distantes o cenizas volcánicas,
polen etc. Las partículas generalmente están bien difundidas a través
de la atmósfera.

5.1.10.7 Humo (FU).- Suspensión en el aire de partículas pequeñas


producto de la combustión. Este fenómeno puede estar presente
cerca de la superficie terrestre o en la atmósfera libre; a la salida y
puesta del sol, el disco solar aparece sumamente rojo y cuando está
alto tiene una tonalidad anaranjada o rojiza.
El humo a distancia generalmente tiene una apariencia grisácea o
azulada. Puede ocurrir que haya una transición a bruma cuando las
partículas de humo hayan viajado grandes distancias y las partículas
más grandes se depositan, y las que permanezcan en la atmósfera
llegan a estar esparcidas.
Cuando el humo esta suficientemente cerca, se distingue fácilmente
por su olor característico.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 9 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.10.8 Ceniza Volcánica (VA).- Finas partículas de polvo de roca que


son expulsadas de un volcán y que pueden permanecer suspendidas
en la atmósfera por largos periodos de tiempo, produciendo puestas
del sol rojizas y modificaciones climáticas a cientos de miles de
kilómetros.las partículas grandes o una concentración de las
pequeñas pueden causar daños considerables a las aeronaves,
incluidos los motores.

5.1.10.9 Polvo (DU).- Son partículas minúsculas de materia orgánica,


tierra, arena, etc., que dan una apariencia grisácea o cobriza al cielo
a la distancia. El disco solar aparece pálido o incoloro a veces con un
matiz amarillo durante todo el día.

5.1.10.10 Remolino de Polvo / Arena bien desarrollados (PO).- columna


de aire que gira rápidamente sobre un suelo seco y polvoriento o
arenoso que transporta polvo y otro material ligero levantado del
suelo. Los remolinos de polvo o de arena tienen varios metros de
diámetro. Normalmente en el plano vertical no se extienden por
encima de 200 a 300 pies pero en regiones desérticas o muy cálidas
pueden alcanzar hasta 2000 pies.

5.1.10.11 Tolvanera (BLDU).- Se produce cuando el viento levanta desde


la superficie, grandes cantidades de polvo en nubes o mantos. En
estas condiciones, el viento puede ser capaz de levantar el polvo
hasta alturas considerables por arriba de 2 mts (6ft), reduciendo la
visibilidad horizontal a 7 millas o menos.

5.1.10.12 Tempestad (tormenta) de Polvo (DS).- partículas de polvo


levantadas a gran altura por un viento fuerte y turbulento. Las
tempestades de polvo están asociadas generalmente con condiciones
de calor, sequedad y viento, sobretodo inmediatamente delante de
vigorosos frente fríos que pueden estar exentos de nubes. Las
partículas de polvo tienen normalmente un diámetro inferior a
0,08mm, por lo que pueden alcanzar alturas mucho mas levadas que
las de arena. La visibilidad es reducida a 5/8 de milla (1000 metros) o
menos pero no menor de 5/16 de milla (500 metros).

5.1.10.13 Tempestad (tormenta) Severa de Polvo (+DS).- Igual que la


tolvanera, excepto que la visibilidad es reducida a menos de 5/16 de
milla.

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 10 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

5.1.10.14 Levantamiento de Arena (BLSA).- Arena levantada por el viento


a alturas moderadas por arriba de 2mts (6ft) sobre el suelo,
reduciendo la visibilidad horizontal a 7 millas o menos.

5.1.10.15 Tempestad (tormenta) de Arena (SS).- conjunto de partículas


de arena levantadas a gran altura por un viento fuerte y turbulento. La
parte delantera de la tempestad de arena puede tener la apariencia
de una pared amplia y elevada. la altura a la que se eleva la arena
aumentará al aumentar la velocidad del viento y la inestabilidad. La
visibilidad horizontal es reducida a menos de 5/8 de milla (1000
metros) o menos, pero no menor de 5/16 de milla (500 metros).

5.1.10.16 Tempestad (tormenta) Severa de Arena (+SS).- Igual que el


levantamiento de arena, excepto que la visibilidad horizontal es
reducida a menos de 5/16 de milla.

5.1.10.17 Turbonada (SQ).- Fuertes vientos que surgen de repente y dura


en general al menos un minuto. Se distingue de la ráfaga por su más
larga duración. El aumento repentino de la velocidad del viento es al
menos de (32km/h, 16KT, 8m/s), la velocidad aumenta a (44km/h,
22KT, 11m/s) o más y dura al menos un minuto. Las turbonadas
están asociadas con frecuencia a grandes nubes de cumulonimbus y
a una actividad convectiva violenta que se extiende varios kilómetros
horizontalmente y varios miles de pies verticalmente.

5.1.10.18 Nube con forma de embudo (tornado o tromba marina) (FC).-


fenómeno consistente en un remolino de viento con frecuencia
violento, indicado por la presencia de una columna de nubes o una
nube en forma de embudo, que se extiende hacia abajo desde la
base de un cumulonimbus, pero no llega necesariamente al suelo. El
diámetro puede variar de unos cuantos metros a varios centenares de
metros. Una nube de embudo bien desarrollada se denomina tornado
cuando se produce sobre la tierra y tromba marina cuando se
produce sobre agua. En el tornado más violento la velocidad del
viento puede alcanzar hasta unos (600km/h, 300KT, 150m/s).

REVISION CAPITULO 5 – PAG. 11 DE 11 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 6

CONDICIÓN DE CIELO

6.0 Introducción.- Las instrucciones en este capítulo se relacionan al estado o


apariencia del cielo en referencia a la cobertura del cielo por nubes y/o fenómenos
de obscurecimiento.

6.1 Definiciones

6.1.1 Condición de Cielo.- Es el estado o apariencia del cielo, con respecto a la


cantidad de cielo cubierto por nubes o fenómenos de obscurecimiento.
Una completa evaluación de la condición de cielo incluye el tipo de nubes o
fenómenos de obscurecimiento presentes, su estratificación, cantidad de
nubes, su opacidad, dirección de movimiento, altura de sus bases y el
efecto sobre la visibilidad vertical de fenómenos con base en la superficie.

6.1.2 Cantidad de Cielo Cubierto.- La cantidad de cielo cubierto se evalúa en


OCTAS de cobertura de la bóveda celeste sobre el horizonte, y tomando
como centro de referencia el sitio de la observación.

6.1.3 Tipos de Nubes y Fenómenos de Obscurecimiento.- En el atlas


internacional de nubes de la WMO volumen I y II, y la carta de nubes
codificada por esta misma organización, contiene instrucciones detalladas y
fotografías para la identificación de los diferentes tipos de nubes.
La descripción de los fenómenos de obscurecimiento se incluyen en el
capítulo 5 tiempo presente de este manual.

6.1.4 Horizonte.- Para la finalidad de estas instrucciones, el horizonte es el


límite inferior real del cielo observado o el contorno superior de los objetos
terrestres incluyendo las obstrucciones naturales cercanas. Es la línea
distante a lo largo de la cual parecen juntarse el cielo y la tierra. El
horizonte local esta basado en el mejor punto práctico de observación
cerca de la superficie de la tierra y está seleccionado para disminuir la
obstrucción causada por los edificios cercanos, torres, etc.

6.1.5 Bóveda o Domo Celeste.- Es una media esfera imaginaria en la cual un


observador situado en el centro, puede observar la porción del cielo que se
encuentra libre de construcciones.

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 1 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

6.1.6 Nubes.- Es una acumulación visible de gotitas de agua de tamaño


minúsculo o partículas de hielo en la atmósfera arriba de la superficie de la
tierra. La nube difiere de la niebla, niebla baja y niebla helada únicamente
en que estas últimas están por definición en contacto con la superficie de la
tierra.

6.1.7 Dirección de las Nubes.- Se refiere a la dirección desde la cual una nube
se está moviendo.

6.1.8 Fenómenos de Oscurecimiento.- Son todos aquellos litometeoros e


hidrometeoros que ocultan la bóveda celeste y que tienen sus bases en
contacto con la superficie.

6.1.9 Visibilidad Vertical.- Se determina de acuerdo a lo siguiente:


a) La distancia a la que un observador puede ver hacia arriba, estando
adentro de un fenómeno de obscurecimiento tales como niebla, tormenta
de polvo, tormenta de arena, precipitación, etc.
b) La altura correspondiente a la cúspide del haz de un proyector de techo
o la altura a la cual un globo desaparece completamente durante la
presencia de un fenómeno de obscurecimiento con base en superficie
(cielo obscurecido).

6.1.10 Capa.- Es un conjunto de nubes y/o fenómenos de obscurecimiento no


necesariamente del mismo tipo, cuyas bases están aproximadamente a la
misma altura.
Una capa puede ser continua o compuesta, desde el momento en que
cubra 1/8 de cielo se considerará como capa.

6.1.11 Extensión de la Capa.- La extensión de la capa o la cantidad de cielo


cubierto a un nivel dado. Cielo cubierto pero no necesariamente oculto por
nubes o fenómenos de obscurecimiento con base en la superficie.

6.1.12 Altura de la Capa.- Es la altura de la base de la capa nubosa o de un


fenómeno de oscurecimiento cuya base no está en contacto con la
superficie.

6.1.13 Techo.- altura de la base de la capa más baja de nube que se encuentra
sobre la tierra o el agua y cubre más de la mitad del cielo y se encuentra
debajo de 6000m o 20000ft.

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 2 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

6.1.14 Clinómetro.- Instrumento que mide el ángulo de elevación respecto a la


horizontal y que se usa en conjunto con el proyector de techo para calcular
la altura de la base de las nubes.

6.1.15 Capas Múltiples.- Es la existencia de una o más capas arriba de una capa
inferior.

6.1.16 Suma de Capas.- Es la cantidad de cielo cubierto por nubes a un nivel


dado en la superficie. Esta cantidad no puede ser mayor a 8/8.

6.1.17 Capa Opaca.- Es la capa que cubre más de la mitad del cielo y no permite
ver a través de ella capas más altas o el azul del cielo.

6.1.18 Cubierta de Cielo.- Un término usado para denotar la cantidad de cielo


que está:

a) Cubierto pero no necesariamente oculto por nubes y/o fenómenos de


obscurecimiento en la altura.

b) Oculto por fenómenos de obscurecimiento con base en la superficie.

c) Cubierto y oculto por una combinación de a y b.

6.1.18.1 Clasificación de la cubierta de cielo.

a) Despejado (SKC).- Corresponde al estado del cielo en ausencia de


nubes.

b) Algunas (FEW).- La cubierta de cielo es mínima ocupa (entre 1/8 y


2/8).

c) Medio Nublado (SCT).- La cubierta del cielo es la mitad o menos


(entre 3/8 y 4/8).

d) Nublado (BKN).- La cubierta del cielo es más de la mitad, pero sin


llegar a cubrir totalmente el cielo (entre 5/8 y 7/8).

e) Cerrado (OVC).- La cubierta del cielo es total (8/8).

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 3 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

f) Obscurecido.- Cuando el cielo está totalmente oculto por fenómenos


de obscurecimiento con base en superficie (8/8).

6.1.19 Condición de Cielo Variable.- Un término usado para describir una


condición de cielo la cual ha variado entre condiciones reportables ejemplo:
(medio nublado a nublado, cerrado a nublado) durante los últimos quince
minutos del periodo de observación.

6.1.20 Principio de Totalización.- Este principio enuncia que la cubierta de cielo


a cualquier nivel es igual a la suma de la cubierta de cielo de la capa más
baja, más la cubierta adicional de cielo presente de todas las capas
sucesivamente más altas.

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 4 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Nubes Bajas

CL1 CUMULUS HUMILLIS LONGITUD HORIZONTAL CL2 CUMULUS CONGESTUS (TCU)


AL MENOS EL DOBLE DE LA VERTICAL CON MODERADO O GRAN DESARROLLO VERTICAL

CL3 CUMULONIMBUS CALVUS CIMAS NO CL4 STRATOCUMULUS CUMULOGENITUS


FIBROSAS, BORDES SIN FILAMENTOS, SIN YUNQUE DEBIDO A LA EXTENSION DE CUMULUS

CL5 STRATOCUMULUS NO FORMADOS POR LA CL6 STRATUS NEBULOSOS EN UNA CORTINA O EN


EXTENSION DEL CUMULUS CAPA

CL7 STRATUS FRACTUS Y/O CUMULUS FRACTUS CL8 CUMULUS Y STRATOCUMULUS NO FORMADOS
DE MAL TIEMPO POR LA EXTENSION DE CUMULUS, BASES A
DIFERENTES NIVELES

CUANDO MÁS DE UN TIPO DE NUBE CL ES


OBSERVADO, EL ORDEN PARA REPORTARLAS ES
CL 9,3,4,8,2.
CL1.5.6.7 TIENEN IGUAL PRIORIDAD DE REPORTE,
CL 2,3,9 TIENEN SUS BASES EN LOS NIVELES
BAJOS , PERO PODRIAN EXTENDERSE HASTA LOS
NIVELES MEDIOS O ALTOS.

CL9 CUMULUNIMBUS CAPILLATUS CON CIMAS


FIBROSAS, FRECUENTEMENTE CON YUNQUE

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 5 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Nubes Medias

CM1 ALTOSTRATUS TRANSLUCIDUS CM2 NIMBUSTRATUS O ALTOSTRATUS OPACUS,


SEMITRANSPARENTES, SOL O LUNA DEBILMENTE SUFICIENTEMENTE DENSO PARA OCULTAR EL SOL
VISISBLES Y LA LUNA

CM3 ALTOCUMULUS TRANSLUCIDUS, CM4 ALTOCUMULUS LENTICULARIS FRAGMENTOS


SEMITRANSPARENTE, ELEMENTOS NUBOSOS DE ALTOCUMULUS, SEMITRANSPARENTES
CAMBIAN LENTAMENTE, UNNIVEL MULTIPLES NIVELES ELEMENTOS CAMBIANTES

CM5 ALTOCUMULUS EN BANDAS CM6 ALTOCUMULUS CUMULONIMBUGENITUS


UNA O MAS BANDAS EN CAPAS, EXTENDIENDOSE , DE LA EXTENSION DEL CUMULO O CUMULONIMBUS
ENGROSANDOSE

CM7 ALTOCU,MULUS Y ALTOSTRATUS DUPLICATUS CM8 ALTOCUMULUS CASTELLANUS


UNA O MAS CAPAS PRINCIPALMENTE OPACAS, SIN CON TORRES COMO BROTES
EXTENDERSE

CUANDO MAS DE UN TIPO DE NUBE CM ES


OBSERVADO, EL ORDEN DE PRIORIDAD PARA
REPORTARLAS ES CM 9,8,7,6,5,4,7(ALTOCUMULUS
OPACUS), ALTOCUMULUS
SEMITRANSPARENTES)2,1.

CM9ALTOCUMULUS DE CIELO CAOTICO


DENSOS FRAGMENTADOS EN CAPAS DE NUBES,
POR LO GENERAL A NIVELES DIFERENTES

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 6 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Nubes Altas

CH1 CIRRUS FIBRATUS CH2 CIRRUS SPISSATUS CIRRUS DENSOS, CAPAS


CIRRUS EN FRAGMENTOS, HEBRAS, GANCHOS SIN O MANOJOS, SIN INCREMENTARSE, O CIRRUS
EXTENDERSE COMO CRESTAS UNIFORMES.

CH3 CIRRUS CUMULONIMBUGENITUS CIRRUS


DENSOS, FRECUENTEMENTE REMANENTES DEL CH4 CIRRUS UNCINUS
YUNQUE DE UN CUMULONIMBUS CIRRUS EN FORMA DE GANCHOS O FILAMENTOS,
INCREMENTÁNDOSE, LLEGANDO A SER DENSOS.

CH5 CIRRUS Y CIRRUSTRATUS A MENOS DE 45° CH6 CIRRUS Y CIRRUSTRATUS A MÁS DE 45°
BANDAS DE CIRRUS Y/O CIRRUSTRATUS BANDAS DE CIRRUS Y/O CIRRUSTRATUS
INCREMENTANDOSE HACIENDOSE MAS DENSOS INCREMENTÁNDOSE HACIÉNDOSE MÁS DENSOS
VELO DEBAJO DE 45° VELO ARRIBA DE 45°

CH7CIRRUSTRATUS QUE CUBREN TOTALMENTE EL CH8 CIRRUSTRATUS QUE NO CUBREN


CIELO TOTALMENTE EL CIELO

CUANDO MÁS DE UN TIPO DE NUBE CH ESTA


PRESENTE, EL ORDEN PARA REPORTARLAS ES DE
9,98,7,6,5,4,3,1,2.

CH9 CIRRUCUMULUS SOLAMENTE, Y/O CIRRUS Y


CIRRUSTRATUS.

REVISION CAPITULO 6 – PAG. 7DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 7

TEMPERATURA Y HUMEDAD

7.0 Introducción.- El punto de rocío y la humedad relativa se calculan respecto al


agua, a todas las temperaturas. Las unidades utilizadas dependerán del código en
uso.

7.1 Definiciones

7.1.1. Temperatura.- es el efecto sensible de calor o la energía promedio del


movimiento de las moléculas.

7.1.2 Temperatura ambiente.- Es la temperatura del aire atmosférico al nivel de


la estación (nivel de 1.25 a 2.00 metros) y a la hora de la observación.

7.1.3 Temperatura de Bulbo Seco.- Es la temperatura ambiente registrada por


el termómetro de bulbo seco de un psicrómetro. Sin embargo, es idéntica
con la temperatura del aire y también puede usarse en este sentido.

7.1.4 Temperatura de Bulbo Húmedo.- Es la temperatura más baja a la cual se


puede enfriar el aire por evaporación del agua a presión constante.

7.1.5 Temperatura de Punto de Rocío.- Es la temperatura a la cual se satura el


aire al enfriarse isobáricamente.

7.1.6 Depresión de Bulbo Húmedo.- Es la diferencia entre las temperaturas de


bulbo seco y de bulbo húmedo.

Ejemplo:

Bulbo seco Bulbo húmedo Depresión de bulbo húmedo


7°C 4°C 3°C

7.1.7 Humedad Relativa.- Es la relación entre la masa del vapor de agua


contenido en la unidad de volumen del aire y la del vapor de agua que sería
necesario para saturar este volumen, a la misma temperatura.
Normalmente se expresa en tantos por ciento.

REVISION CAPITULO 7 – PAG.1 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

7.1.8 Higrómetro.- Es el instrumento que proporciona el registro continúo de la


humedad relativa.

7.1.9 Psicrómetro.- Es un instrumento usado para medir el contenido de vapor


de agua del aire. Consiste de dos termómetros de vidrio ordinarios; el bulbo
del termómetro, de bulbo húmedo esta cubierto con una muselina limpia la
cual se satura con agua previo a la observación. Cuando el bulbo ha sido
apropiadamente ventilado, indicará la temperatura de bulbo húmedo y el
otro la temperatura de bulbo seco.

7.1.10 Calculador Psicrómetrico.- Es una regla de calculo circular usada para


determinar la temperatura de punto de rocío y la humedad relativa,
conociendo los valores de las temperaturas de bulbo seco y húmedo, a la
presión atmosférica normal de la estación. Las instrucciones para su uso
están impresas en el mismo.

7.1.11 Tablas Psicrómetricas.- Son tablas obtenidas de una fórmula


psicrómetrica y usadas para obtener el punto de rocío y la humedad
relativa, conociendo los valores de las temperaturas de bulbo seco y bulbo
húmedo.

7.1.12 Termógrafo.- Es un instrumento registrador el cual proporciona el registro


continúo de la temperatura sobre una gráfica montada en un tambor
cilíndrico con mecanismo de relojería.

7.1.13 Higrotermógrafo.- Es un instrumento registrador que combina un


termógrafo con un sensor de humedad para proporcionar una gráfica de
registro continuo tanto de los datos de temperatura como de humedad.

7.1.14 Psicrómetro de Honda.- Es un instrumento que sirve para determinar los


datos de temperatura ambiente y de bulbo húmedo. Consiste de 2
termómetros montados en un respaldo común. El bulbo húmedo es cubierto
con una muselina la cual es saturada previo a la observación. La
ventilación se logra girando los termómetros con un mango de eslabón
giratorio hasta que se obtiene la máxima depresión del bulbo húmedo.

7.1.15 Termómetro de Máxima.- Es un termómetro de vidrio con mercurio con


una contracción en el diámetro interior entre el bulbo y la porción graduada
del vástago. Al aumentar la temperatura, fuerza una porción del mercurio a
entrar en la sección graduada. Este mercurio es retenido y proporciona la

REVISION CAPITULO 7 – PAG.2 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

temperatura más alta lograda, y es regresada al bulbo para una nueva


lectura.

7.1.16 Termómetro de Mínima.- Es un termómetro de vidrio con alcohol con un


índice coloreado en color obscuro, pequeño con libre movimiento colocado
en el diámetro interior. Conforme disminuye la temperatura el extremo
superior (menisco) retrayente de la columna de alcohol mueve el índice
hacia el bulbo. Cuando la temperatura aumenta, el índice permanece hasta
el punto más bajo, y es reajustado para una nueva lectura.

7.1.17 Soporte Townsend.- Es un soporte metálico para montar los termómetros


de máxima y de mínima en el abrigo meteorológico. Este mecanismo esta
diseñado para facilitar el reajuste de los termómetros, manteniéndolos en
posiciones fijas entre observaciones de las temperaturas extremas de
máxima y mínima.

7.1.18 Abrigo Meteorológico.- Es una estructura en forma de caja diseñada para


proteger a los instrumentos que miden la temperatura, de la radiación
directa del sol, precipitación y condensación, mientras que al mismo tiempo
permiten una adecuada ventilación.

7.2 Procedimientos de Observación y Reporte.

7.2.1 Sistemas Primarios de Observación.- Use el primer instrumento


disponible de la siguiente lista para obtener la temperatura y los datos
psicrométricos adicionales.

a) psicrómetro

b) higrotermógrafo o equivalente

c) equipos teleindicadores

d) termómetros de extrema vidrio con alcohol o mercurio.

REVISION CAPITULO 7 – PAG.3 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

7.2.2 Procedimiento de Observación de Temperaturas.- para obtener las


temperaturas de bulbo seco y bulbo húmedo, síganse los siguientes pasos:

a) Lea el termómetro de bulbo seco aproximado hasta el décimo de


grado.

b) Moje una muselina el tiempo o las veces que sean necesarias con
agua limpia hasta que se forme una gota en el extremo inferior de la
misma.

c) Haga funcionar el ventilador, para que proporcione un flujo de aire que


pase por los bulbos de los termómetros. Si se usa un psicrómetro de
honda, gírese con una velocidad de 4 revoluciones por segundo. El giro
del instrumento debe pararse suavemente y tomarse la lectura a la
sombra rápidamente.

d) Ventile suficientemente observando en forma continua hasta que la


columna de mercurio del termómetro de bulbo húmedo alcance su
mínima longitud. Tome la lectura aproximando hasta los décimos.

e) Apague el ventilador y en caso de observaciones nocturnas apague el


foco.

f) Cuando la temperatura ambiente sea inferior o igual a 3°C humedezca


la muselina con agua a temperatura superior a 3°C para que se funda
cualquier película de hielo que exista en el bulbo.

7.2.3 Cuidados que se deben tener al hacer las lecturas.

a) Cuando se efectúe la lectura de los termómetros se deberá situar a una


distancia conveniente (30 cm o mayor) para evitar que el calor del
cuerpo humano influya en las temperaturas del termómetro y se logre
una lectura correcta.

b) Cuando se efectúe la lectura de los termómetros asegúrese que la


línea de visión sea tangente al menisco del líquido (mercurio o alcohol
coloreado) y que sea perpendicular a los termómetros, para evitar
errores de paralaje.

c) Cuando se efectúe la lectura de los termómetros en la noche


manténgase la lampara eléctrica encendida el menor tiempo posible sin
acercarla al aparato más de lo indispensable.

d) Cuando se use Psicrómetro de Honda, hágase en el exterior y cerca


del lugar de la observación sensorial y a la sombra.

REVISION CAPITULO 7 – PAG.4 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

7.2.4 Determinación de la Temperatura de Punto de Rocío por Medio de


tablas.

a) Después de leer las temperaturas de bulbo seco TT y bulbo húmedo


TwTw aproxímese al medio grado más cercano

b) La primera hilera indica las temperaturas de bulbo húmedo. La primera


columna, las temperaturas de bulbo seco.

c) Intercepte el valor de TwTw y TT, obteniendo así el valor


correspondiente a TdTd.
Ejemplo:
TT leída 21.3 Al aproximar al medio grado 21.5°C
TW leída 14.7 Al aproximar al medio grado 14.5°C

TT/TW 13.0 13.5 14.0 14.5 15.0 15.5 16.0 16.5


13.5 12.7 13.5
14.0 12.4 13.2 14.0
14.5 12.1 12.9 13.7 14.5
15.0 11.8 12.7 13.4 14.2 15.0
15.5 11.6 12.4 13.2 14.0 14.7 15.5
16.0 11.3 12.1 12.9 13.7 14.5 15.2 16.0
16.5 11.0 11.8 12.6 13.4 14.2 15.0 15.7 16.5
17.0 10.7 11.5 12.4 13.2 14.0 14.7 15.5 16.2
17.5 10.4 11.2 12.1 12.9 13.7 14.5 15.3 16.0
18.0 10.0 10.9 11.8 12.6 13.5 14.2 15.0 15.8
18.5 9.7 10.6 11.5 12.4 13.2 14.0 14.8 15.5
19.0 9.4 10.3 11.2 12.1 12.9 13.7 14.5 15.3
19.5 9.1 10.0 10.9 11.8 12.7 13.5 14.3 15.1
20.0 8.7 9.7 10.6 11.5 12.4 13.2 14.0 14.8
20.5 8.4 9.4 10.3 11.2 12.1 13.0 13.8 14.6
21.0 8.0 9.0 10.0 10.9 11.8 12.7 13.5 14.3
21.5 7.7 8.7 9.7 10.6 11.5 12.4 13.3 14.1
22.0 7.3 8.3 9.3 10.3 11.2 12.1 13.0 13.8
22.5 6.9 8.0 9.0 10.0 10.9 11.8 12.7 13.6
23.0 6.5 7.6 8.7 9.7 10.6 11.6 12.5 13.3

En la primera fila se busca 21.5 y en la primera columna 14.5, al interceptar


ambos valores, el dato correspondiente a TdTd es de 10.6.

Nota: Los datos contenidos en la tabla son para uso exclusivo de cada estación,
ya que las tablas van en función de la presión de la estación.

REVISION CAPITULO 7 – PAG.5 DE 5 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 8

PRESIÓN

8.0 Introducción.- Las instrucciones de este capitulo serán usadas para determinar
los diferentes valores de presión que se emplean rutinariamente en los informes
meteorológicos.

8.1 Definiciones.

8.1.1 Presión atmosférica.- Fuerza por unidad de área ejercida por la atmósfera
en cualquier dirección. Para una atmósfera ideal en equilibrio hidrostático,
la presión atmosférica a un nivel es igual al cociente del peso de una
columna de aire que se extiende desde ese nivel hasta el límite superior de
la atmósfera entre el área de la columna.

8.1.2 Elevación.- Distancia Vertical entre un punto o un nivel de la superficie de


la tierra, o unido a ella, y el nivel medio del mar.

8.1.3 Elevación del aeropuerto / aeródromo.- la elevación del punto más alto
del área de aterrizaje.

8.1.4 Elevación de la Estación (meteorológica).- Elevación oficialmente


designada sobre el nivel del mar a la cual se encuentra el nivel cero del
barómetro , es decir, el nivel de la superficie del mercurio en la cisterna del
barómetro cuando se mide la presión.

8.1.5 Elevación del altímetro.- Elevación real a la que se encuentra un altímetro


y a la cual se debe ajustar para obtener el QNH.

8.1.6 Ajuste altimétrico (QNH).- Valor teórico de la presión al nivel medio del
mar obtenido mediante un procedimiento recomendado por la Organización
de Aviación Civil Internacional, considerando la presión de la estación y una
columna de una atmósfera hipotética que se extiende desde la elevación de
la estación hasta el nivel medio del mar, cuyas propiedades son las de la
atmósfera tipo de OACI, es decir, una atmósfera de aire seco, sin vapor de
agua , cuya temperatura disminuye con la altura a razón de 6.5°C por cada
kilometro. Los altímetros y algunos barómetros tienen mecanismos o
dispositivos electrónicos que permiten calcular directamente el QNH.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 1 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.1.7 Presión al Nivel del Mar (SLP).- También llamada presión reducida al
nivel medio del mar. Valor teórico de la presión al nivel medio del mar
calculado mediante un procedimiento teórico recomendado por la
Organización Meteorológica Mundial, considerando una columna de una
atmósfera hipotética que se extiende desde la elevación de la estación
hasta el nivel medio del mar, cuyas propiedades están relacionadas con la
aceleración de la gravedad, la presión, la temperatura y la humedad de la
estación

8.1.8 Presión al nivel medio del mar (SLP) y QNH.- La presión al nivel medio
del mar (SLP) y el QNH son distintos ya que son valores hipotéticos de la
presión al nivel medio del mar calculados mediante procedimientos
diferentes; sin embargo, para estaciones ubicadas a menos de 100m sobre
el nivel medio del mar; la SLP y el QNH deben diferir por menos de 0.5hPa,
por lo que para fines meteorológicos prácticos el valor del QNH puede ser
empleado para sustituir el valor de la SLP.

8.1.9 Presión Barométrica.- Es la presión atmosférica medida por un barómetro.

8.1.10 Presión de la Estación.- Es la presión atmosférica a la elevación asignada


a la estación, la cual en el marco de la OMM corresponde a la elevación de
la cisterna del barómetro de mercurio.

8.1.11 Atmósfera Estándar.- Es una distribución vertical hipotética de la


temperatura, presión y densidad atmosféricas, la cual por acuerdo
internacional se considera representativa de la atmósfera, para las
calibraciones de presión altimétrica.

