Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 326

5 Aº(º

|

_-

|׺)(§*A*

Theatro moral de la vida


humana, en cien emblemas
Ott O Van W/e en HOraCe CebeS, Marin Le ROy
2.

GOmberVille EpictetO, Marin LeROy Ce GOmberVille


2.
39XXXV! - Jade

1
1
ALAGT
DE
LAC

1
O
ND
ES
A

DE

DEL CAMPO
1
1
І
, 99
774
2
АНАХ
l
THEATRO

M O R A L

DE LA VIDA

Η Ο Μ Α Ν Α .
1

1
R - 174719

THEATRO

M OR A L

DE LA VIDA 86

T41

-9
H U M AN A , 1

EN CIEN EMBLEMAS ;

CON EL

ENCHIRIDION
D E

EPICTETO

Y LA

BLIOTELISh
Om TiRb
TABLA DE CEBES MDE witu IGAE
A1
D89
PHILOSOFO PLATONICO , R 1
I

BI
D

A
F
IT
RS MOLE RV
EXPE
I
IL
NS
VIS CO SVA .

HO
3

EN AMB ERES ,

Por la VIUDA de HENRICO VERDUSSEN .

Ano M, D. CCXXXIII.
1

1
PROE MIO

DESTA OBRA ,

LA VIDA DEL

AU THOR

M. L Impreſſor deſte Libro, haviendo adquirido


(no d poca coſta ,) las Laminas originales que
Orto Venio, (Pintor famoſo deſtos Eſtados

de Flandes) invento y ſaco' d luz, en otro tiem

po , con titulo de Emblemas de Horacio ',

por ſerfundados en los Verfos Latinos de aquel

Author que van en cada hoja : y teniendo


noticia de la inclinacion que fiempre be mo

Zvefſtradoal eſtudio de la Do &triva Moral, y vi.

fto algunos papeles mios; me pidið encarecida

mente para eſta impreſſion , que acompañale lus Emblemas con algunos
diſcurſos, en forma de explicacion. Y no he podido negar eſte pequeño Motivo

trabaxo d .
tan jufto ruego deltos
Y para no uſurparme lo que es ageno, de- diſcurſos.

claro deſde ahora, que los Verſos Caftellanos , que ſiguen al Latin na
ſon mios; pero fa los que van al pie de eada Emblema.

Los Ingenioſos (que en los Libros miran mas d las flores de la elo

quencia,que à la profundidad de la doctrina :) claro efid , que deſpre


ciaràn la llaneza del eſtilo deſte. Pero los Sábios. attenderán ſolamente

la ſubſtancia encubierta debaxo de una vil y toſca corteza. A los El eſtilo

unos , y los otros advierto, que lo eſcribi, no para enſeñar


, forio para apren- de
es .humil
der exercitandome : atendiendo menos al guſto ageno , que al provecho

proprio; y no cuydando tanto del applauſo , como de la utilidad .


El principio deſta doétrina es el temor de Dios , j el conoci.

miento de fo meſmo. Enſeña a los hombres , no a fer dostos y eru

ditos ; ſabios y buenos fi : no à dezir, pino dobrar bien. En las de.

mas friencias y artes , fon de gran valor , la agudeza del ingenio ,

la prompta imaginacion , y la feliz memoria ; pero en eſta fola fe re

quiere un entendimiento modeſto , y loſegado , para conocer el bien ;

gi una determinada voluntad para amarle y ſeguirle ( mediante la gra.


3 cia

1
P R O E M I O.

Funda cia de Dios ), pues es cierto, que ningun bien puede hacer el hombre ſon la
mento
gracia. En eſto y el conocimiento de ſi meſmo ſe funda toda eſta dočtrina.
deſta do
EL que llegare.d conozerſe, conozerd en ſi todas las coſas creadas , pues
ctrina .

es el hombre un pequeño mundo : pero el que ſe ignora , ſe puede dezir del ,

que es necio en todo, pues nada puede ſaber quien ignora ſu proprio ſer.

Anhelan los hombres


, toda la vida por adquirir riquezas, honra, y fa
ma ; y raros fon , los que aſpiran a la Virtud. (Hablo de los que viven

para el ſiglo. ) Eſtudian los mas en venger à ſus compañeros , y aven


tajarlos en ſutilezas, malicias, fuerças , poder y mando : y muy pocos en

venzerſe d fa meſmos, que es la mas glorioſa viſtoria. No es la difficul


!
tad tan grande, como la falta de nueſtra voluntad. Entre todos los ani.

males ſolo el hombre es racional; pero el peccado, y los apetitos deſordena.

dos, obſcurezen el uſo de la razon : y los que debieran vivir como An .


geles ( de quienes no differen en la parte ſuperior) obedeciendo d la infe.

Hombres rior, viven peor que los Brutos. Porque eſtos ( que obran por inſtinkto, )

peores Nguen ‫و‬, j guardan puntualmente la Ley de naturaleza; pero aquellos ,


quc
tos.
( que preſumen , y ſe alaban de obrar por razon, ) no ſolamente quebran

tan todas las Leyes divinas y humanas, ſino que tambien ſe atre.
ven d perder el reſpeto y obediencia debida a ſu meſmo Creador me.
diante el peccado.

Los medios principales de aprovechar , y adelantar en eſte gene


roſo eſtudio, ( que es la unica.puerta de la ſabiduria, ) fon quatro. El
Medios
del Eſtu primero : Apartar de ſi todos los falſos principios, y opiniones adqui
dio Mo ridas por mala inſtitucion , por vanas lekturas, o por mal exemplo
. Lo
sal.
Segundo : Huir de las ruines compañias , y procurar imitar d los mas

virtuoſos , y ſabios. Lo tercero . Ser tan bueno en lo interior , como


Je deffea parezer en lo exterior. Y lo quarto y ultimo es . Emplear
el entendimiento, en conozer , j elegir lo que es verdaderamente bue 1
no , y loable ; y aplicar la voluntad d quererlo, y amarlo. Y es 1

infallible, que el que Chriftianamente uſare deſtos quatro medios „llegard

Defini. (mediante la gracia, ) d la perfeccion de la verdadera ſabiduria ,


cion de la
Sabidu que es una firme y conſtante voluntad de uſar ſiempre de la ra .
ria. žon lo quc à cada qual le ſea poſſible : y hazer y ſeguir en

todas ſus acciones , lo que juzga ſer lo mejor , conforme ſu ta

lento , y el conſejo de ſu Confeſſor


. De manera que ninguno

( ſegun eſta definicion) debe deſconfiar de ſu talento, por moderado que

ſea para
, llegar a ſer perfecto eneſte eſtudio, como tenga firmey conſtante
voluntad de uſar ſiempre bien de la razon , a proporcion de lo que en
tiende,

He
P R O E M I O.

He dicho arriba , que eſta doctrina pide un entendimiento modefto ,

y lofegado; ſiendo alle que los mas penetrantesy agudos ingenios


no ſon los mas proprios para ella como lo moſtrare deſpues de

haver dicho algo del obgeto y fin moral d que mira , que es la

Virtud. Llamola fin moral y obgetivo deſta profeſſion , en quanto Fin Mo.

d . lo. humano ; porque en quanto a lo divino , viene ſolamente di sal.


fer el media verdadero, d reſpecto del fin principal que es la gloria y
honra de Dios.

Para introducir a los principiantes con mayor claridad , ſer d muy Diſtin
propoſito poner en eſte lugar una diſtinccion de las Virtudes , dividiendo. cion de las
Virtudes.
las en verdaderas y aparentes. Las que llamo aparentes , ſon propria

mente vicios, que ( por no fer tan frequentes como otros


, que les fon con.
trarios, ) fon mas eſtimados que la verdadera Virtud , que conſiſte en el
medio deſtos dos exceſſos. Y como ſon muchiſimos mas los que temen Temeri
demaſiado los peligros, que los los temen demaſiado poco ; el Vulgo dad.
que
juſga, y tiene la temeridad por Virtud ;y en acaſiones es de mayor luftre

a los ojos del mundo, que el verdadero valor. Y aſſi los prodigos alcan- Prodigali
dad .
qan de ordinario mas alabanzas que los liberales : los deſeſtimados ,
abatidos , y floxos , mas veneracion que los verdaderamente humildes : y Superſti.

mas reputacion ſuelen adquirir los ſuperſticioſos, é hypocritas; que los de- cion.
votos y fervos de Dios.

Entre las verdaderas Virtudes ay tambien diſtinccion , porque unas Otra di


proceden de un perfecto conocimiento de la verdad ; y otras de ignoran. de Virg .

cia y error; como la bondad que procede de fimplicidad, ò tonteria ; la des.


devocion cauſada del temor , y la valentia de deſeſperacion , y otras

muchas deſte genero , differentes en nombres , y entre f .. Pero las


Virtudes que ſon tan puras y perfectas , que proceden ſolamente del
verdadero conocimiento del bien , fon todos de una meſma naturaleza ;

o eſtas ſolas ſe comprehenden debaxo del nombre de Sabiduria ,como


queda definida. Y afli qualquiera que tuviere firme y conſtante
voluntad de uſar de la razon , lo mejor que lo fuere poſſible, y de hazer

en todas ſus acciones lo que juſgare ſer bueno ; es verdaderamente tan


Jabio como ſu talento lo permite ;y d la meſma proporcion , fera fuerte,
juſto, y templado, y tendrd todas las demas Virtudes : pero tan nni

das entre ſi , que ninguna vendrà d ſobrepujar la otra. Por lo qual,


aunque eſtas ſean mucho mas perfe& tas , que las
que el error , dig
Error
norancia del vulgo celebra por mas fompolas , y oftentativas ; foda
vulgar.
via , como las conoce menos no acoſtumbra alabarlas tanto como

effotras.

4 De
1

PRO E MIO.

Demas deſto, de dos coſas que ſe requieren para alcanzar la Sabi.

duria alli definida, ( qué ſon, que el entendimiento conoſca lo que es

bueno , y que la voluntad eſte prompta d ſeguirlo , y amarlo :) en

la ſegunda fola ( que conſiſte en la voluntad ) pueden ſer iguales todos

los hombres ; pero no en la primera , por no ler todos los entendimien.

tos iguales . Y aunque los que le tienen mediano, pueden ſer tan perfe.
ttamente ſabios como ſu natural talento lo permite , y bazerle may

agradables d Dios por ſu virtud, tiniendo ſiempre una firmereſolucion


de hazer todo el bien que conozen ; y no olvidar medio alguno

de aprender de ſus Direčtores lo que ignoran ; no obſtante, los que 1

(con una conſtante voluntad de obrar bien , y un particular cuydado


1
de inſtruirſe, ) tienen el entendimiento aventajado ; llegan fon du

da , d mas alto grado de Sabiduria que los otros. Noteſe eſto muy

Nota de bien , porque correſponde à lo que dire deſpues en la definicion de la


la definia Juſticia.
cion de la
Juſticia. La razon porque los mas agudos jy penetrantes ingenios, no ſon los

mas proprios para eſta profeffion ( como apuntė arriba, ) es; porque pre

ſumiendo de fa, mas de lo que fon ; gaftan la mayor parte de la vida en

Falta de la curioſidad de querer ſaber y examinar ; lo que ſolamente aperciben


los buenos
por los ſentidos, fon hazer jamas una ſola reflexion ſobre ſi meſmos ,
ingenios.
que es el verdadero principio deſte eſtudio , ſin el qual todas las de
1
mas ſciencias fon inutiles
. Por otra parte ; ſon inſaciables en la lectu
i
ra de Libros vanos ,y profanos , de donde ſacan mas daño que prove

cho ,mas ignorancia que doétrina. En eſto debieran poner grandiſimo

cuydado ‫ د‬los Maeſtros, porque en la


los Padres‫و‬, y eleccion de los Li

bros buenos , y ſolidos , confifte la buena inſtruccion de los Hijos, y los

LosEſco-
laſticos Diſcipulos : pues los errores concebidos en la mocedad, fon difficiles de
fon incor borrar deſpues
. Eſto es de los que no han effudiado
. Pero los que
sigiblcs. han paſado por las Univerſidades, fon mucho peores y mas incorre

gibles que los primeros,y por conſiguiente mas incapazes


. Porque ( de

mas de la natural prefumcion que tienen ) en llegando a ſer buenos


Logicos (como ſon ordinariamente los de ingenio agudo; ) ſe hacen con
tencioſos, diſputadores , porfiados , y contumaces ; y pienſan que la
verdad de lasfciencias conſiſte en la forma y figura deſus Silogiſmos;

en concluïr directa , o indirectamente ; en las diſtincciones , diviſiones ,

j ſubdiviſiones Eſcolafticas s y otras formalidades , que importan >


muy poco ; y antes embarazan , para alcanzar la verdadera Phi 1

loſophia.

No obſtante tengo por exemptos y cxclufos deſtas dos Reglas, aques


Hes

1
1
1
P R O E M I O.

los ingenios claros , que por un don , y luz particular del Cie- Ingenios

lo , llegan a jer maduros antes de tiempo , ( que for harto raros,) faros.
y aquellos que tienen la dicha de tener Padres virtuoſos y exem

plares , que deſde los tiernos años , los acoſtumbran à la Virtud .

Eſtos ( por inſtitucion y habito ,) y aquellos ( por el raro , y rico don


de naturaleza ;) llegan con harta facilidad y felicidad , a la verdade.

ra perfeccion.
Todos los demas que van deſcaminados ' , pecan por yerro ,
è por
ignorancia , o por duda. Yerro llamo , aquel ſentimiento, d'opinion, Peccar por

que repugna d la razon , y dla verdad . " En eſta flaqueza cahen yerro.
todos aquellos que de las Eſcuelas ſacaron malos principios , o enten
dieron mal la Doétrina de ſus Maeſtros. Eſtos parecen los mas incu

rables , por ſer los mas contumazes. La ignorancia ( en la materia Peccar


que voy tratando
, ) es no aprobar, ni reprobar lo que no ſe ſabe, ò no ſe rancia.
por igno

entiende : y ſe remedia con ſugetarfe d la inſtruccion y buen conſejo de


los Directores. Tambien ay ignorancias loables , y de grande utili

dad ; como es la de aquellos que ſe contentan con ſaber lo que les baſta
la pureza de ſu conſciencia. Eſta ſe llama ignorancia volunta- Ignoran
para

ria ; d differencia de otra que ay Magiſtral, que perteneze de los muy bles.
doétos , d quienes el largo eſtudio , y defuelos, les dieron d conozer , Ignoran

que es infinito mas lo que el hombre ignora , que quanto puede al cia vo
.
canzar a ſaber; De donde ſe infiere , que el mas alto grado de ſu luntaria.

ſciencia feneze en el principio deſta ſabia ignorancia , que confeßo Şo


crates quando dixo. Unum fcio , quod nihil ſcio . Pero eſtos Sabia ig.
, generos de ignorancia , no ſolo no impidem el Eſtudio de la norancia.
dos
Sabiduria ; fino que ſon .
ſus mayores perfecciones La duda de que
hablo aqui ; no és aquella de que uſan los Prudentes en la variedad Peccar
de Sentencias y opiniones , haſta eſtar muy bien informados : ( antes por duda,.

eſta es muy util , para aprovechar mucho en las ciencias ) fino de


aquella que procede de flaqueza de entendimiento ; que por incapaz de

inſtruccion viene d parar en eſcrupulos muy dañoſos d la conſciencia, y


la de- Eſcrupu .
contrarios d la Virtud. Algunos ſanan deſta enfermedad por

ſtreza y prudencia de los Medicos eſpirituales , y otros mueren incu . los.


rables.

Mas paraque todo lo dicho ſe entienda mejor, y no ſeguir mi diſ

curſo notando faltas agenas ; confeffard ingenuamente las proprias en un


breve reſumen de mi vida : y metiendo cada qual la mano en ſu pecho ,
podrd notar lo que le toca , y corregir ( con la gracia de Dios) lo
que
I daña .

Paß !