8.1.12 Altitud Presión.- Es la altitud en la atmósfera estándar, a la cual será


observada una presión dada. Es la altitud indicada por un altímetro
ajustado a la altitud de 1013.2 hPa (29.92 pulg de mercurio) y es por lo
tanto la altitud indicada arriba o abajo de la superficie de presión constante
de 1013.2 hPa.

8.1.13 Altitud Densidad.- Es la altitud presión corregida por las desviaciones de


la temperatura virtual de la atmósfera estándar.

8.1.14 Tendencia de la Presión.- La característica de la presión y la cantidad del


cambio de presión durante un período especificado de tiempo por ejemplo
un período de 3 horas precedentes a la observación.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 2 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.1.15 Características de la Presión.- Es el patrón del cambio de presión, como


habría sido indicado por una traza barográfica, durante un período
especificado de tiempo, por ejemplo un período de 3 horas precedentes a
la observación.

8.1.16 Presión Subiendo Rápidamente (PRESRR).- Un aumento en la presión


de la estación a razón de 2.03 hPa (0.06 pulg.) o más por hora.

8.1.17 Presión Bajando Rápidamente (PRESFR).- Una caída en la presión de la


estación a razón de 2.03 hPa (0.06 pulg.) o más por hora.

8.1.18 Saltos en la Presión.- generalmente un aumento en la presión excediendo


0.17 hPa (0.005 pulg.) por minuto.

8.1.19 Presión Inestable.- Marcadas crestas y valles en la traza de la presión. La


cual se desvía al menos 1.02 hPa (0.03 pulg.) de la tendencia media.

8.1.20 Cambio de Presión.- Es la diferencia neta en la presión barométrica entre


el principio y el final de un intervalo especificado de tiempo. Por ejemplo un
período de 24 horas precedentes a la observación.

8.1.21 Barograma V (llamado también presión V).- Es la caída de la presión a


razón de 2.03 hPa o más por hora, seguido por un abrupto aumento de la
presión a razón de 2.03 hPa o más por hora.

8.2 CODIGO Q

8.2.1 QNH.- Es la presión barométrica reducida al nivel medio del mar basada en
la atmósfera estándar OACI. Esta corrección es llamada reglaje altimétrico.
(Ver punto 8.1.6)
Para la determinación del reglaje altimétrico podemos usar tres tipos de
instrumentos.
a) El altímetro Kollsman
b) El indicador de reglaje altimétrico
c) El barómetro de mercurio.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 3 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.2.1ª Reglaje QNH de OACI.- Con la aeronave en cualquier punto de la pista de


elevación conocida, cuando el piloto ajusta la escala de presión del
altímetro al reglaje QNH en vigor sometiendo el instrumento a vibración,
golpeándolo ligeramente. Un altímetro en buen estado deberá indicar la
elevación del punto en que se encuentra la aeronave, más la altura a que
está el altímetro sobre dicho punto.
El procedimiento se basa en que en condiciones normales y con altímetros
bien calibrados; todos los altímetros en un aeropuerto (ya sea en estación o
aeronave), ajustados a su elevación real deben indicar el mismo valor de
QNH o tener una diferencia menor que .01pulg de Hg. Sólo en presencia de
cumulonimbus muy activo, frente frío muy intenso o de ciclón tropical, el
valor de QNH puede variar apreciablemente entre distintos puntos del
aeropuerto.

8.2.2 QNE.- Es el valor de presión de la atmósfera tipo, a la altitud “cero” (nivel


del mar de la atmósfera tipo), 1013.25 milibares ó 29.92 pulgadas de hg.
Al aterrizar indica la altitud presión de la estación, mientras que en vuelo
indica la altitud presión de la aeronave.

8.2.3 QFE.- Es la presión barométrica (corregida) a la elevación del


aeropuerto.

Nota: Es importante considerar que la OACI recomienda que la estadística


climatológica de la presión de la estación QFE, corresponda a la presión a
la elevación del aeropuerto, es decir, la presión a la elevación del punto
más elevado de las pistas; sin embargo, está presión difiere de la presión
de la estación meteorológica que se mide a la elevación de la cisterna del
barómetro de mercurio y que es la que se usa para calcular la presión al
nivel medio del mar (SLP) para los informes meteorológicos.

8.2.4 Relación entre QNH y QFE.- El reglaje altimétrico QNH y la presión de la


estación QFE, se relacionan de la manera siguiente (tablas meteorológicas
de la OMM):
QNH = A + B * QFE (8.2.4a)
Donde A y B son coeficientes que dependen de la elevación.
Por ejemplo, si el QNH y el QFE están expresados en hectopascales, se
tienen las siguientes relaciones para diferentes elevaciones:
QNH=QFE en 0m ;
QNH=3.43+1.01453 QFE en 150m
QNH=11.43+1.04945 QFE en 500m;
QNH=22.86+1.10198 QFE en 1000m;
QNH=34.28+1.15778 QFE en 1500m;
QNH=45.71+1.21712 QFE en 2000m;
QNH=50.28+1.24188QFE en 2200m; etc

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 4 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR
En estas relaciones se han despreciado las diferencias entre metros y
metros geopotenciales.

8.2.5 Relación entre las tendencias del QNH y el QFE.- Considerando la


ecuación (8.2.4ª) se tiene que, si VQNH es la variación o tendencia del
QNH en un intervalo de tiempo (3hrs, 24hrs, etc.) y VQFE es la variación o
tendencia del QFE respecto al mismo intervalo de tiempo entonces:

VQNH = B * VQFE (8.2.5a)

y consecuentemente:

VQNH=VQFE en 0m;
VQNH=1.01453VQFE en 150m;
VQNH=1.04945VQFE en 500m; etc.

8.3 Procedimiento de Reporte y Observación.

8.3.1 General.- Los procedimientos de observación incluyen:


La lectura de los instrumentos de presión atmosférica junto con la
corrección, conversión y reducción de los valores de presión usando las
tablas correspondientes.
Los elementos que se deben determinar son el reglaje altimétrico, la
presión de la estación, los cambios significativos de presión y las
tendencias.

8.3.2 Procedimiento de Observación en el Altímetro Kollsman.- Realice los


siguientes procedimientos de observación:

a) Accione la perilla giratoria y coloque las manecillas indicando la


elevación de la estación.
b) Oprima el interruptor del vibrador, ajustando nuevamente las manecillas,
si éstas cambian de posición.

c) Repita varias veces el punto b, hasta que las manecillas queden fijas en
la elevación de la estación.

d) Lea el valor de la presión en la sub-escala de presiones en la pequeña


ventana que se localiza en la parte central derecha.

e) Cuando la lectura sea en pulgadas, lea hasta centésimos y cuando la


lectura sea en hectopascales, lea hasta décimos.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 5 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.3.3 Carátula de los Altímetros.

8.3.3.1 En las carátulas de los Altímetros se observan 3 diferentes


manecillas.

a) La manecilla mediana y ancha indica miles de pies.

b) La manecilla larga y delgada indica cientos de pies.

c) La manecilla pequeña y delgada indica decenas de miles de pies.

Las divisiones intermedias equivalen a 20 pies para la manecilla larga y


delgada. 200 pies para la manecilla mediana y ancha.

ALTIMETRO KOLLSMAN

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 6 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.3.3.2 Procedimientos de Observación en el Indicador de Reglaje


Altimétrico:

a) Accione la perilla giratoria que se encuentra del lado derecho y


haga coincidir la manecilla de una punta con la manecilla de
doble punta.

b) Lea el valor de la presión (QNH) al décimo de milibar en la sub-


escala en la ventanilla que se localiza en el lado inferior derecho,
o bien lea el valor de la presión (QNH) que indica un índice
marcado con un cero.

8.3.3.3 Recomendación.- Cuando la manecilla de una punta no indique la


elevación de la estación o del aeropuerto, repórtelo a la
Subdirección de Meteorología.

8.3 Procedimiento para calcular la Presión reducida al nivel medio del mar (QFF).

a) Abra la caja que contiene el instrumento y Lea inmediatamente el


termómetro adjunto, aproximando la lectura en grados centígrados hasta el
medio grado y anote en el casillero numero 1 correspondiente de la forma
MP-C00-PR05-P00-F01. Si la escala del termómetro está en grados
Fahrenheit convertirlo a grados centígrados.

b) Gire el tornillo colocado en la parte inferior de la cubeta y ajuste la


superficie liquida horizontal del mercurio hasta que sea tangente a la punta
de marfil. Para obtener la mayor precisión, con ayuda de un lente de
aumento observe que la tangencia sea perfecta entre la punta de marfil y la
superficie de mercurio. Debe cuidarse que la punta no penetre y forme un
hoyo en la superficie.

c) Golpee suavemente con los dedos el tubo metálico del barómetro a la


altura del menisco, de este modo se elimina la posibilidad de que algunas
gotas de mercurio queden adheridas al tubo de vidrio por encima del
menisco, al mismo tiempo permite que el mercurio se distribuya
uniformemente alrededor del menisco.

d) Ajuste la escala móvil por medio del tornillo lateral que tiene el barómetro
en el lado derecho. La escala móvil estará en su posición correcta cuando
mirando perpendicularmente al barómetro su filete anterior y posterior
coincidan y a la vez sean tangentes a la parte superior del menisco
formado por la columna de mercurio.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 7 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

e) Determine la longitud de la columna de mercurio por medio de la escala del


Vernier, con aproximación al centésimo si la escala está graduada en
pulgadas y con aproximación de un décimo si la escala está graduada en
hectopascales. Anote en el casillero número 2 el valor de la lectura
obtenida en hPa; si la escala solamente está en pulgadas hacer la
conversión en hPa.

f) Baje el nivel del mercurio hasta casi medio centímetro, debajo de la punta
cónica sin mover el Vernier (NOTA: no se baje más de medio centimetro
para evitar perdida del vacío por entrada de aire y dejar fuera de servicio el
barómetro.

g) Cierre la caja que contiene el barómetro ya que así se mantiene casi libre
de polvo el instrumento.

h) Determine y anote en el casillero número 3 la corrección total (por


temperatura y gravedad) de la presión, obtenida de la tabla meteorológica
número 1, considerando los valores de la temperatura en °C y el valor de la
lectura de la presión en hPa de los casilleros 1 y 2 respectivamente.

i) Sume algebraicamente el valor de la presión (casillero 2) y la corrección


total (casillero 3) para obtener la presión de la estación, la cual se asentará
en el casillero 4.

j) Asiente en el casillero número 5 el valor de la temperatura ambiente en


grados centígrados a la hora correspondiente, que aparece en el reporte
horario.

k) Asiente en el casillero número 6 el valor de la temperatura ambiente en


grados centígrados de 12 horas anteriores a la observación actual,
asentada en este mismo reporte.

l) Asiente en el casillero número 7 el promedio de las temperaturas de los


casilleros 5 y 6.

m) Asiente en el casillero número 8 el valor del factor de reducción, el cual se


obtiene de la tabla meteorológica número 2, considerando el promedio de
las temperaturas del casillero número 7.

n) Asiente en el casillero número 9 el producto de los valores de los casilleros


número 4 y 8. Este valor será la presión reducida al nivel medio del mar de
la estación en hPa..

o) Asentar en el casillero número 10, la tendencia barométrica trihoraria,


obtenida de restar de la presión actual de la estación en hPa, la presión de
la estación en hPa de hace tres horas.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 8 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

p) Asiente en el casillero número 11 la tendencia barométrica de 24 horas,


obtenida al restar de la presión actual de la estación en hPa la presión de la
estación en hPa de hace 24 horas.

q) Asiente en el casillero número 12, el valor de la presión de la lectura al


barógrafo ó microbarógrafo en la hora correspondiente 0000Z, 0600Z,
1200Z y 1800Z.

r) Asiente en el casillero número 13, la diferencia entre el valor de la presión


del barógrafo o microbarógrafo, casillero número 12; con el valor de la
presión del casillero número 4. Si el valor del casillero número 12, es
mayor que el del casillero número 4, entonces la corrección será negativa,
en caso contrario la corrección será positiva.
La corrección respectiva será aplicada en el siguiente reporte sinóptico
intermedio.

s) Asiente en el casillero número 14, las iniciales del Meteorólogo Observador


que efectuó el reporte.

8.4 Procedimiento de contingencia para el cálculo de la Presión reducida al nivel


medio del mar (QFF) en caso de falla del barómetro de mercurio.

1. Sí la estación se ubica por abajo de 150 metros sobre el nivel medio del
mar, reporte el valor del reglaje altimétrico (QNH) convertido en pulgadas
de mercurio a hectopascales (hPa) como el valor de la presión reducida a
niel del mar (SLP), conforme se indica en el Capítulo 11 sección 11.2.13.5
del Manual del Meteorólogo Observador.

2. En caso de que la estación se encuentre por arriba de 150 metros sobre el


nivel medio del mar y cuente con una Estación Meteorológica Telemétrica,
aplique el procedimiento para calcular la presión reducida al nivel medio del
mar incluido en la sección 8.3 del Manual del Meteorólogo Observador.
Para ello:

a) Tome el valor de la presión atmosférica del monitor de la Estación


Meteorológica Telemétrica y anótela en la forma MP-C00-PR05-P00-F01
"Lectura y Calculo de la Presión al Nivel Medio del Mar" en el casillero 4
"Presión de la Estación en hPa (milibares)"

b) Realice todo el procedimiento descrito en la sección 8.3 a partir del


inciso j).

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 9 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

ESTACIÓN: 15
LECTURA Y CÁLCULO
DE LA PRESIÓN AL NIVEL MEDIO DEL MAR FECHA: 16

HORA 0000Z 0300Z 0600Z 0900Z 1200Z 1500Z 1800Z 2100Z

TEMPERATURA
TERMOMETRO
ADJUNTO °C 1
LECTURA DEL
BAROMETRO
hPa (MILIBARES) 2

CORRECCIÓN
TOTAL
3
PRESIÓN DE LA
ESTACIÓN EN
hPa (MILIBARES) 4
TEMPERATURA
AMBIENTE
ACTUAL 5

TEMPERATURA
HACE 12 HORAS
6

PROMEDIO DE
TEMPERATURA
7

VALOR DEL
FACTOR "R"
8

PRESIÓN AL
N.M.M.
9
TENDENCIA
BAROMÉTRICA
EN 3 HORAS 10
TENDENCIA
BAROMÉTRICA
EN 24 HORAS 11
LECTURA DEL
BARÓGRAFO O
MICROBARÓGRAFO 12
CORRECCIÓN AL
BARÓGRAFO O
MICROBARÓGRAFO 13
F-1-1376

OBSERVADOR
14
220-3 MP-C00-PR05-P00-F01

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 10 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR
GUIA DE LLENADO

LECTURA Y CÁLCULO
FORMATO: DE LA PRESIÓN A NIVEL MEDIO DEL MAR RESGUARDO 5 AÑOS
MP- C00-PR05-P00-F01

Campo Datos que deberán anotarse

La forma de “Lectura
▪ y Cálculo de la Presión al Nivel Medio del Mar”, es una matriz que contiene casilleros que se llenarán
para cada uno de los conceptos establecidos y que prevalecen en las diferentes horas marcadas.

En los casilleros sombreados se omitirá anotar datos a la hora 0300Z, 0900Z, 1500Z y 2100Z, correspondientes a los
Reportes Sinópticos Intermedios.

1. La temperatura en °C marcada en el termómetro adjunto a la hora correspondiente.

2. El valor de la presión hPa leída en el barómetro y que prevalece a la hora en que se realiza la lectura.
Si el barómetro cuenta con una escala graduada en pulgadas, deberá realizar la conversión a hPa.

3. La corrección total por temperatura y gravedad a la presión resultante, y la cual se consulta en la Tabla Meteorológica No. 1,
correspondiente a cada estación.

4. El número resultante de la suma algebraica de la presión (casillero 2) y la corrección total (casillero 3), así obtendrá la presión
de la estación.

5. La temperatura ambiente en °C a la hora correspondiente, que aparece en el reporte horario.

6. La temperatura ambiente de 12 horas anteriores a la observación actual, asentada en este mismo formato.

7. El promedio de las temperaturas ambiente resultante de sumar el dato del casillero 5 y 6 dividido entre 2.

8. El factor de reducción “R”, que se obtiene con el dato de el Promedio de Temperatura (casillero 7 ) localizándolo en la Tabla
Meteorológica No. 2, de la estación correspondiente.

9. El producto (Presión Reducida al Nivel Medio del Mar) resultante de multiplicar los datos de los casilleros No.4 y No. 8.

10. La tendencia barométrica trihoraria (3 hrs), resultante de restar la presión actual de la estación en hpa. menos la presión de
la estación en hPa. de hace tres horas.
(Dato del casillero No. 4 – la presión de hace 3 hrs.).

11. La tendencia barométrica de 24 horas, resultante de efectuar la resta de la Presión Actual de la Estación en hPa. menos la
Presión de la Estación en hPa. de hace 24 hrs anteriores. Si el valor del cambio es positivo, se utilizan los valores que van de
01 al 49 inclusive; si es negativo se aumenta 50 unidades utilizando los valores que van del 51 al 99 inclusive. Ambos valores
van precedidos del número 9 que es el identificador de la variación de la presión en las últimas 24 horas.
Ejemplo 1: Presión de la estación en hPa - Presión de la estación en hPa (hace 24 horas)
1004.4 – 1002.7 = 1.7 ( aumenta la presión) se reporta 917
Ejemplo 2: Presión de la estación en hPa - Presión de la estación en hPa (hace 24 horas)
992.2 – 993.1 = -0.9 ( disminuye la presión) se reporta 959

12. El valor de la presión, obtenida de realizar la lectura en el barógrafo o microbarógrafo, en la hora correspondiente 0000Z,
0600Z, 1200Z y 1800Z.

13. La diferencia entre el valor de la presión del barógrafo o microbarógrafo (casillero 12) con el valor de la presión del casillero 4.
Si la primera (casillero 12) es mayor que la del casillero No. 4 entonces la corrección será negativa, en caso contrario la
corrección será positiva. La corrección respectiva será aplicada en el siguiente reporte sinóptico intermedio.
Casillero 4 – Casillero 12 = 1002.7 – 1003.0 = - 0.3 Corrección
Casillero 4 – Casillero 12 = 1004.4 – 1004.2 = +0.2

14. Las iniciales del Meteorólogo Observador que efectuó la observación y asienta los datos.

15. Identificador de lugar de la estación a la que corresponden los datos.

16. Día, mes y año a los que corresponden los datos.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 11 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.5 Procedimientos para Leer el Vernier.

a) Cuando el cero de la escala móvil coincida exactamente con cualquier marca


de la escala fija, simplemente lea directamente sobre la escala fija sin buscar el
centésimo de pulgada de la escala móvil.

b) Cuando el cero de la escala móvil queda entre dos divisiones cualquiera de la


escala fija, lea hasta el décimo de pulgada en la escala fija y el centésimo faltante
búsquese por medio de la coincidencia de alguna marca de la escala fija, con
alguna de la escala móvil.

c) Con frecuencia ocurre que ninguna marca de la escala móvil coincide con la
escala fija. Cuando esto ocurra, busque dos divisiones de la escala móvil que
queden comprendidas entre dos divisiones de la escala fija. El centésimo de
pulgada queda dado por la división más baja de la escala móvil y el milésimo
puede apreciarse a ojo, estimando la escala móvil y las distancias a las marcas de
la escala fija. Ver ejemplo de la aproximación a milésimas de pulgada en la página
siguiente:

ESCALA DEL BAROMETRO DE MERCURIO (VERNIER)

A B
LECTURA DE LA ESCALA 29.80 1022.00
INCREMENTO EN EL VERNIER 0.07 0.9
LECTURA DEL BAROMETRO 29.87 1022.90

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 12 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.6 Barógrafos / Microbarógrafos.- Es un barómetro registrador que proporciona un


diagrama continuo de la presión atmosférica en un determinado intervalo de
tiempo. El elemento sensible está constituido generalmente por un dispositivo
aneroide. Está formado por una serie de cápsulas aneroide colocadas unas a
continuación de otras, de manera que sus deformaciones se sumen y comuniquen
al estilete un movimiento más vigoroso. Un sistema de palancas amplifica la
dilatación o la contracción de las cápsulas. Estas deformaciones son transmitidas
a un brazo provisto en su extremo de una pluma que se desplaza en arco de
circulo sobre una banda de papel arrollada sobre un tambor; éste gira, movido por
un aparato de relojería, a razón de una vuelta por semana (o una vuelta mensual)
y así se obtiene un registro continuo de la presión atmosférica en la estación
considerada.

8.6.1 Lectura de las Gráficas de los Barógrafos / Microbarógrafos.- Existen


varios tipos de gráficas que se utilizan en los barógrafos / microbarógrafos;
estas pueden estar graduadas en pulgadas de mercurio o en
hectopascales.

Las gráficas que se utilizan regularmente en los instrumentos registradores


son:
a) Gráfica para microbarógrafo F-2-231.- graduada en hectopascales
(hPa) en la que cada intervalo equivale a 1 hectopascal.
b) Gráfica para microbarógrafo 220-32.- graduada en pulgadas de
mercurio (inHg) en donde cada cinco intervalos equivalen a una décima de
pulgada de mercurio.
c) Gráfica para barógrafo E-2.- graduada en pulgadas de mercurio
(inHg) en donde cada 2 intervalos equivalen a una décima de pulgada de
mercurio.
d) Gráfica para barógrafo 220-15.- graduada en pulgadas de mercurio
(inHg) en donde cada cinco intervalos equivalen a una décima de pulgada
de mercurio.

Si el barómetro de mercurio esta graduado en pulgadas de mercurio y las


gráficas disponibles en la estación están graduadas en hectopascales,
antes de comparar las indicaciones del barógrafo con la presión de la
estación obtenida del barómetro de mercurio deberá convertirse la presión
de la estación a hectopascales.
En los equipos registradores existen 2 tipos de tambores, uno que da la
vuelta completa en 7 días (semanal) y otro que da la vuelta completa en un
lapso de 30 días (mensual).
Las líneas en forma de arco que recorren la gráfica de arriba abajo,
representan horas. En las gráficas de un equipo registrador semanal cada
línea vertical equivale a un lapso de 2 horas; y en los equipos registradores
mensuales cada línea vertical equivale a un lapso de 8 horas.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 13 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

8.6.2 Procedimiento para Cambiar la Gráfica.- El procedimiento que a


continuación se indica, es la secuencia que se debe seguirse para evitar
omisiones al cambiar las gráficas.

a) Separe la plumilla de la gráfica y coloque el instrumento sobre una


mesa, levante la cubierta protectora. Esta precaución es necesaria porque
así se evita dañar la plumilla al sacar el tambor giratorio y manchar con
tinta la gráfica.

b) Afloje y saque la tuerca redonda o mariposa que se encuentra en la


parte superior interna del tambor, tómese el tambor desde su parte superior
y trate de sacarlo hacia arriba con cuidado. Si al primer intento se siente
alguna resistencia, hágase girar un poco hacia la derecha o izquierda,
hasta que se sienta que ha soltado el engranaje inferior que lo hace girar.

c) Una vez que el tambor este fuera de su posición, suelte la varilla


metálica que sostiene la gráfica. Quite la gráfica, de cuerda al mecanismo
de relojería con llave o palanca que tiene para tal efecto, o bien cambie las
pilas. Esta operación también debe efectuarse con cuidado, no forcé la
tensión de la cuerda para evitar dañarla.

d) Antes de colocar la nueva gráfica deberán hacerse las anotaciones


siguientes:
lectura inicial
Fecha inicial y final
Nombre de la estación y observador

e) Coloque la gráfica nueva alrededor del tambor, teniendo cuidado de que


el margen inferior de la gráfica nueva sea uniforme, que el borde inferior
descanse perfectamente bien sobre la saliente que tiene el tambor en su
parte inferior, así como que el borde derecho de la hoja coincida con el
margen izquierdo, de tal manera que la varilla metálica ajuste sobre el
espacio en blanco que muestra la gráfica sobre su margen derecho.

f) Coloque el tambor sobre su eje y hágalo girar hasta que la aguja


descanse sobre la línea curva vertical correspondiente a la hora exacta en
que se está haciendo la operación. Para evitar errores, iníciese toda
operación del cambio de la gráfica 20 minutos antes de las 1800Z los lunes
de cada semana (en un instrumento registrador semanal) y en el caso de
ser un instrumento registrador mensual se cambiará la gráfica el día
primero de cada mes 20 minutos antes de las 1800Z. La razón de poner la
plumilla a esta hora es para facilitar colocar la plumilla ya que la gráfica
esta graduada cada dos horas por lo que es más fácil colocar la plumilla
con exactitud sobre una de esas curvas que estimar al ojo la posición
correcta en el intervalo entre dos divisiones.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 14 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

g) Una vez que se ha puesto la gráfica en el tambor y este colocado en su


lugar, coloque la plumilla sobre la gráfica en el valor de presión obtenida del
barómetro de mercurio ajustándola mecánicamente con el tornillo
correspondiente.

h) Una recomendación importante es colocar la gráfica, cuidado que la


plumilla este marcando exactamente la hora de la estación y desplazar la
plumilla sobre la gráfica de tal modo que deje una marca vertical sobre la
misma de unos 4mm.

Es importante para poder controlar el sistema de relojería que hace girar el


tambor.

Una vez que la gráfica ha sido cambiada y todo el mecanismo ha quedado


trabajando debe cerrarse la tapa superior del instrumento y golpearse
suavemente con la mano en su parte superior con el objeto de que todo el
brazo que sostiene la plumilla vibre un poco y se elimine así cualquier
entorpecimiento por fricción, observando que la plumilla vuelva a su marca
original, si queda un poco más arriba o más abajo colóquese en su posición
correcta el tornillo de ajuste; cierre el microbarógrafo / barógrafo y golpee
suavemente en su parte superior repitiendo esta operación hasta que la
plumilla quede en su posición.

REVISION CAPITULO 8 – PAG. 15 DE 15 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 9

PRECIPITACIÓN

9.0 Introducción.- Este capítulo contiene definiciones e instrucciones para identificar,


reportar y registrar la precipitación.

9.1. Precipitación.- proceso mediante el cual el vapor de agua se condensa en la


atmósfera en forma líquida o sólida (agua o de hielo) y cae a la superficie como
lluvia, llovizna, nieve, granizo etc.

La precipitación es generada dentro de las nubes, e inicia cuando las partículas de


agua, la nieve o el granizo alcanzan un tamaño tan grande que caen al predominar
la fuerza de gravedad sobre las fuerzas de viscosidad o de arrastre por el aire.

9.2 Medición de la precipitación.-La precipitación se mide en mm. Un milímetro de


precipitación equivale al espesor de la lámina de agua que se formaría al caer un
litro de lluvia sobre una superficie plana e impermeable, de 1m2 de área.
El objetivo primordial de clasificar y medir la precipitación, preferentemente junto a
la zona de toque o a lo largo de las pistas, es proporcionar información útil al Piloto
y al Controlador de Tránsito Aéreo acerca de las condiciones de la atmósfera y el
estado de las pistas, para su toma de decisiones en las operaciones de aterrizaje,
aproximación o despegue.

9.3 Instrumentos para medir la precipitación.-Los instrumentos más frecuentemente


utilizados para la medición de la lluvia y el granizo son los pluviómetros. Estos
instrumentos deben ser instalados en sitios donde no ocurra obstrucción a la caída
de la precipitación hacia el pluviómetro, ni salpique agua hacia adentro del
pluviómetro desde estructuras, objetos o edificaciones en su alrededor.
El pluviómetro está constituido por un embudo de forma especial colocado sobre
un recipiente cilíndrico sujeto a un soporte o parcialmente enterrado en el suelo. El
embudo tiene una abertura circular y horizontal de diámetro conocido. La
precipitación que cae en la abertura del embudo es recogida en un vaso colector
en el pluviómetro manual, o es captada en un mecanismo tipo balancín con 2
copas en el pluviómetro electrónico.

9.4 Características de instalación.- El pluviómetro, ya sea manual o electrónico, se


deberá instalar con su boca horizontal hacia arriba, sobre un terreno nivelado y si
existen objetos alrededor, no deben estar a una distancia del instrumento menor
que cuatro veces la altura sobresaliente del objeto. Dentro de esta limitación,
debería elegirse un lugar para el emplazamiento del pluviómetro que esté
resguardado de los vientos fuertes directos.
REVISION 1 CAPITULO 9 – PAG. 1 JUNIO 2013
EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

9.5 Características del pluviómetro manual o convencional

 La pared del colector externo debe ser vertical y profunda y el embudo debe tener
una pendiente de al menos 45 grados.

 El área del colector externo es 10 veces mayor que el área del colector interno.

 La regla debe pasar a través del embudo.

 La boca del colector externo debe estar horizontal.

 La base del pluviómetro debe estar firme pero debe permitir retirar e insertar el
pluviómetro con facilidad.

 Verificar que el diámetro del colector externo sea 3.16 veces mayor que el
diámetro del colector interno (Área externa 10 veces mayor que el área interna).

 Verificar que la ubicación del pluviómetro esté alejada a una distancia del al menos
4 veces la altura sobresaliente de los obstáculos alrededor.

 Verificar que toda el agua que cae al colector externo pase sin problemas al
colector interno.

 Verificar que ni el colector interno, ni el colector externo tengan perforaciones que


permitan la fuga del agua.

 Retirar basura y polvo acumulados en el pluviómetro.

 Vaciar la precipitación contenida en los colectores interno y externo.

 Verificar que el pluviómetro esté ubicado en una posición que la precipitación


caiga libremente, sin rebotar desde obstáculos alrededor.

 Medir con la regla la precipitación contenida en el colector interno (1 cm. Equivale


a 1 mm de precipitación).

 Totalizar la precipitación de los colectores interno y externo, midiendo la


precipitación con la regla y el colector interno.

REVISION 1 CAPITULO 9 – PAG. 2 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

9.6 Criterios de la OMM para determinar la intensidad de la precipitación *


(Considerando un período de medición de la intensidad de la precipitación, i, de 3
minutos)

Tipo de precipitación Rango Intensidad

i < 0.1 mm/h Ligera

Llovizna 0.1 < i < 0.5 mm/h Moderada

i >0.5 mm/h Fuerte

i < 2.5 mm/h Ligera

2.5 < i < 10.0 mm/h Moderada


Lluvia
10.0 < i < 50.0 mm/h Fuerte
(también chubascos)
>50.0 mm/h ó 5.0 mm / 6 min ó Violenta

2.5 mm / 3 min

Nieve i < 1.0 mm/h (equivalente en agua) Ligera


Tomados de la Publicación OMM No.8 “Guide to Meteorological Instruments and Methods of Observation” 7a. Ed. 2008.

9.7 Precipitación asociada al género de nubes

As Ns Sc St Cu Cb

Lluvia * * * * *
Llovizna *
Nieve * * * *
Nieve granulada * *
Cinarra o granitos de nieve *
Hielo granulado * * *
Prismas de hielo *

REVISION 1 CAPITULO 9 – PAG. 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

9.8 Carácter de la precipitación.- El carácter de la precipitación se determina de


acuerdo a los siguientes criterios:

9.8.1 Continua.- Se dice que la precipitación es continua, cuando su intensidad


aumenta o disminuye gradualmente, pero su duración es de 1 hora o más.

9.8.2 Intermitente.- Esta precipitación proviene de capas de nubes que en


general cubren completamente o casi completamente el cielo. El cielo
permanece cerrado o casi cerrado incluso si no hay precipitación. Esta
precipitación es intermitente, cuando se interrumpe y reinicia cuando
menos una vez en el lapso de una hora y su intensidad disminuye o
aumenta gradualmente.

9.8.3 Achubascada.- Es aquella precipitación que proviene de nubes


convectivas, se caracteriza porque comienza y termina súbitamente y su
intensidad varia con rapidez.

9.9 Procedimiento de Reporte y Observación de la lluvia.

La lluvia se acumula en el vaso medidor, que debe estar colocado en el interior del
pluviómetro y las lecturas se hacen con una regla de madera graduada en
milímetros, bajo el siguiente procedimiento:

a) Se quita el embudo y se saca el vaso medidor que se deberá colocar sobre


una superficie horizontal, introduciendo enseguida la regla verticalmente hasta
que llegue al fondo.

b) Se toma la lectura de inmediato observando cual es la graduación más alta de


la parte mojada de la regla.

c) Una vez tomada la lectura, se deberá hacer inmediatamente la anotación


respectiva, asentando la cantidad en décimos de milímetro, en la columna
respectiva de la hoja de registro.

d) Enseguida se tirará el agua acumulada del vaso medidor.

e) Cuando al destapar el pluviómetro se encuentre el vaso medidor lleno, se


deberá revisar en el interior del cilindro, si hay excedentes de agua se medirán
después de haber medido y vaciado el primer contenido, para lo cual se vierte
el agua caída en el cilindro al vaso medidor y se hace una nueva lectura. Esta
operación se deberá repetir hasta agotar el agua contenida en el cilindro
teniendo cuidado de llevar la cuenta del número de vasos medidores que se
han vaciado y además, considerar que la altura de precipitación la da, la suma
de todas las lecturas que se obtengan.
REVISION 1 CAPITULO 9 – PAG. 4 JUNIO 2013
EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

f) Es necesario revisar diariamente el pluviómetro y prepararlo después de hacer la


lectura correspondiente, ya que podría ocurrir alguna precipitación que afectara las
lecturas posteriores.

Ejemplo: si al hacer la lectura con la regla, el agua llega a la graduación 55 mm


La precipitación caída en este caso es de 5.5 mm, y se codificará como 055.

9.10 Procedimiento de Reporte y Observación de la Nieve.

En los casos de nevada o cuando el agua se haya congelado en el pluviómetro el


observador deberá hacer lo siguiente:

9.10.1 Si la nieve no está cayendo a la hora de la observación.

a) Se llevará el pluviómetro (embudo y cilindro receptor con el vaso


medidor) al interior de una habitación a fin de que se licúe la nieve y
una vez líquida, se efectúa la lectura en igual forma que la lluvia, para
esto se puede calentar moderadamente el pluviómetro con objeto de
no originar la evaporación del agua, cuidando para ello de no acercar
demasiado el instrumento al fuego.

b) Otro método consiste en envolver el pluviómetro con un pedazo de tela


mojada en agua caliente, procurando que el agua no penetre ni al
embudo ni al cilindro.

c) También se puede agregar a la nieve una cantidad bien medida (en el


vaso medidor) de agua caliente, para que al hacer la medición final
reste la cantidad de agua agregada.

9.10.2 Si la Nieve está cayendo a la hora de la Observación.

a) Se vaciará lo que contiene el embudo receptor y el vaso medidor en un


recipiente, volviendo a instalar inmediatamente el pluviómetro.

b) El recipiente se llevará a una habitación y se medirá en la forma


descrita con anterioridad, esto implica la necesidad de disponer de un
vaso medidor extra.

c) En algunos países en que las nevadas son frecuentes se acostumbra


proteger a los pluviómetros contra las corrientes de aire por medio de
pantallas reflectoras (pantallas Nipher), con objeto de que las
corrientes de aire no perturben la caída de la nieve en el embudo ni se
lleven la nieve ya depositada en el mismo.
REVISION 1 CAPITULO 9 – PAG. 5 JUNIO 2013
EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

9.11 Criterios para determinar la frecuencia de los relámpagos:

9.11.1 Ocasional (OCNL).- Menos de un relámpago por minuto.

9.11.2 Frecuente (FRQ).- De uno a seis relámpagos por minuto.

9.11.3 Constantes (CONS).- Más de seis relámpagos por minuto.

9.12 Características que deberán determinarse cuando ocurra una tormenta:

a) Hora de comienzo y terminación.

b) Localización con respecto a la estación.

c) Dirección hacia donde se mueve.

d) Si hay descargas eléctricas, indicar si ocurren de nube a nube, de nube a


tierra o dentro de la misma nube, como se indica a continuación.

TIPO DE RELAMPAGO
TIPO CONTRACCION DEFINICION
Cloud-ground CG Relámpago ocurriendo entre la nube y la tierra
In-cloud IC Relámpago que toma lugar dentro de la nube
Cloud-cloud CC Relámpago que va de una nube a otra
Relámpago que pasa de una nube al aire pero no
Cloud-air CA
cae a tierra

9.13 Estado de la pista por Precipitaciones Intensas

Se codificará en la parte de Notas (RMK)


RWY WET cuando la pista esté mojada
RWY WATER POODLES cuando existan charcos de agua en la pista
RWY WATER-LOGGED cuando la pista esté inundada

REVISION 4 CAPITULO 9 – PAG. 6 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

9.14 Ejemplos de lectura y codificación de la precipitación:

Lectura de regla con pluviómetro convencional

Valor real de
Lectura de regla Codificación
precipitación
25 mm 025 2.5 mm de precipitación

Lectura en el monitor del equipo telemétrico

Valor real de
Lectura en el monitor Codificación
precipitación
2.5 mm 025 2.5 mm de precipitación

REVISION 4 CAPITULO 9 – PAG. 7 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 10

PRONÓSTICO DE ATERRIZAJE TREND

10.0 Introducción.- El pronóstico de aterrizaje TREND es un pronóstico de corto plazo


que actualmente se prepara en los aeropuertos principales de Latinoamérica,
Europa, Asia, y África en donde ocurren con frecuencia condiciones
meteorológicas adversas para las operaciones aéreas. La preparación y difusión
de pronósticos de aterrizaje para el Aeropuerto de México (MMMX) es un
requerimiento del Plan de Navegación Aérea para las Regiones Caribe y
Sudamérica de la OACI.

10.1 Preparación de los Pronósticos de aterrizaje


Los pronósticos de aterrizaje deberá prepararlos el Centro de Análisis y
Pronósticos Meteorológicos Aeronáuticos, requiriendo estrecha coordinación entre
los meteorólogos previsores y los meteorólogos que realizan observaciones
meteorológicas.

10.2 El Pronóstico de aterrizaje (TREND):

a) se preparará como un pronóstico de tipo tendencia que consiste en una


declaración concisa relativa a los cambios significativos previstos en uno o más de
los elementos del informe METAR / SPECI: viento en la superficie, visibilidad
(horizontal y vertical), condiciones / fenómenos meteorológicos y nubes.

b) se adjuntará a un informe meteorológico METAR o SPECI.

c) tendrá un período de validez de 2 horas a partir de la hora del informe


meteorológico METAR o SPECI del que forma parte.

d) tiene por objeto satisfacer necesidades de los usuarios locales y de las


aeronaves que se encuentren (en aire o en tierra) a aproximadamente una hora de
vuelo del aeródromo.

e) debería representar un refinamiento respecto al pronóstico de aeródromo TAF.

10.3 El Pronóstico de Aterrizaje en el informe meteorológico METAR/SPECI

10.3.1 El pronóstico de aterrizaje se incluirá en el informe METAR o SPECI


inmediatamente después del grupo del reglaje altimétrico, QNH y antes de
la abreviatura RMK.

REVISION CAPITULO 10 – PAG 1 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

10.4 Elementos del Pronóstico de Aterrizaje.

10.4.1 El pronóstico de aterrizaje consta de un elemento obligatorio o mandatario


y uno o varios grupos condicionales. Estos elementos o grupos son: El
indicador de cambio (NOSIG, TEMPO o BECMG) que es obligatorio y los
siguientes elementos o grupos condicionales que se incluirán en el
pronóstico de aterrizaje dependiendo de las condiciones meteorológicas: a)
grupo de cambio; b) grupo del viento en la superficie; c) grupo de la
visibilidad; d) grupo de fenómenos meteorológicos ; e) grupo de nubes y f)
grupo de la visibilidad vertical.

10.4.2 Los fenómenos meteorológicos, que se incluyen en los grupos de viento,


visibilidad, fenómenos meteorológicos, nubes y visibilidad vertical del
pronóstico de aterrizaje, se codificarán de manera igual que en el informe
meteorológico METAR/SPECI.

10.5 Indicador de cambio (NOSIG, TEMPO, BECMG)

El pronóstico de aterrizaje comenzará con uno los indicadores de cambio NOSIG,


TEMPO o BECMG.

a) NOSIG se utilizará para indicar que no se prevé un cambio significativo en


cualquiera de los elementos viento en superficie, visibilidad (horizontal o
vertical), fenómenos meteorológicos o nubes incluidos en el informe
meteorológico METAR / SPECI. En este caso, el pronóstico de aterrizaje
será “NOSIG” únicamente.

b) BECMG o TEMPO indicarán que se prevé que ocurra un cambio significativo


o fluctuación significativa en alguno o algunos de los elementos viento en
superficie, visibilidad (horizontal y/o vertical), fenómenos meteorológicos o
nubes incluidos en el informe meteorológico METAR / SPECI. En este caso,
el pronóstico de aterrizaje comenzará con el indicador “BECMG” o “TEMPO”
incluido en un grupo de cambio.

c) BECMG se utilizará para describir cambios significativos, si se prevé que las


condiciones meteorológicas llegarán a determinados valores o pasarán por
ellos a un régimen regular o irregular y que durarán una hora o más de una
hora.

d) TEMPO se utilizará para describir fluctuaciones significativas, si se prevé


que las condiciones meteorológicas llegarán a determinados valores o
pasarán por ellos y durarán menos de una hora en cada caso y, en conjunto,
abarquen menos de la mitad del periodo del pronóstico.

REVISION CAPITULO 10 – PAG 2 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

10.6 Grupo de cambio

El grupo de cambio iniciará con uno de los indicadores de cambio “BECMG” o


“TEMPO” y podría ser precedido por un grupo de tiempo que indica el período
durante el cual se pronostica el cambio, o la hora del pronóstico, mediante las
abreviaturas “FM” (from /desde), “TL” (till / hasta) , o “AT” (at / a las) , según
corresponda, seguida cada una de un grupo de tiempo en horas y minutos. Las
abreviaturas “FM”, “TL” y “AT” se utilizarán de la siguiente manera:

a) Si se pronostica que el período del cambio o fluctuación temporal de las


condiciones meteorológicas empezará y terminará por completo dentro del
período del pronóstico de aterrizaje, se indicará el principio y el fin del período
de fluctuaciones temporales mediante las abreviaturas “FM” y “TL”
respectivamente, con sus correspondientes grupos de tiempo. (Ej. BECMG FM
1420 TL 1540 SS)

b) Si se pronostica que el período del cambio o fluctuación temporal empezará al


principio del período del pronóstico pero terminará antes del fin de dicho
período, se omitirán la abreviatura “FM” y su correspondiente grupo de tiempo
y solamente se utilizarán la abreviatura “TL” y su correspondiente grupo de
tiempo. (Ej. TEMPO TL1930 RA, BECMG TL1510 1/2 FG)

c) Si se pronostica que el período del cambio o la fluctuación temporal


empezará durante el período del pronóstico y terminará ya sea, al final del
periodo del pronóstico o después del final del período del pronóstico, se
omitirá la abreviatura “TL” y su correspondiente grupo de tiempo y solamente
se utilizarán la abreviatura “FM” y su correspondiente grupo de tiempo. (Ej.
BECMG FM1520 1/2 SM FG, BECMG FM1100 SN TEMPO FM1130 BLSN)

d) Si se pronostica que el período de cambio o la fluctuación temporal empezará


al principio del período del pronóstico de tipo tendencia y terminará al fin de
dicho período o si se pronostica que el cambio o fluctuación temporal ocurrirá
dentro del período del pronóstico, pero la hora es incierta, se omitirán las
abreviaturas “FM” y “TL” y sus correspondientes grupos de tiempo y solamente
se utilizará el indicador de cambio “BECMG” o “TEMPO” según corresponda.
(Ej. TEMPO RA).

e) Si se pronostica que el cambio ocurrirá a una hora determinada durante el


periodo de validez del pronóstico de aterrizaje, se utilizará la abreviatura “AT”
(Ej. BECMG AT2230 OVC010, BECMG AT 1515 3SM )

REVISION CAPITULO 10 – PAG 3 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

10.7 Grupo del viento en la superficie

10.7.1 En los pronósticos de aterrizaje se indicarán los cambios del viento en la


superficie cuando se prevea:

a) un cambio en la dirección media del viento de 60° o más, siendo la


velocidad media de 10 kt o más, antes o después del cambio;

b) un cambio en la velocidad media del viento de 10 kt o más; siendo la


velocidad media de 10 kt o más, antes o después del cambio (Ej. TEMPO
FM 2330 21015G25KT)

c) cambios en el viento que requerirían un cambio en las pistas en uso.

d) cambios en el viento que den lugar a una componente de cola igual o


mayor que 10 kt.

e) cambios en el viento que den lugar a una componente transversal igual o


mayor que 20 kt.

f) otros valores del viento que representan los principales límites de


utilización para las operaciones de aeronaves típicas que operan en el
aeródromo.

g) otros valores del viento acordados entre las autoridades y los usuarios

10.8 Grupo de la Visibilidad

10.8.1 El grupo de la visibilidad se incluirá en el pronóstico de aterrizaje cuando se


prevea que:

a) la visibilidad llegue o pase por uno o más de los siguientes valores: 1/8
SM, 1/4 SM, 3/8 SM, 1/2 SM, 5/8 SM, 1 SM, 2 SM

b) la visibilidad llegue a, o pase por 3 SM (aprox. 5 000 m.) y en el


aeródromo se efectúe un número significativo de vuelos de conformidad
con las reglas de vuelo

c) la visibilidad pase por el valor o los valores correspondientes a los


mínimos meteorológicos (de visibilidad) de operación del aeropuerto.

d) la visibilidad pase por otros valores acordados por la autoridad


meteorológica, con otras autoridades aeronáuticas y/o con los usuarios.

REVISION CAPITULO 10 – PAG 4 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

10.8.2 En el caso de un cambio significativo de la visibilidad, se indicará también


el fenómeno causante de la reducción de la visibilidad.
(Ej. BECMG FM 1210 5/8 SM FG)

10.8.3 En los pronósticos de aterrizaje, que se anexan a los informes METAR y


SPECI, la visibilidad se referirá a la visibilidad reinante pronosticada.

10.9 Grupo de Fenómenos meteorológicos

10.9.1 En los pronósticos de aterrizaje se incluirá un grupo de fenómenos


meteorológicos cuando inicie, cese o cambié la intensidad de uno o más de
los siguientes fenómenos meteorológicos y/o litometeoros, o
combinaciones de ellos, indicando cuando sea factible sus características e
intensidad:

a) precipitación engelante FZRA, FZDZ)


b) precipitación (incluyendo chubascos): RA, DZ, SHRA, SHGR, SHGS,
SHSN
c) tormenta (con precipitación): TSRA, TSGR, TSGS, TSSN
d) tormenta (sin precipitación): TS
e) turbonada: SQ
f) nubes de embudo (tornado o tromba): FC
g) niebla: FG, MIFG, BCFG, PRFG, FZFG
h) neblina: BR
i) cristales de hielo: IC
j) tempestad de polvo: DS
k) tempestad de arena: SS
l) remolinos de polvo o arena
m) ventisca baja de polvo, arena o nieve: DRSA, DRDU
n) ventisca alta de polvo, arena o nieve: BLSA, BLDU
o) humo: FU
p) ceniza volcánica: VA

10.9.2 Se recomienda que en los pronósticos de aterrizaje no se incluyan los


litometeoros
Cuando la visibilidad no se reduzca por debajo de 3 SM (aprox. 5000 m),
excepto en los casos de la ceniza volcánica (VA) y la ventisca baja de
arena (DRSA).

10.9.3 La intensidad de los fenómenos meteorológicos en los pronósticos de


aterrizaje se indicará, cuando proceda, empleando signos aritméticos antes
de la abreviatura del fenómeno, de la manera siguiente:
Intensidad: ligera (-), intensidad moderada (sin signo) e intensidad fuerte (+)
(Ej. –RA, +DZ, +SHRA, +TSRA).

REVISION CAPITULO 10 – PAG 5 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR
10.9.4 El número total de fenómenos meteorológicos notificados en el pronóstico
de aterrizaje será de un máximo de tres.

10.9.5 El cese previsto de los fenómenos meteorológicos se indicará mediante la


abreviatura “NSW” (no significant weather).

10.10 Grupo de Nubes

10.10.1 El grupo de nubes se incluirá en el pronóstico de aterrizaje cuando se


prevea que:

a) la altura de la base de la capa más baja de extensión BKN u OVC suba,


descienda, cambie a, o pase por uno o más de los siguientes valores: 100,
200, 500, 1000, o 1500 ft

b) la altura de la base de la capa más baja de extensión BKN u OVC suba,


descienda, cambie a, o pase por el valor o los valores correspondiente(s) a
los mínimos meteorológicos (de la altura de la base de las nubes) de
operación del aeropuerto.
Ej. BECMG FM 2230 OVC010

c) la cantidad de nubes FEW o SCT aumentará a BKN u OVC y la altura


de su base esté por debajo de 1500 ft.

d) la cantidad de nubes BKN u OVC disminuya a FEW o SCT y su altura de


su base esté por debajo de 1500 ft.

10.10.2 Las nubes cumulonimbus (CB) o cumulus en forma de torre (TCU)


deberían indicarse después de la altura de la base de las nubes. (Ej.
BKN012CB)

10.10.3 En caso de cambio significativo en la cantidad o altura de las nubes, se


indicarán todos los grupos de nubes, incluidas las capas o masas de nubes
que no se prevé que cambien.

10.10.4 El cese previsto de las nubes de importancia para las operaciones


aéreas se indicará mediante la abreviatura “NSC” (no significant cloud).

REVISION CAPITULO 10 – PAG 6 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

10.11 Grupo de Visibilidad Vertical

10.11.1 El grupo de visibilidad vertical se incluirá en el pronóstico de aterrizaje si


se prevé que:

a) el cielo permanecerá oscurecido o que se oscurecerá, y se dispone en el


aeródromo de observaciones de visibilidad vertical, y se pronostica que la
visibilidad vertical cambiará o pasará (mejorando o empeorando) por uno o
más de los siguientes valores: 100, 200, 500 ó 1000 ft

b) el cielo permanecerá oscurecido o que se oscurecerá, y se dispone en el


aeródromo de observaciones de visibilidad vertical, y se pronostica que la
visibilidad vertical permanecerá o pasará (mejorando o empeorando) por el
valor o los valores correspondientes a los mínimos meteorológicos (de la
visibilidad vertical) de operación del aeropuerto.

10.12 Recomendaciones.

10.12.1 Se debería revisar el pronóstico de aeródromo TAF antes de realizar la


observación meteorológica y preparar el pronóstico de aterrizaje TREND.

10.12.2 El pronóstico de aterrizaje debería incluir un máximo de 3 grupos de


datos, dando prioridad a los grupos que pasen por los valores mínimos
meteorológicos de operación del aeropuerto.

REVISION CAPITULO 10 – PAG 7 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 11

METAR

11.0 INFORME METEOROLOGICO ORDINARIO (METAR)

11.1 GENERALIDADES

11.1.1 METAR es el nombre de la clave utilizada para los informes meteorológicos


de rutina para la aviación. SPECI es el nombre de la clave utilizada para los
informes meteorológicos especiales seleccionados para la aviación.

11.1.2 Los grupos de codificación del informe METAR/ SPECI contienen un


número no uniforme de caracteres, cuando no se produce un elemento o
fenómeno, el grupo correspondiente, o la extensión de éste, se omiten del
informe o en algunos casos se pondrá diagonal cuando no se pueda
determinar.

Los grupos indicados entre corchetes se utilizan de conformidad con


decisiones regionales o nacionales.

11.1.3 La forma de la clave se ha elaborado en base exclusivamente a requisitos


operacionales establecidos.

11.1.4 Las estaciones u oficinas Meteorológicas Aeronáuticas que elaboren estos


informes serán asignadas por la Subdirección de Meteorología de
SENEAM, debiendo elaborarse, capturarse y transmitirse entre el minuto 40
y el 56 de la hora.

11.1.5 Este informe se asentará en la forma 1030301-F01-1/2 la cual tiene


impreso cada grupo de clave y al reverso una guía que podrá utilizarse para
su interpretación.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 1 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2 CLAVE E INSTRUCCIONES PARA LA CODIFICACIÓN DE LOS


GRUPOS DEL INFORME METAR

METAR

o (COR) CCCC YYGGggZ (BBB) dddff(f)Gfmfm(fm)KT dndndnVdxdxdx

SPECI

RDRDR/VRVRVRVRFT

VVVVSM o w´w´(ww)

RDRDR/VnVnVnVnVVxVxVxVxFT

NsNsNshshshs

VVhshshs T´T´/Td´Td´ APHPHPHPH (*TREND)

SKC

RMK SLPPoPoPo 5appp 9P24P24 6RRRtR

8/CLCMCH Rew´w´ WS RWY DRDR


WS ALL RWY

*solo para el Aeropuerto de México

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 2 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.1 METAR o SPECI Prefijo del Tipo de Informe. Aparece como prefijo en cada uno
de los informes.

11.2.1.1 (COR).-En caso de que por error de codificación y/o transmisión se haga
necesario enviar un informe corregido se agregara la abreviatura COR
después del indicador METAR/SPECI manteniendo sin cambio la hora que
haya sido codificada originalmente.
Ejemplo: METAR COR MMMX 042145Z

11.2.2 CCCC Identificador de Lugar. Se utilizan los indicadores de lugar establecidos


por OACI.
Ejemplo: METAR MMMX

11.2.3 YYGGggZ Fecha y Hora del Informe. La fecha de la observación debe indicarse
con dos cifras seguidas de la hora efectiva en la cual se realizó la observación, en
horas y minutos UTC, seguida de la letra Z.

Los informes meteorológicos horarios METAR se realizaran a partir del minuto 40


de cada hora y deberán transmitirse a mas tardar a los 56 de la misma hora.
Los informes meteorológicos que no sean distribuidos en ese periodo (40 a 56) se
considerarán como demorados (RTD) a menos que sean informes especiales
(SPECI) o corregidos (COR).

En el caso de los aeropuertos que no operan las 24 horas su primer informe


meteorológico deberá ser elaborado y distribuido dentro de los primeros 20
minutos a partir de la hora de inicio de operación, y este deberá ser transmitido
como demorado (RTD).

En el aeropuerto de México se elaboran informes intermedios para apoyar a las


operaciones aéreas estos se realizan entre un horario de las 12Z a las 16Z.

Para el caso de Toluca se elaboran informes intermedios es decir cada 30 minutos


y esto es en condiciones de visibilidad reducida.

11.2.3.1 Modificador de Reporte (BBB).-Cuando se efectúe una observación


posterior al minuto 56 y no hayan ocurrido cambios apreciables en las
condiciones del tiempo, se elaborará y transmitirá el informe con la hora
real de la observación clasificándose como RTD (informe demorado) en el
lugar del grupo (BBB).
Ejemplo: METAR MMMX 042159Z RTD
Cuando no se reciba el Informe Meteorológico METAR de un
aeropuerto/estación, los Subcentros de Telecomunicaciones transmitirán
dentro de los mensajes SAMX40´s el informe METAR con la abreviatura
NIL en el lugar del grupo (BBB).
Ejemplo: METAR MMMX 042159Z NIL=
REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 3 JUNIO 2013
EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.4 ddff(f)Gfmfm(fm)KT dndndnvdxdxdx Dirección e Intensidad del Viento.

11.2.4.1 La Dirección (ddd) Se reportará con tres dígitos, en decenas de grados


(el tercer dígito siempre será cero 0). Direcciones menores a 100° grados
deberán ser precedidas de “0”.Por ejemplo un viento de dirección de los
90° grados es codificada como “090”

11.2.4.2 La intensidad (ff(f)) Deberá ser codificada en nudos usando dos dígitos
decenas y si se requiere tres dígitos en centenas. La intensidad menor a
10KT deberá codificarse anteponiendo un cero y deberá terminar con la
abreviatura KT que indica que la intensidad esta reportada en Nudos.
Ejemplo: un viento con una intensidad de 8 nudos deberá codificarse
“08KT”; un viento con intensidad de 112 nudos se codificará “112KT”

11.2.4.3 Rachas (Gfmfm(fm)) Si durante los 10 minutos anteriores a la hora de la


observación la velocidad del viento excede a la velocidad media en 10
nudos o más, con una duración de 20 segundos, esto será reportado como
racha insertando la letra G entre la velocidad media y el valor de la racha.
Si no existe viento arrachado el elemento fmfm no será incluido.
Ejemplo: 31015G27KT

11.2.4.4 Dirección variable del viento de 3KT o menor. Cuando la dirección del
viento este variando y la velocidad media del viento sea menor o igual a
3KT deberá ser codificado como VRB en lugar de ddd. Un viento variable a
velocidades mayores se indicará solamente cuando la variación de
dirección sea de 180° o más o cuando sea imposible determinar una
dirección única del viento.
Ejemplo: si el viento es variable de 3 nudos, este deberá ser codificado
VRB03KT

11.2.4.5 Dirección variable del viento mayor que 3KT. Si durante el periodo de
10 minutos que preceden a la observación la variación total de la dirección
del viento es de 60° o más y la velocidad media del viento es mayor a 3KT
las dos direcciones extremas observadas entre las cuales el viento esta
variando deberá ser codificada en el formato dndndnVdxdxdx; en el sentido
de las manecillas del reloj. Por ejemplo si el viento varió de los 180° a los
240° con 10 nudos se codificará “21010KT 180V240” donde 210 es la
dirección media.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 4 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.4.6 Viento Calma Cuando la intensidad del viento es de 1 nudo o menor se


codificará 00000 seguido de la abreviatura (KT).
Ejemplo: 00000KT

11.2.4.7 Intensidad de 100 Nudos o Mayor Se reportará el valor exacto en tres


dígitos tomando el lugar de los indicadores (f) y/o (fm).
Ejemplo: 240115KT, 03090G110KT, 180100G125KT

11.2.4.8 Viento Estimado Cuando no se puedan determinar la dirección y/o la


intensidad del viento por medio del uso de instrumentos, se codificarán
precedidos de una letra E la cual indica que el viento es estimado seguido
de la dirección e intensidad.
Ejemplo: E03006KT

*Para determinar la dirección del viento se usará el cono de viento y para la


intensidad con la escala Beaufort que se encuentra en el capítulo 2 Viento
pag.4 de este manual.

11.2.5 VVVVSM Visibilidad

11.2.5.1 La Visibilidad Predominante.- Se codifica en millas estatutas y/o


fracciones, seguido de la abreviatura SM (Statute Miles) que indica las
unidades en que se determinó la visibilidad horizontal, de acuerdo a la
siguiente tabla:

VALORES REPORTABLES DE VISIBILIDAD


0SM 5/8SM 1 5/8SM 4SM 12SM
1/16SM ¾SM 1 ¾SM 5SM 13SM
1/8SM 7/8SM 1 7/8SM 6SM 14SM
3/16SM 1SM 2SM 7SM 15SM
¼SM 1 1/8SM 2 ¼SM 8SM 20SM
5/16SM 1 ¼SM 2 ½SM 9SM 25SM
3/8SM 1 3/8SM 2 ¾SM 10SM 30SM
½SM 1 1/2SM 3SM 11SM 35SM a
a. Valores mayores en incrementos de 5 millas ejem: 40, 45, 50, etc.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 5 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.5.2 Visibilidad Predominante y visibilidad de torre diferentes.- cuando la


visibilidad predominante determinada por el meteorólogo observador sea
menor o igual a 3 millas estatutas, y ésta difiera de la visibilidad obtenida
por el personal de torre de control, entonces el valor más bajo se reportará
en la parte principal del informe meteorológico METAR/SPECI y en la
sección de notas se reportará el valor más alto en el formato siguiente:

Visibilidad de torre o de superficie (TWR VIS VVVV ó SFC VIS VVVV)


donde:

TWR VIS VVVV es la visibilidad dada por la torre de control


SFC VIS VVVV es la visibilidad dada desde el punto usual de
observación
VVVV es el valor de la visibilidad más baja observada por la torre o en la
superficie.