.
PRO E MI O.
Vida del
Paſsè mi primera infancia en caſa de mis Padres en Madrid ,
Auror
( Corte entonces del Rey Catholico Filipo III. ) haſta la edad de once

años. Mi docilidad natural , juntamente con la cuydadoja educacion


y buen exemplo de mis Padres , diò ocaſion de concebir de mi mayo
res eſperanzas , de lo que con el tiempo moſtrò la experiencia. Y all

( deſpues de haver aprendido d leer , eſcribir, contar ; y tocar algunos


inſtrumentos, y cantar con ellos ; ) trataron de ponerme al eſtudio de
Gramatica. Y para evitar la compañia de tanta vicioſa , y corrompi.

da niñez , como acude d los eſtudios publicos de aquella Corte ; me


embiaron con un Ayo , al convi &torio de Ocaña , tan celebre en toda

Sus Etu- Eſpaña , por la inſtruccion de los Padres de la Compañia de Jeſus ;


dios.
como por los hombres grandes y famoſos que del han ſalido de todas na
Gramacie ciones , calidades, y profeſſiones. En el tiempo que alli eſtuve, no ſolo

aprendi lo que ſe enſeña ; fino tambien los exercicios de correr, ſal

tar , luchar , tirar la barra , y otros que ayudan notablemente a


la agilidad , y fuerzas corporales , muy convenientes d los hombres
Su tem
y d la ſalud , evitando la violencia. Mi temperamento , era coleri
Peramen
to . co , fanguineo , templado con alguna melancolia , que no me impedia

el ſer alegre , jugueton y ſociable. Era yo pundonoroſo , y altivo de

d la blandura
penſamientos; y obedezia de mejor gana dla , que al rigor ; al
blandura,

Su gran .
aplauſo , que al caſtigo Era mi memoria mas feliz que la de todos
memoria. mis condiſcipulos ; con que en eſpacio de tres años bize raya entre todos :

y el de 1617.paßè al Colegio de Oropeſa ( regido por los meſmos Pa


dres) d repetir y exercitarme en lo ya eſtudiado. Y entonces comenzó

d notar, que pierde tiempo en el eſtudio de Retorica y Poëſia , el que


no nacið Orador , y Poëta .
Philoco .
El año ſiguiente ( que era el decimo quarto de mi edad; ) fuy embia .
phia.
do d la Univerſidad de Alcala de Henares à eſtudiar la Philoſophis .

Aqui ſe advertira el daño de mi feliz memoria , que yo no vine a

Logica conozer ſino muy tarde. Validme mucho para las Jumulas y Logica ,

en que ninguno de mis condifcipulos lego a igualarme ; y folia romper


la cabeza de los mas doétos : porque nunca me faltava materia para
defender y probar qualquiera defatiro: yfi me proponian algun argu

mento ( por bien fundado que fuelle ) mi pun &tual modo de refumit,

y mi promptitud en reſponder , diſtinguiendo d negando, les cauſava

tal vez, confuſion , y tal vez les cegava de colera ; yd mi me pas


recia haver vencido.

Mi Maeſtro ( que conocið muy bien eſta mi aniñada y memo

riofa habilidad ; ) ſe valid della para ganar applauſos a coſta de mi

pero

1
PRO E MI O.

perdicion . Propuſome para ſuſtentar las conclufiones deſte curſo, y para


ello me diò à decorar (como dizen ) mas de 20. pliegos de papel, en que

le comprehendian todas ſus opiniones , las de los contrarios con todas


las ſoluciones y reſpueſtas. En menos de ſeis dias lo hize todo tan mio ; Daño de
la memo
que ſali al Theatro, y repreſentè mi papel caſi ſin ayuda de mi Mae ria.

ſtre que me preſidia : y mediante eſta induſtria ,elgand la reputacion , y

à mi me quedo por mi parte un inſuffrible y mole to deſvanezimiento,

que me hizo incapaz de las demas ſciencias: porque nunca aprende na

da quien preſume ſaber mucho. Deſpues eſtudiè la Phiſica ,y Meta- Philica , y


phiſica ; no para entenderlas ( por faltarme entonces la madurez del Metaphi
lica.
entendimiento :) fino para no olvidarlas ; lo qual me ha ſervida de

algun adelantamiento con el tiempo , como diré en ſu lugar, Hol.

gavanje mis Padres de oyr hablar bien de mi, y creyan , lo que realmen :
te no era .

Acabados mis curſos, bolvi muy ufano d mi caſa , donde eſtuve


algunos Meſes repaſſando con mi Ayo ( que era hombre docto) lo

que havia eſtudiado


. Pero eſte (conoziendo yd , que la confianza
que yo tenia en la facilidad del arte de diſputar , me impedia el
aprender lo que el me enſeñava ; y que la ſobra de mi memoria

cauſava la falta del entendimiento , que aun no eſtava maduro)

aconſejo d mi Padre , me embiaſſe al Colegio del Eſcurial, d repetir Colegio


la Philoſophia como ſe hizo. Huviera ſido de grandifſima utilidad del
rial .Eſcu
efte conſejo , ſi entonces (que comenzava d diſcurrir, y conocer las co

ſas ), me huvieran pueſto de nuevo al eſtudio. Pero la preocupacion La Philo


ſophia
de mis primeros errores fundados en privcipios mal entendidos y bien
natural

* rememorados ) retardaron el progreſo . No obſtante en dos años que requiere

eſtuve alli, no dexe de mejorar en la Phiſica y Metaphiſca ; y aprendi entendi

de mas d mas algunos principios de Geometria , Geographia,y otras maduro.

partes de la Mathematica. Valiame para eſto la continua entrada Geome

que tenia .d todas la inſigne , y celebrada Libreria de tria ,y


horas , en
Geogra
aquel Real Convento. Y aunque eſtudiava de buena gana , y mu .
phia.
cho ; por andar frempre variando de materias , no,aprendia nada con

fundamento
. Queria hablar de todo , y al pallo que lasLetras, crecia

en mi la vana preſumpcion , y deſdeñava ya el converſar con hom .

bres fin eſtudio. Fuera defte vicio eſcolar, era haſta entonces mi vida
harto inocente ,

, algunos viages -con mi Padre por differen


Bolvi d mi caſa, e bize
tes Reynos de Eſpaña: y al principio del año de 1625. :) vigeſimo
Canones
Segundo de mi edad; fui.embiado d Salamanca d eſtudiar Canones y
y Leyes.
Leyes.
1

P R O E M I O.

Leyes. Mi Ayo no quiſo yr comigo ; y affi me dieron un Criado de mas

edad que yo , y de muy buenas coſtumbres : pero la ocaſion , el tiem .

po , y las malas compañias , lo corrompen todo. El primer curſo ( que


fue de Inſtituta) ſe luzið muy bien ; los Maeſtros ſe prometieron de

mi grandes eſperanzas , porque los memoriofos jon barto proprios 1


para eſte eſtudio. Conſiderando mis Padres el largo viage de yda y

buelta cada verano ; dieron orden de que quedaſſe alla d divertirme.


Eſgrima. Eſto fue mi ruïna ; porque en la primera vacancia me comence'd exer

citar en el manejo de todas armas; y aprendi juntamente algunos prin .


Aftrono- cipios de Aſtronomia , y Medicina. Pero (como ſuelen hazer los in

Medicina. conſtantes ) me aplicava de buena gana ,y con feruor , ſempre d lo


mas nuevo ; y variando aſſi bablava de todo , for ſaber nada bien .

En eſte primer curſo concebi algunos eſcrupulos, ſobre la definicion de


Defini
la Juſticia , la qual dizen ſer: Una conſtante y perpetua volun
cion de la cad ", ' de dar à cada uno lo que es ſuyo. Eſta conftante vo
Juſticia .
luntad , y el no mentir ni engañar a nadie , lo tuve por naturale

za , y por educacion , y lo he profeſado toda mi vida. Pero dezia yo

en mi meſmo, que le importa la buena voluntad , d quien le falta et


buen entendimiento ? como dar d bien ſu ſentencia ſobre lo alegado, y

probado ( aunque tenga eſta conſtante voluntad , y ſea buen Juriſta )

el que no ſabe juzgar, ſi las pruebas ſon baſtantes, y las alegaciones

bien fundadas ? porque : Scire leges , hoc non eſt cas tenere , ſed

vim ac poteſtatem earum cognoſcere. Dig. l. 1. tit. 3. de leg. 17.

con eſtos y femejantes diſcurſos


: ſe me bazia difficultoſa la execu
cion de la verdadera juſticia. Mayor difficultad ſe me offrezia en
Definic
la ſegunda definicion de la Juriſprudencia , que dizen fer, La no :
cion de la
cicia de las coſas divinas , y humanas , y la ſciencia de lo ju
Juriſpru
dencia. ſto
y de lo injuſto. Y me parezia , que la mas larga vida del
hombre, no era baſtante para las circumſtancias deſta ſola definicion .
No huviera muchos Letrados en el mundo, ſi cada Eſtudiante huviera

tenido eſtos eſcrupulos. Pero aunque nacian de falta de entendi


miento ; no dexaron de cauſarme alguna averſion d eſte genero de

eſtudio ; principalmente, quando al ſegundo curſo del Cuerpo del dere

cho , entre en aquel immenfo Occeano de Leyes de las Pandectas, Co.

dice , dor. Y aunque ninguno me vencia en memoria ; y por Logico


me cedian los mas ; confieſo , que quando deſcubri ſobre cada titulo

un Volumen lleno de controverfias; ſobre cada Parappho un comento

leno de contrariedades ; y ſobre cada Ley una glolla llena de dudas ;


y la gran contradiccion de las meſmas Leyes ; me pareció haver entrado

i
P R O E MI O.

en un boſque de fieras , que ſe bazian guerra cruel para deſtruyrſe

unas à otras ; demas de las muchas' que yo no alcanzava d veer, y le

me eſcapavan con nombre de Leyes municipales , y coſtumbres locales.

Verdad es, que eſtos eran defectos de mi ignorante preſumpcion , y no del

derecho. Como quiera que ſea , paſse con diſguſto , deſte al tercer curſo, Ignoranco
juyzio .
en que aproveche muy poco. Porque al principio del , fuy deſterrado del
El amor
Parayſo de la inocencia , por haver guſtado del fruto del arbol vedado; de laſcivo

lo qual y de mi humor marcial; reſulto deſpues mi deſtierro de la Uni principio

verſidad ; y la neceſſidad de alejarme de mis Padres y mi Patria. An - cion.


duve vagando algun tiempo , y ſiendo ya de edad die 26. años en el de

1629. puſsè al Eſtado de Milan , donde ſervi en el famoſo Sitio de Sirigade

Caſſal de Monferrato , en que murid aquel gran Capitan Ambroſio Spi.


nola. Mi modo de vivir era libre , y militar ; y aunque con la mu

danza de Patria mudè en algo de coſtumbres nunca fue para mejorar.

En el ocio de los quarteles de Invierno buſcava libros , y hombres doétos

que acabaſſen de ſatisfazer la inclinacion que tenia d la Philoſophia na


tural, fir cuydar de la Moral, que era la mas importante. Con la

ocaſion de las guerras , la tuve tambien de veer algunas tierras de Ita


lia . En eſte tiempo ( que fue año de 1633. ) murid mi Padre , y me Muerte de
ſu Padre .
faltò con él todo mi apoyo. Sentilo como ſe puede confiderar ; pero buve

de ceder al deſtino inevitable ; y animarme d eſtablezer mi fortuna ſobre

mis proprias obras. Eſte meſmo año paſsé con exercito d la Alſacia , )

vi la mayor parte de Alemania , debaxo del mando del Duque de Feria,


por cuya muerte militè el año ſiguiente en el Exercito con el Señor
que
Cardenal Infante , de glorioſa memoria , paſsò
glorioſa memoria vi&toriofo d Flandes,

deſpues de aquella tan (angrienta , como celebrada Batalla de Norlinguen , Batalla de


ſiendo yo ſoldado del Tercio de Don Martin Idiaquez , que tuvo gran ghen .

parte en eſta viétoria. La llegada d eſtos Eſtados , fue à lo ultimo del


año de 1634. En todo eſte tiempo y viages , aprendi differentes lenguas
.
( coſa muy facil en la mocedad.) Algunas ſciencias más curioſas que Varias
Sciencias
provechoſas ‫ ;ز‬y muchos ſecretos de naturaleza y Medicina. Alcanze no j Artes.
poca noticia del conocimiento de las Hierbas , y Drogas Medicinales , de
la Anatomia , Zirurgia , y varias operaciones Chymicas. Halleme

muchas vezes , en peligros manifieſtos de mi vida , de que Dios fue fer- Peligros
vido librarme , por ſu divina y ſecreta Providencia , No hago relacion

particular de mis ſuceſſos, por no fer eſta mi hiſtoria , ſino mi con


feffion. Y affi dire ſolamente para mayor confuſion mia , y.exem .

plo de otros ; que tuve muchas inſpiraciones de Dios , para mudar de


vida y coſtumbres ; pero d todas fui ingratamente rebelde. Y quando

debia eſperar ( por tan gran maldad ) los merecidos effectos de la Diving
Iufticia ; fu Dios ſervido ( conju ineffable mifericordia ) de referuarme
entre
P R O E M I O.

entre tantos compañeros , que han perezido à mi viſta de mil maneras ;

fiendo yo entre todos, el que mas te havia offendido


. O ! juſtos è impe
7
netrables ſecretos de los Iuizios de Dios !
Sus Becca.
Mis principales y capitales peccarlos ( de que procedieron infinidad de
dos capita . vicios ) fueron : una inſolente preſumpcion de ſaber mas que otros : una

inclinacion inſaciable al juego : y una vil y torpe ſugecion al amor laf

civo. Proſegui mi profeſion militar , y eſte infame y libre modo de vi.

vir , haſta ultimo de Abril de 1637. 34. ' ° año de mi edad, que me caſsé.

Sì cafta. Con la mudanza de eſtado, mudè tambien de profeſſion , y paſsè de la

mudanza guerra , à la pluma . Comenzè d tratar de ordenarme un nuevo modo


de vida ,
de vida mas decente , y conforme d mi nuevo eſtado. Apliquème deſde
1
luego al eſtudio de los Libros morales y de devocion, en que con eltiempo
he hallado todo mi conſuelo. Fuy muy dado d la lectura de la Hiſtoria ;

. de los Libros politicos , y de eſtado


. Ocupé differentes pueſtos en fer
Sus tra
vicio de mi Rey , y me hallè en diverſos tratados de paz y guerra . Toda
bajos .
mi vida ha ſido un continuo contraſte de trabaxos", peligros y perſecu .
Su tran
no deſſear; con que i 1
quilidad. ciones : y en el curſo della ' aprendi d ſuffrir , y
1
( mediante la gracia de Dios ) be llegado a una inexplicable tranquili.

dad de eſpiritu, que es la mayor felicidad deſta vida perecedera. Deſpues

de 32. años de Matrimonio , y 38. de ſervicios continuos; no tengo mas

riquezas que lo muy neceſſario para ſuſtentar modeſtamente mi familia :

y me hallo mas contento en eſte eſtado , que infinitos que acumularon

Sus Hijos. grandes pofleffiones , y nunca fon dichoſos, por deſſear pempre mas . He
tenido en todo diez Hijos , de los quales ain viven boy dos varones, jy tres
La. crian .
za hembras. La crianza de las hijas , ha corrido por quenta de la Ma .

dre ; que las ha do&trinado con ſu buen exemplo , mas que con pa
labras. A los varones be procurado hazer inſtruïr lo mejor que me

ha hdo poſſible ; pero en vano trabaxan los Padres, quando Dios no con
curre con ſu divina gracia . En 65. años de edad , he viſto y experimena
tado baſtantemente los errores , deſaciertos , y engaños del mundo , para
su deſen- tener dellos un perfecto deſengaño ; pues es muy loco , quien no eſcarmien
gaño del
mundo . ta con los exemplos agenos. i
Quando comenzava d darme d'eſte Eſtudio Moral , me parezia que 1
una luz ſobrenatural me yua alumbrando, ( para confuſon mia ) en el
conocimiento de mi meſmo ; y quede como abſorto , deſcubriendo tan de re
1
conectat pente , mi profunda ignorancia, y mi vana y loca preſumpcion. Reconozi
Gon.
Luego en mi tantas flaquezas y errores , que me avergonze de ha.
ver vivido tantos años hecho lince de pequeños, defectos agenos, fin
haver abierto los ojos para mirar mis proprias culpas
Y enormes
peccados , de que pido perdon a ſu Divina Mageftad de todo mi co
razon .

EA

1
P R O E M I O.

Eſta es mi vida ; eſta mi publica confeſſion ; y mi natural y verdade

yo retrato , y los diſcurſos deſte Libro , mis ordinarios ſentimientos y di


stamenes ; y mis continuos exercicios, que ſalen d la luz del mundo a

caſo , mas que por mi proprio deſignio : porque ſendo los ſentimientos de
los hombres tan varios, y que hoy dia muy pocos ſe inclinan d eſte gene

ro de eſtudio; fuera muy grofjera necedad , eſcribir para todos lo que ſe


ſabe дис ha de agradar à muy pocos : aunque eſpero que la gracia

de Dios , y ſus Divinas inſpiraciones ſupliran la falta de mi inſuffi


ciencia .

No ha mucho tiempo , que me exercitava en la traduction de la do- Do & rina


de Epicte
& rina de Epicteto Gentil, enſayandome en hazerle Chriſtiano. Dedique. to.

be al Señor Marques de Carazena mi Protector , cuyas Virtudes Mora


les , Militares , j Politicas , eran dignas de mas larga vida , y ſu Elogio
de mejor pluma que la mia . Y como en eſte breve tratado ſe contienen

en ſuma todas las reglas y pripcipios univerſales de la Moral; ha pare


cido juntarle con eſto meſmo volumen , para mayor luz de los que ſe in
clinaren d eſtudiar fin Maeſtro.