Ejemplo 1:
El meteorólogo observador evalúa una visibilidad de 2SM y el personal de
la torre de control determina una visibilidad de 2 3/4SM; como hay una
diferencia se reportará primero la visibilidad más baja en la parte principal
del informe meteorológico, en este caso, la que determinó el meteorólogo
observador y en la parte de notas (RMK) se anotará la visibilidad mayor, en
este caso, la que determinó la torre de control donde TWR especifica que
es la visibilidad dada por la torre.

METAR MMMX 241245Z 05003KT 2SM HZ FU FEW200 07/05 A3042 RMK


8/002 TWR VIS 2 3/4=

Ejemplo 2:
El meteorólogo observador determina una visibilidad de 1/2SM y el
personal de la torre de control obtiene una visibilidad de 0SM; como hay
una diferencia se reportará primero la visibilidad más baja en la parte
principal del informe meteorológico, en este caso, la que reportó la torre de
control y en la parte de notas (RMK) se anotará la visibilidad mayor, en este
caso, la que determinó el meteorólogo observador donde SFC especifica
que es la visibilidad dada por el meteorólogo observador.

METAR MMMX 021345Z 05005KT 0SM FG VV000 06/06 A3042


RMK 8//// SFC VIS 1/2=

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 6 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.6 RDRDR/VRVRVRVRi o RDRDR/VnVnVnVnVVXVXVXVXi


Alcance Visual en la Pista (RVR).

11.2.6.1 En un informe meteorológico METAR/SPECI sólo se incluirán, valores


del RVR de la zona de toque de la(s) pista(s) en uso al momento de
elaborar el informe, siempre y cuando:
“El valor del alcance visual en la pista, RVR, sea menor o igual a 6000FT
y/o sí la visibilidad predominante es menor o igual a una milla estatuta.”

Cuando se está reportando algún valor de RVR también se deberá incluir


en el informe meteorológico METAR/SPECI el valor de visibilidad
predominante evaluado por el Meteorólogo Observador.

11.2.6.2 El Alcance visual en la pista (RVR) deberá ser codificado en el formato


RDRDR/VRVRVRVRFTi donde:

R es el indicador de pista (Runway)


DRDR es el número de pista al que se refiere el alcance visual.
Las pistas paralelas se distinguirán añadiendo L, C, R que
indicaran respectivamente pista paralela Izquierda (Left),
Central (Center) o Derecha (Right).
VRVRVRVR es el valor de ese alcance visual en la pista
FT indica la unidad en que esta medido el alcance visual en la
pista (Pies)
i tendencia de los valores de alcance visual de pista.
i=U para valores crecientes
i=D para valores decrecientes
i=N cuando no se observe un cambio apreciable.

11.2.6.3 Sí los valores de alcance visual de pista durante el periodo de 10


minutos que precede a la observación muestra una clara tendencia a
aumentar o disminuir de forma que la media durante los 5 primeros minutos
varía en más de 300FT en relación a la media durante los segundos 5
minutos del periodo, esto se indicará por:
U valores crecientes
D valores decrecientes
N cuando no se observe un cambio apreciable de RVR
Ejemplo:
R24/1000FTN
En la pista 24 / alcance visual en la pista mil pies, el valor medio y
tendencia del alcance visual en la pista no presenta ningún cambio
apreciable.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 7 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

R23R/2400FTU
En la pista 23 derecha / alcance visual en la pista de dos mil cuatrocientos
pies, el valor medio y tendencia del alcance visual en la pista presenta un
aumento.

R33L/800FTD
En la pista 33 izquierda / alance visual en la pista 800 pies, el valor medio y
tendencia del alcance visual en la pista presenta un descenso.

11.2.6.4 Sí durante el periodo de 10 minutos que precede a la observación, el


valor promedio del RVR de un minuto difiere del valor promedio del RVR de
10 minutos en 200FT o más o en más del 20% de su valor,
independientemente cual sea mayor, se deberá reportar el valor mínimo
promedio en un minuto y el valor máximo promedio en un minuto en lugar
del valor promedio de 10 minutos en la forma siguiente:
RDRDR/VnVnVnVnVVxVxVxVxFTi .

R es el indicador de pista (Runway)


DRDR es el número de pista al que se refiere el alcance visual.
Las pistas paralelas se distinguirán añadiendo L, C, R que
indicaran respectivamente pista paralela Izquierda (Left),
Central (Center) o Derecha (Right).
VnVnVnVn es el valor promedio más bajo reportado en el periodo de 1
minuto
V separa el valor más bajo del más alto reportado
VxVxVxVx es el valor promedio más alto reportado en el periodo de 1
minuto
FT indica el valor en que está medido el alcance visual en la
pista (Pies)
i tendencia de los valores de alcance visual de pista.
i=U para valores crecientes
i=D para valores decrecientes
i=N cuando no se observe un cambio apreciable.

Ejemplo:
PROMEDIO PROMEDIO PROMEDIO PROMEDIO
HORA UTC DE 1 DE 10 DIFERENCIA MINIMO DE 1 MAXIMO DE 1
MINUTO MINUTOS MINUTO MINUTO
0930Z 500FT 750FT 250FT 500FT 750FT
R15/500V700FTN
En la pista 15 / alcance visual en la pista variando entre 500 y 700 pies, el
valor medio y tendencia del alcance visual en la pista no presenta ningún
cambio apreciable.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 8 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.6.5 Los valores del RVR deberán ser reportados y codificados:


En incrementos de 100 pies desde 100 pies hasta 1000 pies
En incrementos de 200 pies desde 1000 pies hasta 3000 pies
En incrementos de 500 pies desde 3000 pies hasta 6000 pies.
Valores del RVR inferiores a 100FT se reportarán como M100FT
Valores del RVR superiores a 6000FT se reportarán como P6000FT

11.2.6.6 Cuando el Alcance Visual en la Pista (RVR) es más bajo que el valor
reportable el VRVRVRVR o VnVnVnVn estos grupos deberán ir precedidos de
la letra M.
Ejemplo:
Un RVR de 78ft (menor a 100 pies) deberá reportarse como M100FT.
R05L/M100FTD
Pista 05 Izquierda / alcance visual de pista menos de 100 pies el valor
medio y tendencia del alcance visual en la pista presenta un descenso.

11.2.6.7 Cuando el Alcance Visual en la pista (RVR) es mayor al valor reportable,


el VRVRVRVR o VXVXVXVX deberá ir precedido de la letra P.
Ejemplo:
Un RVR mayor a 6000 pies deberá reportarse P6000FT.
R15/P6000FTU
Pista 15 / alcance visual en la pista mayor a 6000 pies el valor medio y
tendencia del alcance visual en la pista presenta un ascenso.

11.2.6.8 Los valores del RVR mostrados en los indicadores de datos deberán
redondearse al valor inmediato inferior reportable.
Ejemplo:
Si en el indicador de datos en la zona de toque de la pista 15 aparece un
valor del RVR igual a 482FT, esté deberá redondearse al valor inmediato
inferior reportable, es decir, 400FT.
R15/400FTN

11.2.6.9 El grupo de Alcance Visual en la Pista RVR se reportará solamente


cuando exista equipo para medirlo

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 9 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

TABLA DE VALORES EQUIVALENTES DE PIES A METROS

PIES METROS PIES METROS


1600ft 487m
100ft 30m 1800ft 549m
150ft 45m 2000ft 609m
200ft 61m 2200ft 670m
300ft 91m 2400ft 731m
400ft 121m 2600ft 792m
500ft 152m 2800ft 853m
600ft 183m 3000ft 914m
700ft 213m 3500ft 1066m
800ft 243m 4000ft 1219m
900ft 274m 4500ft 1371m
1000ft 304m 5000ft 1524m
1200ft 366m 5500ft 1676m
1400ft 426m 6000ft 1828m

Nota: El grupo de alcance visual en la pista se reportará solamente cuando exista equipo para medirlo.

TABLA DE VALORES EQUIVALENTES DE MILLAS ESTATUTAS A METROS

MILLAS MILLAS MILLAS


METROS METROS METROS
ESTATUTAS ESTATUTAS ESTATUTAS
0SM 0m 3/4SM 1200m 1 7/8SM 3000m
1/16SM 100m 7/8SM 1400m 2SM 3200m
1/8SM 200m 1SM 1600m 2 1/4SM 3600m
3/16SM 300m 1 1/8SM 1800m 2 1/2SM 4000m
1/4SM 400m 1 1/4SM 2000m 2 3/4SM 4400m
5/16SM 500m 1 3/8SM 2200m 3SM 4800m
3/8SM 600m 1 1/2SM 2400m 4SM 6400m
1/2SM 800m 1 5/8SM 2600m 5SM 8000m
5/8SM 1000m 1 3/4SM 2800m

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 10 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.7 w´w´(ww) Tiempo Significativo (presente).- Son los fenómenos que


ocurren en el momento de la observación y se codifican de acuerdo a la
tabla 4678.

CALIFICADOR FENOMENOS METEOROLOGICOS


INTENSIDAD DESCRIPTOR PRECIPITACION OBSCURECIMIENTO OTROS
O
PROXIMIDAD
1 2 3 4 5
- Ligero MI Superficial DZ Llovizna BR Neblina PO Remolinos
(bajo) de polvo/arena
bien
desarrollados
Moderado BC Bancos RA Lluvia FG Niebla SQ Turbonadas
(sin signo)
+Fuerte PR Parcial SN Nieve FU Humo FC Nube(s) en
(o bien ojo de tornado o
desarrollado, de tromba
en el caso de marina
nubes de
embudo)
VC En la DR Arrastre (por SG Granitos de VA Cenizas SS Tempestad
vecindad 1 viento) Nieve Volcánicas (tormenta) de
arena
BL Levantamiento IC Cristales de DU Polvo en DS Tempestad
(por viento) Hielo extensión (tormenta) de
polvo
SH Chubasco(s) PE Pelotitas de SA Arena
hielo
TS Tormenta GR Granizo 2 HZ Bruma
eléctrica
FZ Superenfriado GS Granizo PY Spray
helada pequeño y/o
pelotitas de nieve
3

EL GRUPO DE TIEMPO PRESENTE DEBERA CONSTRUIRSE TENIENDO EN CUENTA


LA SECUENCIA DE LA TABLA; ES DECIR, PRIMERO SE PONDRA LA INTENSIDAD O
PROXIMIDAD DEL FENOMENO, SEGUIDA DEL DESCRIPTOR Y POR ULTIMO LOS
FENOMENOS METEOROLOGICOS (PRECIPITACION, OBSCURECIMIENTO, OTROS)

1 VC Un área comprendida entre los círculos de radio 5 y 10 millas estatutas, desde el centro del complejo del aeropuerto.
2 GR diámetro de granizo más grande mayor o igual a 5mm (> ¼ de pulgada)
3 GS diámetro de los granizos menor a 5 mm (< ¼ de pulgada)

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 11 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.7.1 CALIFICADOR DE INTENSIDAD O PROXIMIDAD

El calificador de proximidad VC se usará solo con las abreviaturas TS, SS,


DS, FG, FC, SH, RA, PO, BLDU, BLSA, BLSN, y VA es usado si los
fenómenos son observados entre 5SM y 10SM (millas) del punto de
observación pero no en la estación.
Ejemplo: METAR MMMX 072345Z 03008KT 6SM VCSH
OVC025CB………. =

La intensidad se codifica con los tipos de precipitación, excepto con IC


(Cristales de hielo) y GR (Granizo).
Ejemplo: -RA, +DZ, +SN,
SPECI MMMX 050020Z 05013KT 4SM –RA BKN015CB BKN080 OVC200
12/12 A3029 RMK 8/963 RAB15 BINOVC=

11.2.7.2 DESCRIPTORES

Los descriptores MI, BC, PR son usados solo con la combinación FG.

Los descriptores DR (menor de 2mts), BL (2 metros o más), son usados


con SN, DU, SA y PY.

El descriptor SH es usado en combinación con los tipos de precipitación


RA, SN, PE, GR y GS.
Ejemplo: METAR MMMX 151945Z 26012KT 5SM SHRA OVC020CB……..=

El descriptor TS es reportado solo, o en combinación con uno o más de los


tipos de precipitación RA, SN, PE, GR y GS.
Ejemplo: METAR MMMX 232045Z 30008KT 6SM –TSRA BKN025CB
OVC090
*Nota: TS y SH no se pueden usar juntos, solo se puede tener un
descriptor.
En caso de presentarse ambos descriptores se pondrá el de mayor
importancia en el grupo de tiempo presente y en la parte de notas el otro.

El descriptor FZ se usa en combinación de DZ, RA y FG.


FZ no deberá ser usado con SH.
Ejemplo: FZDZ, FZRA y FZFG

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 12 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.7.3 FENOMENOS METEOROLOGICOS DE PRECIPITACIÓN

Hasta tres tipos de precipitación podrán ser codificados en un solo grupo de


tiempo presente. Estos deberán codificarse en orden de predominio
decreciente.

El fenómeno IC se utilizará para indicar cristales de hielo (polvo de


diamante). Para que se indique IC la visibilidad tendrá que haberse
reducido por lo menos 3 millas o menos.

Se reportará en el cuerpo del informe el GR si el diámetro de los granizos


más grandes en de 5mm o más. El GS se reportará cuando el diámetro sea
menor a 5mm.

11.2.7.4 FENOMENOS METEOROLOGICOS DE OBSCURECIMIENTO

Se reportará en el cuerpo del informe HZ, FU, DU, SA, solamente sí la


visibilidad esta reducida a 3 millas o menos. Excepto en los casos de
ceniza volcánica VA y de arena arrastrándose por el viento (debajo de 2
mts) DRSA que se reportarán con cualquier valor de visibilidad.
Ejemplo: METAR MMMX 051345Z 30005KT 3SM HZ FU BKN025 23/15
RMK 8/100=

Se reportará en el cuerpo del informe BR solamente, si la visibilidad tiene


valores entre 5/8 y 3 millas.
Ejemplo: METAR MMMX 071245Z 00000KT 1 1/4SM BR ………….=

Se reportará en el cuerpo del informe FG sin calificadores (MI, BC, PR o


VC) sí la visibilidad esta reducida a menos de 5/8 de milla.
Ejemplo: SPECI MMMX 231115Z 00000KT 1/16SM FG………..=

VCFG Se utilizará para indicar cualquier tipo de niebla observada en las


proximidades (entre 5 y 10 millas), es decir la niebla se encuentra fuera del
punto de observación.

PRFG indica que una parte sustancial de la estación esta cubierta por
niebla mientras que el resto esta limpia de niebla.

BCFG Se utilizará para indicar bancos (parches) de niebla al azar


cubriendo la estación. La visibilidad aparente en el banco de niebla será de
menos de 5/8 de milla y se extenderá desde superficie hasta por lo menos
2 metros por encima del suelo.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 13 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

MIFG Se utilizará cuando la visibilidad a 2 metros por encima del suelo sea
de 5/8SM o más y la visibilidad aparente en la capa de niebla sea menor de
5/8SM
Ejemplo: Se tienen bancos de niebla alrededor de la estación, y la
visibilidad predominante es de 4SM, se puede reportar de 2 formas 4SM
BCFG en los fenómenos de tiempo presente o 4SM BR y en la sección de
notas BCFG.
METAR MMMX 311145Z 19010KT 1SM BCFG OVC020 13/13 A3028 RMK
8/7//=
o
METAR MMMX 311145Z 19010KT 3SM BR OVC020 13/13 A3028 RMK
8/7// BCFG=
Nota: Solo cuando la visibilidad sea mayor o igual a 5SM se podrá
reportar VCFG.

11.2.7.4.1 En el caso específico de VA (cenizas volcánicas) deberá


reportarse siempre en el informe independientemente del
valor de la visibilidad de acuerdo a la siguiente tabla:

Ubicación de la Inclusión de la ceniza


ceniza volcánica volcánica (VA) en el informe EJEMPLOS
(VA) METAR/SPECI
0SM – 5SM En el grupo de tiempo METAR MMIA 151445Z
Cayendo en el presente como: 36010KT 4SM VA……
aeropuerto VA
>5SM - <10SM En el grupo de tiempo METAR MMMX 281845Z
Cayendo en la presente como: 14005KT 8SM VCVA……..
vecindad VCVA
10SM o más siendo En la parte de notas como: METAR MMPB 061645Z 10SM
arrojada por un “Nombre del volcán” VA. BKN025CB 25/18 A3030 RMK
volcán Ejemplo: POPOCATEPETL VA
POPOCATEPETL VA
COLIMA VA
Aun depositada En la parte de notas como: METAR MMPB 121445Z 10SM
sobre pistas y/o VA “área afectada” FEW015 20/13 A2995 RMK VA
calles de rodaje y/o ALL RWYS
plataformas del
aeropuerto después
de cesar la caída.
Ver también nubes de ceniza volcánica peligrosas en sección 11.4.6.5 (SPECI)
pág. 47

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 14 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.7.5 OTROS FENOMENOS METEOROLOGICOS

La abreviatura SQ se utilizará para indicar turbonadas cuando se observe


un aumento brusco de la velocidad del viento de al menos 16KT, la
velocidad aumente a 22KT o más y se mantenga durante un minuto por lo
menos

11.2.7.6 CODIFICACION

El grupo de tiempo presente deberá construirse teniendo en cuenta la


secuencia de la tabla; es decir, primero se pondrá la intensidad o
proximidad del fenómeno, seguida del descriptor y por ultimo los
fenómenos meteorológicos (precipitación, obscurecimiento, otros)

Cuando ocurra un fenómeno de precipitación y uno de oscurecimiento se


codificará en grupos separados, cada grupo deberá estar separado del otro
por un espacio.
EJEM: -RA HZ, DZ FG, +RA BR,
METAR MMMX 101845Z 26003KT 2SM DZ FG OVC025 …………….=
METAR MMMX 311245Z 31009KT 3SM –RA HZ BKN020 OVC080……..=

- La intensidad o proximidad y el descriptor se asentarán junto al


fenómeno meteorológico.
Ejemplo: +TSRA, -RA, VCFG, +SHRA.

- Si se observa más de un fenómeno meteorológico significativo


deberá incluirse en el informe en grupos separados de acuerdo a la tabla
4678
Ejemplo: BR HZ, FU HZ, -RA BR.

- Sin embargo si se observa más de una forma de precipitación, las


abreviaturas se combinarán en un grupo único y el tipo dominante de
precipitación se indicará primero en este grupo, la intensidad se referirá a la
precipitación total y se dará un solo indicador o sin ninguno según proceda
Ejemplo: SNRA, +RAGS, GSRA

*Cuando la visibilidad sea mayor o igual a 4SM se omitirá el grupo de


tiempo significativo (presente) sin embargo si se observa alguna forma de
precipitación o la presencia de cenizas volcánicas si se incluirá dentro del
grupo de tiempo significativo.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 15 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

MATRIZ DE LOS FENOMENOS DE TIEMPO SIGNIFICATIVO REPORTABLES

INTENSIDAD O PROXIMIDAD DESCRIPTOR


FENOMENO WX

(ENGELAMIENTO)
SUPERENFRIADO
LEVANTAMIENTO
EN LA VECINDAD

(POR VIENTO)

(POR VIENTO)
MODERADA

CHUBASCO

ELECTRICA
TORMENTA
ARRASTRE
PARCIAL

BANCOS
FUERTE
LIGERA

BAJO
- + VC MI PR BC DR BL SH TS FZ
PRECIPITACION
DZ -DZ DZ +DZ FZDZ
RA -RA RA +RA VCRA SHRA TSRA FZRA
SN -SN SN +SN DRSN BLSN SHSN TSSN
SG -SG SG +SG
IC IC
PE -PE PE +PE SHPE TSPE
GR GR SHGR TSGR
GS GS SHGS TSGS
TORMENTA ELECTRICA, CHUBASCOS, ENGELAMIENTO Y SU INDICADOR DE INTENSIDAD O PROXIMIDAD
TS TS VCTS
TSRA -TSRA TSRA +TSRA
TSSN -TSSN TSSN +TSSN
TSPE -TSPE TSPE +TSPE
TSGS TSGS
TSGR TSGR
SH VCSH
SHRA -SHRA SHRA +SHRA
SHSN -SHSN SHSN +SHSN
SHPE -SHPE SHPE +SHPE
SHGR SHGR
SHGS SHGS
FZDZ -FZDZ FZDZ +FZDZ
FZRA -FZRA FZRA +FZRA
FZFG FZFG
OBSCURECIMIENTO
BR BR
FG FG VCFG MIFG PRFG BCFG FZFG
FU FU
VA VA VCVA
DU DU DRDU BLDU
SA SA DRSA BLSA
HZ HZ
PY BLPY
LEVANTAMIENTO (POR VIENTO)
BLSN BLSN VCBLSN
BLSA BLSA VCBLSA BLSA
BLDU BLDU VCBLDU BLDU
OTROS
PO PO VCPO
SQ SQ
FC FC
+FC +FC
SS SS +SS VCSS
DS DS +DS VCDS

*NOTA: SOLO SE PODRAN REPORTAR LAS COMBINACIONES QUE APARECEN EN LA MATRIZ.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 16 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.8 NsNsNshshshs o VVhshshs o SKC Condición de Cielo:

La condición de cielo deberá codificarse en el formato NsNsNshshshs donde NsNsNs


es la cantidad de cielo cubierto y hshshs es la altura de la base de la capa o masa
nubosa.

La Visibilidad Vertical se codificará en el formato VVhshshs donde VV se identifica


como un techo indefinido y hshshs es la visibilidad vertical dentro del techo
indefinido.

Cielo despejado se codificará en el formato SKC donde SKC es la abreviación


usada para indicar la ausencia de capa o masa nubosa.

Cada capa deberá estar separada de las otras por un espacio.

CONTRACCIÓN SIGNIFICADO CANTIDAD DE


REPORTABLE CIELO CUBIERTO
VV Visibilidad Vertical 8/8
SKC Clear (Despejado) 0
FEW Few (Algunas) 1/8 - 2/8
SCT Scattered (Medio Nublado) 3/8 - 4/8
BKN Broken (Nublado) 5/8 - 7/8
OVC Overcast (cerrado) 8/8
Algunas capas menores a 1/8 son reportadas como FEW

11.2.8.1 Se podrán reportar hasta tres capas a diferente altura, del nivel más bajo
al nivel más alto, salvo la existencia de nubes convectivas significativas.

Cuando se observen nubes bajas del 3 o del 9, se agregará la abreviatura


CB Nube Cumulonimbus después de la altura de la base de las nubes.
Solo cuando se observen nubes bajas del 2 del tipo Cumulus congestus de
gran extensión vertical, se agregará la abreviatura TCU después de la
altura de la base de las nubes.

11.2.8.2 Cuando se observen varias capas o masas de nubes, su cantidad y su


altura deberían notificarse en el orden siguiente:
a) La capa o masa más baja, independientemente de la cantidad debe
notificarse como FEW, SCT, BKN u OVC, según corresponda.
b) La siguiente capa o masa, que cubra más 2/8 debe notificarse como
SCT, BKN u OVC, según corresponda.
Es claro que si la primera capa cubre 8/8 no se codificará un segundo y
tercer grupo.
Lo mismo ocurrirá si la segunda capa cubre 8/8 no se codificará un tercer
grupo.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 17 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.8.3 Los siguientes tres dígitos indican la altura de la base de las nubes en
cientos de pies, con los rangos que a continuación se dan:

RANGOS DE ALTURA (En Pies) INCREMENTOS REPORTABLES


De 100 a 10000ft Con incrementos de 100ft
De 10000 en adelante Con incrementos de 1000ft

Ejemplos:
 Si se observan 1/8 de stratocumulos con base a 1850 ft (pies) se debe
codificar el valor más bajo:
FEW018
 Si se observan 3/8 de altocúmulos con base a 12000 ft (pies) se debe
codificar:
SCT120
 Si se observan 5/8 de cirrus con bases a 23000 ft (pies) se debe codificar:
BKN230
 Si se observan 2 capas, una de 2/8 de cúmulos con base a 2500 ft (pies) y
otra con 4/8 de altocúmulos con bases a 10000 ft (pies) se debe codificar:
FEW025 BKN100
Nota: obsérvese que el segundo grupo es nublado BKN porque se
sumaron las octas de la primera y segunda capa.
 Si se observan 3 capas, una con 3/8 de cúmulos a 1500 ft (pies), otra con
3/8 de altocúmulos a 11000 ft (pies), y una tercera con 2/8 de cirrus a
28000 ft (pies) se debe codificar:
SCT015 BKN110 OVC280

NOTA: Si se observan capas de nubes bajas a diferente altura, se reportará


únicamente la altura de la capa más baja.

11.2.8.4 En Presencia de Fenómenos de Oscurecimiento: Cuando el cielo


este oscurecido con fenómenos de oscurecimiento con bases en la
superficie, la condición de cielo será reemplazada por el grupo de
visibilidad vertical que consta de 5 caracteres, los dos primeros VV son el
identificador de un cielo indefinido, seguido de 3 dígitos que es la visibilidad
vertical dentro del cielo indefinido en cientos de pies como si fuera la base
de la nube.
La visibilidad vertical podrá reportarse desde 0 hasta 900 ft (pies) en caso
de que sean hidrometeoros y no se pueda definir la base de la nube.

Ejemplos:
Cuando se observa un fenómeno de oscurecimiento que reduce totalmente
la visibilidad vertical se codifica VV000, por ejemplo 0SM FG VV000. (Nota:
aunque haya 0SM de visibilidad, se puede tener visibilidad vertical VV).
Si observamos que la niebla invade el aeropuerto, y solo nos permite ver
300 ft (pies) de visibilidad vertical se codifica VV003.

REVISION 4 CAPITULO 11 – PAG 18 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Cuando exista una visibilidad vertical ocasionada por un litometeoro, está


podrá reportarse desde 0 hasta 2000 ft (pies).
Ejemplo:
Cuando exista un incendio muy grave cerca del aeropuerto y la nube de
humo invada éste, 1/2SM FU VV015.

*Fenómenos de Oscurecimiento.- Son todos aquellos litometeoros e


hidrometeoros que ocultan la bóveda celeste y que tienen sus bases en
contacto con la superficie.

11.2.8.5 En ausencia de capas nubosas o fenómenos de oscurecimiento,


este grupo será reemplazado por SKC (cielo despejado).

11.2.8.6 Techos diferentes.- cuando la altura de los techos determinadas por el


meteorólogo observador sea menor o igual a 1500 pies, y esta difiera a la
obtenida por el personal de torre de control, se codificará el valor más bajo
en la parte principal del informe meteorológico METAR/SPECI y en la
sección de notas se reportará el valor más bajo y el más alto en el formato
siguiente:

(CIG hnhnhnVhxhxhx) donde:


CIG es el identificador de techo
hnhnhn es la altura del techo más bajo evaluado
V denota la variación entre dos valores
hxhxhx es la altura del techo más alto evaluado

Ejemplo 1:
El meteorólogo observador evalúa un techo de 500 pies y el personal de la
torre de control determina un techo de 1000 pies, se reportará primero el
techo más bajo en la parte principal del informe meteorológico, en este
caso, la que determinó el meteorólogo observador y en la parte de notas
(RMK) se anotarán el techo más bajo y el techo más alto.

METAR MMMX 241245Z 04003KT 1SM BR OVC005 06/05 A3042 RMK


8/6// CIG 005V010=

Ejemplo 2:
El meteorólogo observador evalúa un techo de 300 pies y el personal de la
torre de control determina un techo de 100 pies, se reportará primero el
techo más bajo en la parte principal del informe meteorológico, en este
caso, la que determinó el personal de la torre de control y en la parte de
notas (RMK) se anotarán el techo más bajo y el techo más alto.

METAR MMMX 021245Z 05004KT 1/16SM FG VV001 03/02 A3038 RMK


8//// CIG 001V003=

REVISION 4 CAPITULO 11 – PAG 19 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.9 T´T´/T´dT´d Temperatura ambiente y Temperatura de Punto de Rocío.

11.2.9.1 La temperatura ambiente y de punto de rocío se codificarán en dos


dígitos, en grados Celsius enteros.
Ejemplo: 22/18

11.2.9.2 Si la temperatura ambiente y/o de punto de rocío son inferiores a cero


grados Celsius, el valor debe ir precedido de la letra M que indica “menos”.
Ejemplo: 15/M03 , M06/M01

11.2.9.3 Cuando los valores de la temperatura tiene fracciones de .5 ó más se


redondea al grado entero más alto y cuando es menor se redondea al
grado entero inferior.
Ejemplo: 11.5 grados Celsius se codifican 12
3.3 grados Celsius se codifican 03
-0.5 grados Celsius se codifica M00

11.2.9.4 Cuando los valores de temperatura no se puedan determinar, se


codificarán con diagonales en el lugar de TT/TdTd. Se codificará una
diagonal por cada carácter incluyendo la diagonal que separa las
temperaturas.
Ejemplos:/ / / / / , 15/ / / , 28/ / / , 03/ / / , M03/ / /

11.2.10 APHPHPHPH Ajuste altimétrico (QNH)

11.2.10.1 El valor de QNH se codificará en cuatro dígitos precedidos de la letra “A”


que indica que este valor esta dado en pulgadas de mercurio y se debe
aproximar hasta las centenas.
Ejemplo: A3022

11.2.10.2 Cuando el valor del altímetro no se pueda determinar se codificarán


diagonales en el lugar de PHPHPHPH. Se codificara una diagonal por cada
carácter que se omita e ira precedido de la letra “A”
Ejemplo: A////

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 20 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.11 TREND Pronóstico de aterrizaje o tendencia

11.2.11.1 El pronóstico de tendencia será incluido únicamente por el Aeropuerto


de México e incluirá los siguientes elementos como se describe a
continuación:
M= inclusión obligatoria
C= inclusión condicional (dependiendo de las condiciones meteorológicas)
O= inclusión opcional

11.2.11.2 Indicador de cambio (M) NOSIG, BECMG, TEMPO

Periodo de cambio (C) FMnnnn, TLnnnn, ATnnnn

Viento (C) nnn[P]nn[G[P]nn]

Visibilidad predominante (C) nnn

Fenómeno meteorológico (C) -, sin signo, +


Características y tipo

Cantidad de nubes y altura de la base de las nubes o


visibilidad vertical (C)

Tipo de nubes (C) CB o TCU o NSC

 Nota: para mayor información ver capitulo 10 TREND

11.2.12 RMK Grupo de Notas

Los grupos que a continuación se describen son tomados por acuerdo regional y
deberán incluirse siempre después de las letras RMK. En caso de no existir notas
se omitirán las letras RMK.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 21 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.13 SLPPoPoPo Presión Reducida al Nivel Medio del Mar.