La razon porque ſe dize en el Titulo deſte Libro , fer para enſeñanza La razon

de Reyes y Principes , no es por ſu propria valor , ſino porque à eſtos , bros

( pendo imagines de Dios en la tierra ) ſe les debe una veneracion Ju .

blime , y exquiſta ; por lo qual ningun Maeſtro puede enſeñarles mas

de lo que ellos quieren aprender ; y aun ello ha de ſer por via de juego

y divertimiento , como lo enſeña con particular gracia y eloquencia ,


Don Diego de Saavedra en la quinta de ſus Empreſas Politicas ; )

lo ha moſtrado la experiencia en los Principes de nueſtro tiempo. De


manera que aunque no ſepan leer , poniendoles delante las eſtampas de

Ate Theatro , ( movidos por la viſta dellas d la curioſidad natural de la

niñez ;) preguntarán d ſu Maeſtro la ſignificacion ; y con eſta ocaſion

aprenderan la Doctrina ſin ſaber lo que ſe les enſeña. Y eft as primeras


impreſſiones ſon de grandiſſima efficacia , porque ſuelen durar toda la
vida.

Y aunque eſta obra ſale à luz fin Author ; no ſiendo razon que ſea Dedica
toria ,
fon Protector; me he hallado obligado d dedicarla al ſublime Genio del Ex

cellentiſſimo Señor Conde de Peñaranda , debaxo de cuya prudente direccion


ſervi à ſu Mageſtad en el congreſo de la Paz de Munſter; y d quien
confieffo daber todos mis acrecentamientos haſta el dia de hoy : haviendo
en
por mis cartas pedidole licencia, para offrecer ofte humilde ſacrificio

Jeñal del debido reconocimiento del menor Criado de ſu Excellencia, d quin

Suplico fea ſervido de acceptarle, con ſu acoſtumbrada benignidad, abrigan


dole con la ſombra de ſu grande , y notorio authoridad. Pues es proprio

de hombres ſabios, fer Mecenates de las buenas Letras.


1

PRO E MIO.

Conclu Si el Impreffer lograre ſu intento (camo lo moreze el galta ,. cuydado ,


fion .
) diligencia que ha pueſto :) y que eſte Libro tenga la dicha de ſubir ab

Įrono Real; le cedo de muy buen corazon toda la gloria , contentandome

ſolamente con baver fade humilde inſtrumento de la utilidad que dello ſe 1

puede feguir : fenda efto muy fabrade premia para un hombre deſconoci
1
do, y cuya principal y mas digno caratter es el de fiel Criada , y mas in

digno Vaſallo de ſu Mageſtad que viva largos y felizes años , para come

fuſion de ſus enemigos; conſuelo de ſus affligidos Vaſſallos; gloria de la


Monarchia Eſpañola , y coluna y defenſa de la Ygleſia Catholica , Aper 1
ſtolica , y Ramana , a cuya examen y cenfura fammeto ( con toda reve

rencia y humildad ) eſte pequeño Eſtudio. Retratandome de la mas mir

nima palabra , que no concordare con ſus divinas Ritos, Leyes, Eſtatutos,

y Coſtumbres. Vale.

1
j
DIE

D )

TA

1
Τ Α Β L : A

De los Titulos de los Emblemas deſte Libro.

A Virtud es immovible.
3
La Sciencia perficiona la Naturaleza.
5
La educion muda coſtumbres ,
L
7
La fuerza de la enſeñanza
9
La Virtud preſupono la pureza.
II
Virtud es huir del Vicio .
13
La Virtud conſiſte en accion .
15
Quien no comienza , no acaba.
17
El fruto es la gloria del trabaxo. 19
La Virtud conſiſte en el medio ,
21
Por el medio iràs ſeguro.
23
La naturaleza regla el apetico.
25
La Diſciplina corrige el Peccador. 27
El ſaber es Maeſtro de la vida.
29.
La Virtud ſe exerce , en qualquier oſtado. 31
La medicina del Alma es la que importa.
33
Ama la Virtud por ſi miſma.
35
Tado poder ſe ſujeta al poder ſoberano. 37
No excedas cus fuerzas.
39
Vario es el caſtigo de la impiedad.
41
La pena accompaña , y opprime la culpa. 43
Nada es comparable al verdadero amigo. 45
La balanza de la Amiſtad .
47
La firme Amiſtad , es querer , y no querere
49
La concordia es inſuperable.
SI
La liberalidad ſuſtenta la amiſtad.
53
Na ha de enfadar el vicio del Amigo.
i

En caſa Topo , y en las calles Lince. 57

Nada mas provechoſo que el ſilencio. 59.


La embidia cauſa infinitos males . 61

Nada deſſea quien tiene lo que baſta. 63

Exemplo de la templanza. 67
Dichoſo el que ſe contenta con ſu ſuerte. 67
La bienaventuranza de la agricultura. 69
La cumbre de la honra es peligroſa.
70
La embriaguez encorpeze el ingenio.. 73
De los delcytes ſe ligue el dolor , y la miſeria, 75
3 1 El
1
1

T A - B L A.

El Pueblo paga los pecados de los Principes. 77


La ſervidumbre del Eſpiritu. 79

Perpetuo cſclavo delº Peccado . 81

Solo cs rico quien nada deſlea. 83

El temor de la Muerte. 85

La inquietud del entendimiento , 87

Los cuydados ſon Inevitables. 89

Las incommodidades de la Pobreza. 93

El ſobrado temor de la pobreza offende la libertad . 93


Todo obedece al Dinero . 95
El dinero lo dà todo. 97
La Riqueza aparta de ſi lo bueno y lo honeſto. 99
lo
Todo lo penetra el Oro.
La fortuna no muda el linage. 103

El anzioſo cuydado de Riquezas. IOS


El incurable mal de la Avaricia. 107
109
Nada refrena la codicia del Qro .
III
El avaro , quanto mas tiene, mas quicrc.
El Avaro no goza de ſu hazienda. 113
Nace un vicio de otro vicio , HIS

El Avaro ſolo haze bien con morir. 117.

El Heredero ſuele ſer como el Buytre. 119


Vario es el dominio del Dinero , 121
Al hombre liberal todos le aman . 123

Cada qual cumpla con ſu Officio. 125


Nadic ſe contenta con ſu ſuerte. 127

Muchos pretextos tiene la Avaricia. 129.

Peregrinar con aprovechamiento. 131

El Eſtudio es cauſa de la tranquilidad. 133


El demaſiado ſueño alimenta los vicios. 135
Mediante la Sabiduria.
137
La Sabiduria es libre. 139

Nunca pierde el Sabio ſu tranquilidad. 141

La inocencia por todo anda ſegura. 143


La Paciencia vence los males. 145
La buena Conſciencia vale por mil Teſtigos. 147

Honeſta y publicamente. 142

El virtuoſo trabaxo pide ſu repoſo. ISI

El Sabio no ha de ſer ſiempre ſeveramente Sabio. 153


Del Vino ſaca el Sabio ſu Virtud . 155
À la Meſa no ſe han de tratar Materias graves. 157

La
1

Τ Α Β L Α .

F11 La Virtud es el blanco de la Embidia. 152


La gloria de la Virtud. 161

; La Virtud es immortal. 163


Las Muſas eternizan . 165

i Cella la Embidia con la Muerte. 167


Buela el tiempo irrevocable . · 169
1 Mudanſe los tiempos , y noſotros con ellos . 171

¿ Acomodare al tiempo. 173

El Sabio no buelve à llamar el tiempo bien gaſtado. 175

ị Que coſa mas veloz que el tiempo. 177

9 Nada ay eterno debaxo del Sol. 179

1 La verdadera Philoſophia , es penſar en la Muerte. 181

3 Varias commodidades de la Vegez. 183

No te congoxes por ſaber lo venidero . 185

Seguro eſtà, quien viviere bien. 187

Vivamos de manera, que no temamós la Muerte. 182

Cuyde el viejo de la fabrica de ſu Sepulchro , y no de ſu Pa


lacio. 191
- La hora de morir es incierra , 193
Con la Muerte todo ſe acaba. 195

La Muerte à todos iguala. 197

La certidumbre de la Muerre . 199


El camino de la Muerte es comun à todos . 201

La Muerte es inexorable. 203


Advertid
que ſomos Polvo . 205
La Muerte es el ultimo termino de todo . 207

Fin de la Tabla de los Titulos de los Emblemas.


A

3
0
2
V

S
S

I
E
A

S
N
I

I
(1
14
N

LXXI
Y

A
P
A

SVI
A
T

Æ
OTT
O

Certrudis Filin tiwp. Plus Pontault Jeups


GARMELANOSA Dunch PELLUMAONI:TIA MITIMIT
Artis suæ miraculo felix Pater ,

E filia jam plenus aevo nascitur,


Victurus omni, Clarus atavis Battavis ,

Pictor, Poëta, Philoſophus, Caftrenfium


Callens Mathematum , orbitâ dii ingen !
Per alta vectus rerum.et ima et intima,
Sorentiarumloch WAENIVS.
i

THEATRO MORAL

DE LA

VIDA HUMANA

Y DE TODA LA

PHILOSOPHIA

DE LOS

ANTIGUOS Y MODERNOS .

1
Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL PRIMERO EMBLEMA.

lendo eſte Libro de Doctrina Moral , cuyo

principal objeto es la Virtud. Aqui nos la repreſen


ta el Artifice, (con raro primor) en ſu celeſtial Al

cazar, conſtante , è immobil , hollando con los pies


à la Fortuna ; y menoſpreciando las Honras , las

Dignidades , y las Riquezas Humanas , como in.


dignas de ſu mageſtuoſa generoſidad; tiniendoſe à

ſi ſola; por ampliſſimo premio de ſi miſma . ipfa


Claudian.
in Conſu quidem virtus prætium ſibi. Al redeor della eſtàn pin
latu Man .
tadas ſus mas nobles eſpecies , que ſon la Piedad o
lij.
Religion , la Juſticia, la Prudencia , la Fortaleza , la Magnanimidad, y la Tem
.
.
planza. Deſtas ſeis Virtudes como principales nazen todas las demas, que ſon

innumerables , como de los fiete vicios capitales, nazen infinicos vicios. La


grande hermoſura de aquellas, obliga a que las amen y ſigan, quantos preten .

den el digno nombre de hombres: porque la Virtud, consiſte en lo intellectual,

( en que el hombre es femejante à los Angeles) y el vicio , en los movimien

tos naturales y animales , mal reglados ; ( en que es ſemejante à los Bru


tos . ) Eſte Ainor de la Virtud , y aborrecimiento de los vicios , es lo re

preſentado en eſtas cien Emblemas; eſte es el intento del Autor, y el inſtituto


deſta obra.

- VIRTUS INCONCUSSA .

*
HORAT . Virtus repulſa neſcia fordida , populus nam fultushonores
Lib . 3 . Incontaminatis fulget bonoribus : Sæpè dar indignis,& fama ſervit inepius:
Od. 2 .
Nec ſumet , aut ponit ſecureis Ei ftupetin titulis, & imaginibus.
* Lib. i .
Arbitrio popularis aura .
Satyr.6 .

El alto Alcázar , donde el Sol , y Luna

D Alegres dan la buelta acelarada ?


:

De fus Vircudes, la Virtud cercada ,

( Que muchas nazen , aunque nazen de una, )

Por blanca , y negra piſa la Fortuna


Que eſtà de bueno , y malo variada ,
Y con ella , del mundo la eſtimada

Pompa , tan libre de quietud alguna,


No eſtima el Lauro , el Cepcro , la Corona ,

Premio que el mundo dà, con poco apremio


Al menos digno , indigno de tenerle.

A fi ſola ſe eſtima, y ſu Perſona ,


De ſi ,
por ſi , y en ſi ſe tiene el premio ;
Que el premio , en la Virtud , es merecerle.
LA
ỹ Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 3

LA VIRTUD ES IMMOVIBLE.

RA

La Virtud es propriedad

Que à los Hombres califica ;

Y es muy grande necedad,

El que à ella no ſe applica ,


Preſumir de calidad .

A 2 EXPLI
Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL SEGUNDO EMBLEMA.

A Madre comun del Genero humano ; la cauſa ſe .

gunda univerſal , immediatamente dependiente de

aquella primera , incomprehenſible y omnipotente


cauſa de todas las cauſas ; offrece à Minerva Dioſa
de las Sciencias , ſu tierna produccion , para que ſe

encargue de ſu enſeñanza y educacion : confeſan

do ingenuamente ſu imbecilidad, en 110 aver podi.


do dar à ſu hijo el hombre, otra forma que la mate

rial, que es el cuerpo : porque la ſubſtancial que es

el alma, viene immediatamente de Dios, y ſe perfi


ciona con la educacion , y el conocimiento de las Sciencias . Con muda elo

.
quencia nos la mueſtra claramente el Pintor deſte Emblema La Muger pobre
con quatro pechos , ſignifica la Naturaleza Madre fecunda de todas las crea

turas humanas; pintala pobre porque ſe contenta con poco , por eſto miſmo la
. En ſu modo humil
llamàra yo rica , pues la ſobra todo lo que no ha meneſter
de y honeſto, ſe reconoce ſu ſencillez. Offrecele à Minerva un niño deſnudo

y neceſſitado, con ſolas las ſimples Armas que ſu Madre le diò, ſin ſaber el uſo

Arift. 1. dellas . Eſtà pueſto de rodillas, y con inſtincto natural , ( Quia omnis Homo na.
Mer.
turaliter defiderat fcire .
) pueſtas las manos juntas las levanta à la Dioſa, ſuppli
candola , con anſias tiernas, le dè ſu favor , y remedie ſu ignorancia. La Diora

con aſpecto benevolo, y hermoſura grave, alargando la mano , le alienta con


blandura ; le anima con affabilidad, y fortificandole el coraçon , le recibe por

ſu Pupilo y Cliente ; prometiendo à la Madre de cuydar de ſu Educacion.

Dichoſos aquellos, que en la tierna edad , levantan las manos al Cielo, y pi


den à Dios ſu gracia, y el don de la Sabiduria .

NATURAM MINERVA PERFICIT .

HORAT . Fortes creantur fortibus, & bonis , Doctrina ſed vim promovet inſitam ,
Lib . 4 • Eft in Juvencis, eft in Equis patrum Rectique cultus pectora roborant.
Od . 4 .
Virtus : nec imbellem feroces Vicumque defecêre mores ,
Progenerant Aquila Columbam . Dedecorant benè nata culpa .

A Madre univerſal Naturaleza,

L Aija de aquel , que en ſi contiene,,y cierra,

Del alto Cielo , y de la baxa tierra ,

La ſuma perfeccion , en ſuma alteza :


Qual hijo de tal Padre , en la grandeza ,

Huye la imperfeccion , haziendo guerra ,

A quien de lo perfecto el blanco yerra ,

Y al bien mayor , con anfía ſe endereza.

La Virtud natural, que infunde al hombre ,


A Minerva la entrega, ( que es la Sciencia )
es
Por que no
Ama las, Virtud
de es ,, guarda ,, y
y llave .

Porque no es de eſtimar, que alguno aſſombre


Por Noble , ſi es un necio , ſin prudencia :

Que eſtà un dedo de Bruto , el que no ſabe. LA


y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 5

LA SCIENCIA PERFICIONA LA NATURALEZA.

La Naturaleza guya

Su produccion indiſcreta ,

A buſcar ſu mejoria :

I para hazerla perfeta ,

La entrega à Sabiduria .

A 3 EXPLI.
1
6 Theatro Moral de la Vida Humana
1
EXPLICACION DEL TERCERO EMBLEMA .