11.2.13.1 Este grupo será incluido en el informe de cada 3 horas (00Z, 03Z, 06Z,
09Z, 12Z, 15Z, 18Z y 21Z).

11.2.13.2 Este dato será incluido en el cuerpo del METAR por todas las estaciones
equipadas con barómetro de mercurio y las tablas correspondientes.

11.2.13.3 La presión al nivel medio del mar debe darse en hectopascales


codificada en tres cifras, omitiendo las centenas y los millares y
anteponiendo la abreviatura SLP (Sea Level Pressure).
Ejemplos: 1016.4 hPa se codificará SLP164
993.3 hPa se codificará SLP933

11.2.13.4 Cuando el valor de la presión no se pueda determinar se codificarán


diagonales en el lugar de PoPoPo. Se codificará una diagonal por cada
carácter que se omita e ira precedido de la abreviatura SLP
Ejemplos: SLP///.

11.2.13.5 La diferencia entre la presión reducida al nivel del mar (SLP) y el reglaje
altímetro (QNH) es normalmente menor que 0.1 hectopascales en
estaciones localizadas por abajo de los 150 metros sobre el nivel medio del
mar (s.n.m.), por ello:
En las estaciones que no cuenten, permanentemente o temporalmente, con
barómetro de mercurio y que se localicen a menos de 150 metros sobre el
nivel medio del mar, utilizarán el valor del reglaje altimétrico (QNH),
convertido a hectopascales utilizando la Tabla 11.2.13.6 y se reportará
como el valor de la presión reducida al nivel del mar (SLP).

Ejemplo:
En el Aeropuerto de MMCP el QNH codificado es de A2992 utilizando la
tabla de conversión de pulgadas a hectopascales siguiente se tiene que el
valor de 2992 equivale a 1013.2 hPa por lo que al registrar la presión
reducida al nivel medio del mar registrará SLP132.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 22 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.13.6 Tabla de conversión de pulgadas de mercurio (in Hg) a


hectopascales (hPa)

in Hg 0.00 0.01 0.02 0.03 0.04 0.05 0.06 0.07 0.08 0.09
28.00 948.2 948.5 948.9 949.2 949.5 949.9 950.2 950.6 950.9 951.2
28.10 951.6 951.9 952.3 952.6 952.9 953.3 953.6 953.9 954.3 954.6
28.20 955.0 955.3 955.6 956.0 956.3 956.7 957.0 957.3 957.7 958.0
28.30 958.3 958.7 959.0 959.4 959.7 960.0 960.4 960.7 961.1 961.4
28.40 961.7 962.1 962.4 962.8 963.1 963.4 963.8 964.1 964.4 964.8
28.50 965.1 965.5 965.8 966.1 966.5 966.8 967.2 967.5 967.8 968.2
28.60 968.5 968.8 969.2 969.5 969.9 970.2 970.5 970.9 971.2 971.6
28.70 971.9 972.2 972.6 972.9 973.2 973.6 973.9 974.3 974.6 974.9
28.80 975.3 975.6 976.0 976.3 976.6 977.0 977.3 977.7 978.0 978.3
28.90 978.7 979.0 979.3 979.7 980.0 980.4 980.7 981.0 981.4 981.7
29.00 982.1 982.4 982.7 983.1 983.4 983.7 984.1 984.4 984.8 985.1
29.10 985.4 985.8 986.1 986.5 986.8 987.1 987.5 987.8 988.1 988.5
29.20 988.8 989.2 989.5 989.8 990.2 990.5 990.9 991.2 991.5 991.9
29.30 992.2 992.6 992.9 993.2 993.6 993.9 994.2 994.6 994.9 995.3
29.40 995.6 995.9 996.3 996.6 997.0 997.3 997.6 998.0 998.3 998.6
29.50 999.0 999.3 999.7 1000.0 1000.3 1000.7 1001.0 1001.4 1001.7 1002.0
29.60 1002.4 1002.7 1003.0 1003.4 1003.7 1004.1 1004.4 1004.7 1005.1 1005.4
29.70 1005.8 1006.1 1006.4 1006.8 1007.1 1007.5 1007.8 1008.1 1008.5 1008.8
29.80 1009.1 1009.5 1009.8 1010.2 1010.5 1010.8 1011.2 1011.5 1011.9 1012.2
29.90 1012.5 1012.9 1013.2 1013.5 1013.9 1014.2 1014.6 1014.9 1015.2 1015.6
30.00 1015.9 1016.3 1016.6 1016.9 1017.3 1017.6 1017.9 1018.3 1018.6 1019.0
30.10 1019.3 1019.6 1020.0 1020.3 1020.7 1021.0 1021.3 1021.7 1022.0 1022.4
30.20 1022.7 1023.0 1023.4 1023.7 1024.0 1024.4 1024.7 1025.1 1025.4 1025.7
30.30 1026.1 1026.4 1026.8 1027.1 1027.4 1027.8 1028.1 1028.4 1028.8 1029.1
30.40 1029.5 1029.8 1030.1 1030.5 1030.8 1031.2 1031.5 1031.8 1032.2 1032.5
30.50 1032.8 1033.2 1033.5 1033.9 1034.2 1034.5 1034.9 1035.2 1035.6 1035.9
30.60 1036.2 1036.6 1036.9 1037.3 1037.6 1037.9 1038.3 1038.6 1038.9 1039.3
30.70 1039.6 1040.0 1040.3 1040.6 1041.0 1041.3 1041.7 1042.0 1042.3 1042.7
30.80 1043.0 1043.3 1043.7 1044.0 1044.4 1044.7 1045.0 1045.4 1045.7 1046.1
30.90 1046.4 1046.7 1047.1 1047.4 1047.7 1048.1 1048.4 1048.8 1049.1 1049.4
31.00 1049.8 1050.1 1050.5 1050.8 1051.1 1051.5 1051.8 1052.2 1052.5 1052.8
31.10 1053.2 1053.5 1053.8 1054.2 1054.5 1054.9 1055.2 1055.5 1055.9 1056.2
31.20 1056.6 1056.9 1057.2 1057.6 1057.9 1058.2 1058.6 1058.9 1059.3 1059.6
31.30 1059.9 1060.3 1060.6 1061.0 1061.3 1061.6 1062.0 1062.3 1062.6 1063.0
31.40 1063.3 1063.7 1064.0 1064.3 1064.7 1065.0 1065.4 1065.7 1066.0 1066.4
31.50 1066.7 1067.1 1067.4 1067.7 1068.1 1068.4 1068.7 1069.1 1069.4 1069.8

Preparada considerando: 1 atm = 1013.25 hPa = 760 mm Hg = 29.92125984 in Hg

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 23 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.13.7 En caso de que la estación se encuentre por arriba de 150 metros


sobre el nivel medio del mar y cuente con una Estación Meteorológica
Telemétrica, se tomará el valor de la presión atmosférica que se muestra
en el monitor de la Estación Meteorológica Telemétrica, la cual anotará en
la forma MP-C00-PR05-P00-F01 "Lectura y Calculo de la Presión al Nivel
Medio del Mar” casillero 4 (presión de la Estación en hPa (milibares)) y se
aplicará el procedimiento para calcular la presión reducida al nivel medio
del mar incluido en el capítulo 8 sección 8.3 del Manual del Meteorólogo
Observador.

11.2.14 5appp Variación Trihoraria de la Presión.

11.2.14.1 Este grupo será incluido en el informe de cada 3 horas (00Z, 03Z, 06Z,
09Z, 12Z, 15Z, 18Z y 21Z).

11.2.14.2 Variación trihoraria de la Presión.- Este grupo representa el cambio de


presión al nivel de la estación durante las ultimas tres horas.

5 es el indicador del grupo de tendencia barométrica.

a es la característica de la tendencia barométrica durante las tres horas que


preceden a la observación. (tabla de cifrado 0200).

ppp es el Valor de la tendencia barométrica al nivel de la estación durante


las tres horas que preceden a la hora de la observación, expresada en
décimas de hectopascal. (Tabla 11.2.13.3a)

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 24 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

TABLA DE CIFRADO 0200

Cifra de
clave DESCRIPCION
Subiendo, después bajando; la presión atmosférica
0
es la misma o más alta que tres horas antes.
Subiendo, después estacionaria; o subiendo, La presión
1
después aumentando con mas lentitud atmosférica es
2 Subiendo (regular o irregularmente) ahora más
Bajando o estacionaria, después subiendo; o elevada que tres
3 horas antes
subiendo y después subiendo más rápidamente
Estacionaria la presión atmosférica es la misma que
4
hace tres horas antes
Bajando, después subiendo; la presión atmosférica
5
es la misma o más baja que hace tres horas
Bajando, después estacionaria; o bajando y después La presión
6
bajando más lentamente atmosférica es
7 Bajando (regularmente o irregularmente) ahora más baja
Estacionaria o subiendo y después bajando; o que tres horas
8
bajando y después bajando más rápidamente. antes

11.2.14.3 Cuando la cantidad del cambio no pueda determinarse se reportará


diagonales en lugar de 5appp. Se codificará una diagonal por cada carácter
que se omita.
Ejemplo: 5////

Ejemplos:
Si la presión de hace 3 horas fue de 783.0 hPa y la presión actual es de
781.6 hPa entonces la presión disminuyo 1.4 hPa buscando el valor de 1.4
en la tabla 11.2.14.3a corresponde a 014 y se reportará 57014 donde 7 es
el valor de a que indica la disminución y 014 es el valor de ppp.
Si la presión de hace 3 horas fue de 780.7 hPa y la presión actual es de
781.6 hPa entonces la presión aumento 0.9 hPa buscando el valor de 0.9
en la tabla 11.2.14.3a corresponde a 009 y se reportará 52009 donde 2 es
el valor de a que indica el aumento y 009 es el valor de ppp.
Si la presión de hace 3 horas fue de 782.8 hPa y la presión actual es de
782.8 hPa entonces la presión se mantuvo igual por lo que se reportará
54000 donde el 4 es el valor de a que indica que la presión se mantuvo
estacionaria y 000 es el valor de ppp el cual indica que no aumento ni
disminuyo. Tabla para el Valor de la Tendencia Barométrica trihoraria para
uso de la presión de la estación a cualquier elevación.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 25 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.14.3a Tabla para el Valor de Tendencia Barométrica trihoraria para uso de


la presión de la estación a cualquier elevación

VALOR DE LA TENDENCIA (VARIACION) BAROMETRICA TRIHORARIA


(Para aplicación en todos los aeropuertos).
hPa Codificación hPa Codificación hPa Codificación
ppp ppp ppp
0.0 000 4.0 040 8.0 080
0.1 001 4.1 041 8.1 081
0.2 002 4.2 042 8.2..etc 082..etc
0.3 003 4.3 043 11.0 090
0.4 004 4.4 044 11.1 091
0.5 005 4.5 045 11.2 092
0.6 006 4.6 046 11.3..etc 093..etc
0.7 007 4.7 047 10.0 100
0.8 008 4.8 048 10.1 101
0.9 009 4.9 049 10.2..etc 102..etc
1.0 010 5.0 050 11.0 110
1.1 011 5.1 051 11.1 111
1.2 012 5.2 052 11.2..etc 11.2..etc
1.3 013 5.3 053 12.0 120
1.4 014 5.4 054 12.1 121
1.5 015 5.5 055 12.2 122
1.6 016 5.6 056 12.3 123
1.7 017 5.7 057 12.4..etc 124..etc
1.8 018 5.8 058 13.0 130
1.9 019 5.9 059 13.1 131
2.0 020 6.0 060 13.2 132
2.1 021 6.1 061 13.3 133
2.2 022 6.2 062 13.4 134
2.3 023 6.3 063 13.5 135
2.4 024 6.4 064 13.6..etc 136..etc
2.5 025 6.5 065 14.0 140
2.6 026 6.6 066 14.1 141
2.7 027 6.7 067 14.2 142
2.8 028 6.8 068 14.3..etc 143..etc
2.9 029 6.9 069 15.0 150
3.0 030 7.0 070 15.1..etc 151..etc
3.1 031 7.1 071 16.0 160
3.2 032 7.2 072 16.1 161
3.3 033 7.3 073 16.2..etc 162..etc
3.4 034 7.4 074 17.0..etc 170..etc
3.5 035 7.5 075 18.0..etc 180..etc
3.6 036 7.6 076 111.0..etc 190..etc
3.7 037 7.7 077 20.0 200
3.8 038 7.8 078 20.1 201
3.9 039 7.9 079 20.2..etc 202..etc

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 26 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.14.4 Tendencia (variación) trihoraria de la presión empleando el QNH.-


La tendencia o variación trihoraria de la presión normalmente se obtiene
empleando un microbarógrafo, un barómetro de mercurio o un barómetro
electrónico; sin embargo, esta tendencia también se puede obtener usando
los valores del reglaje altimétrico QNH, que se obtienen del altímetro y que
se anotan en el formato de registro (1030301-F01-1/2) de los informes
meteorológicos METAR/SPECI, aplicando la ecuación (8.2.5a) (capitulo 8
pag 5) que relaciona la tendencia (variación) del reglaje altimétrico, VQNH
con la tendencia (variación) de la presión de la estación VQFE. Las tablas
(11.2.14.4a) se han elaborado considerando la ecuación (8.2.5a) para
diversas elevaciones, para obtener la tendencia (variación) trihoraria de la
presión y codificarla, empleando cuatro datos consecutivos del QNH de un
aeropuerto

Ejemplos:
Para aeropuertos con elevación entre 0 y 300m.

Si el QNH de las 1745Z fue de 30.17 in Hg y el QNH de las 2045Z es de


30.13 in Hg entonces la presión disminuyo 0.04 in Hg, buscando el valor de
0.04 en la tabla 11.2.14.4a corresponde a 013 por lo que ppp es igual a 013
y se reportará 57013 donde el 7 es el valor de a que indica la disminución y
013 es el valor de ppp.
Si el QNH de las 1145Z fue de 30.16 in Hg y el QNH de las 1445Z es de
30.21 in Hg entonces la presión aumento 0.05 in Hg, buscando el valor de
0.05 en la tabla 11.2.14.4a corresponde a 017 por lo que ppp es igual a 017
y se reportará 52017 donde el 2 es el valor de a que indica el aumento y
017 es el valor de ppp.
Si el QNH de las 2045Z fue de 30.14 in Hg y el QNH de las 2345Z es de
30.14 in Hg entonces la presión se mantuvo igual por lo que se reportará
54000 donde el 4 es el valor de a que indica que la presión se mantuvo
estacionaria y 000 es el valor de ppp no hubo aumento ni disminución.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 27 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.14.4a Tabla para el Valor de la Tendencia barométrica trihoraria para uso


del QNH en estaciones a una elevación entre 0 y 300m s.n.m.m.

VALOR DE LA TENDENCIA (VARIACIÓN) BAROMETRICA TRIHORARIA


PARA ESTACIONES A UNA ELEVACIÓN ENTRE 0 Y 300m s.n.m.m.
Pulg. de mercurio Codificación Pulg. de mercurio Codificación
(QNH) ppp (QNH) ppp
0.00 000 0.31 103
0.01 003 0.32 107
0.02 007 0.33 110
0.03 010 0.34 113
0.04 013 0.35 117
0.05 017 0.36 120
0.06 020 0.37 124
0.07 023 0.38 127
0.08 027 0.39 130
0.09 030 0.40 134
0.10 033 0.41 137
0.11 037 0.42 140
0.12 040 0.43 144
0.13 043 0.44 147
0.14 047 0.45 150
0.15 050 0.46 154
0.16 053 0.47 157
0.17 057 0.48 160
0.18 060 0.49 164
0.19 063 0.50 167
0.20 067 0.51 170
0.21 070 0.52 174
0.22 073 0.53 177
0.23 077 0.54 180
0.24 080 0.55 184
0.25 083 0.56 187
0.26 087 0.57 190
0.27 090 0.58 194
0.28 093 0.59 197
0.29 097 0.60 200
0.30 100 0.61 204
PARA USO EN LOS AEROPUERTOS DE MMAA, MMBT, MMCE, MMCL, MMCM,
MMCN, MMCP, MMCT, MMCV, MMCZ, MMGM, MMHO, MMLM, MMLP, MMLT, MMMA,
MMMD, MMML, MMMT, MMMZ, MMNL, MMPA, MMPG, MMPR, MMPS, MMRX, MMSD,
MMTJ,.MMTM, MMTP, MMUN, MMVA, MMVR, MMZH Y MMZO
Error máximo 2%
VQNH = 1.0145 VQFE valida en 150m

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 28 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.15 9P24P24 Valor de cambio de la presión en 24 horas.

11.2.15.1 Este grupo será incluido en el informe de cada 3 horas


(00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z, 15Z, 18Z y 21Z).

11.2.15.2 Valor de cambio de la presión en 24 horas 9P24P24 Donde 9 es


indicativo del grupo y especifica que las dos cifras que le siguen
representan la cantidad total del cambio de presión al nivel de la estación
durante las últimas 24 horas.

Los Códigos están divididos en dos partes; una con dos cifras que van de
01 al 49 inclusive, representando un aumento neto de presión durante el
periodo de 24 horas y otra con dos cifras que van del 51 al 99 inclusive,
representando un descenso neto en la presión durante el periodo indicado.

La cantidad de cambio de presión se reportará en incrementos de 0.1 hp


hasta 4.0 hp inclusive y en incrementos de 1.0 hectopascal desde 4.0 hp
hasta 13.0 hp o más.

Ejemplo: 903 representa un incremento de 3 decimos de hectopascal en las


ultimas 24 horas.
955 representa una disminución de 5 décimos de hectopascal en las
últimas 24 horas.

11.2.15.3 Cuando la cantidad del cambio no pueda determinarse se reportará


diagonales en lugar de “P24P24”.
Ejemplo: 9//.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 29 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.15.4 TABLA DEL VALOR DE CAMBIO DE PRESIÓN EN 24 HORAS

TABLA PARA OBTENER LA TENDENCIA (VARIACION) BAROMETRICA


EN 24 HORAS
(Para aplicación en todos los aeropuertos).
hPa Codificación Interpretación hPa Codificación Interpretación
0.0 900 Sin cambio 950 No se usa
0.1 901 Aumentó 0.1 951 Disminuyó
0.2 902 Aumentó 0.2 952 Disminuyó
0.3 903 Aumentó 0.3 953 Disminuyó
0.4 904 Aumentó 0.4 954 Disminuyó
0.5 905 Aumentó 0.5 955 Disminuyó
0.6 906 Aumentó 0.6 956 Disminuyó
0.7 907 Aumentó 0.7 957 Disminuyó
0.8 908 Aumentó 0.8 958 Disminuyó
0.9 909 Aumentó 0.9 959 Disminuyó
1.0 910 Aumentó 1.0 960 Disminuyó
1.1 911 Aumentó 1.1 961 Disminuyó
1.2 912 Aumentó 1.2 962 Disminuyó
1.3 913 Aumentó 1.3 963 Disminuyó
1.4…etc 914 Aumentó 1.4 964 Disminuyó
2.0 920 Aumentó 2.0 970 Disminuyó
2.1 921 Aumentó 2.1 971 Disminuyó
2.2 922 Aumentó 2.2 972 Disminuyó
2.3…etc 923 Aumentó 2.3 973 Disminuyó
3.0 930 Aumentó 3.0 980 Disminuyó
3.1 931 Aumentó 3.1 981 Disminuyó
3.2 932 Aumentó 3.2 982 Disminuyó
3.3 933 Aumentó 3.3 983 Disminuyó
3.4 934 Aumentó 3.4 984 Disminuyó
3.5 935 Aumentó 3.5 985 Disminuyó
3.6 936 Aumentó 3.6 986 Disminuyó
3.7 937 Aumentó 3.7 987 Disminuyó
3.8 938 Aumentó 3.8 988 Disminuyó
3.9 939 Aumentó 3.9 989 Disminuyó
4.0 940 Aumentó 4.0 990 Disminuyó
5.0 941 Aumentó 5.0 991 Disminuyó
6.0 942 Aumentó 6.0 992 Disminuyó
7.0 943 Aumentó 7.0 993 Disminuyó
8.0 944 Aumentó 8.0 994 Disminuyó
11.0 945 Aumentó 11.0 995 Disminuyó
10.0 946 Aumentó 10.0 996 Disminuyó
11.0 947 Aumentó 11.0 997 Disminuyó
12.0 948 Aumentó 12.0 998 Disminuyó
13.0 o más 949 Aumentó 13.0 o más 999 Disminuyó

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 30 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.15.4a TABLA DEL VALOR DE CAMBIO DE PRESIÓN EN 24 HORAS

TABLA PARA OBTENER LA TENDENCIA (VARIACION) BAROMETRICA


EN 24 HORAS USANDO EL QNH*
PARA ESTACIONES A UNA ELEVACIÓN ENTRE 0 Y 300m s.n.m.m.
Pulgadas de Pulgadas de
mercurio Codificación Interpretación mercurio Codificación Interpretación
(QNH) (QNH)
.00 900 sin cambio .00 950 No se usa
.01 903 Aumentó .01 953 Disminuyó
.02 907 Aumentó .02 957 Disminuyó
.03 910 Aumentó .03 960 Disminuyó
.04 913 Aumentó .04 963 Disminuyó
.05 917 Aumentó .05 967 Disminuyó
.06 920 Aumentó .06 970 Disminuyó
.07 923 Aumentó .07 973 Disminuyó
.08 927 Aumentó .08 977 Disminuyó
.09 930 Aumentó .09 980 Disminuyó
.10 933 Aumentó .10 983 Disminuyó
.11 937 Aumentó .11 987 Disminuyó
.12 940 Aumentó .12 990 Disminuyó
.13 940 Aumentó .13 990 Disminuyó
.14 941 Aumentó .14 991 Disminuyó
.15 941 Aumentó .15 991 Disminuyó
.16 941 Aumentó .16 991 Disminuyó
.17 942 Aumentó .17 992 Disminuyó
.18 942 Aumentó .18 992 Disminuyó
.19 942 Aumentó .19 992 Disminuyó
.20 943 Aumentó .20 993 Disminuyó
.21 943 Aumentó .21 993 Disminuyó
.22 943 Aumentó .22 993 Disminuyó
.23 944 Aumentó .23 994 Disminuyó
.24 944 Aumentó .24 994 Disminuyó
.25 944 Aumentó .25 994 Disminuyó
.26 945 Aumentó .26 995 Disminuyó
.27 945 Aumentó .27 995 Disminuyó
.28 945 Aumentó .28 995 Disminuyó
.29 946 Aumentó .29 996 Disminuyó
.30 946 Aumentó .30 996 Disminuyó
.31 946 Aumentó .31 996 Disminuyó
.32 947 Aumentó .32 997 Disminuyó
.33 947 Aumentó .33 997 Disminuyó
.34 947 Aumentó .34 997 Disminuyó
.35 948 Aumentó .35 998 Disminuyó
.36 948 Aumentó .36 998 Disminuyó
.37 948 Aumentó .37 998 Disminuyó
.38 o más 949 Aumentó .38 o más 999 Disminuyó

*Anotado en el formato 1030301-F01-1/2 Informe Meteorológico Ordinario de Aeródromo (METAR) y Especial (SPECI)

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 31 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.16 6RRRtR Cantidad de Precipitación

11.2.16.1 Este grupo será incluido en el informe de cada hora si está precipitando
o precipitó en el lapso entre el informe actual y el anterior.

11.2.16.2 Precipitación.- Es la cantidad de precipitación caída en la hora o en el


periodo de tiempo que precede al informe, la cual deberá ser reportada en
un grupo de cinco cifras.

6 es el indicador del grupo de precipitación

RRR cantidad de precipitación caída en décimos de milímetro durante el


periodo que precede a la hora de la observación.

tR duración del periodo al que se refiere la cantidad de precipitación, que se


codificará conforme a la tabla 4019.

11.2.16.3 tR DURACIÓN DEL PERIODO A QUE SE REFIERE LA CANTIDAD


DE PRECIPITACION Y QUE TERMINA A LA HORA DEL INFORME
(tabla 4019)

CIFRA DE
CLAVE SIGNIFICADO
1 Precipitación total durante las 6 horas que preceden a la observación
2 Precipitación total durante las 12 horas que preceden a la observación
3 Precipitación total durante las 18 horas que preceden a la observación
4 Precipitación total durante las 24 horas que preceden a la observación
5 Precipitación total durante la hora que precede a la observación
6 Precipitación total durante las 2 horas que preceden a la observación
7 Precipitación total durante las 3 horas que preceden a la observación
8 Precipitación total durante las 9 horas que preceden a la observación
9 Precipitación total durante las 15 horas que preceden a la observación

*NOTA.- Para estaciones cuyo horario de operación no es de 24 horas, en


el primer informe meteorológico generado en la estación deberá incluirse la
cantidad de precipitación si en el momento de la observación está
lloviendo, o si en el periodo desde la última observación del turno anterior
hasta ese momento ha llovido; reportando la cantidad de precipitación de
todo ese periodo. En este caso, se tomará el valor de tR de la tabla que a
juicio del observador sea más representativo.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 32 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.16.4 TABLA DE LA CANTIDAD DE PRECIPITACIÓN


MEDIDA CON PLUVIOMETRO CONVENCIONAL

LECTURA DE REGLA
VALOR REAL DE
CON PLUVIOMETRO CÓDIFICACION
PRECIPITACIÓN
CONVENCIONAL
1 mm 001 0.1 mm
2 mm 002 0.2 mm
3 mm 003 0.3 mm
4 mm 004 0.4 mm
5 mm 005 0.5 mm
6 mm 006 0.6 mm
7 mm 007 0.7 mm
8 mm 008 0.8 mm
9 mm 009 0.9 mm
10 mm 010 1.0 mm
11 mm 011 1.1 mm
15 mm 015 1.5 mm
18 mm 018 1.8 mm
23 mm 023 2.3 mm
27 mm 027 2.7 mm
42 mm 042 4.2 mm
56 mm 056 5.6 mm
67 mm 067 6.7 mm
73 mm 073 7.3 mm
84 mm 084 8.4 mm
92 mm 092 9.2 mm
99 mm 099 9.9 mm
100 mm 100 10.0 mm
101 mm 101 10.1 mm
102 mm 102 10.2 mm
199 mm 199 19.9 mm
200 mm 200 20.0 mm
210 mm 210 21.0 mm
235 mm 235 23.5 mm
282 mm 282 28.2 mm
350 mm 350 35.0 mm
Etc… Etc… Etc…
999 mm 999 99.9 mm

Nota: la tabla no contiene todos los valores.

IMPORTANTE: La medición de 1 cm con la regla del pluviómetro


convencional equivale a 1mm de precipitación, debido a que el área
del colector externo es 10 veces mayor al área del colector interno.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 33 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.16.4a TABLA DE LA CANTIDAD DE PRECIPITACIÓN


MEDIDA CON EQUIPO METEOROLÓGICO TELEMÉTRICO
(All Weather, AWOS SENEAM, Davis, Grome, Qualimetrics, Vaisala)

LECTURA EN DISPLAY
VALOR REAL DE
DE EQUIPO CÓDIFICACION
PRECIPITACIÓN
TELEMETRICO
0.1 mm 001 0.1 mm
0.2 mm 002 0.2 mm
0.3 mm 003 0.3 mm
0.4 mm 004 0.4 mm
0.5 mm 005 0.5 mm
0.6 mm 006 0.6 mm
0.7 mm 007 0.7 mm
0.8 mm 008 0.8 mm
0.9 mm 009 0.9 mm
1.0 mm 010 1.0 mm
1.1 mm 011 1.1 mm
1.5 mm 015 1.5 mm
1.8 mm 018 1.8 mm
2.3 mm 023 2.3 mm
2.7 mm 027 2.7 mm
4.2 mm 042 4.2 mm
5.6 mm 056 5.6 mm
6.7 mm 067 6.7 mm
7.3 mm 073 7.3 mm
8.4 mm 084 8.4 mm
9.2 mm 092 9.2 mm
9.9 mm 099 9.9 mm
10.0 mm 100 10.0 mm
10.1 mm 101 10.1 mm
10.2 mm 102 10.2 mm
19.9 mm 199 19.9 mm
20.0 mm 200 20.0 mm
21.0 mm 210 21.0 mm
23.5 mm 235 23.5 mm
28.2 mm 282 28.2 mm
35.0 mm 350 35.0 mm
Etc… Etc… Etc…
99.9 mm 999 99.9 mm

Nota: la tabla no contiene todos los valores.

IMPORTANTE: 1mm de precipitación del equipo meteorológico telemétrico


no requiere multiplicarse por ningún valor, ya que el equipo está
calibrado para dar el VALOR REAL DE LA PRECIPITACIÓN.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 34 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.16.5 Cuando la precipitación caída sea menor de 0.1 mm de precipitación se


codificará RRR como 000.
Ejemplo:
60005 significa que hubo precipitación dentro de la hora que precede a la
observación (tR=5), pero la cantidad fue menor a 0.1 mm.

60008 significa que hubo precipitación dentro de un periodo de tiempo de


9 horas anterior a la observación (tR=8), pero la cantidad fue menor a 0.1
mm.

11.2.16.6 Cuando no haya ocurrido precipitación en las horas precedentes se


omitirá el grupo 6RRRtR.

11.2.16.7 Cuando esté precipitando en la hora que precede a la observación se


codificará en la parte de duración del periodo (tR=5), ejemplo:
60275 indica que hubo una precipitación de 2.7 mm durante la hora que
precede a la observación.

11.2.16.8 Cuando el horario de operación del aeropuerto no sea de 24 horas, en el


primer informe meteorológico generado en la estación deberá incluirse la
cantidad de precipitación (si es que hubo) asentándolo en la hoja de
registro, anotando el número de tR del periodo que corresponda la cantidad
de precipitación, es decir, desde su última observación hasta que vuelve a
iniciar operaciones.
Ejemplo.
61023 indica que hubo precipitación de 10.2 mm en las últimas 18 horas
que preceden a la observación (tR=3).

60508 indica que hubo una precipitación de 5.0 mm durante las últimas 9
horas que preceden a la observación (tR=8).

11.2.16.9 Cuando la cantidad de precipitación fuera igual o mayor de 100 mm, se


codificará la cantidad como 999 y en seguida la cantidad total de
precipitación.
Ejemplo:
69998 175.0 mm indica que hubo una precipitación mayor de 100 mm
durante las últimas 9 horas que preceden a la observación (tR=8) y que la
cantidad real de precipitación fue de 175 mm.

69991 124.4 mm indica que hubo una precipitación mayor de 100 mm,
durante las últimas 6 horas que preceden a la observación (tR=1) y que la
cantidad real de precipitación fue de 124.4 mm.

*Nota: Se deberá tirar el agua contenida en el pluviómetro después de


cada medición.
Para dudas remítase al capítulo 9 Precipitación de este manual.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 35 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.16.10 Para efectos de control para la codificación de la precipitación podrían


tomarse en consideración las siguientes sugerencias:

a) La llovizna (DZ) solamente ocurre de las nubes stratus (nubes bajas del
6), la intensidad se mide en términos de la visibilidad (Capítulo 5
Tiempo Presente pág. 5); aunque la cantidad normalmente es del orden
de décimos de milímetros, un valor de 1mm/hr puede considerarse
como máximo.

b) La lluvia (RA) puede ocurrir de diferentes tipos de nubes (As, Ns, Sc,
Cu, Cb) y la cantidad depende del carácter de la lluvia; un máximo para
la lluvia puede ser de 20mm/hr y para un chubasco (SH) un valor de
50mm/hr.

11.2.16.11 CRITERIO PARA LA INTENSIDAD DE LA LLUVIA

INTENSIDAD CRITERIO
Ligera Hasta 2.6 mm/hr o .26mm/6 min
Moderada 2.7 a 7.6 mm/hr o .27 a .76 mm/6 min
Fuerte Más de 7.6 mm/hr; o .76 mm/6 min

11.2.17 8/CLCMCH Grupo de las Nubes.

11.2.17.1 Este grupo consta de 5 caracteres y será codificado en forma horaria, el


tipo de nubes se reportará de acuerdo al código internacional de nubes
(OMM), donde:

8/ Es el indicador del grupo de nubes

CL Tipo de Nubes Bajas

CM Tipo de Nubes Medias

CH Tipo de Nubes Altas

Nota: cuando se reporten nubes bajas del 2, 3 o 9 se debe incluir en la


condición de cielo las abreviaturas TCU o CB

Cuando la condición de cielo sea SKC se omitirá el grupo de las nubes.

REVISION 4 CAPITULO 11 – PAG 36 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.17.2 TABLA DEL CÓDIGO DE LAS NUBES BAJAS.

CÓDIGO SIGNIFICADO
0 No hay nubes Bajas
1 Cumulus Humilis
2 Cumulus Congestus
3 Cumulonimbus Calvus
4 Stratocumulus Cumulogenitus
5 Stratocumulus no Cumulogenitus
6 Stratus Nebulosos
7 Stratus Fractus Pannus
8 Cumulus y stratocumulus a diferentes niveles
9 Cumulonimbus Incus o Capillatus

11.2.17.3 TABLA DEL CÓDIGO DE LAS NUBES MEDIAS.

CÓDIGO SIGNIFICADO
0 No hay nubes Medias
1 Altostratus Translucidos
2 Nimbustratus o Altostratus opacus
3 Altocumulus Translucidos
4 Altocumulus Lenticularis
5 Altocumulus en Bandas
6 Altocumulus Cumulonimbugenitus
7 Altocúmulos y Altostratus Duplicatus
8 Altocumulus Castellanus
9 Altocúmulos de Cielo Caótico

11.2.17.4 TABLA DE CÓDIGO DE LAS NUBES ALTAS.

CÓDIGO SIGNIFICADO
0 No hay nubes altas
1 Cirrus Fibratus
2 Cirrus Spissatus
3 Cirrus Cumulonimbugenitus
4 Cirrus uncinus
5 Cirrus y Cirrostratus a menos de 45 grados
6 Cirrus y Cirrostratus a mas de 45 grados
7 Cirrostratus que cubren totalmente el cielo
8 Cirrostratus que no cubren totalmente el cielo
9 Cirrocumulus

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 37 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.17.5 Nota en condiciones de cielo oscurecido, este grupo se codifica con


diagonales ejemplo 8////.
Ejemplos:
 Cuando el cielo esté cerrado (OVC) (8/8) por stratocumulus
cumulogenitus (CL4) este grupo se codificará como: 8/4//.
 Cuando el cielo esté cubierto de cumulonimbus capillatus (CL9) y cirrus
spissatus (CH3) este se codificará como: 8/903.
 Cuando el cielo esté cerrado (OVC) (8/8) de altostratus opacus (CM2)
este se codificará como: 8/02/.
 Cuando el cielo esté cubierto de altocumulus en bandas (CM5) y cirrus
fibratus (CH1) este se codificará como: 8/051.
 Cuando el cielo esté despejado (SKC) se omitirá el grupo 8/.

11.2.18 Re w´w´ Condiciones Meteorológicas Recientes:

11.2.18.1 Mediante las letras RE podrá notificarse información sobre las


condiciones meteorológicas recientes. Si el fenómeno meteorológico ha
sido observado durante el periodo de la última observación de rutina se
codifica como fenómeno reciente.
Los fenómenos que se codifican en este grupo son: precipitación helada,
lluvia y nieve moderada o fuerte, granizo y granizo pequeño, tormentas de
arena o de polvo, cenizas volcánicas.

NOTA: No se requiere indicar intensidad y descriptor de la precipitación.


Ejemplo: La lluvia fuerte, 20 minutos antes del momento de la observación,
con lluvia moderada en el momento de la observación; se codifica RERA.

11.2.18.2 Cuando las condiciones meteorológicas lo ameriten, el observador podrá


incluir las notas que considere de importancia operacional apegándose a
las abreviaturas establecidas por OACI.

11.2.18.3 Cizalladura de viento en capas inferiores WS RWY DRDR Ó WS ALL


RWY.-La información sobre cizalladura del viento a lo largo del trayecto de
despegue o del trayecto de aproximación entre el nivel de la pista y 1600
pies de importancia para las operaciones de aeronaves se comunicará
cuando se disponga de ella y las circunstancias locales lo justifiquen,
mediante el grupo WS RWY DRDR en donde DRDR corresponde al
designador de pista es decir el número de pista al que se refiere y las pistas
paralelas se distinguirán añadiendo L (left) izquierda, C (center) central, R
(right) derecha. Cuando la cizalladura del viento en el trayecto de despegue
o el de aproximación afecte a todas las pistas del aeropuerto se utilizará
WS ALL RWY
Ejemplos: WS RWY 23L, WS RWY 18.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 38 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.2.18.4 INICIO Y FIN DE LA PRECIPITACION.- será codificada en el formato


w’w’B(hh)mmE(hh)mm:
Donde w’w’ es el tipo de precipitación, B denota el inicio, E denota el final y
(hh)mm el tiempo de ocurrencia. (Solo se requieren los minutos ya que la
hora se puede deducir de la hora del reporte). Deberá ser sin espacios
entre los elementos. Los calificadores de Intensidad no deberán ser
incluidos en la sección de notas (RMK).
Ejemplo: La lluvia comenzó a los 25 y terminó a los 38 de la hora, se
codificará RAB25E38.
En el caso de ser una precipitación de intensidad ligera (-) o fuerte (+); la
intensidad ya está incluida en el tiempo presente y ésta no se incluirá en las
notas. Ejemplo:
METAR MMMX 060747Z 35007KT 6SM –RA SCT025 OVC080 15/12
A3024 RMK 8/57/ HZY RAB34=

INICIO Y FIN DE LA TORMENTA ELECTRICA.- será codificada en el


formato TSB(hh)mmE(hh)mm:
Donde TS es la tormenta eléctrica, B denota el inicio, E denota el final y
(hh)mm el tiempo de ocurrencia. (Solo se requieren los minutos ya que la
hora se puede deducir de la hora del reporte). Y deberá ser sin espacios
entre los elementos.
Ejemplo: Si la tormenta eléctrica empezó a los 0159Z y terminó a las
0230Z, se deberá reportar TSB0159E30.

RELAMPAGOS.- cuando los relámpagos son observados se deberá


reportar la frecuencia, el tipo de relámpagos y la localización.
Ejemplo: OCNL LTGCA, FRQ LTGCG, CONS LTGIC W

TIPO DE RELAMPAGO
TIPO CONTRACCION DEFINICION
Cloud-ground CG Relámpago ocurriendo entre la nube y la tierra
In-cloud IC Relámpago que toma lugar dentro de la nube
Cloud-cloud CC Relámpago que va de una nube a otra
Relámpago que pasa de una nube al aire pero no
Cloud-air CA
cae a tierra

FRECUENCIA DE LOS RELAMPAGOS


FRECUENCIA CONTRACCION DEFINICION
Ocasional OCNL Menos de un relámpago por minuto
Frecuente FRQ De uno a seis relámpagos por minuto
Constantes CONS Mas de 6 relámpagos por minuto

REVISION 4 CAPITULO 11 – PAG 39 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.3 LISTA DE ABREVIATURAS PARA EL CÓDIGO METAR

ABREVIATURA SIGNIFICADO TRADUCCION


ABT About Alrededor de
ABV Above Por encima de……
AC Altocumulus Altocumulus
ACC Altocumulus Castellanus Altocumulus Castellanus
ACSL Altocumulus Lenticularis Altocumulus Lenticularis
ACFT Aircraft Aeronave
AFT After Después de……..
ALT Altitude Altitud
AMSL Above mean sea level Sobre el nivel medio del mar
AP Airport Aeropuerto
APRX Approximate Aproximado o aproximadamente
ARND Around Alrededor
AS Altostratus Altostratus
B Begin/Began Empezó
BC Patches Bancos
BCFG Bancos de niebla
BKN Broken Nublado
BL Blowing Levantamiento (por viento)
BLDG Building Edificio
BLW Below Por debajo de……
BR Mist Neblina
BINOVC Breaks in the Overcast Claros en el cerrado
CAVOK Visibilidad, nubes y condiciones
meteorológicas actuales mejores
que los valores o condiciones
prescritos
CB Cumulonimbus Cumulonimbus
CC Cirrocumulus Cirrocumulus
CCSL Cirrocumulus Lenticularis Cirrocumulus Lenticularis
CI Cirrus Cirrus
CLD Cloud Nube
COR Correction Corregido
COND Condition Condición / condiciones
CONS Continuos Continuo
COT En la costa
CS Cirrustratus Cirrustratus
CTN Caution Precaución
CU Cumulus Cumulus
CUF Cumuliforme

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 40 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

ABREVIATURA SIGNIFICADO TRADUCCION


D Decrease En disminución
DA Decision Altitude Altitud de decisión
DEV Desviación o desviándose
DH Decision hight Altura de decisión
DIST Distance Distancia
DR Low Drifting Arrastre (por viento)
DRG During Durante
DROPS Drops Gotas
DS Duststorm Tormenta de polvo
DSIPTG Dissipating Disipándose
DSNT Distant Distante
DTRT Deterioration Empeora o empeorando
DU Dust Polvo
DZ Drizzle Llovizna
E Ended / estimated / Terminó / estimado
ELEV Elevation Elevación
EQPT Equipment Equipo
FEW Few Pocos
FG Fog Niebla
FG DSIPTG Fog Dissipating Niebla disipándose
FG INCRG Fog Incrementing Niebla incrementándose
FLUC Fluctuate Fluctuando / fluctuación
FRQ Frequent Frecuente
FRMG Forming Formandose
FT Feet Pies
FU Smoke Humo
FZ Freezing Superenfriado
FZDZ Llovizna engelante
FZFG Niebla engelante
FZRA Lluvia engelante
G Gust Rachas
GR Hail Granizo
GS Small Hail or Snow Pellets Granizo Pequeño o Pelotitas de
Nieve
HEL Helicopter Helicóptero
HGT Height Altura / altura sobre
HND Hundred Cientos
HPA Hectopascal Hectopascal
HURCN hurricane Huracán
HYR higher Más elevado
HZ Haze Bruma
HZY hazy Brumoso

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 41 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

ABREVIATURA SIGNIFICADO TRADUCCION


IC Ice crystals Cristales de hielo
ILS Instrumental landing sistem Sistema de Aterrizaje por
Instrumentos
IMPR Improvement Mejora / mejorando
INCRG Increasing Incrementándose
INOP Inoperative Inoperativo / Fuera de Servicio
INTSF Intensify intensificación / intensificándose
INTMT Intermittent Intermitente
ISOL Isolated Aislados
KT Knots Nudos
L Left Izquierda
LDG Landing Aterrizaje
LTG Lightning Relámpagos
LWR Lower Bajo
LYR Layer Capa
LTGIC Lightning in cloud Relámpagos en la nube
LTGCC Lightning in cloud to cloud Relámpagos de nube a nube.
LTGCG Lightning cloud to ground Relámpagos de nube a tierra
LTGCA Lightning cloud to air Relámpagos de nube al aire
(no cae a la tierra).
M Missing/Measured/Minus Omitido / Medido / Menos
MAINT Maintenance Mantenimiento
MAX Maximum Máximo
MBST microburst Microrráfaga
MDT Moderate Moderados
MIN Minimum Mínimo
MI Shallow Bajo/Superficial
MIFG Niebla baja
MOD Moderate Moderado
MOV Moved/Moving/Movement Moviéndose
MSG Message Mensaje
MT Mountains Montañas
N North Norte
NE Northeast Noreste
NS Nimbustratus Nimbustratus
NW Northwest Noroeste
OBSC Obscuration Obscurecimiento
OCNL Occasional Ocasionales
OHD Over head Por encima
OVR Over Sobre
OVR STN Over station Sobre la estación
OVR MT Over mountains Sobre las montañas
OVC Overcast Cielo cerrado

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 42 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

ABREVIATURA SIGNIFICADO TRADUCCION


PCPN Precipitation Precipitación
PE Ice Pellets Pelotitas de Hielo
PR Partial Parcial
PRFG Aeródromo cubierto parcialmente
por niebla
PO Dust/Sand Whirls Remolinos Polvo/ Arena
PRESFR Pressure Falling Rapidly Presión cayendo rápidamente
(2 hPa o más por hora)
PRESRR Pressure Rising Rapidly Presión subiendo rápidamente
(2 hPa o más por hora)
PY Spray Spray/Rociones
QUAD Quadrant Cuadrante
R Right/Runway Derecho/Pista
RA Rain Lluvia
RAG ragged Rasgado
RTD Retard Retardado
RTS Nuevamente en Servicio
RVR Runway Visual Range Rango Visual de Pista
RWY Runway Pista
RWY WET Runway Wet Pista mojada
RWY WATER Runway Water Poodles Pista con charcos de agua
POODLES
RWY WATER- Runway Water Logged Pista inundada
LOGGED
S South Sur
SA Sand Arena
SC Stratocumulus Stratocumulos
SCSL Stratocumulus Standing Stratocumulus Lenticularis
Lenticular
SCT scattered Medio nublado
SFC Surface Superficie
SG Snow Grain Granos de Nieve
SH Shower Chubasco
SKC Sky clear Despejado
SLP Sea Level Pressure Presión al Nivel Medio del Mar
SM Statute Miles Millas Estatutas
SN Snow Nieve
SP Snow Pellets Pelotitas de nieve
SQ Squall Turbonadas
SS Sandstorm Tormenta de Arena
ST Stratus Stratus
STFRA Stratus Fractus Stratus Fractus
STN Station Estación
STNR Estacionario
SW Southwest Suroeste

REVISION 4 CAPITULO 11 – PAG 43 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD SEPTIEMBRE 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

ABREVIATURA SIGNIFICADO TRADUCCION


TCU Towering Cumulus Cumulus Potentes
TDZ Zona de toma de contacto
TOP Top Cúspides
TS Thunderstorm Tormenta electrica
TURB turbulence Turbulencia
TWR Tower Torre
TWR VSBY Tower Visibility Visibilidad de Torre
UNKN Unknown Desconocido
UTC Coordinated Universal Time Tiempo Universal Coordinado
V Variable Variable
VA Volcanic Ash Cenizas Volcánicas
VC Vicinity En la Vecindad
VFR Visual Flight Rules Reglas de Vuelo Visual
VIS / VSBY Visibility Visibilidad
VRB Variable Variable
VV Vertical Visibility Visibilidad Vertical
W Indefinite/West Indefinido/Oeste
WIND Wind Viento
Z Zulú Coordinated Universal Tiempo Universal Coordinado
Time
1ST First Primero
2ND Second Segundo
3TH Third Tercero
4TH Fourth Cuarto

Nota: las abreviaturas que no aparecen en la lista y que podrían aparecer en las notas
del METAR/SPECI deberán ser en lenguaje claro abreviado y en ingles

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 44 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.4 INFORME METEOROLÓGICO ESPECIAL (SPECI)

11.4.1 Se elabora un informe SPECI cuando ocurre un cambio significativo en las


condiciones del tiempo.

11.4.1.1 Este informe es igual al METAR tanto en orden como en los


elementos a codificar.

11.4.1.2 En caso de que se requiera enviar un informe SPECI entre el


minuto 40 y el 56 se podrá enviar, pero además se deberá emitir el
informe meteorológico METAR completo.

11.4.2 Para el caso que exista una mejoría en un elemento acompañado con el
empeoramiento de otro deberá emitirse un solo informe SPECI (especial).

11.4.3 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR


CAMBIOS EN EL GRUPO DE VIENTO.

11.3.3.1 Cuando la dirección media del viento en la superficie haya


cambiado en 60 grados o más respecto a la última reportada y la
intensidad media antes y/o después del cambio sea de 10KT o más.

11.3.3.2 Cuando la intensidad media del viento en superficie cambie en


10KT (nudos) o más con respecto a la reportada en el último
informe.

11.4.4 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR


CAMBIOS EN LA VISIBILIDAD.

11.3.4.1 Cuando la visibilidad esté mejorando y cambie a, o pase por uno o


más de los siguientes valores, o cuando la visibilidad esté
empeorando y pase por uno o más de los siguientes valores:
a) 1/2, 1, o 2 millas
b) 3 millas cuando haya una cantidad considerable de vuelos
que operen por las reglas de vuelo

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 45 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.4.5 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR


CAMBIOS EN EL ALCANCE VISUAL EN LA PISTA (RVR)

11.4.5.1 Cuando el alcance visual en la pista esté mejorando y cambie a, o


pase por uno o más de los siguientes valores, o cuando el alcance
visual en la pista esté empeorando y pase por uno o más de los
siguientes valores:
a) 600FT
b) 1200FT
c) 2000FT
d) 3000FT

11.4.6 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR CAMBIO


EN LOS FENÓMENOS SIGNIFICATIVOS.

11.4.6.1 Cuando irrumpa cese o cambie de intensidad cualquiera de los


fenómenos meteorológicos o una combinación de los mismos.

11.4.6.2 Tornado o tromba.- Se deberá hacer un informe especial cuando:

a) sea observado
b) se pierda de vista
c) haya sido observado por el público ocurriendo dentro de las 6
horas precedentes.

11.4.6.3 Tormenta Eléctrica.- Se deberá hacer un informe especial


cuando:

a) comienza
b) Termina (el informe especial, deberá emitirse 15 minutos
después de haberse escuchado el último trueno).

11.4.6.4 Precipitación.- Se debe emitir un informe especial cuando:

a) Comience, terminé o cambie de intensidad cualquier tipo de


precipitación.
b) Comience, terminé o cambie de intensidad el granizo.
c) Comience, terminé o cambie de intensidad la precipitación
helada.
d) Comience, terminé o cambie de intensidad el agua nieve.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 46 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.4.6.5 Nubes de Ceniza Volcánica peligrosas.- Las nubes de


ceniza volcánica que más problemas han causado a la aviación han
tenido su origen en erupciones que han durado más de 15 minutos (y
en ocasiones hasta varios días) y cuyas columnas de nube de ceniza
volcánica han tenido un diámetro de más de 400 m y una extensión
vertical desde 2 hasta 40 km.

Por tanto, se deberá elaborar un informe especial cuando:


Después de haber difundido un informe METAR o SPECI de erupción
de un volcán (Ej. POPOCATEPETL VA), se prepararán y difundirán,
uno o varios informes SPECI con datos amplios de la actividad
volcánica cuando ocurra una erupción que dure más de 20 minutos
y/o se observe una nube de ceniza volcánica densa y bien definida de
más de 2 km de extensión vertical o con una extensión horizontal en
la altura de varios kilómetros. Estos informes SPECI se deberán
incluir en la parte de notas con los siguientes datos la erupción y la
nube de ceniza volcánica (VA CLD) para alertar a las aeronaves del
peligro existente como se muestra a continuación:

a) Extensión vertical de la nube de ceniza (Ej. SFC/FL250 ,


SFC/ABV FL450, SFC/UNKN)

b) Dirección hacia donde se mueve la nube (Ej. MOV SE, MOV N,


MOV UNKN)

c) Duración de la erupción (Ej. ERUPTION DUR 27 MIN,


ERUPTION DUR 1HR 25 MIN)

Ejemplos.

SPECI ……… RMK POPOCATEPETL VA CLD SFC/ABV FL300


MOV NW ERUPTION DUR 35 MIN

SPECI MMIA 251345Z …….... RMK COLIMA VA CLD SFC/FL250


MOV E ERUPTION DUR UNKN

SPECI ……… RMK CHICHON VA CLD SFC/ABV FL450 MOV UNKN


ERUPTION DUR 25 MIN

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 47 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

11.4.7 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR


CAMBIOS EN LA ALTURA DE LA BASE DE LAS NUBES.

11.4.7.1 Cuando la altura de la base de la capa más baja de extensión BKN


u OVC cambie o sobrepase de:

a) 100, 200, 500 o 1000ft (pies)


b) 1500 pies, en casos en que un número importante de vuelos se
realice conforme a las reglas de vuelo visual.
c) Disminuya o aumente a valores por debajo o por encima de los
mínimos operacionales de los aeropuertos.

11.4.7.2 Cuando la cantidad de nubes de cada capa que se encuentre por


debajo de 1500 pies cambie:

a) SKC, FEW o SCT a BKN u OVC


b) BKN u OVC a SKC, FEW o SCT

11.4.7.3 Cuando el cielo se obscurezca y la visibilidad vertical cambie a / o


sobrepase de:

a) 100, 200, 500 o 1000 pies.

11.4.7.4 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR


CAMBIOS EN LA TEMPERATURA.

Todo el aumento de temperatura de 2°C o más, con respecto al


último informe.

11.4.7.5 CRITERIOS PARA ELABORAR INFORMES ESPECIALES POR


PERCANCE DE AERONAVES.

Se debe elaborar un reporte especial cuando ocurra un accidente o


incidente en el Aeropuerto, o se haya recibido aviso de que el
accidente ocurrió en las cercanías de la estación, en este caso se
indicará en el grupo de notas este hecho.

REVISION 1 CAPITULO 11 – PAG 48 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD MAYO 2014
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 12

INSTRUCTIVO DE LLENADO DE LA HOJA DE REGISTRO DE OBSERVACIONES DEL


TIEMPO

12.0 Introducción.- Las observaciones del tiempo en superficie que se efectúan en las
estaciones meteorológicas de acuerdo a los criterios establecidos en el presente
manual, deben registrarse en la hoja denominada INFORME METEOROLÓGICO
ORDINARIO METAR/SPECI forma 1030301-F01-1/2.

El uso de dicha hoja tiene las siguientes finalidades:

a) Llevar un control de las observaciones ordinarias y especiales.

b) Vigilar las condiciones y evoluciones meteorológicas de la estación.

c) Disponer de esta información meteorológica para proporcionarla a los usuarios


cuando la soliciten.

d) Guardar los archivos en el área de climatología.

12.1 Encabezado.-

12.1.1 Estación.- Se utilizan los indicadores de lugar establecidos por OACI.


Ejemplo: MMMX, MMMZ,MMMY, MMMD, MMGL, etc.

12.1.2 Fecha.- Se pone la fecha referida al meridiano de Greenwich (hora Z) día-


mes-año usando números para el día y el año y letras para determinar el
mes.
Ejemplo: 04 OCT 10

REVISION CAPITULO 12 – PAG.1 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

12.2 Cuadro Principal.- El cuadro principal tiene 22 columnas y de acuerdo con los
reportes efectuados, se debe llenar como sigue:

12.2.1 Tipo de Informe.- En la primera columna se asienta el nombre que


corresponde al tipo de informe, si es un informe ordinario se asienta
METAR y si es un informe especial SPECI.
Ejemplo: METAR MMMX 151845Z
SPECI MMMX 231310Z

*En caso que por error de codificación, transmisión, etc. se haga necesario
generar un informe corregido, se deberá agregar la abreviatura COR
situándola después del tipo de informe manteniendo sin cambio la hora que
haya sido codificada originalmente.
Ejemplo: METAR COR MMMX 042145Z

12.2.2 Indicador de Lugar.- En la tercera columna se asienta el indicador de


lugar, de acuerdo al código OACI de 4 letras (se han asentado las dos
primeras letras indicadoras de lugar de México).
Ejemplo: MMMX, MMMZ, MMMD, MMMY, MMGL, etc.

12.2.3 Fecha y Hora del Informe.- En la cuarta columna se asientan seis dígitos
que corresponden a la fecha hora y minutos (UTC) en que se efectúo el
informe ordinario o especial según corresponda, seguida de la letra Z.
Ejemplo:012345Z, 101445Z, 250045Z

12.2.3.1 Modificador de Reporte (BBB).- Cuando se efectúe una


observación 15 minutos posteriores a la hora estándar de la
observación y no han ocurrido cambios apreciables en las
condiciones del tiempo, se elaborará y transmitirá el informe con la
hora real de la observación clasificándose como RTD (informe
demorado) en el lugar del grupo (BBB).
Ejemplo: METAR MMMX 042159Z RTD

REVISION CAPITULO 12 – PAG.2 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

12.2.4 Viento en Superficie.- En esta columna se asientan 5 dígitos, los tres


primeros representan la dirección, cuyo código esta en decenas de grados
y los otros dos indican la intensidad en nudos, seguida de las letras KT que
representan las unidades en que se determinó la intensidad del viento.
Ejemplo: 36010KT, 05008KT, 23013KT

Cuando se reportan Rachas, se asienta la letra G (gust) entre el valor


mínimo y máximo de la intensidad del viento, seguida de KT.
Ejemplo: 24010G20KT, 04015G28KT, 18015G30KT

Para indicar viento CALMA se asientan 5 ceros (00000) seguidos de KT.


Ejemplo: 00000KT

Cuando la dirección del viento es variable pero la intensidad es de 6KT o


menor se asientan las letras VRB en lugar de la dirección.
Ejemplo: VRB03KT, VRB06KT

Cuando la dirección del viento esta variando 60° o más y su intensidad sea
mayor que 6KT se asentará un segundo grupo después del grupo de viento
con 6 dígitos indicando las direcciones entre las cuales está variando el
viento y separados por la letra V.
Ejemplo: 18015KT 150V210

Cuando la intensidad del viento sea mayor a 100KT se reportará el valor


exacto en tres dígitos.
Ejemplo: 240115KT, 030090G110KT, 180100G125KT

Cuando no se puedan determinar la dirección y/o la velocidad del viento por


medio del uso de instrumentos, se codificarán precedidos de una letra E la
cual indica que el viento es estimado seguido de la dirección e intensidad.
Ejemplo: E03006KT

12.2.5 Visibilidad.- En esta columna se asienta el valor de la visibilidad


predominante en millas y fracciones seguida de las letras SM que indican
las unidades en que se determinó el valor de la visibilidad.
Ejemplo: 5SM, 2 1/2SM, 5/8SM, 1/16SM, 10SM, 15SM, etc.

REVISION CAPITULO 12 – PAG.3 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

12.2.6 Alcance Visual en la Pista.- Este valor solo se asentará cuando la visibilidad
predominante es de una milla o menos y el designador de pista del
instrumento RVR es de 6000FT o menos.
Ejemplo: R05L/1600FTN

Si los valores de alcance visual de pista durante el periodo de 10 minutos


que precede a la observación muestra una clara tendencia a aumentar o
disminuir de forma que la media durante los 5 primeros minutos varía en
más de 300FT en relación a la media durante los segundos 5 minutos del
periodo, éste se indicará por: U valores crecientes, D valores
decrecientes y N cuando no se observe un cambio apreciable de RVR

Cuando el alcance visual de pista esté variando se pondrá una V entre el


valor mínimo reportado y el valor máximo reportado del alcance visual de
pista.
Ejemplo: R33/1000V3000FTN

Cuando el alcance Visual de pista sea menor a 100 pies se reportará


precedido de la letra M.
Ejemplo: R24/M100FTD

Cuando el alcance visual de pista sea mayor al valor reportable irá


precedido de la letra P.
Ejemplo: R18C/P6000FTU

*Este elemento solo será llenado en los aeropuertos donde exista el equipo
medidor.

12.2.7 Tiempo Significativo (presente).- En esta columna se asientan las letras


simbólicas que representan el tiempo significativo que ocurre en el
momento de la observación, de acuerdo a la tabla 4678 y asentados en el
siguiente orden:
1. la intensidad del fenómeno o proximidad
2. el descriptor
3. el o los fenómenos significativos presentes respetando los siguientes
criterios:
a) La intensidad o proximidad y el descriptor se asentará junto al
fenómeno meteorológico.
Ejemplo: +TSRA, -RA, VCFG, +SHRA, MIFG, BLDU.
b) Si se observa más de un fenómeno meteorológico significativo
deberá asentarse en grupos separados.
Ejemplo: FU HZ, BR HZ, -RA BR.
c) Sin embargo si se observa más de una forma de precipitación las
abreviaturas se combinaran dejando en primer lugar el tipo
dominante de precipitación.
Ejemplo: SNRA, +RAGS, SHRAGR.