UESTRO mudo Philoſopho , ( empleando en eſta Pintu .


ra, todo lo mas bello , y lo mejor de ſu arte) nos dà à co
nocer el abſoluto imperio , que exerce la educacion ſobre
la Naturaleza. Y para hazernos mas ſenſible ſu racito con
cepto , nos trahe delante de los ojos, aquel antiguo exemplo
repreſentado en el famoſo Theatro de la Grecia. Aquel
venerable Anciano , lleno de grave mageſtad , ( que apoya el

braço izquierdo ſobre una Tabla de bronze , en que eſtàn


eſcritas las Leyes, no menos duras y ſeveras que el mecal
miſmo) es el gran Licurgo, que medianteuna Divina Poli
tica , formò de un Pueblo perdido, y deſordenado en co
ſtumbres, una Republica de Heroes y Philoſophos la mas
famoſa que huvo en el mundo . Eſte pues eſtando en los principios de ſu adminiſtracion, y,

los Lacedemonios aprendiendo aun los rudimentos de la Virtud que pretendia enſeñarles;
no ſolo les quiere dar à entender , que la Naturaleza produce ſolamente el exterior del
hombre , y que la Educacion, ( fiendo la que le dà el conocimiento , y las coſtumbres )
acaba y perfeciona lo que aquella començò; pero quiere aun hazerles comprehender, que
la inſtruccion puede reformar las deſordenes del nacimiento , y forçar imperioſamente los
movimientos, è inclinaciones naturales. Para lo qual , haviendo criado un Gozque al exer
cicio de la caça de Liebres; y un Galgo en ſu Cozina, acoſtumbrado à comer bien, y lla
mar las ollas : convocò el Pueblo, en cuya preſencia , ( trahidos ſus Perros ) mandò poner
à un lado una olla , con las ordinarias goloſinas, y al otro ſoltar una Liebre, tras la
qual ſiguiò luego el Gozque ; y el Galgo ſe puſo à comer . Seria vano diſcurrir aqui
de la grande admiracion de aquel groſero concurſo , quando , con tanta elegancia lo
explica el buril , mejor que mis palabras . Entonces , aquel excelente Philoſopho ,
bolviendoſe al Pueblo , les dixo : Señores Lacedemonios , por vueſtros miſmos ojos
veis confirmada la verdadera Do&rina , que tantas vezes os he explicado. Eſtos dos
Perros, ſon de naturaleza contraria , à lo que les haveis viſto hazer ; y no obſtante
por la neceſſidad de la ciega obediencia , que pone la criança en los naturales mas
rebeldes y fieros , han ſido forçados de olvidar ſus proprias paſſiones , para reviſtirſe ,

y executar las que les fon directamente oppueſtas. Siendo eſto aſli , juzgad voſotros
miſmos, quan grande es el poder de la criança : y lo que puede obrar en los Ani.
lo ſon .
males racionales, pues hizo tan adınirable mudanza, en los que

EDUCATIO MORES FACIT .

te ipſum
HOR AT Concute, num qua tibi vitiorum in ſeveritolim
Lib . 1 . Natura , aut etiam conſuetudo mala. Namque
Satyr. 3 : Negleftis , urenda filix innaſcitur Agris.

C Bid Licurgo , aqueltan celebrado ,


Para enſeñar el Pueblo que regia ,
Un Galgo , que en ſu calle parecia ,
Dexàra el viento , à ſu peſar , canſado ;
Y un Gozque vil , de todos deſpreciado ;
Mas con aqueſta craza , y harmonia ,
Que el Galgo de ſu caſa no falia ,
Y el Gozque, à correr Liebres enſeñado.
Juntò el Pueblo , poniendo de comida
Un vaſo , y una Liebre alli ſoltando 3
El Gozque fue à la Liebre , el Galgo al vaſo .
Dando à entender con eſto , quan valida
Es la coſtumbre , pues nos va enſeñando ,

Si es mala , à no ſeguir , lo que haze al caſo .


LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 7

LA EDUCACION MUDA COSTUMBRES.

Tube
D
TE
I
O

El

De
13 1

S
I.

ES
S
.

bre
.co

TE

Aunque inſtincto es cierta lumbre,

Que à peſar del Animal ,

Le ſujeta à fervidumbre ;

Nunca pudo el Natural,

Tanto como la Coſtumbre .

EXPLI
8 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL QUARTO EMBLEMA .'

DINGO ESPue S de havernos nueſtro ingenioſo Pincoe

hecho conozer , en el Emblema paſſado , quan 1


grande es el poder de la coſtumbre , y quan cuyda
doſamente ſe debe trabaxar , en aparcar la Niñez
1
del comercio de las paſſiones naturales, procurando

la purificar de las imperfecciones , y Aaquezas de


la carne , y de la ſangre ; nos pone delante de los

ojos eſte exemplo , tomado de Horacio Flacco, de


D
cuya doctrina ſacù todas las Emblemas deſte Li
bro . Pincanos una eſtancia donde unos con agua

, purifican los
clariſſima platos, y vaſos nuevos, paraque no ſe corrompa lo
que ſe huviere de infundir en ellos, la primera vez : y otros los eſtàn oliendo
para reconozer , ſi no ha quedado algun olor, o reſabio del barro , de que

fueron formados. Y para mejor intelligencia de ſu mudo concepto , nos re

preſenta , à lo lejos , un Quadro colgado en la miſma eſtancia , donde vec

mos la Niñez, ( conducida por ſus primeros Maeſtros de letras, y religion ) re


cebir, poco a poco, como tierra nueva,el agua celeſtial, y fecunda de la do

etrina, que haze brotar en los eſpiricus, la ſemilla de las virtudes y ſciencias,

quicando los olores y reſabios de la corrupcion natural .

VIS INSTITUTIONIS.

HORAT . Quo femel eſt imbuta recens , fervabit odorem


Lib.1 .
Telta diu .
Epiſt. 2 .

Vt in femine poſita ſpes meffis eft : ita totius reliqua vita expe
tatio ab educatione pueritia pendet.

O de otra ſuerte que el Licor precioſo ,


NO
Por poco que aya cſtado en algun Vaſo ,

En èl dexa gran tiempo ſu fragancia :


Alli de la niñez , aquel gracioſo

Tiempo alegre , de engaños tan eſcaſo ,


Eſtà ſujeto à perdida è ganancia ;

Porque tiene tan fuerte conſonancia

Con la primer doctrina , que le dura


Halta la Sepultura ;

Que es ſimiente , y nacida ,


Crece con el diſcurſo de la vida ;

E importa grandemente que ella ſca

Tal, qual , aun en la muerte ſe deſſea.


LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 9

LA FUERZA DE LA ENSEÑANZA.

Si en el Vaſo algun Vapor

Dexò fu Olor poco eſcafo ;

Antes de echarle el Licor

Conviene lavar el Vaſo ,

Para quitarle el Qlor.

B EXPLI
10 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL QUINTO EMBLEMA.

Odos los hombres de ruynes coſtumbres, y reſaa


bios , ò no han ſido bien inſtruydos, ò no han con

ſervado la pureza de ſu primera enſeñanza. Por eſto

nos pone aqui el Pintor otra comparacion , para en .


ſeñar a los Eſtudiantes, con que preparacion deben

llegarſe al eſtudio de ta virtud . Aconſejales , puri


fiquen ſus almas de las ſuciedades y torpezas , proce.
didas del trato con los vicios; y que por una abne.

gacion voluntaria de los privilegios de la naturaleza


corrompida , reduzgan ſu voluntad à hazer concis

nuamente acciones loables. Para dar mayor fuerça à ſus ſentimientos mudos,

nos repreſenta en una Bogeda, algunos Criados , que en preſencia de un venc


rable , y anciano Padre de familias, van reconociendo ſi las Tinajas , y Toneles, 1
no tienen alguna mala calidad , que les gaſte el licor que pretenden infundir
en ellos : dandonos à entender , quan vanas ſon las gracias que el Cielo comu
nica liberalmente a los hombres, ſi el Vaſo en que ſe reciben , por ſu impureza 1
las corrompe. Y aunque parece ſer el exemplo del paſſado Emblema el miſino

que el deſte; diffieren en todo : porque aquel enſeña à quitar el olor de la tierra

en los Vaſos nuevos , que ſon los Niños tiernos; que ſin eſta diligencia ſe crian

libres y locos, aunque no del codo incapaces de correccion. Pero las Tinajas y
Cubas deſte preſente Emblema, ſignifican coſas de mucha mayor importancia :

que ſon los Mancebos adultos, que poſſeydos yà de opiniones falſas y conde

nables corrompen las mejores ſciencias que eſtudian ; de donde proceden to

dos los errores


, y heregias; mal irremediable , fià los principios , no ſe purifica
el Vaſo , de las erradas y fallas opiniones .

ANIMUS PURGAND US.

HORAT . Sincerum eſt niſi Vas, quodcumque infundis , acefcit.


Lib . 1 .
Carere debet, ait ille, omni affectu ad vitia : qui paratus erit ad Virtutem .
Epiſt.2.

Lib . 3 . Eradenda Cupidinis Mentes aſperioribus ,


Od . 24 . Pravi ſunı Elementa : da tenere nimis 1 Formanda ſtudijs.

P Rimero arranca el dieſtro Jardinero


Las malas hierbas , que las buenas plante ;
Y porque el Tigro crezca ,y ſe adelante,
La tierra buelbe el Labrador primero .
Primero el ' Albañil , y Carpintero ,
Deshazen , lo que el tiempo no es baſtante
A deshazer , paraque alli levante ,
La caſa el Arquitecto , è Ingeniero.
Primero ſe traſſiega ( por ſervicio ,
De Baco) el Vino à la Vaſſija pura ,
Que es gran conſervadora la limpieza :
de
Y primero tambien , quaxo , el vicio
Se ha de arrancar , limpiando ſu Vaffura,
Que la Virtud ſe plante , y ſu pureza .
LA
1

y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. II

LA VIRTUD PRESUPONE LA PUREZA.

Quien la natural dileza

De los Vicios no extermina ,

Mal ( Estudios empieza ;

Pues corrompe la Doctrina

La falta de la pureza .

B 2
EXPLL

0
Theatro Moral de la Vida Humana . 1
12

EXPLICACION DEL SEXTO EMBLEMA .


1
1

MOM A s E nos moſtrado yà, quan flacos ſomos è imper


fectos; y con quanta facilidad , nos dexamos llevar

de la corrupcion de naturaleza. Tambien havemos

viſto, que no es impoſſible, vencer y ſugetar las in

clinaciones del nacimiento ; y que ſi tenemos animo

baſtante para fortificarnos contra nueſtra propria


miſeria; llegaremos infaliblemente à la cumbre de

ſta penoſa" ( aunque apetecible ) montaña , deſde


I
donde la virtud nos lleva al Cielo . Ahora veamos ,

por que camino , y que difficultades ſe offrecen

para eſto : y deſcubriremos en el preſente Emblema, el ſecreto mas importan


te, para comenzar eſte famoſo viage; aprendiendo no ſolamente , à ſacar fruto

de nueſtras meſmas miſerias, ſino (por una retirada generoſa, y un glorioſo


ardid de guerra ) alcanzar una perfecta victoria. Conſiderad con atencion cſta 1
1
eſquadra inſolence, temeraria y atrevida de los vicios, que à un meſmo tiempo
1
liſongea y amenaza la juventud, acompañada de Palas ſu Maeſtra, y conducto 1
ra . Embiſten con furia horrible, teniendo por ſeguro el vencimiento , por las

armas encantadas de que ulan, que por poco que nos toquen , nos privan de de.

fenſa. Pero la fabia Conductora que nos diò naturaleza, no permite la Batalla
contra tan peligroſos enemigos; y enſeña à ſu Pupila , la generoſa retirada , de

que uſavan antiguamente los Parthos; que peleavan retirandoſe, y haziendo


ſiempre cara , haſta que diſſipando à ſus contrarios, bolvian ſobre ellos dividi.

dos, aſſegurando aſli la victoria. Con que ſe nos dà à conocer, que es pudencia ,

huir del eſquadron de los vicios, para deſpues vencerlos uno a uno. Es de notar,

que la Locura, o Necedad , (vicio popular,


) es el primero que acomete la Sabi
duria, como à ſu mayor enemiga : y por otra parte, la Luxuria à la Juventud.

VITIUM FUGERE VIRTUS EST.

HORAT . Virtus eft vitium fugere : & Sapientia prima


Lib. 1 . Stultitia caruiſſe.

Epiſt. s .
PErfiguen la Virtud todos los vicios,
Que ſon de la Virtud perſeguidores :
Preſentan de ſus bienes los mayores ,

Si bienes pueden ſer ſus maleficios.


Sus guſtos , ſus regalos , ſus officios ,
Su fauſto , y ſu 'arrogancia ,ſon favores ,
Que , como Baſiliſcos entre Flores ,
Matan mirando , en pago de ſervicios.
Mas la virtud , que de experiencia fabe ,
( Guiada de la fiel Sabiduria ,)
Quan bien promete el vicio , y quan mal paga ;
Con paſſo largo , aunque con paſſo grave ,
Los vicios deſpreciando , y ſu porfia ,
Camina al bien , que à li ſe dà por paga,
VIR
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 13

VIRTUD ES HUIR DEL VICI O.

l's

Quando armada de crueldad ,

La vicioſa Compañia ,

Mueſtra ſu ferocidad :

El huir no es cobardia ,

Antes es fagacidad .

B 3 EXPLI
14 Theat Mora de la Vida Huma
ro l na

EXPLICACION DEL SEPTIMO EMBLEMA.

A VIENDO la Sabiduria , en el paſſado Emble

ma , enſeñado à ſu Pupila la Juventud, el peligro de


combatir los vicios juntos ; Ia deſampara por algup
ſerà de em .
tiempo, para reconocer, lo que capaz

prender por ſi meſma: pero à penas ſe halla ſola, y.

ſin el poderoſo ſocorro de ſu Conductora y Mac

ſtra; quando desfallece ,y pierde el animo ; y temien

do yà al menor de ſus enemigos; y pareciendola ,


H
que haze mucho, en huir la cara, à qualquieramon
ſtruo, que la quiera perſeguir ; ſe eſconde en la ob
ſcuridad , en que el Pintor nos la mueſtra ; donde ſentada y ocioſa, dividida ſo

lamente por un muro , de la Pereza, y Ocioſidad; parece no diſtinguirſe la una

de la otra, por falta de accion . Un Anciano con pluma y papel en las manos

( commovido del peſado letargo, ) parece que la llama, y combida, à la ac .


cion y al exercicio . Eſte es el intento del Pintor; pero como ſu muda Retorica,

no eſtà ſugera à las reglas, y figuras del Arte loquaz ; ſe eſtiende ſu Pintura à
mas de una ſignificacion : y alli no ſerà improprio, darle à eſte Emblema otro

ſentido no menos Moral que el primero. Conſideremos pues, quan bien ſe pa

rece eſta Figura retirada à la ſombra , con las inſignias de la verdadera Virtud ,

alhombre labio ,y de gran talento, y conſejo; que por haverſele negado el of


ficio , y empleo, ( que merecia mejor que otros muchos, que los poſsèen fin
merecerlos; ) ſe vèe obligado al retiro de una vida privada, ſombria, y obſcura,
tan vezino , ( al parecer del vulgo) de la ocioſidad , y pereza , que à penas ſe di

ſtinguen. Pero nunca falta un Philoſopho, que buſcandole en ſu ſoledad, le va

à pedir conſejo, y à darle motivo de ſu loable exercicio ,como ſe nos repreſenta.


Plugiera à Dios,que al excmplo deſte, hizieran lo meſmo los Reyes y Principes,

VIRTUS IN ACTIONE CONSISTIT .

HORAT . Paullum ſepulta diftat inertia


Lib . 4 . Celata Virtus.
neque
od. 4. & Si charta fileant , quod benè feceris ,
od 8 . Mercedem tuleris.

PLAUT , Sæpè fumma ingenia , in occulto latent.

I la Virtud mas hermoſa ,


Si
Con la Ocioſidad durmiere ,

Bien juzgarà , quien las viere ,


Que ſon una miſma coſa ;
Y aunque es el habito ſciencia ;
Dixo aquel gran ſabio Author ,
Que en el bien ſiempre es mejor
El acto , que la potencia :
Como al contrario en el mal ,
Y alli , Virtud fin officio ,
Viene à convertirſe en vicio ,
Trocandoſe el cal por qual.

LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos, IS :

LA VIRTUD CONSISTE EN ACCION .

La Virtad fin. exercicio


No lo viene à parecer ;

Ni el hombre de mas juizio

Puede darſe à conocer

Sin eſtar pueſto en Officio.

EXPLI.
16 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL OCTAVO EMBLEMA.

MAN E s PUES que nueſtra inclinacion ſaliù de ſu reti

ro , y deſamparò la ſoledad con intento de obrar ; ſe

le offrecen de nuevo grandes difficultades ſobre el

camino que ha de ſeguir para lograr ſu intento ; y en


vez de romper valeroſamente por todas, y empren.

der cofas grandes; ſe para , y queda abſorta, à la viſta

del peligro; y ſin ofarle acometer, malogra el tiem

po que debiera emplear. Elegantemente nos lo dà

à entender el buril, ( que ſiguiendo el ſentido del

Poëta Eſtoico) nos la pinta en la figura de un Vi.

llano, que forçado de la neceſſidad à delamparar ſu humilde Choza , para ga


nar ſu vida con el ſudor de ſu roſtro ; llega à un Rio, cuyo rapido curſo le de

tiene el paſſo : y el en vez de buſcar el vado, o la puente ; ſe queda a la orilla ,


tecoſtado ſobre ſu Hazadon, aguardando à que mengue el Rio , o buelva atras

ſu corricnte; con que viene à perder el dia y la obra, por no haverla comença

do ; como à la otra orilla ſe nos mueſtra en el exemplo del Albañil,que comien

za ſu fabrica ; y el Labrador, que lleva unzidos ſus Bueyes, para ponerlos en el


Arado : dandonos a entender, que toda la obra conſiſte en el començar.

INCIPIENDUM ALIQUANDO.