REVISION CAPITULO 12 – PAG.4 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

d) Cuando la visibilidad sea mayor o igual a 3SM se omitirá el grupo de


tiempo significativo (presente) sin embargo si se observa alguna
forma de precipitación o la presencia de cenizas volcánicas si se
incluirá dentro del grupo de tiempo significativo.

12.2.8 Condición de Cielo.- En esta columna se asientan las abreviaturas y


números que corresponden a la descripción de la condición de cielo de
acuerdo a los criterios establecidos en el presente manual.
Ejemplo: SKC
FEW025
SCT020CB BKN100
FEW020 SCT030CB BKN120 OVC250
VV000, VV001, VV003

12.2.9 Temperatura Ambiente.- en esta columna se asientan dos dígitos que


representan la temperatura leída en el termómetro de bulbo seco, en
grados Celsius enteros.
Ejemplo: 19, 08, 16, 24
Cuando el valor de la temperatura es inferior a cero grados centígrados se
antepone la letra M al valor.
Ejemplo: M04, M10, etc
Cuando el valor de temperatura no se pueda determinar, se codificará con
diagonales.
Ejemplos:/ /

12.2.10 Temperatura de Punto de Rocío.- En esta columna se asienta la


temperatura de punto de rocío cuyo cálculo se rige por los criterios
establecidos en este manual. En esta columna se asientan dos dígitos que
representan la temperatura en grados Celsius enteros.
Ejemplo:11, 05, 17, 28
Cuando el valor de la temperatura es inferior a cero grados centígrados se
antepone la letra M al valor.
Ejemplo: M04, M10, etc
Cuando el valor de temperatura no se pueda determinar, se codificará con
diagonales.
Ejemplos:/ /

REVISION CAPITULO 12 – PAG.5 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

12.2.11 Reglaje Altimétrico (QNH).- En esta columna se asienta una letra A


que indica que el valor que sigue esta expresado en pulgadas y cuatro
dígitos que representan las decenas, unidades, décimas y centésimas de
pulgada del valor de la presión tomada del altímetro o del indicador de
reglaje altimétrico.
Ejemplo:A3010, A2991, A2983, A////

12.2.12 RMK.- En esta columna se asientan las letras RMK Tantas veces como
informes se elaboren debido a que estas letras son el indicativo de que los
siguientes grupos son incluidos por acuerdo regional.

12.2.13 Presión Reducida al Nivel Medio del Mar.- En esta columna se


asientan tres dígitos que representan de derecha a izquierda, los decimos,
unidades y decenas de hectopascales (milibares) del valor de la presión de
la estación reducida al nivel medio del mar y anteponiendo la abreviatura
SLP (Sea Level Pressure). Este dato únicamente se asentará cada 3 horas,
es decir, a las (00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z 15Z, 18Z Y 21Z).
Ejemplo: SLP138 representa 1013.8 hPa
SLP145 representa 1014.5 hPa
SLP/// (no se pudo determinar)
*En las estaciones que no cuenten con barómetro pero se encuentren a no
más de 150m s.n.m.m. se les solicitará que reporten la SLP codificando el
valor del QNH en hectopascales tomado del altímetro con escala dual.

12.2.14 Tendencia Barométrica (en 3 horas).- Este grupo representa el


cambio de presión al nivel de la estación durante las últimas tres horas.
Este grupo será incluido en el informe de cada 3 horas (00Z, 03Z, 06Z, 09Z,
12Z, 15Z, 18Z y 21Z).

5 es el indicador del grupo de tendencia barométrica.


a es la característica de la tendencia barométrica durante las tres horas que
preceden a la observación. (tabla de cifrado 0200).
ppp es el Valor de la tendencia barométrica al nivel de la estación durante
las tres horas que preceden a la hora de la observación, expresada en
décimas de hectopascal (tabla 9.2.13.3a).
Ejemplo:
57008 (indica la disminución de la presión en 008 decimos de hPa).
52016 (indica el aumento en 016 decimos de hPa).
54000 (indica que no hubo cambio en la presión).
5//// (no se pudo determinar)

REVISION CAPITULO 12 – PAG.6 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

*Considerando que para estaciones localizadas a una elevación entre 0 y


300m sobre el nivel medio del mar (s.n.m.m.), la presión de la estación y el
QNH varían de manera similar, es por ello que también se incluya la tabla
9.2.14.4a para reportar la tendencia (variación) trihoraria de la presión
empleando datos de QNH, en pulgadas de mercurio.
Ejemplos: 57014 (indica la disminución de 0.04 in Hg)
52017 (indica el aumento en 0.05 in Hg)
54000 (indica que no hubo cambio en la presión)

12.2.15 Tendencia barométrica (en 24 horas).- En esta columna se asientan


tres dígitos que representan la tendencia barométrica; el primer dígito
siempre será 9 y significa que la variación de la presión se toma de las
últimas 24 horas.
Los dos dígitos posteriores representan el valor de dicho cambio y cuyo
código se encuentra descrito en el presente manual.
Este dato se asentará cada 3 horas, es decir (00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z,
15Z, 18Z y 21Z).
Ejemplo: 903 representa un incremento de 3 decimos de hectopascal en las
ultimas 24 horas.
955 representa una disminución de 5 décimos de hectopascal en las
últimas 24 horas.

12.2.16 Cantidad de Precipitación.- Este grupo será incluido en el informe de


cada hora si está precipitando o precipitó en el lapso entre el informe actual
y el anterior.

6 es el indicador del grupo de la precipitación.


RRR cantidad de precipitación caída en décimos de milímetro durante el
periodo que precede a la hora de la observación.
tR duración del periodo al que se refiere la cantidad de precipitación, que
será 5.
*Para estaciones que no cubren las 24 horas deberán incluir la cantidad de
precipitación (si ha ocurrido) en el primer informe meteorológico generado.
Ejemplos:
60255 indica que hubo una precipitación de 2.5mm. durante la hora que
precede a la observación.
61023 indica que hubo precipitación de 12.2 mm en las ultimas 18 horas
que preceden a la observación.
60508 indica que hubo una precipitación de 5.0 mm. durante las ultimas 9
horas que preceden a la observación

REVISION CAPITULO 12 – PAG.7 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

12.2.17 Tipo de Nubes.- En esta columna se asientan 5 dígitos iniciando con 8/


y el tipo de nubes bajas, medias, altas según corresponda.
Ejemplos:
8/363 CL3 cumulonimbus, CM6 altocumulus
cumulonimbugenitus, CH3 cirrus cumulonimbugenitus
8/008 CH8 cirrustratus que no cubren totalmente el cielo
8/02/ CM2 altostartus opacus
8/100 CL1 Cumulus humillis
8//// Cuando el cielo este obscurecido

12.2.18 Tiempo Reciente y Notas.- En esta columna se notifica el tiempo


reciente de relevancia operacional, que no ocurre en el momento de la
observación de acuerdo a la tabla 4678, así como las notas que a criterio
del observador sean importantes para la seguridad de las operaciones
aéreas.
Ejemplo: RA/NE Lluvia al noreste
TSRA/SW tormenta y lluvia al suroeste
LWR SC stratocumulus más bajos
VSBY LWR SE visibilidad más baja al Sureste, etc
RAB15 lluvia comenzó a los 15 minutos de la hora

12.2.18.1 En esta columna se asienta el pronóstico TREND.

12.2.19 Temperatura de Bulbo Húmedo.- En esta columna se asienta la lectura


del termómetro de bulbo húmedo en dos dígitos, que representan la
temperatura, en grados centígrados.
Ejemplo: 19, 08, 16
Cuando el valor de la temperatura es inferior a cero grados centígrados se
antepone la letra M al valor.
Ejemplo: lectura -04.4, -12.2 codificación M04, M10, etc
Cuando el valor de temperatura no se puedan determinar, se codificará con
diagonales.
Ejemplos:/ /

12.2.20 Iniciales.- En esta columna se colocan tres o cuatro letras mayúsculas


legibles que representan el nombre de la persona que hace la observación.

REVISION CAPITULO 12 – PAG.8 DE 8 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 13

DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS METAR/SPECI.

13.1 Los procedimientos y direcciones telegráficas para una eficiente y correcta


distribución de los Informes Meteorológicos METAR/SPECI se establecen en este
Capítulo.

a) Los Informes Meteorológicos METAR/SPECI deberán llegar a la brevedad


posible a todas las direcciones telegráficas nacionales, regionales e
internacionales, que incluyen las direcciones recomendadas por la OACI
(Tabla FASID MET2 Plan de Navegación Aérea).

b) El carácter de la distribución es individual y colectiva.


1. Cada estación que genera un informe meteorológico METAR/SPECI, lo
distribuirá inmediatamente.
2. En SENEAM existen cinco Gerencias identificadas como:
Centro, Occidente, Noroeste, Noreste y Sureste; cada una de estas
Gerencias distribuirá un mensaje colectivo que incluye los informes
meteorológicos de las estaciones de su Gerencia; asimismo, distribuirá a
nivel internacional los reportes que así lo requieran, a menos que esta
distribución sea automática.

c) Para su identificación, el encabezado de los mensajes de los reportes


METAR/SPECI es:
SAMXnn CCCC YYGGgg
nn Son dos dígitos que indican el tipo de distribución de estos
mensajes,
CCCC Siglas de la estación que emite el mensaje
YYGGgg Dia, hora y minutos de emisión.

d) Es de gran importancia operativa la distribución inmediata de los Informes


Meteorológicos METAR/SPECI y en particular el primer Informe
Meteorológico del día de un Aeropuerto que no opera las 24 horas.

Por ejemplo si el aeropuerto no opera las 24 horas del día y su horario de


operación es de 12:00 a 01:00 UTC y no hay antelación de servicios; su
primer informe meteorológico deberá ser elaborado y distribuido dentro de
los primeros 20 minutos a partir de la hora de inicio de operación, i.e. a las
12:20Z y se transmitirá como un reporte demorado; y su segundo reporte
regular horario se empezará a elaborar a las 12:40Z; podrán emitirse
reportes SPECI o COR antes de las 12:40Z.

REVISION CAPITULO 13 - PAG. 1 DE 2 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

13.2 Periodos y tiempos de elaboración y distribución de los informes meteorológicos


METAR/SPECI

a) Todas las observaciones regulares de los informes meteorológicos horarios


METAR se realizarán a partir de los 40 (cuarenta) minutos de cada hora y
deberán transmitirse a más tardar a los 56 (cincuenta y seis) minutos de la
misma hora.
Es posible que por la categoría de un aeropuerto los reportes regulares se
elaboren cada media hora, en este caso, se empezarán a elaborar a los 20
(veinte) minutos de cada hora y transmitirse a los 30 (treinta) minutos de la
misma hora.

b) Todos los informes meteorológicos regulares que no sean elaborados y


distribuidos en este periodo (40 a 56 min.) se considerarán como
demorados (RTD) a menos que sean informes especiales (SPECI) o
corregidos (COR).

c) Los informes meteorológicos regulares METAR de las estaciones de cada


Gerencia Regional se empezarán a consolidar, desde el momento en que
inicie su recepción y como máximo hasta el minuto 59 de la hora, e
inmediatamente se difundirán al concluir la consolidación.

d) Los informes meteorológicos METAR/SPECI deberán ser elaborados y


difundidos durante el horario regular de operación del aeropuerto y durante
las horas de antelación y de extensión de los servicios del mismo si los hay.

e) La hora que debe incluirse en el reporte METAR/SPECI, es la hora efectiva


de la observación, es decir, la hora en que se evalúa el último elemento de
la observación meteorológica.

f) En caso de no recibirse oportunamente el informe meteorológico regular de


una estación de observación en su correspondiente Gerencia Regional, se
indicará en el mensaje meteorológico colectivo con el término NIL. Ejemplo:
METAR MMSD 241500Z NIL=

g) Contingencias. En caso de falla del equipo de la red AFTN, el observador


deberá enviar su informe meteorológico por cualquier vía alterna a su
Subcentro de Telecomunicaciones, o en último caso, al CAPMA indicando
el encabezado que debe llevar su METAR/SPECI.
TEL: (01 55) 58 02 85 21
(01 55) 58 02 85 25
FAX: (01 55) 58 02 85 22

REVISION CAPITULO 13 - PAG. 2 DE 2 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.C DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS


METAR/SPECI

GERENCIA REGIONAL CENTRO

I. DISTRIBUCION INDIVIDUAL

a) METAR

Cada estación elaborará y enviará su informe meteorológico horario METAR a las


direcciones telegráficas indicadas y encabezado siguiente:

GG MMMXYZYX MMMXXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SAMX51 MMMX YYGGgg

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) SPECI, RTD o COR

Los informes meteorológicos SPECI (Especial), RTD (Demorado), COR (Corregido) y el


primer informe del día de un aeropuerto que no opera las 24 horas [RTS], se enviarán
a las direcciones telegráficas siguientes:

GG MMMXYZYX MMMXXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC MMMXSAMX


KWBCYMYX
YYGGgg . . .
SAMX51 MMMX YYGGgg

Únicamente los informes meteorológicos SPECI (Especial), se enviarán con el


encabezado siguiente:

SPMX51 MMMX YYGGgg

REVISION 3 APENDICE 13.C PAG. 1 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

II. DISTRIBUCION COLECTIVA

a) Distribución nacional, bilateral e internacional

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se integrarán los


informes meteorológicos horarios METAR y se distribuirán con las direcciones
telegráficas y encabezado siguientes:

GG MMMXYMYC MMMXXMMO MMMXXMXS MMLLSAMX KWBCYMYX SBBRYZYX


EGZZMCAR
YYGGgg MMMXYZYC
SAMX41 MMMX YYGGgg

METAR MMAA ...


METAR MMBT ...
METAR MMCB ...
METAR MMMX ...
METAR MMOX ...
METAR MMPA ...
METAR MMPB ...
METAR MMPS ...
METAR MMQT ...
METAR MMTM ...
METAR MMTO ...
METAR MMVR ...
METAR MMZH ...

REVISION 3 APENDICE 13.C PAG. 2 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

III. DISTRIBUCION INTER-REGIONAL

METAR

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se retransmitirán


los informes meteorológicos METAR indicados a las direcciones telegráficas y encabezado
correspondiente:

GG MGGTYMYX MPZZMAMX MROCYMYX MSLPYMYX MUHAYMYX


YYGGgg MMMXYZYX
SAMX31 MMMX YYGGgg
METAR MMAA ...

GG MGGTYMYX MHTGYMYX MNMGYMYX MPZZMAMX MROCYMYX MSLPYMYX


MZBZYMYX MUHAYMYX MDSDYMYX SLZZMAMX SVZZMAMX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX31 MMMX YYGGgg
METAR MMMX ...

GG MGGTYMYX MHTGYMYX MNMGYMYX MPZZMAMX MROCYMYX MSLPYMYX


MZBZYMYX MUHAYMYX MDSDYMYX SLZZMAMX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX31 MMMX YYGGgg
METAR MMVR ...
METAR MMTM ...

REVISION 3 APENDICE 13.C PAG. 3 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.W DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS


METAR/SPECI

GERENCIA REGIONAL OCCIDENTE

I. DISTRIBUCION INDIVIDUAL

a) METAR

Cada estación elaborará y enviará su informe meteorológico horario METAR a las


direcciones telegráficas indicadas y encabezado siguiente:

GG MMMXYZYX MMGLXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SAMX52 MMGL YYGGgg

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) SPECI, RTD o COR

Los informes meteorológicos SPECI (Especial), RTD (Demorado) o COR (Corregido) y el


primer informe del día de un aeropuerto que no opera las 24 horas [RTS], se enviarán
a las direcciones telegráficas siguientes:

GG MMMXYZYX MMGLXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC MMMXSAMX


KWBCYMYX
YYGGgg . . .
SAMX52 MMGL YYGGgg

Únicamente los informes meteorológicos SPECI (Especial), se enviarán con el encabezado


siguiente:

SPMX52 MMGL YYGGgg

REVISION 3 APENDICE 13.W PAG. 1 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

II. DISTRIBUCION COLECTIVA

a) Distribución nacional, bilateral e internacional

En forma automática [ o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se integrarán los


informes meteorológicos horarios METAR y se distribuirán con las direcciones
telegráficas y encabezado siguientes:

GG MMMXYMYC MMMXXMMO MMMXXMXS MMLLSAMX KWBCYMYX SBBRYZYX


EGZZMCAR
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX42 MMGL YYGGgg

METAR MMAS ..
METAR MMEP ...
METAR MMGL ...
METAR MMIA ...
METAR MMLO ...
METAR MMMM ...
METAR MMPN ...
METAR MMPR ...
METAR MMSP ...
METAR MMZC ...
METAR MMZO ...

REVISION 3 APENDICE 13.W PAG. 2 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

III. DISTRIBUCION INTER-REGIONAL

METAR

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se retransmitirán


los informes meteorológicos METAR indicados a las direcciones telegráficas y encabezado
correspondiente:

GG MUHAYMYX MYNNYMYX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX32 MMGL YYGGgg
METAR MMGL ...

GG MZBZYMYX SLZZMAMX MROCYMYX MUHAYMYX MDSDYMYX MSLPYMYX


MGGTYMYX MHTGYMYX MNMGYMYX MPZZMAMX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX32 MMGL YYGGgg
METAR MMPR ...

REVISION 3 APENDICE 13.W PAG. 3 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.NW DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS


METAR/SPECI

GERENCIA REGIONAL NOROESTE

I. DISTRIBUCION INDIVIDUAL

a) METAR

Cada estación elaborará y enviará su informe meteorológico horario METAR a las


direcciones telegráficas indicadas y encabezado siguiente:

GG MMMXYZYX MMMZXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SAMX53 MMMZ YYGGgg

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) SPECI, RTD o COR

Los informes meteorológicos SPECI (Especial), RTD (Demorado), COR (Corregido) y el


primer informe del día de un aeropuerto que no opera las 24 horas [RTS], se enviarán
a las direcciones telegráficas siguientes:

GG MMMXYZYX MMMZXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC MMMXSAMX


KWBCYMYX
YYGGgg . . .
SAMX53 MMMZ YYGGgg

Únicamente los informes meteorológicos SPECI (Especial), se enviarán con el encabezado


siguiente:

SPMX53 MMMZ YYGGgg

REVISION 3 APENDICE 13. NW PAG. 1 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

II. DISTRIBUCION COLECTIVA

a) Distribución nacional, bilateral e internacional

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se integrarán los


informes meteorológicos horarios METAR y se distribuirán con las direcciones
telegráficas y encabezado siguientes:

GG MMMXYMYC MMMXXMMO MMMXXMXS MMLLSAMX KWBCYMYX SBBRYZYX


EGZZMCAR
YYGGgg MMMZYMYC
SAMX43 MMMZ YYGGgg

METAR MMCL ...


METAR MMCN ...
METAR MMDO ...
METAR MMGM ...
METAR MMHO ...
METAR MMLM ...
METAR MMLP ...
METAR MMLT ...
METAR MMML ...
METAR MMMZ ...
METAR MMSD ...
METAR MMSL ...
METAR MMTJ ...

REVISION 3 APENDICE 13. NW PAG. 2 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

III. DISTRIBUCION INTER-REGIONAL

METAR

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se retransmitirán


los informes meteorológicos METAR indicados a las direcciones telegráficas y encabezado
correspondiente:

GG MSLPYMYX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX33 MMMZ YYGGgg

METAR MMMZ ...


METAR MMLP ...
METAR MMSD ...

REVISION 3 APENDICE 13. NW PAG. 3 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.SE DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS


METAR/SPECI

GERENCIA REGIONAL SURESTE

I. DISTRIBUCION INDIVIDUAL

a) METAR

Cada estación elaborará y enviará su informe meteorológico horario METAR a las


direcciones telegráficas indicadas y encabezado siguiente:

GG MMMXYZYX MMMDXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SAMX54 MMMD YYGGgg

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) SPECI, RTD o COR

Los informes meteorológicos SPECI (Especial), RTD (Demorado) o COR (Corregido) y el


primer informe del día de un aeropuerto que no opera las 24 horas [RTS], se enviarán
a las direcciones telegráficas siguientes:

GG MMMXYZYX MMMDXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC MMMXSAMX


KWBCYMYX
YYGGgg . . .
SAMX54 MMMD YYGGgg

Únicamente los informes meteorológicos SPECI (Especial), se enviarán con el encabezado


siguiente:

SPMX54 MMMD YYGGgg

REVISION 3 APENDICE 13.SE PAG. 1 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

II. DISTRIBUCION COLECTIVA

a) Distribución nacional, bilateral e internacional

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se integrarán los


informes meteorológicos horarios METAR y se distribuirán a las direcciones telegráficas
y encabezado siguientes:

GG MMMXYMYC MMMXXMMO MMMXXMXS MMLLSAMX KWBCYMYX SBBRYZYX


EGZZMCAR
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX44 MMMD YYGGgg

METAR MMCE ...


METAR MMCM ...
METAR MMCP ...
METAR MMCT …
METAR MMCZ ...
METAR MMMD ...
METAR MMMT ...
METAR MMPQ…
METAR MMTG ...
METAR MMTP ...
METAR MMUN ...
METAR MMVA ...

REVISION 3 APENDICE 13.SE PAG. 2 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

III. DISTRIBUCION INTER-REGIONAL

METAR

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se retransmitirán


los informes meteorológicos METAR indicados a las direcciones telegráficas y encabezado
correspondiente:

GG MGGTYMYX MNMGYMYX MPZZMAMX MROCYMYX MSLPYMYX MZBZYMYX


MUHAYMYX MWCRYMYX MYNNYMYX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX34 MMMD YYGGgg
METAR MMCZ ...

GG MGGTYMYX MNMGYMYX MPZZMAMX MROCYMYX MSLPYMYX MZBZYMYX


MTPPYMYX MUHAYMYX MWCRYMYX MYNNYMYX TJSJYMYX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX34 MMMD YYGGgg
METAR MMMD ...

GG MSLPYMYX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX34 MMMD YYGGgg
METAR MMTP ...

GG MHTGYMYX MUHAYMYX MYNNYMYX MDSDYMYX MPZZMAMX


YYGGgg MMMXYZYX
SAMX34 MMMD YYGGgg
METAR MMUN ...

REVISION 3 APENDICE 13.SE PAG. 3 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.NE DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS


METAR/SPECI

GERENCIA REGIONAL NORESTE

I. DISTRIBUCION INDIVIDUAL

a) METAR

Cada estación elaborará y enviará su informe meteorológico horario METAR a las


direcciones telegráficas indicadas y encabezado siguiente:

GG MMMXYZYX MMMYXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SAMX55 MMMY YYGGgg

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) SPECI, RTD o COR

Los informes meteorológicos SPECI (Especial), RTD (Demorado) o COR (Corregido) y el


primer informe del día de un aeropuerto que no opera las 24 horas [RTS], se enviarán
a las direcciones telegráficas siguientes:

GG MMMXYZYX MMMYXMXT MMMXXMMO MMMXYMYC MMMXSAMX


KWBCYMYX
YYGGgg . . .
SAMX55 MMMY YYGGgg

Únicamente los informes meteorológicos SPECI (Especial), se enviarán con el encabezado


siguiente:

SPMX55 MMMY YYGGgg

REVISION 3 APENDICE 13.NE PAG. 1 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

II. DISTRIBUCION COLECTIVA

a) Distribución nacional, bilateral e internacional

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se integrarán los


informes meteorológicos horarios METAR y se distribuirán con las direcciones
telegráficas y encabezado siguientes:

GG MMMXYMYC MMMXXMMO MMMXXMXS MMLLSAMX KWBCYMYX SBBRYZYX


EGZZMCAR
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX45 MMMY YYGGgg

METAR MMAN ...


METAR MMCS ...
METAR MMCU ...
METAR MMCV ...
METAR MMIO ...
METAR MMMA ...
METAR MMMV ...
METAR MMMY ...
METAR MMNL ...
METAR MMPG ...
METAR MMRX ...
METAR MMTC ...

REVISION 3 APENDICE 13.NE PAG. 2 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

III. DISTRIBUCION INTER- REGIONAL

METAR

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se retransmitirán


los informes meteorológicos METAR indicados a las direcciones telegráficas y
encabezado correspondiente:

GG MPZZMAMX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX35 MMMY YYGGgg
METAR MMMY ...
METAR MMTC

GG MUHAYMYX MPZZMAMX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX35 MMMY YYGGgg
METAR MMMA ...

GG MPZZMAMX SVZZMAMX
YYGGgg MMMXYZYX
SAMX35 MMMY YYGGgg
METAR MMAN ...

REVISION 3 APENDICE 13.NE PAG. 3 DE 3 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 13.F DISTRIBUCION DE LOS INFORMES METEOROLOGICOS


METAR/SPECI

FUERZA AÉREA MEXICANA

I. DISTRIBUCION INDIVIDUAL

a) METAR, RTD, o COR

El subcentro de comunicaciones de la Fuerza Aérea Mexicana [FAM] enviará sus


informes meteorológicos METAR, RTD o COR a las direcciones telegráficas indicadas y
con el encabezado siguiente:

GG MMMXYZYX MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SAMX58 MMMX YYGGgg
METAR CCCC

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b) SPECI
Los informes meteorológicos SPECI (Especial), se enviarán a las mismas direcciones
telegráficas indicadas anteriormente, pero cambiando el encabezado como se muestra a
continuación:

GG MMMXYZYX MMMXXMMO MMMXYMYC


YYGGgg . . .
SPMX58 MMMY YYGGgg
SPECI CCCC

REVISION 3 APENDICE 13.F PAG. 1 DE 2 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

II. DISTRIBUCION COLECTIVA

a) Distribución nacional

En forma automática [o a través del Subcentro de Telecomunicaciones] se integrarán los


informes meteorológicos horarios METAR y se distribuirán con las direcciones telegráficas
y encabezado siguientes:

GG MMMXYMYC MMMXXMMO MMMXXMXS MMLLSAMX


YYGGgg MMMXYZYX
SAMX48 MMMX YYGGgg

METAR MMES ...


METAR MMIT ...
METAR MMPE ...
METAR MMSM ...
METAR MMITB ...
METAR MMZP ...

REVISION 3 APENDICE 13.F PAG. 2 DE 2 JUNIO 2013


EFECTIVIDAD FEBRERO 2016
MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

CAPITULO 14

EL PROGRAMA “OPMET”

Con el propósito de ofrecer un Servicio de Meteorología Aeronáutica de más alta


calidad a las Aerolíneas, a partir de Enero de 2004 se establecerá gradualmente en
los aeropuertos el Programa “OPMET”, que previene diversos errores en el
direccionamiento y el contenido de los Informes Meteorológicos METAR/SPECI
difundidos por SENEAM.

La gran mayoría de los archivos digitales de los informes meteorológicos


METAR/SPECI de 2003, de los aeropuertos, muestran pocos faltantes; sin
embargo, diariamente se detecta que de los informes meteorológicos
METAR/SPECI que se generan por SENEAM, entre el 5% y el 15% contienen al
menos un error; inclusive se ha detectado que algunos de los informes
meteorológicos no son recibidos por los usuarios debido a errores en su
direccionamiento.

Un alto porcentaje de los errores en el contenido de los informes meteorológicos


METAR/SPECI son fáciles de detectar y controlar, estos errores son principalmente
atribuidos a errores humanos involuntarios al teclear los datos; sin embargo,
algunos de estos errores pueden causar serias confusiones y comprometer la
seguridad aérea, por ejemplo, cuando los datos de un aeropuerto con buenas
condiciones meteorológicas son difundidos por error con el indicador de lugar OACI
de otro aeropuerto, donde hay condiciones meteorológicas bajo mínimos.

Los errores humanos involuntarios al elaborar y difundir los informes meteorológicos


METAR/SPECI pueden ser parcialmente atribuibles a que, en casi todos los
aeropuertos, el personal de SENEAM que elabora los informes meteorológicos
METAR/SPECI realiza al mismo tiempo labores de telecomunicaciones y control de
tránsito aéreo o de despacho de aeronaves.

Por lo anterior y con el propósito de incrementar la calidad de los servicios que


requieren nuestros usuarios, se solicitó a la Dirección de Sistemas Digitales
Aeronáuticos (DISDA) de SENEAM, que desarrollará el programa “OPMET” para
controlar desde origen los errores en el direccionamiento y en el contenido de los
Informes Meteorológicos METAR/SPECI, para la elaboración de la versión 1.0 de
este programa, se solicito que cumpliera con las siguientes especificaciones que a
continuación se describen.

REVISION CAPITULO 14 – PAG.1 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

14.1 ESPECIFICACIONES

14.1.1 TIPO DE INFORME.- El programa obtendrá la fecha/hora directamente del reloj del
sistema y calculará automáticamente la hora a que corresponde el informe

El programa tiene las claves


M (METAR)
S (SPECIAL)
C (CORREGIDO)

Si se ingresa al programa entre el minuto 40 y el minuto 56 el programa sabrá que


es un informe METAR.

En el caso de que se ingrese al programa posterior al minuto 56 y no exista un


informe METAR correspondiente a esa hora el programa automáticamente pondrá
que es un informe METAR retardado (RTD).

Si se ingresa nuevamente el programa avisará que ya existe un informe de esa


hora y si se desea corregir (COR) solo de esta forma se podrá mandar otro
informe.

Los informes SPECI se podrán transmitir en cualquier momento, en caso de que


se desee transmitir entre el minuto 40 y el 56 se podrá hacer, pero además deberá
emitir el informe meteorológico METAR completo.

12.1.2 INDICADOR DE LUGAR.- el indicador de lugar de cada estación deberá aparecer


automáticamente.
Si por alguna razón se tuviera que emitir el reporte meteorológico de otra estación
se escribirá la clave de la estación deseada y al ser transmitido el programa
automáticamente pondrá las siglas de la estación que lo transmitió.
Ejemplo: MSGTX CCCC donde CCCC es la estación que la transmitió.