HORAT.
Dimidium falti , qui cæpit, habet; ſapere aude.
Lib . I.
Epiſt. 21 Incipe , vivendi qui rectè prorogathoram ,

Rufticus exſpectatdum defluat amnis , at ille

Labitur , ea labetur , in omne volubilis avum .

Ausoni
Incipe , dimidium facti eft cæpiſe : ſuperſit

Dimidium ; rurſum hoc incipe, & efficies.

SALUST . Hi jam , verè vivere, atquefrui animo videntur, qui aliquo negotio intenti, præclari
facinga
Catilin. ris, aut artis ſuæ famam quærunt.

L. que quiſiere llegar


E Al fin del bien deſleado,,

Dexando de eſtar parado ,


Ha meneſter començar :
1
Que al bien no puede arribar 1
ΕΙ que como eſte Villano ,

Se eſta mano fobre mano ,

Haſta que no corra, el Rio :


Siendo el mayor deſvario ,

No començar muy temprano.

QUIEN
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 17

QUIEN NO COMIENZA , NO ACAB A.

EI

fo

į
3

Si pretendes acabar

La obra que te has propueſto ;

Has de comenzar à obrar :

Que lo difficil en eſto ,


Se ha vencido al començar.

C EXPLI
.

18 Theatro Moral de la Vida Humana

1
EXPLICACION DEL NOVENO EMBLEMA .

IENTRAS que nueſtro Labrador, ( imagen de la


mala inclinacion à la Virtud , ) queda perdiendo ſu 1

tiempo; va ſiguiendo ſu comenzada carrera la incli .

nacion virtuoſa, con apariencias grandes de alcanzar

el premio ; pero no ſin difficultad y peligros immi

nentes . Porque al principio de ſu curſo le procuran

impedir, y detener, la liſongera y alagueña Dioſa


M de la beldad con ſu hijuelo , que offreciendole la

manzana hermoſa de ſus deleytes , intenta adorme.


cerle con ſu mortal veneno : y el Dios de la alegria ,
coronado de verdes Pampanos , con roſtro alegre, le brinda à gultar la copa de

ſu furioſo , aunque ſuave licor. Pero el valiente Diſcipulo de Palas (acordan .

doſe de la licion de ſu Maeſtra, y haziendo poco caſo de ſus alagos y liſongas:)


proſigue ſu carrera, y los deſprecia. Y no le fue baſtante, haver dexado atras tan
poderoſos enemigos, ſino
quede nuevo parece que pretenden impedirle ; por
una parte 1
el frio y el granizo del Norte ; y por otra el calor del sol en el Sur.

Pero el generoſo corredor, animado de ſí miſmo, y del premio que le eſpera; |


ſigue valeroſamente ſu comenzado curſo , deſpreciando noblemente, quantos

trabaxos ſe le opponen, por la gloria de llegar a la propueſta meta.

FRUCTUS LABORIS GLORIA.

HORAT .
de Arte Qui ſtudet optatam curſu contingere metam :
Poëtica,
Multa tulit , fecitque puer ; ſudavit, alfit :
:

Abſtinuit Venere , ' & Vino. Qui Pithia cantat

Tibicen , didicit prius , extimuitque magiſtrum .

Salluſtius, Nemo umquam ignaviâ eſt factus immortalis.

OVID.
Dum vires anniģue finunt , tolerate labores :
Lib. 2. do
Nam veniet tacito , curva ſenecta pede.
arte .

Enus y Baco , y el ,
V Eows la
Con / inc
Bacio ia rapaz.
en el
lemenc de losCupido
túrbios Cielos ,

A un mozo el premio impiden merecido :


Mas con anſias, miſerias y deſvelos ,

Deſpreciando, y fuffriendo con paciencia ,

Llega a ſu fin glorioſo ſin recelos.


Que no ay trabaxo, afanes , ni inclemencia ,

Tan grande , que no venza , aquel que anhela

Can guſto al bien , y baſta ſu conſciencia,

( Que venciendolo codo ) le conſuela.


EL
Philoſophia de los Antiguos y Modernos.
19

EL FRUTO ES LA GLORIA DEL TRABAXO .

1.

2의
1

De fus contrarios buyendo ,

La Vittoria ſe atribuye ,

Qué eſpera ganar corriendo :

Pues ſiempre vence el quien huge :

Si Sabe huyr refiftiendo.

C2
EXPLI
20 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL DECIMO EMBLEMA.

AM Avemos yà aprendido, que la Virtud conſiſte en

accion ; que la irreſolucion pereçoſa pierde ſu tiem

po, y que la Virtud 110 ſe adquiere ſin trabaxar y

ſudar. Yà nos hemos pueſto en la carrera, reſueltos


à no deſiſtir haſta alcanzar el premio, que es la mil

ma Virtud : Pero aun no hemos bien conſiderado

qual es ſu juridiccion, y quales ſus limites; y nos lo

repreſenta cſte Emblema con excelencia : pintan


EI dó la Virtud de la Liberalidad en medio de un

circulo , de que ocupa ſolamente el centro . Mue.


Itraſe tan hermoſa, como ſiempre firme y conſtante, deſdeñando de bolver el

roſtro à ninguno de los dos lados. En ſu mano ſinieſtra tiene la abundancia de

Bienes naturales , y en la dieſtra, la regla y medida de la diſtribucion . A ſus


dos lados eſtàn dos vicios, que preſumen de igualarla, ò parecerla : el uno es la

Avaricia inſaciable con roſtro amarillo, arrugado y ſeco, ſuſpirando y agoni .

zando por acumular dineros y riquezas : y aguyendo con la Virtud la dize :

que no la conoce ventaja en la abundancia; y que la excede, en no haver me


neſter medida para diſtribuir, quien amontona para guardar. El otro es la Pro

digalidad , que haze quantopuede


, para parecer hermoſa à la viſta de la igno

rance Juventud, que la nombra Magnanimidad ( como à la Avaricia Parcimo.


nia; ) cſta ſe alaba de ſu generoſo derramamiento de riquezas, ſiendo verdade .

ramente una indiſcreta profuſion, con la qual enriquece indifferentemente a los


que lo merecen, y no merecen; dexando tan poco obligados a los unos, como
a los otros . Eſto miſmo nos enſeña la deſgracia de Ycaro, que por no guardar

el medio, à exemplo de ſu padre Dedalo, ſubiò deſatinado al un eſtremo, de


donde baxò deſpeñado al otro.

IN MEDIO CONSISTIT VIRTUS.

HORAT.
Virtus eſt medium vitiorum in utrimque reductum .
Lib . 1 .
Epiſt. 18 . Ef modus in rebus, funt certi denique fines ,

Lib.1 .
Quos ultra , citraġue nequit confiftere rectum .
Sat, 1 .

ES la Virtud del hombre una harmonia ,


Que de contrarios haze conſonancia ,
Entre affectado , y coſco , una elegancia ,
Que aborrece la falta , y demaſia .
Es entre mas y menos , Norte y Guya ,
Para la eterna immaterial eſtancia ;
De dos eſtremos Liga , .y Concordancia ,
Rachel hermoſa , entre una , y otra Lia .
Es medio univerſal , por donde puede ,
De ſus vicios huyendo los eſtremos ,
Sin que cayga , qual Ycaro atrevido ,
Llegar el hombre al fin que le concede
La Prudencia , que offrece Vela , y Remos :
Que à tal medio , tal fin le es muy debido.
LA
7. Philofophia de los Antiguos y Modernos. 21 .

LA . VIRTUD CONSISTE EN EL MEDIO .

W
e
b

Los vicios no conocemos

Per la gran fimilitud


Que con la Virtud les vemos :

Pero ſiempre la Virtud

Sc aparta de fus eftremos,

C3 EXPLI
22 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL UNDECIMO EMBLEMA.

Espues de havernos pueſto la Virtud conſtante, è


immobil en medio de dos eſtremos vicioſos , aun

que en algo parecidos à ella ; ahora ſe nos mueſtra

la imprudencia de la mayor parte de los hombres,

en la Figura deſta Loca : que huyendo de la Avari.

cia , eſpantada de ſu horrible y fiero alpecto; y por

no ſaber guardar el medio de la Virtud, paſſa necia


D mente al otro eftremo, abraçando y acariciando la

prodigalidad : pareciendoſe al ignorante Piloto , que


huyendo de Scilla , dà con ſu Nave en Caribdis.

Deſta miſma manera andan ſiempre los Necios (engañados de los bienes
aparentes) paſſando de un vicio à otro, ſin encontrar jamas la Virtud. De don

de ſe concluye manifieſtamente que el Virtuoſo ha de ſer prudente , ò dexarſe


governar de quien lo fuere,

MEDIO TUTISSIMUS IBIS.

HORAT
Dum vitant Stulti vitia , in contraria currunt.
Lib . I.
Sat.2 . &
Lib.2 . Nam fruftrà vitium vitaveris illud ,
Sat. 2 .
Si te alio pravum detorferis.

Idem de
Arte In vitium ducit culpa fuga , ſi caret arte .

Počt
Incidit in Scillam , cupiens vitare Caribdim .

L loco necio ; y vano ,

E Que ſolo el mal de ſu apetito adora,


Al eſtremo la mano >

( Viendo , que la Virtud , en medio mora , )

Alarga, y ſin reparo ,


Prodigo viene a fer , ſino es Avaro .
Por eftremos camina ,

Que ſiempre los eſtremos ſon vicioſos;

Y queriendo , no atina ,

Con los medios que ſon los Virtuoſos:


Y aſli ſu mal juyzio ;

Dà , por huir de un vicio , en otro vicio.

POR
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 23

POR EL MEDIO IRAS SEGURO .

be

Nunca el hombre ſin juizio

La Virtud puede encontrar ,

Por ignorar ſu exercicio :

I afſi ſiempre viene à dar,

Del uno , en el otro Vicio.

EXPLI.
Theatro Moral de la Vida Humana
24

EXPLICACION DEL DUODECIMO EMBLEMA. 1


1
Qui nos repreſenta el Pintor , con particular gracia ,
à nueſtra Madre la Naturaleza , repartiendo la me

dida y peſo ,à unos niños que ſignifican las paſſiones


huinanas; diziendoles, que ſi en el obrar oblervan ſu

peſo y medida, ſeràn la principal caula inſtrumental

de la Virtud . Quan laſtimola coſa es , oyr quexarſe


la mayor parte de los hombres vicioſos,y torpes, de

ſus milmas paſfioncs, tomandolas por eſcuſa de ſus


pecados ; y culpando la liberalidad de Naturaleza,

quc ſe las diù puras , è inocentes; quando ellos , por


ſu malicioſa floxedad , cedieron el imperio de la razon , a las que devian ſer er
à las

clavas : quando dexaron libres las que havian de eſtar ſugecas : quando quica
ron el pelo y lamedida,à las que obran ciegamente, à falta de moderacion. El

hombre fin paſſiones es cuerpo ſin alma. El que las ſugeta, y modera ; es mas

: y el que las tigue y obedece ; es menos que bruto . Que inclinacion


que hombre
tuviera el hombre à la Virtud, ſin la inocente paflion del amor ? Que aborreci

miento al vicio, ſin el odio ? que apetito à la gloria fin deſſeo ? que ſuffrimien
to , que conſtancia, ſin eſperanza : Al fin todas las paſſiones moderadas ſon in

ſtrumentos neceſſarios para el bien . El zelo juſto de la verdad , y juſticia ,ſe vale
de la Yra; y lo aconſeja el Pſalmiſta, Iraſcimini da nolite peccare. En eſte Em
blema ſe nos mueſtran las dos paſliones mas naturales del viviente, (que ſon
hambre y ſed ) contentarſe y ſatisfazerſe con un cantero de Pan duro, y el agua
pura de una fuente natural ; ſin hazer caſo , de la empanada de Pavo, ni del ſua

ve licor
, que en precioſa copa ſe le brinda, por ſer invenciones de apericos del .
ordenados, y de guſtos eſtragados, mal ſatisfechos de los dones de naturaleza.

NATURA MODERATRIX OPTIMA.

HORAT.
Nónne Cupidinibus ftatuit natura modum , quem
Lib . I.
Sat. 2 . Quid latura ſibi , quid ſit dolitura negatum ,

Querere plus prodefi , inane abſcindere ſoldo ?

Num tibi , cum fauces urit ſitis , aurea quaris

Pocula ? num efuriens faſtidis omnia , preter

Pavonem , rhombumque ?

Lib . 2 .
Non in caro nidore voluptas ,
Sat. 2.
Summa , ſed in teipfo eft. .

A Naturaleza, Poniendo en noſotros Su Madre le offrece ,


L Al fin como Madre, El guſto ſuave , Lo que le es baſtante ,
Y Madre tan ſabia, Que en el mundo todo Para ſu ſuſtento ,
Como todos ſaben . Mayor puede hallarſe . Y el le facisface,
A nueſtros affectos, Y fino al hambriento , De donde concluyo ,
Que ſon naturales, Que ſon dilparates,
Diganle que aguarde
Da medida y peſo, La empanada Ingleſa, Buſcar fuera el gufo ,
Como buen contra Ite. O tortas reales, Que en noſotros nace.
LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 25

LA NATURALEZA REGLA EL APETITO .

FA

.
t

Quien de la regla ſe olvida

Que naturaleza ordena ;

Es de Virtud bomicida :

Pues qualquier paſſion es buena ,

Con ſu peſo , y ſu medida .

D EXPLI
26 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMOTERTIO.

RANDE MENTE exagera aqui el Pintor la Letra

de Horacio ; moſtrandonos en eſtos torpes mon


ſtruos la horrible
horrible y fea mudanza del hombre pec
cador, transformado de cal manera en el vicio , que

le apriſiona, que à penas puede diſtinguirſe del mer

mo vicio . No obſtante , tan transformado , como

lo vees , nos da eſperanza de ſu remedio mediante

la Sabiduria , y la Eloquencia, repreſentadas por

Palas y Mercurio. Aquella , con tacita gravedad ,


les mueſtra las armas , con que pueden vencer ſus

vicios : y eſte con maravilloſa eloquencia,les perſuade el Amor de la Virtud ; y


con el caduzeo les mueſtra el camino, ſeñalando el Cielo . Moraliſando mas
Chriſtianamente ſobre eſtas dos Figuras de Palas у Mercurio ; las imagino

ſignificar los Libros, doctos, y las Mantas Predicaciones; inſtrumentos effica.


ciſſimos, de la converſion del mas obſtinado Peccador.

DISCIPLINÆ ANIMUS ATTENTUS..

HORAT .
Invidus , iracundus , iners , vinoſus , amator
Lib . I.
Epiſt. 1 . Nemo adeò ferus eft, qui non mitefcere poffit ,

Si modo culture patientem commodet aurem .

SENECA Cogita quam multi corpora exerceant , ingenia quàm pauci; quantus ad ſpectaculum ,
Ep. 81 . non fidele & luſorium fiat concurſus ; quanta fit circa bonas artes ſolitudo ; quàm
imbecilli animo ſunt , quorum lacertos, humeroſõue miramur .

ay hombre , ni le ha havido tan vicioſo ,


Deſde
NO . que Dios al ſer , ſacó la nada ,

Que ſi el oydo atento al ſonoroſo


Eco de la doctrina levantada

Diere , dexando en ſi , del enfadoſo

Dcleyte , un rato el alma deſcanſada ;

Que no venga con tiempo à ſugecarle


Al bien , y con los buenos à juntarſe.

LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 27

LA DISCIPLINA CORRIGE EL PECCADOR.

De

1
1

07

Si con penitente lanto ,

Del pecado arrepentido ,

Rompes fur engañoſo encanto ;

Del Eſtado mas perdido ,

Podras paſar al mas ſanto.

D 2 EXPLI
.
28 Theatro Moral de la Vida Humana
1

1
EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMOQUARTO.

Penas hemos viſto en el Emblema paſſado, aque


1
lla caterva de vicioſos, à quienes amoneſtava la Sa.

biduria, y perſuadia la Eloquencia; quando yà ſe nos

preſenta uno dellos, mudado enteramente de habi.


to , y figura, que con deſſeo de librarſe de los vicios,
que le vienen ſiguiendo; entra en la Eſcuela de los

Sabios : viene acompañado , y apoyandoſe en el

tiempo, miniſtro fiel de Palas, y por cuyo medio ſe


perficiona el hombre. Los vicios ſe quedan fuera
de la puerta, porque el temor, que eſtà atraveſſado a

ella , les impide la entrada. Las Chimeras y penſamientos torpes y vanos ,vàn

huyendo por el Ayre dellumbrados de la luz de la verdad que aqui ſe enſeña.


Solo algunas inclinaciones naturales , menos vicioſas , en figura de Niños, por

fan en ſeguir al hombre, y le tiran de la ropa por todos lados para divircirle ;
pero el ( reſuelto à proſeguir el comenzado eſtudio de la Virtud; ) les dà de
mano, y los aparta de li, prometiendoles de uſar dellos à ſu tiempo, conforme
à la doctrina de ſus Maeſtros. Porqueno ay palſion natural alguna, que mode.

rada, no ſirva al cxercicio de la Virtud.

PHILOSOPHIA VITÆ MAGISTRA.

HORAT,
Inter cunéta leges , & percunftabere doctos :
Lib . I.
Qua ratione queas traducere leniter ævum :
Epiſt. 18 .

Ne te ſemper inops agitet, vexetgue Cupido :

Ne pavor , & rerum mediocriter utilium Spes :

Virtutem doctrina paret , naturáve donet :

Quid minuat curas : quid te tibi reddat amicum . 1

Senec. Studia enim optimèfelicitatem extollunt, & facillimè calamitates minunni.

Socrat . In Bello quidem ferrum auro praſtat ad defendendumfc, in vita autem , eruditio divitijs.

Ulce
e ſaber divino
Dulc Saber divino
De pocos , mucho ; en eſta vida amado ;
Que abriendole el camino ,

El que por ci, de ti eſtà enamorado ;

Quieres que el tiempo cano


Le ſirva de brazero , y de la mano.

Haz pucs , que el tiempo miſmo,

Siguiendo de tus labios el conſejo ,


Le ſaque del abiſmo

Del vicio , en que ſe ancgan, mozo , y viejo ;


Que en ſolo eſto la mira

Ticnc el ſaber , y lo demas , mencira.


EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 29

EL SABER ES MAESTRO DE LA VIDA.

BO

Quien procurar determina ,

De la paſſion que le inſulta ,


La breve , y total ruina ;

Lo acertarà , si conſulta

Con el tiempo , y la doctrina.

D3 EXPLI
30 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMOQUINTO .

AMAMI AERCIO nos quenta en el lib .2. cap.8 . de las vi


1
das , y ſectas de los Philoſophos ; que Diogenes el

Cinico , viendo un dia al ſabio Ariſtippo , que iva


haziendo corte à Alexandro, aquel Macedon , que

por ſus Proezas, mereciò el renombre de grande : le


reprehendiò ſu pompoſo modo de vida corteſana,

muy ſugera à la liſonja , è indigna de Philoſopho ,


por no ſaberſe contentar con el pobre y natural ſu

white vine Itento de una col , que le moſtrò. Pero el otro le

reſpondið : Si tu ſupieras, ô Diogenes ! ſervir , y ſe

guir los Reyes ; tuvieras aſco de las coles , y de tu mendiguez. Dandonos à en

tender
, que la verdadera ſabiduria, en todas partes haze bien ſu officio, y cum

ple con ſu obligacion, ſin excluir al Rey ni al Vaſſallo ; al pobre ni al rico ;


Tiendo igual para con todos, y en todos Eſtados. Eſtos dos labios, (aunque de

ſectas oppueſtas
) ambos eran virtuoſos, y ambos combatian igualmente los

vicios. El uno hazia , de ſu pobre cuba , el Carro mageſtuoſo de ſu criumpho. Y


el otro, de la Purpura Real, las inſignias de ſu vencimiento. Son tan varios , у

tan encontrados los humores de los hombres , como ſus figuras: pero todos
fon capazes
de la verdadera Virtud. Unuſquiſque abundat ſuo ſenſu .

IN QUOCUMQUE VITÆ GENERE PHILOSOPHARI LICET .

HORAT .
Si pranderet olus patienter, regibus uti
Lib . 1 .
Epiſt. 17. Nollet Ariftippus : fi fciret regibus uti ,

Faftidiret olus , qui me notat.

Ariſtoph. Virtuofus benè utitur quibuſcumque.

Ovid .
Pectoribus mores tot ſunt , quot in orbe figure ;

Qui ſapit , innumeris moribus apius erit.

es juſto que Diogenes condene ,



Por ſu eſpiritu pobre , al que tenia
El mas ſabio Ariſtippo , que regia ,
Al que
de Magno el ſobrenombre tiene. I
Que al Rey ,‫ ܕ‬y al reyno todo , le conviene ,
Tener al lado ſiempre , noche, y dia ,
Los Maeſtros que trabaxen à porfia ,
En dar al tiempo , lo que al tiempo viene.
Pues ſabe uſar del Rey , y de la Corte
Tan bien , como del hiermo el Hermitaño ,

El Sabio con Virtud, que es ſabio en todo .


Es diſparate imaginar que importe ,
Comer hierbas , ò Pavos ; pues >
Dizen ( y bien ) que ſolo eſtà en el modo.
LA
y Philoſopbia de los Antiguos y Modernos .
31

LA VIRTUD SE EXERCE , EN QUALQUIER ESTADO .

Site

Eſtos Sabios , cada uno


Es , por ſu contraria Ley ,

El uno , al otro importuno ;

Ariftippo firve al Rey ,

Diogenes à ninguno ;

Y aunque en eſto difformes ,

En la Virtud fon ambos muy conformes.

EXPLI.
!

Theatro Moral de la Vida Humana


32

EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMOSEXTO .

Ste Emblema nos mueſtra la imagen de los hom }

bres pertinazes, y empedernidos en ſus pecados , y


vicios , que eſtàn attentiflimos à la Medicina corpo

ral , y olvidan del todo la eſpiritual : curan con di

ligencia del cxterior , dexando el interior dañado , y


aun incurable. Pongamos los ojos en el exemplo ,

deſte deſdichado pecador, que con grandes anſias,y


exclamaciones, llama al Zirujano , paraque le cure

F los ojos de una miſerable legaña ; y po advierte que


tiene el alma ſin viſta; pues quando la virtud acom
1
pañada del tiempo , procura arrancarle del ſeno el Baſiliſco de ſus malas incli.
el la da de mano , y la i
naciones, y vicios,que le cauſa la muerte eſpiritual; el la da de
aparta de li ; anteponiendo la cura accidental, à la ſubſtancial , y diffiriendo

el tomarla, para quando falte el Medico, y el tiempo.

HABENDA IN PRIMIS ANIMI CURA .

HORAT,
Qua ladunt oculos , feftinas demere : fi quid
Lib . I.
Eſt animum , differs curandi tempus in annum .
Epift.2.

Lamſon .
Cura oculos, animum vitijs magis : hunc tibi Pallas

Aut fola, aut comite ut tempore curet, age .

Plutarch , Qui agrotant animo, quo graviùs agrosant, hoc magis abhorrent à Medico.
de ſanit,
tuenda.
Monebat Antifthenes, ea paranda bona , que cum naufragio enatent. Bion verò formam ,& ve
Laërtius. nuftatem bona aliena dicebat : animi verò, noftra , atque immortalia.

Uan preſto ponemos remedio en los ojos ,

Q Si en ellos à caſo nos cae una paje ;

Quan tarde algun daño del alma ſe ataja ,

Por mas que la piquen eſpinas, y abrojos.


Si Palas , y el tiempo , fin darnos enojos,
}
El mal nos enſeñan , luego ſe baraja ,

Guardando la cura para la mortaja ,

Y norimos locos , con nueſtros antojos,

LA

1
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 33

LA MEDICINA DEL ALMA ES LA QUE IMPORTA ,

COR

ty

Del Alma es mayor el mal ,

I que pide mas cuydado ,

Que la viſta corporal;

Pero el Ciego en el peccado ,


Solo atiendo à la mortal.

E EXPLI
Theatro Moral de la Vida Humana
34

EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMOSEPTIMO .

FR N eſte Emblema ſe nos preſenta una tropa de

Hombres de todos eſtados y edades, que inſtigados

de la naturaleza corrupta, parece que con los ojos ,


y con las manos nos declaran ſu codicia ; y no veen

la hora de entrar en la poſſeſſion del dinero, y vaſos

de oro ,y plata, que para tentarlos les han pueſto

delante : Y ſi algunos lo dexan de tomar , no es por

el reſpecto y amor de la Virtud ; ny por el rieſgo


de obligarſe à no cumplir con las reglas deſu officio ,
F
y de la razon; ſino por temor del caſtigo, y vengan

za que les amenaza . No es eſta, aquella perfecta, y noble Nemeſis , que (ſc

gun Pauſanias,) adoravan los Antiguos , con nombre de Divina Venganza,


ſino otra mas humana, y menos perfecta , que coxea,( como aqui ſe nos pin.

ta, ) por dos razones : ò porque tarda en llegar a tiempo; ò porque ſuele ein

plearſe en el que menos la merece. Por otra parte , ſe mira un hombre ,que

enamorado de la Virtud ; la ſaluda, la abraza , y la caricia ; deſpidiendo a los

que le vienen offreciendo honras , y premios no merecidos ; y preciando en

.
mas , ſus buenas obras que la famı El Pintor, ( con particular induſtria , ) le

puſo ſolo, y à lo lexos ; para darnos à entender, quan raros ſon en el Mundo
los virtuoſos, y quan abundantes los malyados.

VIRTUTEM QUA VIRTUS EST COLE

HORAT. Oderunt peccare Boni Virtutis amore :


Lib. I.
Tu nihil admittes in te formidine pæne :
Epiſt. 16 .
Sit Spes fallendi : miſcebis ſacra profanis.

Laërtius Antiſthenes, non ideò quid faciendum , aut vitandum dicebat , quia Leges juberent aut
1.6 . c.1 . vetarent : ſed quia ipfa ratio diftar, hoc eſſe honeſtum , illud turpe.

Dichoſo mil vezes

O Aq
aqu el
ue l que la Viread ama y procura ,
( Sin fingidos doblezes ,
Por ſola ſu hermoſura ; )

Seguir el bien , donde ella eſtà ſegura.


Y otras mil miſerable

Quien por ſolo el temor humano dexa


El vicio abominable ,

Cuya paflion le aquexa


Y en falcando el temor , llama à la oreja .

AMA
y Philoſophia de los Antiguos y Modemos. 35

AMA LA VIRTUD POR SI MISMA.

La Virtud ſale à buſcar ,

El que es bueno , por ſer buena ,


Pretendiendo la alcançar :

Pero el malo , por la


pena
Dexa , Sol
solo
o,, de peccar.

E 2 EXPLE
1
ro l na
36 Theat Mora de la Vida Huma

EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMOOCTAVO .

OLVED ry bruta .
el roſtro, ô eſpiricus ambicioſos ,

les ; y conſiderad que ay un Dios. Y voſotros Reyes

y Principes eſcarmentad en el preſente exemplo de


vueſtro ygual. Direis que la Corona y el Sceptro ,

os levanta ſobre todos ; concedolo : Que no eſtais

ſugeros à ningun hombre morcal ; no lo niego : y

que à vueſtra voluntad abſoluta, deben codos obe.


diencia ciega; es verdad . Mas no por eſſo, os es per
B mitido, delpreciar la Religion ,quebrantar las Leyes,

y quitar à vueſtros vallallos las honras, las hazien

das , y las vidas. Bolved , bolveos à Dios , que aun quedan eſperanzas de vuc.

ſtra ſalvacion ; ſi eſcarmentando , en la calamidad de vueſtro proximo, recono

ceis un poder mucho mas alto, y mas legitimo, que el que el exceſo de vueſtra

ambicion, os ha perſuadido locamente . Venid comigo à eſtudiar el exemplo


del deſdichado Rey Herodes Agrippa, que aſſentado en ſu Trono Real , ador

nado de la Mageftuoſa purpura, Corona, y Sceptro; permitiò, ( para cumpli.


miento de ſu inſaciable ambicion, ) que ſus vaſſallos le acclamalſen, y ſaludaſien

por Dios . Y à penas ſe acabò la cerimonia impia, en deſprecio de la Divina, y


ſuperior potencia; quando el Rey; (comenzando à ſentir dolores,y tormentos
interiores, que amenazavan ſu cercava muerte ; ) dixo a todos . Quem Deum

A & . Ap. immortalem falutaſtis, jam mortalis vitam relinquere jubeor ; fatali neceffitate
12 .
veftrum arguente mendacium . El que ſaludaſteis por Dios immortal; ya mor

tal, ſe halla obligado à dexar la vida


, por la neceſſidad fatal que arguye vuc

ſtra mentira. Al contrario deſte, los buenos Principes, que en todas ſus accio
nes , levantan los ojos alRey de los Reyes ; recibiràn, ſin duda, gracia , para
governar proſpera y dichoſamente ſus vaſſallos.

POTESTAS POTESTATI SUBJECT A.

HOR AT . Regum timendorum in proprios greges , * Vos quibus rector maris, atque terre
Od . 1 .
Reges in ipfos imperium eft Jovis, Jus dedit magnum necis, atque vita :
* SENEC
Clari Giganteo triumpho, Ponite inflatos, tumidofque vultus.
in Thyeſte . Cuncta ſupercilio moventis. Quidquid à vobis minor extimeſcit,
Major hoc vobis Dominus minatur.
Omne ſub regno graviore, regnum eft.

Nopienſe el poderoſo, queno tiene


Superior en el mundo , pues le alcanza
La venganza del Cielo , que le viene ,
Como le vino à Herodes la venganza ;

Que quiriendo ſubir mas que conviene ,


De Dios , baxò à dolores ſu mudanza ,

Con ellos pregonando , que del ſuelo


El Juſticia mayor, vive en el Cielo .
TODO
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 37

TODO PODER SE SUJETA AL PODER SOBERANO ,

1
both

Mortales ambiciofos ,

Que eftais del Mundo en la ſuprema cumbre,

Deſde donde orgulloſos ,


A los Hombres teneis en ſervidumbre;

Mirad que ay Rey de Reyes ,

Que quita el Sceptro à los que ponen Leyes.

E 3 EXPLI
atr
o
al na
a ma
38 The Mor de la Vid Hu

EXPLICACION DEL EMBLEMA DECIMONONO.

UANTAS vezes tu alma corrompida , tu ſentido


depravado, y tu inclinacion brutal, te llevaren à in

tentar algo contra la pureza de la Religion : y quan

tas vezes, tu deſatinada, y libre locura , te hiziere


dudar de la verdad de un ſolo Dios: y quantas qui.

ſieres emprender aquello ,à que tus fuerzas no alcan


zan : conſulta primero el horrible exemplo preſente;

meditando profundamente, el caſtigo que el cielo ſe


reſerva, contra las empreſas abominables; y apren
deràs facilmente, à humillar tu ſoberyia; à reprimir

tu temeridad ; y quan horrible es el juſto caſtigo de Dios,quando le irritan nue


ſtros graves pecados. Eſtos que aqui veemos , cargadosde peñaſcos, y ſubidos

fobre las nubes; cran los hombres mas eſpantoſos, y valientes que havia en el

mundo , como lo dize el nombre de Gigantes; no obſtante , aunque ſu animo


era extraordinario , como tambien ſu poder; todos ſus esfuerzos fueron inuti

, por ſer contra el Cielo , cuya poteſtad es luperior à todas las humanas
les po
teſtades.

NEQUID ULTRA VIRES CONERIS.

HORAT . Vis confilij expers mole ruit ſua :


Lib . :
Vim temperatam Di quoque provehunt
Od.4 .
In majus, ijdem odere vires ,

Omne nefas animo moventes .

Lib. 1 . Nihil mortalibus arduum eft.


Od . 3 •
Calum ipſum petimus ftultitia : neque

Per noftrum palimur fcelus ,


Iracunda Jovem ponere fulmina

Scimus ut impios
Lib . 3 .
od . 4 . Titanas , immanemque turmam

Fulmine Juftulerit caduco .

Con ſus pretenſiones


SEñores Gigantes ; Midan el ſugeto ;
Los de aqueſte tiempo :
Miren lo que cauſa , Que el que no ſe mide
Eſcupir al Cielo . Se arripiente preſto .
Con las fuerzas cortas Porque ſi le enoja
De ſus devaneos , Jupiter eterno ;
No levanten Montes ; Con moſquitos vence ,
Que caeràn ſobre ellos . Sin rayos de fuego.
Detengan las riendas Y aun aca en el mundo

A los penſamientos , Cattiga al ſobervio ;


Si à los impollibles Con que el mundo todo ,
Volaren ligeros. Le tenga por necio .

NO
y Philoſophia de los Antiguos y Modemos. 39

NO EXCEDAS TUS FUERZAS.

tem

Pienſan ſubir con jactancia ,

De peña en peña encumbrados ,

Hafla la Divina eſtancia :


Pero baxan defpeñados ,

En pago de ſu arrogancia,

- EXPLI.
40 Theatro Moral dela Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMO.