14.1.3 FECHA Y HORA DEL INFORME.- en el caso de que se emita un informe METAR
el programa permitirá el acceso a partir del minuto 40.
Para escribir la fecha/hora de un reporte SPECI este no deberá tener una
diferencia mayor a 10 minutos con respecto a la hora de la terminal AFTN.
Para emitir un reporte COR corregido la hora/fecha deberá ser la misma del
informe a corregir.

REVISION CAPITULO 14 – PAG.2 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

14.1.4 VIENTO EN SUPERFICIE.- al iniciar la captura del grupo de viento el programa


preguntará si es un viento estimado se teclee E y si es un viento variable V.

14.1.4a Dirección del viento.- la dirección debe ser redondeada a la decena.


El rango que permitirá será de 0° a 360°.
Si el valor es 000 el programa automáticamente lo traducirá como viento
calma 00000KT y no solicitará la intensidad.

14.1.4b Intensidad del viento.- el programa permitirá la intensidad desde 2KT


hasta 99KT pero si es mayor a 99 no impedirá que se teclee pero pedirá
rectificar el valor.

14.1.4c Viento variable.- si el viento es igual a 3KT o menor será codificado


como VRBffKT donde ff es el valor de la intensidad el cual no puede ser
mayor a 3KT.
Si la dirección del viento fluctúa en 60° o más y la intensidad es mayor a
3KT se pondrán las direcciones entre las cuales esta fluctuando el viento y
el programa automáticamente calculará la dirección media y la presentará
en el formato dddffGffKT dddVddd.

14.1.4d Rachas.- Si se reportan rachas el valor deberá ser mayor o igual a la


intensidad del viento más 10KT.

14.1.5 VISIBILIDAD. Si el valor entero está entre 0,1 ó 2, el programa solicitará la parte
fraccionaria, en caso de no existir parte fraccionaria se tecleará 0.
En caso de ser fracciones menores de 1 entero en el primer campo se tecleara 0 y
en la parte fraccionaria el valor correspondiente.
En valores mayores a 15SM el programa solo aceptará múltiplos de 5 es decir 15,
20, 25, 30, etc.

14.1.5ª Visibilidad Vertical.- si la visibilidad es menor o igual a 1SM se abrirá el


campo de visibilidad vertical.
Si no hay visibilidad vertical que reportar solo se tecleará <enter> y el
programa pasará al siguiente campo de datos.
En caso de que se reporten datos de visibilidad vertical el programa solo
aceptará datos entre 000 y 030 es decir entre 0 y 3000 pies.
El programa no aceptará el dato /// ya que como se describe en el capítulo
11 pagina 19 inciso 11.2.8.4 no es un valor reportable.

REVISION CAPITULO 14 – PAG.3 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

14.1.6 TIEMPO SIGNIFICATIVO (PRESENTE).- si la visibilidad es menor o igual a 3SM


se deberán reportar fenómenos de tiempo presente y/o de obstrucción a la visión.

Si la visibilidad es mayor de 3SM y no hay fenómenos que reportar se tecleará


<enter> y el programa pasará al siguiente campo de datos.

Se habilitarán 4 grupos para reportar el tiempo significativo presente.

Solo se permitirá codificar en un mismo grupo la precipitación. Si es una


combinación de fenómenos meteorológicos es decir, precipitación con uno de
obscurecimiento no permitirá ponerlos en un solo grupo ya que el programa no
permite poner espacios, por lo que se deberá reportar en grupos diferentes.

Se deberá seguir el orden de acuerdo a la tabla 4678 es decir primero irá la


intensidad ó proximidad del fenómeno, seguida del descriptor y por último los
fenómenos meteorológicos (precipitación, obscurecimiento y otros).

Solo aceptará VC si el valor de visibilidad esta entre 5 y 10SM.

Solo aceptará reportar FG si el valor es menor a 5/8SM. Solo aceptará en valores


iguales o mayores a 5/8SM si está en combinación con MI, BC, PR.

Solo aceptará BR si el valor es igual o mayor de 5/8 hasta 3SM

Independientemente del valor de visibilidad se reportará VA (si ocurre)

Solo aceptará las abreviaturas que aparecen en la tabla 4678 y las combinaciones
que aparecen en la matriz de los fenómenos de tiempo significativo. (capitulo 9 -
pag. 10).

Dará aviso en 3 ocasiones que la codificación fue hecha incorrectamente y a la


cuarta dejará que se codifique libremente para no demorar el informe.

14.1.7 CONDICION DE CIELO.- Solo se podrán reportar hasta 4 capas del nivel más bajo
al más alto.
Solo permitirá las abreviaturas
FEW (1 a 2 octas)
SCT (3 a 4 octas)
BKN (5 a 7 octas)
OVC (8 octas)
SKC (despejado).
La altura de la base de las nubes se dará en cientos de pies.
El programa aceptará las abreviaturas CB y TCU después de la altura de la base
de las nubes.

REVISION CAPITULO 14 – PAG.4 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

14.1.8 TEMPERATURA AMBIENTE Y TEMPERATURA DE PUNTO DE ROCIO.- El


programa solo aceptará dos dígitos, si las temperaturas son menores a 0° deberán
ir precedidas de la letra M.
Si los valores de temperatura no se pudieran determinar se escribirán dos
diagonales.
El programa contiene un archivo con las temperaturas máximas, mínimas y
promedio para la estación, en caso de que la temperatura se encuentre fuera de
rango advertirá que esta fuera de rango y solicitará la confirmación.
La temperatura de punto de rocío deberá ser menor o igual a la temperatura
ambiente.

14.1.9 REGLAJE ALTIMÉTRICO (QNH).- El programa solo aceptará cuatro dígitos.


Si el valor de QNH no se pudiera determinar se escribirán cuatro diagonales.
El programa contiene un archivo con valores de QNH para la estación, en caso de
que el valor se encuentre fuera de rango advertirá que esta fuera de rango y
solicitará la confirmación.

14.1.10 RMK.- Se deberá anotar automáticamente el identificador de la sección de notas


“RMK”.

14.1.11 PRESIÓN REDUCIDA AL NIVEL MEDIO DEL MAR (SLPPoPoPo).- Este grupo
se reportará cada tres horas es decir (en los informes de las 00Z, 03Z, 06Z, 09Z,
12Z, 15Z, 18Z y 21Z) o cuando no existan registros por más de tres horas.
El programa aceptará valores entre 000 y 999. Si el valor no se pudiera determinar
se pondrán tres diagonales.
El programa pedirá confirmar los valores entre 350 - 500 (pueden ser valores de
presión muy altos) y entre 501 – 700 (pueden ser valores de presión muy bajos).
Los aceptará pero puede ser un error.
En las estaciones que no cuenten con barómetro pero se encuentren a no más de
150m s.n.m.m. se le solicitará que reporten la SLP codificando el valor del QNH en
hectopascales tomado del altímetro con escala dual.

REVISION CAPITULO 14 – PAG.5 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

14.1.12 TENDENCIA BAROMÉTRICA (TRIHORARIA) 5appp.- Este grupo se reportará


cada tres horas es decir (en los informes de las 00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z, 15Z, 18Z
y 21Z) o cuando no existan registros por mas de tres horas.
a aceptará dígito o diagonal en caso de que no se pueda determinar.
ppp aceptará tres dígitos o tres diagonales en caso de que no se pudiera
determinar el valor.
En las estaciones que no cuenten con barómetro pero se encuentren a no más de
150m s.n.m.m. se solicitará que el dato que lo obtengan del altímetro, dando
opción a reportar diagonales en caso de no ser posible.

14.1.13 TENDENCIA BAROMÉTRICA (EN 24 HORAS) 9P24P24.- este grupo se reportará


cada tres horas es decir (en los informes de las 00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z, 15Z, 18Z
y 21Z) o cuando no existan registros por más de tres horas.
P24P24 los valores son dos dígitos o dos diagonales en caso de que no se pueda
determinar.

14.1.14 CANTIDAD DE PRECIPITACIÓN (6RRRtR).- Se reportará cada tres horas es


decir (en los informes de las 00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z, 15Z, 18Z y 21Z) o cuando
no existan registros por más de tres horas.
RRRtR los valores deberán ser cuatro dígitos o cuatro diagonales
Si las estaciones cuentan con pluviómetro y no ha habido precipitación se tecleará
enter y el programa automáticamente rellenará los valores con ceros y si la
estación no cuenta con pluviómetro o no se pudo determinar la precipitación se
reportarán diagonales.

14.1.15 TIPO DE NUBES (8/CLCMCH).- Este grupo se reportará cada hora si existen
nubes.
CL nubes bajas
CM nubes medias
CH nubes altas
Solo aceptará dígitos o diagonales.
En caso de que se haya reportado en el grupo de condición de cielo nubes CB o
TCU y en la parte de tipo de nubes bajas no se ponga el número que corresponde
es decir (3, 9 ó 2) mandará un aviso de que el tipo de nube con lo reportado en la
condición de cielo esta erróneo.
Si el cielo esta obscurecido y se está reportando VV (Visibilidad Vertical) el
programa automáticamente pondrá diagonales 8////

REVISION CAPITULO 14 – PAG.6 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

14.1.16 TIEMPO RECIENTE Y NOTAS.- El programa dejará que se escriba libremente.

14.1.17 TRANSMISIÓN.- Al finalizar el informe se presentará como va a ser enviado y


preguntará si se desea transmitir el mensaje.
En caso de que se desee transmitir se tecleará S ó Y.
En caso de que no se quiera transmitir se tecleará N o F1
*cualquier otra letra no ejecutará ninguna acción.

El instructivo del programa OPMET aparece en el Apéndice 14.A

REVISION CAPITULO 14 – PAG.7 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

APENDICE 14.A. LINEAMIENTOS DEL PROGRAMA “OPMET”

OBJETIVOS:
PROGRAMA METAR
 Captura, validación y registro del informe METAR/SPECI.
“OPMET”
 Direccionamiento y transmisión correcta y oportuna.
1a. Versión
MAYO/2004  Cumplir con el formato acordado.

CAPTURA Y CRITERIOS DE PROGRAMACIÓN

Clave y tipo de
Campo Criterios
dato

El programa obtiene la fecha/hora directamente del reloj del sistema (Terminal


AFTN) y calcula automáticamente la hora a la que corresponde el informe.

‘M’ – METAR:
 Los informes METAR deben elaborarse, capturarse y transmitirse uno cada
hora, entre el minuto 40 y el minuto 56.
 En la práctica, los informes pueden generarse un poco más tarde. Si el
informe se captura y transmite después del minuto 56 automáticamente se
considera retardado “RTD”.
 Considere hh como la hora exacta. Para el programa, el informe elaborado
‘M’ = METAR entre el minuto 40 antes de hh y el minuto 39 después de hh corresponderá
o al informe de la hora exacta. Ejemplo: Si el programa se accesa entre las
‘S’ = SPECI 1140Z y 1239Z se considera el informe para las 1200Z (hh).
o
Informe
‘C’ = COR  Solo se podrá emitir el informe horario que corresponda al momento de
accesar al programa.

‘S’ – SPECI
 Los informes SPECI de un aeropuerto pueden capturarse y transmitirse en
cualquier momento.
 Si requiere transmitir un SPECI entre el minuto 40 y el minuto 56 y no se ha
transmitido el METAR regular correspondiente, el programa advertirá
tal situación, enviando un mensaje de aviso, pero podrá transmitir el
SPECI, si ese es su objetivo.

‘C’ – COR
 Corrección al informe anterior (METAR o SPECI)

14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.1 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Se lee el archivo de configuración para la estación:

CCCC  Aparece automáticamente la clave de la estación.


Estación  Si por alguna razón especial tuviera que emitir el informe de otra estación,
Código de 4 letras teclee la clave de la estación deseada. El programa reportará
(identificador OACI) automáticamente al final de las notas: “MSGTX CCCC” (donde CCCC indica
la estación que transmitió el informe).
 Si el informe es regular y ya existe el informe de la misma estación y misma
hora en la base de datos, el programa avisará y no permitirá la captura.

De acuerdo al tipo de informe:


‘M’ – METAR
 La hora y minutos de la observación no debe ser antes del minuto 40
 La hora y minutos de la observación no debe ser posterior al momento de
accesar el programa, y corresponde a la hora efectiva de la observación.

GGgg

Hora real de
observación 4 dígitos=hora y
en GMT minutos ‘S’ – SPECI
 La hora y minutos de la observación no debe tener, una diferencia
mayor a 10 minutos con respecto a la hora de la terminal AFTN.

‘C’ – COR
 La hora y minutos de la observación debe ser igual a la hora y minutos de
la observación del informe a corregir

14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.2 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

 Importante. Al iniciar la captura del grupo de viento, en la parte inferior de la pantalla, el programa
solicitará la indicación para considerar cuando:
1. El grupo de viento sea ESTIMADO. Debe teclear la letra `E`
2. El viento sea VARIABLE. Debe teclear la letra `V`

 La dirección del viento debe ser redondeada a la decena

ddd  Se limita la dirección del viento


Dirección del Mayor o igual a 0 y menor o igual a 360
viento (3 dígitos)
 Si el valor de dirección es “000”, se traduce como viento en calma: será
codificado 00000KT y no se solicita el dato de intensidad.

 Si la intensidad del viento es 1 nudo o menor, se traduce como viento


en calma, será codificado: 00000KT.
 Si la intensidad del viento es mayor a 99, el programa advierte, pero no
impide reportar dicho valor.
Si la dirección del viento es variable: (vea 
 Si la intensidad del viento es de 3 KT o menor será codificado: VRBffKT,
ff(f)
Intensidad ejemplo: VRB03KT.
del viento (2 ó tres dígitos)  Si la intensidad del viento es mayor a 3 KT y el viento variable fluctúa en
60 grados o más:
El programa solicitará los datos de la dirección del viento desde
dndndn y hasta dxdxdx. La dirección media ddd se calcula
automáticamente, y el formato de salida será:
dddffGffKT dndndnVdxdxdx

fmfm (fm) Si se reportan rachas, el valor debe ser mayor o igual a:


Rachas el valor de la intensidad del viento + 10 nudos (o más)
2 ó tres dígitos

14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.3 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

 Si el valor entero es 0, 1 ó 2: se solicitará teclear la parte fraccionaria


Si no requiere reportar parte fraccionaria de dichos valores, teclee cero “0” en
el siguiente campo.

 Si el valor entero es 3 o mayor no requiere parte fraccionaria

 Valores mayores a 15 se reportan en múltiplos de 5

 Si la visibilidad horizontal es menor o igual a 1SM, se abrirá el campo de


VVVV visibilidad vertical, teclee:

Valor entero y 1. <Enter> si no hay visibilidad vertical


Visibilidad parte fraccionaria 2. Tres dígitos si hay valor que notificar
3. “000”, si se reduce totalmente la visibilidad vertical

 nota 1. Siempre se reportará el grupo “VA” (si ocurre), independientemente del


valor de la visibilidad.

 nota 2. El valor máximo de visibilidad vertical será 3000 pies

 nota 3. En condiciones de cielo obscurecido, automáticamente, se colocarán


“///” en el grupo 8 de la sección de notas.

14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.4 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Fenómenos meteorológicos presentes observados en el aeródromo o cerca


del mismo.
 Si la visibilidad es menor o igual a 6 millas, debe reportar fenómenos de
tiempo presente y/o de obstrucciones a la visión.
 Si la visibilidad es mayor a 6 millas y si no hay fenómenos a reportar,
teclee <Enter>; excepción hecha a la nota anterior al grupo “VA”.

 Se incorpora la programación de algunos criterios de codificación .

 Se habilitan 4 campos de captura o “grupos”

 Si hay más de un fenómeno observado, separe en grupos.

 Se toma como referencia la tabla 4678 de tiempo presente

 En la captura de un grupo no se permiten espacios intermedios.

 El grupo debe construirse teniendo en cuenta la secuencia de la tabla: primero


la intensidad o proximidad del fenómeno, seguida por el descriptor y por último
los fenómenos meteorológicos (precipitación, obscurecimiento, otros)

 Debe incluir únicamente las abreviaturas que aparecen en la tabla

 Solo si la visibilidad es mayor o igual a 5 SM y menor o igual a 10 SM

Tiempo w’w’ se incluirá VC con TS, SS, DS, FG, SH, PO, BLDU, BLSA, BLSN
presente 70 caracteres
 Se incluirá la intensidad para todo tipo de precipitación DZ, RA, SN, SG, PE

Excepto: IC, GR, GS

 VC, MI, BC, PR solo antecede a FG

 DR, BL solo antecede a SN, DU, SA

 SH solo antecede a RA, SN, PE, GR, GS


 TS solo antecede a RA, SN, PE, GR, GS

 FZ solo antecede a DZ, RA, FG

 Si la visibilidad es menor o igual a 6 SM:

Se incluye HZ, FU, DU, SA

 Si la visibilidad es mayor o igual a 5/8 y menor o igual 3SM:

Se incluye BR

 Si la visibilidad es menor a 5/8 SM

Se incluye FG sin MI, BC o VC


 Si en 3 ocasiones se ha detectado error de codificación, se permitirá
teclear en formato libre.

14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.5 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Nubosidad y altura de las nubes, Se podrán reportar hasta cuatro capas del nivel
más bajo al más alto
NsNsNs Cantidad de nubes:
FEW (algunas) = 1 a 2 octas,
SCT (medio nublado) = 3 a 4 octas,
BKN (nublado) = 5 a 7 octas,
NsNsNshshshs(cc) OVC (cerrado) = 8 octas.

Condiciones hshshs Altura de la base de las nubes en centenares de pies. Estos dos grupos
Ó pueden repetirse si es necesario.
del cielo
“SKC” cc Tipo de nubes. Sólo se usa con cumulonimbus (CB) y cúmulos congestus de
gran extensión vertical (TCU).

T'T'/T'dT'd  Las temperaturas inferiores a 0°C van precedidas de M


 Si los valores no se pueden determinar, se codifica con diagonales
Temperatura 2 dígitos
ambiente T'T'=Temperatura  El valor de temperatura es comparado con el valor promedio para la
del aire en grados estación:
y Celsius
 El programa advierte cuando el valor está fuera de rango. Solicita la
Temperatura confirmación.
de punto de
rocío T'dT'd=Temperatura  El valor de temperatura de punto de rocío debe ser menor o igual al de la
del punto de rocío temperatura ambiente
en grados Celsius

QNH es el valor en centésimos pulgadas de mercurio y se debe aproximar hasta las


centenas.
 El valor de QNH es comparado con el valor promedio para la estación
APHPHPHPH
 El programa advierte cuando el valor está fuera de rango. Solicita la
PHPHPHPH = 4 confirmación.
Altímetro dígitos  Si los valores no se pueden determinar, se codifica con diagonales.

14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.6 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

SECCION DE NOTAS “RMK”


 Los grupos: SLP PoPoPo 5appp 9P24P24 se reportarán cada 3 horas: 00Z, 03Z, 06Z, 09Z, 12Z, 15Z, 18Z y 21Z .
 Los grupos: 6RRRtR 8/CLCMCH se reportarán cada hora, si ocurren.
 En función al equipo o instrumento de lectura y de acuerdo a los datos registrados al momento de la
observación, los criterios de captura son los siguientes:
a) Si EXISTE valor a reportar, teclee el dato. Será incluido en el reporte METAR.
b) Si el equipo está fuera de servicio, teclee diagonales. Será incluido en el reporte METAR
c) Si NO hay equipo instalado. teclee <Enter>. No será incluido en el reporte METAR.
 Cuando el horario de operación del aeropuerto NO sea de 24 horas o se haya suspendido el servicio
por 3 horas o más, automáticamente, al final de la sección de notas, aparecerá RTS (“nuevamente en servicio”).

PoPoPo = valores entre 000 y 999.


Presión reducida al SLPPOPOPO
nivel medio del  Se pedirá confirmar los valores entre 350 y 700. Se
mar aceptarán pero puede ser un error.

Cambio de 5appp a = dígito indicador de tendencia barométrica


La presión
ppp = 3 dígitos valor de la tendencia barométrica
Cambio de
presión
9P24P24 P24P24 = valor entre 00 y 99

 Se incluirá cada hora si ha precipitado durante el periodo precedente


Cantidad de o está precipitando a la hora de la observación.
precipitación 6RRRtR
tR = dígito clave que indica la duración del periodo precedente
RRR = 3 dígitos cantidad de precipitación

 Se incluirá cada hora si se reportaron capas de nubes.


8/CLCMCH CL = nubes bajas
Código de las
nubes CM= nubes medias
CH= nubes altas
 Los valores son dígitos o diagonales ´/´
Condiciones
Rew’w’ Formato libre
recientes

 Importante. Al finalizar el programa solicitará la indicación


para transmitir o no transmitir:
 SI desea transmitir el mensaje. Debe teclear ‘S’ o ‘Y’
 NO desea transmitir el mensaje. Debe teclear ‘N’ o ‘F1’
 Cualquier otra tecla no ejecutará ninguna acción
14/09/2016 12:16:02
Importante: Esta información no sustituye al manual. Es solamente una
guía de referencia

REVISION APENDICE 14.A PAG.7 DE 7 JUNIO 2013


MANUAL DEL METEOROLOGO OBSERVADOR

Referencias.

Anexo 3 del Convenio sobre Aviación Civil Internacional.


Servicio meteorológico para la navegación aérea internacional
17a. edición, Julio de 2010.
Organización de Aviación Civil Internacional.

Manual de claves (Pub. OMM 306)


Claves internacionales, Volumen I.
1, Parte A - Claves alfanuméricas.
Ed. 2010.

Plan de Navegación Aérea para las Regiones del Caribe y de Sudamérica.


(Doc OACI No. 8733) Volumen I
ANP básico. Volumen II,
FASID. (2010)

Manual del Sistema Mundial de Telecomunicación


(Pub. OMM No. 386)
Ed. 2009

Manual de métodos para la observación y la información del alcance visual en la pista.


(Doc. OACI. No. 9328).
3a. edición, 2005.

Guía para el Intercambio OPMET en las Regiones Caribe y Sudamérica


(edición 2009)

National Weather Service Observing Handbook No.8.


Aviation Weather Observations.
Manual Observations. October 1996.
U.S. Department of Commerce.
National Oceanic and Atmospheric Administration.

Federal Meteorological Handbook No.1.


“Surface Weather Observations and Reports”.
Ed. 2005.
U.S. Department of Commerce. National Oceanic and Atmospheric Administration.

REVISION REFERENCIAS JUNIO 2013


Revisión 4 Manual del Meteorólogo Observador

Capitulo sección Decía Debe decir


Índice CAPITULO 9 CAPITULO 9
PRECIPITACIÓN PRECIPITACIÓN

Introducción... Introducción…
Características que deberán Características que deberán
determinarse cuando ocurra determinarse cuando ocurra
una tormenta………6 una tormenta………6
Ejemplos de lectura… Estado de la pista por
Precipitaciones
Intensas……...…….6
Ejemplos de lectura…

Capítulo 9 Frecuente (FQT) Frecuente (FRQ)


Sección 9.11.2
Página 6
Capítulo 9 9.13 Estado de la pista por
Página 6 precipitaciones intensas
Se codificará en la parte de
Notas (RMK)
SE INSERTA RWY WET
cuando la pista esté mojada
NUEVO TITULO RWY WATER POODLES
cuando existan charcos de
agua en la pista
RWY WATER-LOGGED
cuando la pista esté
inundada.

Capítulo 9 9.13 Ejemplos de lectura y 9.14 Ejemplos de lectura y


Sección 9.13 codificación de la codificación de la
Página 7 precipitación precipitación
Capítulo 11 En Presencia de En Presencia de
sección 11.2.8.4 Fenómenos de Fenómenos de
Página 18 y 19 Oscurecimiento: Cuando el Oscurecimiento: Cuando el
cielo esté oscurecido con cielo esté oscurecido con
fenómenos de fenómenos de
oscurecimiento con bases en oscurecimiento con bases en
la superficie, la condición de la superficie, la condición de
cielo será reemplazada por cielo será reemplazada por
el grupo de visibilidad el grupo de visibilidad
vertical que consta de 5 vertical que consta de 5
dígitos, los dos primeros VV caracteres, los dos primeros
son el identificador de un VV son el identificador de un
cielo indefinido seguido de 3 cielo indefinido, seguido de 3
dígitos que es la visibilidad dígitos que es la visibilidad
vertical dentro del cielo vertical dentro del cielo
indefinido en cientos de pies indefinido en cientos de pies
como si fuera la base de la como si fuera la base de la
nube. nube.

1
Septiembre 2016
Revisión 4 Manual del Meteorólogo Observador

Cuando se observa un La visibilidad vertical podrá


fenómeno de oscurecimiento reportarse desde 0 hasta
que reduce totalmente la 900 ft (pies) en caso de que
visibilidad vertical se codifica sean hidrometeoros y no se
VV000, por ejemplo 0SM FG pueda definir la base de la
VV000. (Nota: aunque haya nube
0SM de visibilidad, se puede Ejemplos:
tener visibilidad vertical VV) Cuando se observa un
Si observamos que la niebla fenómeno de oscurecimiento
invade el aeropuerto, y solo que reduce totalmente la
nos permite ver 300 ft (pies) de visibilidad vertical se codifica
visibilidad vertical se codifica VV000, por ejemplo 0SM FG
VV003. VV000. (Nota: aunque haya
0SM de visibilidad, se puede
tener visibilidad vertical VV)
Si observamos que la niebla
invade el aeropuerto, y solo
nos permite ver 300 ft (pies) de
visibilidad vertical se codifica
VV003.
Cuando exista una visibilidad
vertical ocasionada por un
litometeoro está podrá
reportarse desde 0 hasta
2000 ft (pies).
Ejemplo:
Cuando exista un incendio muy
grande cerca del aeropuerto y
la nube de humo invada éste,
1/2SM FU VV015.

Capítulo 11 Este grupo consta de 5 Este grupo consta de 5


Sección 11.2.17.1 caracteres y será codificado caracteres y será codificado
Página 36 en forma horaria, el tipo de en forma horaria, el tipo de
nubes se reportará de nubes se reportará de
acuerdo al código acuerdo al código
internacional de nubes internacional de nubes
(OMM), donde: (OMM), donde:
8/ es el indicador del 8/ es el indicador del
grupo de nubes grupo de nubes
CL Tipo de Nubes Bajas CL Tipo de Nubes Bajas
CM Tipo de Nubes CM Tipo de Nubes
Medias Medias
CH Tipo de Nubes Altas CH Tipo de Nubes Altas

Nota: cuando se reporten Nota: cuando se reporten


nubes bajas del 2, 3 o 9 se nubes bajas del 2, 3 o 9 se
debe incluir en la condición debe incluir en la condición
de cielo las abreviaturas de cielo las abreviaturas
TCU o CB. TCU o CB

2
Septiembre 2016
Revisión 4 Manual del Meteorólogo Observador

Cuando la condición de
cielo sea SKC se omitirá el
grupo de las nubes.

Capítulo 11 INICIO Y FIN DE LA INICIO Y FIN DE LA


Sección 11.2.18.4 PRECIPITACIÓN.- Será PRECIPITACIÓN.- Será
Página 39 codificada en el formato codificada en el formato
w’w’B(hh)mmE(hh)mm w’w’B(hh)mmE(hh)mm
Donde w’w’ es el tipo de Donde w’w’ es el tipo de
precipitación, B denota el precipitación, B denota el
inicio, E denota el final y inicio, E denota el final y
(hh)mm el tiempo de (hh)mm el tiempo de
ocurrencia. Sólo se ocurrencia. (Sólo se
requieren los minutos ya que requieren los minutos ya que
la hora se puede deducir de la hora se puede deducir de
la hora del reporte. Y deberá la hora del reporte). Deberá
ser sin espacios entre los ser sin espacios entre los
elementos. Ejemplo: elementos. Los calificadores
RAB25E38, La lluvia de Intensidad no deberán ser
comenzó a los 25 y terminó a incluidos en la sección de
los 38 de la hora. notas (RMK).
Ejemplo: La lluvia comenzó a
INICIO Y FIN DE LA los 25 y terminó a los 38 de
TORMENTA ELECTRICA.- la hora, se codificará
Será codificada en el formato RAB25E38.
TSB(hh)mmE(hh)mm En el caso de ser una
Donde TS es la tormenta precipitación de intensidad
eléctrica, B denota el inicio, ligera (-) o fuerte (+); la
E denota el final y (hh)mm el intensidad ya está incluida
tiempo de ocurrencia. Sólo en el tiempo presente y ésta
se requieren los minutos ya no se incluirá en las notas.
que la hora se puede deducir Ejemplo:
de la hora del reporte. Y METAR MMMX 060747Z
deberá ser sin espacios 35007KT 6SM –RA SCT025
entre los elementos. OVC080 15/12 A3024 RMK
Ejemplo: TSB59E30, La 8/57/ HZY RAB34=
tormenta eléctrica empezó a
los 59 de la hora anterior y INICIO Y FIN DE LA
terminó a los 30 de la hora TORMENTA ELECTRICA.-
presente. Será codificada en el formato
TSB(hh)mmE(hh)mm
Donde TS es la tormenta
eléctrica, B denota el inicio,
E denota el final y (hh)mm el
tiempo de ocurrencia. (Sólo
se requieren los minutos ya
que la hora se puede deducir
de la hora del reporte). Y
deberá ser sin espacios
entre los elementos.

3
Septiembre 2016
Revisión 4 Manual del Meteorólogo Observador

Ejemplo: Si la tormenta
eléctrica empezó a los 0159Z y
terminó a las 0230Z, se deberá
reportar TSB0159E30.

Capítulo 11 11.3 Lista de abreviaturas RWY WET


Sección 11.3 Runway Wet
Página 43 Pista mojada
RWY WATER POODLES
Runway Water Poodles
Pista con charcos de agua
RWY WATER-LOGGED
Runway Water Logged
Pista inundada.

4
Septiembre 2016

También podría gustarte