L Emblema paſſado, que tanto eſpanto nos causò ;


fue ſolamente una parte de las calamidades que na

cen del menoſprecio de la Religion , y de la Juſti


cia; de que todos los ſiglos,y Naciones, nos preſtan

experiencias, y exemplos baſtantes , como aqui ſe

nos repreſenta; que no ſolo ſirve de una tragica in


ſtruccion de las paſſadas ruynas, y deſolaciones; fi

no tambien de advertencia fiel,y preſagio cierto de


F a las deſtrucciones, y calamidades venideras, que pre

para la ira de Dios, en caſtigo de nueſtras culpas y


maldades. Y ſi aquel de los Gigantes , fue eſpantoſo ; no menos debe mover

nos eſte, al temor de los juſtos Juizios de Dios


. Conſideremos un poco, la de
ſtruccion impia de los Templos, y las coſas Sagradas; el horrible incendio de

las Caſas y Edificios; la cruel mortandad de los hombres; y la deſdichada ſuer

te de las Mugeres
, y Donzellas, que à coſta de ſus honras, y honeſtidad , com
pran una deſdichada ſervidumbre , y una miſerable eſclavitud. Todo es
horror, todo es llanto , y todo es confuſion, y muerte.

NEGLECTÆ RELIGIONIS POENA MULTIPLEX .

HORAS.
Delicta majorum immeritus lues
Lib . 3 .
Od 6. Romane , donec Templa refeceris ,

Ædeiſſ; labentes Deorum ,

Fæda nigro fimulacra fumo.

Cic.1.1 .
Legibus pramia propofita funt virtutibus, & Supplicia vitijs.
de Orat.

Ue Reynos en el mundo tan glorioſos ,


Que Villas , que Ciudades tan nombradas ,
Que perſonas jamas , tan levantadas ,
No cahieron con fines laſtimoſos ?

Por ſolo deſpreciar los ſonoroſos


Ecos de Religion , y las Sagradas
Antiguas Ceremonias , heredadas
De aquellos Padres , por Virtud famoſos .
Y es la mayor miſeria , que podemos
Moſtrar ( ô gran deſdicha;') aqueſtos daños ,
Sin que otro exemplo alguno aqui te trayga.
Al Cielo le pidamos , y roguemos ,
Revele à los caydos ſus engaños ,
Y al que eſtuviere en pie , guarde no cayga.

VARIO
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 41

VARIO ES EL CASTIGO DE LA IMPIEDAD.

Sul

E
.

Si la Divina Sentencia

Amenaza tu peccado ;

Procura hazer penitencia ,

Porque contra un luez, airado

Es ' vana tu reſiſtencia :

I aquel que ſe convierte


No temo los horrores de la muerte .

F EXPLI
42 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOPRIMO.

INGUN malvado queda ſin caſtigo; la primera

pena del peccado, es el haver peccado ; y la conſcien .

cia es el mas cercano verdugo: Internum quatiens,


animo tortore, flagellum . La Juſticia Divina, à nadie

diſpenſa , à ninguno excepta. Conſidera quantos

millares de perſonas perezen en eſle voraz incen .

dio : quantos à manos de un infame verdugo ahor.

cados , y enrodados : y quantos a los filos agudos de


la eſpada de un cruel homicida. Pues todos eſtos ſon

effectos de la Divina Juſticia , que ſigue continua .

mente al peccador, y aunque coxeando, pareze que tarda; ſuele ler para preve
nir mas cruel el ſupplicio. Tibulo en el Libro 1. de ſus Eleg. 9. nos dize : Que

à un deſalmado homicida, (que dormia al pie de un muro viejo, que amenaza

ya ruyna; ) ſe le apareció Serapis, ( por otros nombres, Apis; y Oſiris :) Dios

; y leamoneſto ſe mudaſſe à otra parte ; deſpertò, y obedeciò; y


de los Egipcios
el muro vino luego à tierra. El dia ſiguiente; ( pareciendole fer gratos a los
Dioſes ſus homicidios ) les hizo lacrificio dellos . Pero el miſino Serapis, la no

che ſiguiente, en ſueños, le bolviò à dezir ; que le havia librado de aquella triſte
muerte, reſervandole, para otra mas cruel ; y fue crucificado.

CULPAM POENA PREMIT COMES .


HORAT .
1.4.Od. 1 . Sæpè Dieſpiter . Sequitur ſuperbos ultor à tergo Deus.

Lib. Neglectus, inceſto addidit integrum :


Raro antecedentem fceleftum
Od. 32 .. b Ah ! miſer ; & fi quis primo perjuria celet;
a SENEC. Deferuit pede påena člaudo. Sera tamen tacitis pæna venit pedibus.
Her fur.
b Tibul. · Lento gradu ad vindictam ſui divina procedit ira : tarditatemque ſupplicij ; gravi
VALER . tate compenſat.
Max.l ... Prima peccantium eſt poena peccaſſe. Nec ullum ſcelus, licèt illud fortuna exornec
Senec. muneribus ſuis, licèt tueatur , ac vindicet; impunitum eſt : quoniam ſceleris , in ſcelere
ſupplicium eſt.

I os atrebeis à las Aras ,

Sy . os
Yo prometo peccador ,

Que nadie pague mejor ,

Las frutas que ſon tan caras ,

Y mas que no havrà diſculpa ,


Ni Hermano valdrà , ni amigo

Que va tras vos el caſtigo ,


Quando comeceis la culpa.

1 Y ſi el caſtigo ſe tarda

Porque el Cielo aſli lo ordena ;


En lo grave de la pena

Deſquita , lo que os aguarda.


LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 43

LA PENA ACCOMPAÑA , Y OPPRIME LA CULPA.

5
gilia

Por donde quiera que vas ,

De tu culpa acompañado ,

Sigue la pena detras ;


Pues la viſta del peccado

Es , la que atormenta mas.

F2 EXPLI
44 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOSEGUNDO .


il ESPUESTAS ya las amenazas, y execuciones rigu
roſas de la Divina Juſticia : las miſerables deſola

ciones, crueles incendios, arrozes muertes, y barba


ras violencias de la Guerra : Hemos paſſado, ( como

inſenliblemente,) al mas ſuave,y dulce empeño de

la humana compañia, que es la perfecta,y reciproca


amiſtad. Rariſſimos exemplos nos ha dexado la
venerable Antiguedad, en Pilades y Oreſtes; Achil
les y Patroclo; Niſo y Eurialo; Caſtor y Polux; Da

mon y Phycias; Eneas y Achates ; Hercules y The

, cuyas Hiſtorias maravilloſas, no ſon para eſte


ſco; y otros innumerables lu
gar. Solo nos combida el preſente Emblema à conſiderar la conformidad de
itos dos amigos, en cuyos dos cuerpos parcze que reſide ſolamente una alma, y

una voluntad; pues nos mueſtra, que por ſeguir la de ſu amante , dexa cl ama
do, y da de mano las honras, las riquezas, las dignidades,y ſus proprios guſtos,

tiniendo pueſto todo el ſuyo en la complacencia de la verdadera , y reciproca


amiſtad.

HORAT .
NIL EGO CONTULERIM JUCUNDO SANUS AMICO .
Lib. I.
Sał . S.
Ecclef.29. Perde pecuniam propter amicum .

Amico jucundo magis egemus , quam aquâ vel igne:

Amicus triſtis , & querulus non comparandus.

Ecclel.4 . Melius ſunt duo quàm unum ; habent cnim emolumentum focietatis : Væ ſoli , quia
cum ceciderit , non habet fublevantem ſe .

Tacit .
Nullum majus boni imperij inſtrumentum , quàm boni amici.

O tiene comparacion

N Con la amiſtad verdadera ,,

Lo que del orbe en la eſphera

Puede pedir la paſſion

En ſus guſtos mas entera.

El fiel amigo , por ella ,

Con el deleyte, atropella ';


Coronas , honra , y dinero ;

Que es el amigo el primero ,

Y no lo ſiendo , es perdella.

NADA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 45

NADA ES COMPARABLE AL VERDADERO AMIGO ,

A riqueza , y honra , digo ,

Que precede la amiſtad :

Porque es fiempre un buen Amigo ,


Conſuelo en la adverſidad ,

I en las deſdichas abrigo. 1


Mas fi el rico ſe pierde

Todo le falta , y no hay quien del ſe acuerde.

F 3 EXPLI
ro l na
Theat Mora de la Vida Huma
46

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOTERCIO .

N el preſente Emblema ha llegado a tocar el Pintor


el mas importante miſterio de la verdadera , y reci
th proca amiſtad; y el punto mas ſutil, y mas delicado

de la Philoſophia de Amor. Eſtos dos hombres


que aqui vcemos, para hazerſe verdaderos , y reci

procos amigos , havian de ſer de inclinaciones y

coſtumbres muy ſemejantes, y parece claramente lo


contrario ; que el uno tiene tanto de vanidad , como
el otro de virtud; coſas tan deſconformes , como

por el peſo lo mueſtra la deſigualdad de las balan

zas . Pero el Amor que es ingenioſo, arrimandoſe à la parte mas flaca , y po

niendoſe à ſi miſmo en balanza, ajuſta el peſo, y haze de dos contrarios la mas

eſtrecha union, y de una diſſonancia, la mas perfecta harmonia. Y por medio


de la complacencia, ( que es la ſuave liga de las almas ; ) vicnc à deſaparecer

el vicio , creciendo en ambos la Vircud , con d reciproco Amor.

AMICITIÆ TRUTINA .

HORAT. Amicus dulcis , ut equum eft,


Lib . I.
Sar: 3 : Cum mea compenſet vitijs bona , pluribus hifce ,

Si modò plura mihi bona funt , inclinet, amari


.
Si volet •
: bac lege in Trutina ponetur eadem .

SOCRAT. Finis amicitiæ eft, ut duo unum fiant, amore , & voluntate .

SALUST . Cupere eadem , eadem odiffe , eadem metuere , homines in unum cogunt : fed hæc
Jugurth. inter bonos amicitia eft, inter malos fictio eft.

OVID. Sit procul omne nefas , ut ameris , amabilis efto.


N

Unca del fiel amigo aquellos vicios ,


( Que aunque vicios , no tocan en las veras ;

Valiendo la excepcion , tan ſolo en eſſo; )


Peſaron mas que peſan los officios

Del amigo , en Virtudes verdaderas ,

Poniendo aquellas , y eſtas en el peſſo


De la amiſtad. Como es Amor exceſſo ;

Si ſe añadierc aqueſte à qualquier parte ,


Viene à ſer de tal arte ,

Que con los vicios luego ,


Sube ligero arriba , porque es fuego :

Haziendo aſlı , ligera qualquier falca,

En que el amigo con ſu amigo falca


LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modemos. 47

LA BALANZA DE LA AMISTAD .

Si en el peſo de amiſtad
Suele haver algun exceſo

De contraria calidad ;

Añadiendo Amor al peſo ,

Luego ſigue la ygualdad.

EXPLL
Theatro Moral de la Vida Humana i
48

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOQUARTO .

WODY Espues de haverſenos dado à conocer en el paſ

ſado Emblema, que el Amor miſmo , pueſto en el


peſo, yguala las balanzas de la verdadera amiſtad ;

nos repreſenta el Pintor en eſte, el exemplo de Am

phion y Zecho , hijos de Jupiter y Antrope , naci

dos de un miſmo parto , pero de inclinaciones, y

coſtumbres muy diverſas. Porque Amphion fuc


D
perfectiſſimo Muſico, y Zetho infatigable cazador.
VA
Eſte ſi deleyta en lo robuſto del exercicio corporal ;

y aquel en lo delicado y ſubtil del exercicio eſpiri


cual. Eſte ama el trabaxo; aquel el repoſo. A eſte le agrada la ronca voz de
ſu trompa ; y à aquel la ſuave melodia de ſu Lira. Finalmente eſte llevado de ſu

natural inclinacion , frequenta los campos , y los boſques : quando aquel, dedi

cado al foſſiego, goza de la dulce compania de ſu inſtrumento. Y no obſtance,

por una harmonia verdaderamente amoroſa


; y por una mutua y fraternal com .
placencia, condeſcendiendo Amphion à la voluntad de Zetho ; ſuſpende la

Citara, quando el hermano quiere entonar ſu trompa y ſe va con el à la caza; y

lo miſmo hizo Zetho, con Amphion , quando con la dulzura de ſu Muſica, fa

bricò los Muros de la inſigne ciudad de Thebas : que todo es facil al Amor.

SALUST .
IDEM VELLE , ATQUE IDEM NOLLE , EA DEMUM
in Catill.
FIRMA AMICITIA EST .

HORAT.
Nec tua laudabis ſtudia , aut aliena reprendes :
Lib. I.
Nec , cum venari volet ille , Poëmata panges.
Epiſt. 18 .
Gratia fic fratrum geminorum , Amphionis, atque

Zethi diffiluit : donec ſuſpecta fervero

Conticuit Lira , fraternis ceffiffe putatur

Moribus Amphion.

lendo ſu hermano Zecho can diverſo

SI
En profeſſion , porque ſiguiò la caza ,

Como Amphion la Cicara, y el verſo ,


Pudo hazer la amiſtad que los enlaza ,
Que eſte dexe la ſuya , y de ſu hermano

Siga con guſto, la que el guſto abraza ,

Dandonos un exemplo ſoberano ,


De la conformidad à
que ſe obliga ,
El
que de Amigo , diò una vez , la mano ,
Al li , y al no , de aquella mano amiga

LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 49

LA FIRME AMISTAD , ES QUERER , Y NO QUERER


LO MISM O.

14

Aunque ama la Caza Zetho ,

I la Citara Amphion ;

Son hermanos en effetto ,

Y no reyna la paſſion ,
Donde el Amor es perfecto .

G EXPLI.
so Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACIÓN DEL EMBLEMA VIGESIMOQUINTO .

77 % AADID Espues de haverſenos moſtrado, el guſto y pro

vecho grande, que ſe ſigue del amor reciproco , y

particular, paſſa nueſtro ingenioſo pintor à decla.

rarnos las propriedades del Amor univerſal, de que

depende toda la fuerza , acrecentamiento , y con


ſervacion de las Monarchias , Eſtados , y Republi

cas. Y para enſeñarnos quanto importa la buena


intelligencia de los Miniſtros de Eſtado , para la

ſeguridad, y acierto del govierno ; nos pinta el

exemplo de aquel famoſo Capitan Romano Serto

rio, que deſterrado de Roma, por haver ſeguido à Mario contra Silla, fue ele
gido en Eſpaña Capitan , y obligado à hazer guerra muchos años ; ( ſiempre vi

ctorioſo, ) contra ſu miſmaPatria. Eſte pues, no pudiendo con ſu cloquen .


cia, mitigar el ardor de ſus Soldados , que querian, ( contra la opinion de lu Ca.

pitan , ) embeſtir à todas las fuerças de los Romanos ; hizo traher , delante de

todo ſu exercito, dos Cavallos ; el uno faco, y viejo; y el otro mozo, brioſo, y

lozano : al primero mandò tirar, ( para arancarle toda la cola junta , ) al mo

zo mas robuſto y forzado de todos ſus eſquadrones; y al ſegundo ordenò ,à un


viejo, flaco , debil , y enfermizo ; le fueſſe ſacando cerda à cerda toda la cola, co .

mo lo effe &tuò; quando el otro , (deſpues de empleados todos ſus brios; ) fue

cauſa de riſa à todos . Con que el General diò à conocer à ſus barbaros Solda.

dos , que las fuerzas de los Romanos unidas eran invencibles; y ſeparadas, ſu

perables, como lo moſtro la experiencia : y que la invencible fuerza de las

Monarchias , conſiſte en la conformidad de los Conſejeros; la buena intelligen


cia de los Miniſtros ; la conſtante fidelidad de los aliados ; y la univerſal
obediencia de los vaſſallos.

CONCORDIA POPULI INSUPERABILES.

HORAT . Ridiculum acri


Lib . 1 .
Sat. 10 . Fortius , & melius magnas plerumque ſecat res.

Epift... Quid non poffit rerum concordia ?

ТАст.. Boni amici , magnum boni imperij inſtrumentum .


in An.
SALUST .
Regnum , li boni eritis , firmum ; ſin mali , imbecillum : nam concordiâ parvæ res
in bell. creſcunt , diſcordiâ maximæ dilabuntur .
Jug.

Sertorio ,elqueendeftierro fue eligido


> Y al lozano, quefueſe un pobre viejo,
, :
Viendo, que à no cerrar con el Romano Eſto ſe hizo, aquello fue impoſſible.
Todo unido, ſus dichos no han valido : Dando à entender con eſte buen conſejo ,
Un cavallo mandò fuefle trahido Que viene à hazerle con la induſtria fola ,
Flaco en eſtremo, y otro muy lozano ; Lo mas difficultoſo , mas pollibi
Y que al flaco ,un mancebo fuerte ,y fano ,
La cola le arrancaſſe, à toda aſido ; LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. SI

LA CONCORDIA ES INSUPERABLE .

Paraque el Reyno ſe pierda

La deſunion baſta ſola .

Eſto es , lo que nos acuerda

El exemplo de la cola ,

Que ſe arranco , cerda àcerda.

Pero al contrario affida ,

No ay fuerza que la arranque toda unida.


G 3 EXPLI
52 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOSEXTO .

A queda aſſentada la maxima , de que la union , y


concordia de los Conſejeros, y Miniſtros del Eſta

do ; y la buena intelligencia de los Aliados ; es la


mayor fuerza de los Reynos. Y lo contrario fue la

total , y ultima ruyna , de la mayor, y mas reſpecta

da potencia que jamas huvo en el mundo , que fue


la de los Romanos , afiolada y deſtruyda por ſus

miſmos Patricios , que debian conſervarla ; à que

dieron principio la ambicion de Mario y Silla , de

cuyos ſangrientos bandos , y fatal diviſion, procediò


deſpues la perdida miſerable de la Patria. Pero los Reyes y Principes , para

fundar bien eſta union, y concordancia de ſus Miniſtros , y la intelligencia de


ſus Aliados ; hàn de uſar de la virtud que les es mas propria , que es la prudente

liberalidad , y munificencia; dando , y repartiendo honras, y mercedes, no ſolo

à aquellos , que los han ſervido, y merecidolas; ſino cambien a los que pueden

ſervirlos, y merecerlas . Y no haziendolo aſli, ſe pareceran a los necios, que

nos pinta eſte Emblema, que ſacan à la piqueria Alnos perezoſos, prometien
dofe de hazerlos manejar como genrolos Cavallos ; y al fin conocen que

picrden el tiempo, y el trabaxo.

AMICITIAM FOVET MUNIFICENTIA

HOR AT At ſi cognatos, nullo natura labore


Lib. s .
Sac. I. Quos ribi dat , retinere velis, ſervareque amicos ;

Infelix operam perdas : ut fi quis Afellum

In campum doceat parentum currere frenis.

1
Lib . 2 .
Cur improbe care
Sat. 2 .
Non aliquid patria tanto emetiris acervo ?

Vni nimirum reitum tibi ſemper erunt res ?

Ovid. 2 ,
Turpe quidem dictu : ſed ſi modò vera fatemur ,
de Pont.
Vulgus amicitias utilitate probat.

Rimero enſeñarà de eſpuela , y freno ,


P
De tornos , de baqueta , y de carrera ,
lleno :
A un ſimple Aſnillo , de pereza
Y primero podrà à la quarta eſphera
Quitar ſu luz , y hazer los montes llanos ,
De cera azero , y del azero cera :

Que ſin dadivas pueda los humanos


Amores conſervar , el que de hecho
Quiere tener amigos , y aun hermanos ;
Que todos falcan ya, ſi no ay provecho .
LA

1
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos . 53

LA LIBERALIDAD SUSTENTA LA AMISTAD.

ATEN

‫مالی امناء‬

Sin dadivofo deſpejo

Pretender imperio ajeno ;

Es , con errado conſejo ,

Llevar Ajnos al manejo ,

Que ignoran la eſpuela , y freno.

G 3 EXPLI.
54 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOSEPTIMO.

ZA Omo el Padre de Familias, que ( movido del amor


natural que tiene a ſus hijuelos; ) diſimula ſus faltas;

llamando al cuerto, ojos dormidos ; al Enano, niño;

al coxo, eſtevado; y al tartamudo , callado : y yà

que no pueda remediar ſus defectos, por lo menos


en los nombres que los pone , da à entender, que ò

no los conoze, ò que el amor ( que le ciega, ) ſe los


LLULITE
repreſenta ningunos, ò menores de lo que ſon : Eſto

miſmo quiere el Autor deſte Emblema que ſe haga


con los amigos ; diſſimulandoles, ò interpretando

benignamente ſus vicios. Y el hazer lo contrario , es effecto proprio de la


embidia, que aqui ſe nos pinta , en un quadro à lo lexos muerta à manos del
amor. Y
pues nadie nace ſin vicios, y el que menos tiene, es el mejor ; Alter
alterius onera portate, &c.

AMICI VITIUM NE FASTIDIA S.

HOR AT At, pater utgnati , ſic nos debemus amici,


Lib . I.
Sat. 3. Si quod fit vitium , non faſtidire. Strabonem

Appellat patum Pater : & pullum , male parvus

Si cui Filius eſt : ut abortivus fuit olim

Siſyphus. Hunc varum , diftortis cruribus; i llum

Balbutit ſcaurum , pravis fultum male talis.

Parcius hic vivit : frugi dicatur. ineptus ,

Et jactantior hic paulo eft : concinnus amicis

Poſtulat ut videatur. At eſt truculentior, atque

Plus aquo liber : ſimplex , fortiſſue habeatur.


Caldior eft : acreis inter numeretur. Opinor ,

Hæc res , da jungit, junctos e ſervat amicos.


Ibidem . -Vitijs nemo ſine nafcitur , optimus ille ,

Qui minimis urgetur.

Omo las faltas aprueba


De ſus hijuellos amados ,,
Y coxos , ya corcobados,
El Padre , que bien las lleva .
Ali el amigo que prueba
De la amiſtad el licor ,
Ha de ſuffrir con amor

Las faltas de amigo tal ; .


Porque no ay hombre cabal ,
Pues no ay hombre ſin humor.
NO
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. SS

NO HA DE ENFADAR EL VICIO DEL AMIGO.

i
Si tu amigo es arrogante ,

Podras llamarle alentado ;

Si porfiado , conftante :

T affi ſuplirà el amante

Los defectos del amado.

Con que podras , en breve ,

Cobrar de amor, lo que el amor te debe.

EXPLI.
atr
o al a ana
The Mor de la Vid Hum
S6

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMOOCTAVO .

L preſente Emblema merecia eſtar colgado en los

Palacios de los Principes , y en las plazas publicas ;


e cada uno
para enſeñarnos el poco cuydado ,, qu

tiene en el cſtudio de ſi meſmo , y en el conoci

miento de ſus proprios vicios; y con quanta aten

cion ſe emplea , en la peſquiſſa y examen de los


agenos , como ſi eſto fuera el remedio, y cmienda
de los ſuyos. Dezia Æſopo, que la mayor parte, de

2 los hombres trahian alforjas, en cuya delantera po


F.
nian los vicios, y defectos de ſus proximos y vezi.

nos , para tenerlos mas à la viſta ; y à las eſpaldas echavan los ſuyos proprios
.
Pero no reparan los deſdichados necios , que mientras ſe hazen Linzes de las

agenas falcas, y Topos de ſu miſma conſciencia; les pagan en la miſma monc


då, los que eſcudriñando la alforja de las eſpaldas , reconozen en ella , lo que

el cuydado no puede, ò no quiere veer.

DOMI TALPA , FORIS ARGUS.

HOR AT .
Cum tua , pervideas oculis mala lippus inunctis ,
Lib. I.
Sac. 3 . Cur in amicorum vitijs tam cernis acutum >

Quam ut aquila, aut ſerpens Epidaurus ? at tibi contra

Evenit , inquirant vitia in tua rurſus & illi.

TIRENT .
Ità comparata eſt hominum natura ,
Heautont.
Aliena melius ut videant, judicent, quàm fua .

PERS . Sat,
Sic nemo in ſefe tentat deſcendere, nemo :

At precedentis Spectatur mantica tergo.

PLATO .
Ridiculum eft , cùm quis ſua ignoret , aliena fcrutari.

Uan cierto es que el curioſo


vicios agenos ,
QEn los
Vive ſiempre en los ſuyos deſcuydado :
No viendo que es forzoſo ,
Que eſten los tiempos llenos
De que pague en lo miſmo ſu pecado :
Que ſi es Topo encerrado
Dentro de ſu conſciencia ,
Y Lince en las agenas ;
Por ello , à manos llenas ,
Mil Linces hallarà en aqueſta ſciencia ,
Con que ſu honor ſe eſtrague ;
Que es juſto , quien tal haze , que cal paguc.

EN
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 57

EN CASA TOPO , Y EN LAS CALLES LINCE.

m
o
s

Vorster

ADAMAHAPA

Quando en agenos peccados


La ſutil vifta ponemos ;

De los nueſtros deſcuydados,

Que à las eſpaldas trabemos ,

Nos hallamos accuſados.

H EXPLI
atr
o
al na
a ma
The Mor de la Vid Hu
58

EXPLICACION DEL EMBLEMA VIGESIMONONO.

N el Templo de Yſis , y Serapion , adoravan los

Antiguos, con ſuma reverencia, la Imagen de Har

pocrates, por Dios del ſilencio . Aunque realmente,

fue eſte un Philoſopho Griego en cuya eſcuela ſe


profeſſava riguroſamente, ( como en la de Pitha
goras. ) Pintavanle con el dedo en la boca , ſencado

entre el Vino, y la Ira ; como aqui le veemos ; para

enſeñarnos, que no ſe han de revelar los ſecretos de

los Reyes , ni de los Amigos ; y que han de quedar


F
debaxo del ſello del ſilencio ; aun entre las emo

ciones del vino , y de la yra . Demas deſto , ſe nos repreſenta por exemplo la
Hiſtoria del Niño Papirio; que haviendo eſtado à caſo con ſu Padre en el Se

nado , y oydo tratar de colas graves , y que pedian ſecreto ; buelco á caſa , y

preguntado por ſu Madre lo que havia oydo. Reſpondió, que ſe havia decre

tado, que pudieſſen los hombres caſarſe con dos Mugeres : lo qual divulgado

luego entre las Matronas Romanas ; acudieron todas juntas el dia ſiguiente à la

Corte, apelando de la injuſticia , que ſe les havia hecho,y pidiendo ſe decretaſſe

lo contrario . Y ſabida por los Patricios la cauſa deſta novedad, ſer por la ficcion

del Niño , y admirados todos de ſu diſcrecion ; le concedieron en premio de ſu


ſilencio, que para en adelante, Papirio ſolo pudieſſe entrar en el Senado , à ex ,
cluſion de codos los demas de ſu edad .

NIHIL SILENTIO UTILIUS .

HOR AT .
Ejt fideli tuta ſilentio merces.
1.3.Od ...

Lib. I. Arcanum neque tu ſcrutaberis ullius umquam :


Epiſt. 18 .
Commiffumque teges , & Vino tortus, e Ira .

CATO.l.1 .
Virtutem primam eſſe puta, compefcere linguam :
Diftich .
Proximus ille Deo , qui ſcit ratione tacere.

Elilencio eſtà ſentado


Entre el furor , y entre el Vino ,
Para decir , que es divino ,
Si con ambos es callado .
Aquien jamas le ha peſado
Del callar ? del hablar no :

Porque nunca el que callò ,


Dexò de lograr ſus años ,
Y ſiempre ſintió los daños
Del hablar , quien mucho habld .

NADA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 59

NADA MAS PROVECHOSO QUE EL SILENCIO.

R유
Cuina

2003

Quantos måles han nacido

Del demaſiado hablar ,


A todos es conocida :

Pero nunca por callar

Se vid nadie arrepentido.

H 2 EXPLI.

ü
60 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMO .

Erilo Athenienſe famoſo Eſtatuario de ſu tiempo,


haviendo entendido la crueldad inſaciable de Pha.

laris, Tirano de los Agrigentinos en Sicilia , y pa .

reciendole le haria un agradable ſervicio, en inven


tar algun nuevo modo de ſupplicio; fabricò un To

ro de bronze,con tal arte, que mecido dentro algun


hombre , ò animal, y pueſto fuego por debaxo ; los

miſerables llantos, y aullidos del atormentado, imi

P.mint tavan el natural bramido del Toro : y aſli ſe diſfimu


lava la crueldad con el artificio. Pero por manda

do de Phalaris, metido en el Toro el miſmo Perilo, fue el primero que eſperi

mentò el rigor de ſu mas que barbara invencion : premio no deſigual


, à lo
inhumano de ſu fabrica. No ſupo hallar nueſtro Pintor exemplo mas proprio,

para repreſentarnos en eſte Emblema la Embidia ; que el del Toro de Perilo,


cormento ,
en quepareció ſu miſmo inventor. Y aun eſtoy por dezir, que eſte

era en alguna manera mas leve, que el que la Embidia caula: porque aquel ,

quanto era mas cruel , era mas breve; y elte, quanto mas violento, mas durade

ro. Eſte es elſolo vicio que careze de algun deleyte ; eſte ſolo trahe conſigo,
el caſtigo de ſi meſmo; ſe rebuclca,y ſe emponzoña con ſu miſmo veneno;to
do es ira, todo es furor, todo es rabia, haſta comerſe ſu miſmo coraçon .

GRANDE MALUM INVIDIA .

HORAT . Invidus alterius macreſcit rebus optimis :


Lib . 1 .
Invidia Siculi non invenêre Tyranni
Epiſt.2.
Tormentum majus.

Sen.Epift. Invidiam effugies, ſi te non ingelſeris oculis : fi bona tua non jactaveris ; ſe ſciveris in
17 . finum gaudere.

Halaris Tiranno , Es ſu pena el propio ,


P
Que reynò en Sicilia , Y el alma affligida ,
Diò menor caſtigo , Como anima en pena ,

Que el que dà la Embidia . Muere ſiempre viva .


Metiendo en el Toro Comen ſus entrañas
De Metal, que havia Sierpes de la Libia ;
Perilo inventado , Y el tambien las come

Su perſona digna. En ſus fantaſias.


Porque el Embidioſo Guardeſe el diſcreto .

Es quien ſe fabrica , Defte boberia ,


Dentro de ſi miſmo Porque no ay peccado
Su miſeria miſma. Mas necio en la vida .

LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 61

LA EMBIDIA CAUSA INFINITOS MALES,

Eri.

lo

orio

Tilo,

quel,
rade

16,0
2

10.

To ſoy quien fomenta el ſciſma

Que deſtruye los Mortales ;

Quien Vida y Honras abiſma ,


Madre univerſal de males ,

I enemiga de mi miſma ;

Porque del bien ageno ,

Hago ponzoña , y vivo del veneno.

H 3 EXPLI
Theatro Moral de la Vida Humana
62

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOPRIMO .

VAN N ſolos dos puntos fundò toda ſu profunda do.

etrina el ſabio Epicteto; el uno ſuffrir, y el otro ab

ſtenerſe. Eſtas ſon las dos principales baſas de la

Virtud,y las mas firmes colunas de la quietud y fol

ſiego de la vida humana . La una dellas , que es la

abſtinencia; ſe nos repreſenta con grandiflima pro


priedad , en la Figura de aquel alegre , y foſſegado
W Viejo, contento, con llenar vaſo à vaſo ,ſu botijuela,

en la vertiente eſcaſſa y tarda de una fuente natural ;


F
ſiendole baſtante, y aun ſobrado el bullicioſo, y lim
pio Criſtal
, para la entera ſatisfaccion de ſu moderado apetito. Coino al con
trario, el avariento, y ambicioſo ,hydropico de honras, y riquezas , llevado de ſu

ſed inſaciable, deſprecia el bueno , y claro, aunque ſeguro manantial , por lle

nar mas abundantemente ſu Cantaro en la corriente rapida del Rio , donde


con el peſo de ſu codicia , viene a precipitarſe , y quedar ahogado. Infinitos
, y domeſtica fortuna ; hi
tenemos, de aquellos que deſpreciando la paternal
zieron miſerable naufragio, en el tempeſtuoſo golfo de la Corte .

QUOD SATIS EST CUI CONTINGIT , NIHIL AMPLIUS OPTAT.

Dum ex parvo nobis tantundem haurire relinquas ,


HORAT.
Lib . i . Cur tua plus laudes Cumeris Granaria noftris ?
Sat. 1 . Vi , tibi fi fit opus liquidi non amplius Vrna ,
Vel Cyatho: & dicas, magno de flumine mallem ,
Quam ex hoc Fonticulo tantundem ſumere. Eo fit ,
Plenior ut ſi quos delectet copia juſto ,
Cum Ripa fimul avulſos ferat Aufidus acer.
limo
At qui tantuli eget, quanto eft opus, is neque.
Turbatam hauritaquam , neque vitam amittit in undis.

Lib . 3 . Multa petentibus


Od. 16 . Defunt multa . Benè eft, cui Deus obtulit
Parca , quod fatis eft , manu .

Uan bienaventurado , y quan dichoſo


Puede llamarſe aquel , que en eſta vida ,
Vive alegre , y contento con lo jufto ;
Midiendo , ſin temor del embidioſo ,
Con la entrada del Mundo la ſalida ,
Y à toda rienda huyendo de lo injuſto ,
Que ſolo es ſabio , aquel que por ſu guſto ,
Coge en la fuente , con medida , y tafla ,
El agua , à mano eſcafla :
Deſpreciando los rios,
Donde amenazan ollas , y baxios ;
Y el que cahiere
ca , es coſa averiguada ;
Que por mucho nadar , no nada nada.

NADA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 63

NADA DESSEA QUIEN TIENE LO QUE BASTA ,

nde

nitos

big

La poca agua deſta Fuente ,

Para mi ſed es baſtante :

Que aquel que en rio creciente,

La buſca mas abundante ;


Pereciò con la corriente.

i
8 EXPLI
64 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOSEGUNDO .

Areceme contemplar en eſte Emblema el ſiglo

de Oro , tan celebrado de todos los Philofophos.


Aqui donde reyna la ſobriedad, y la abſtinencia ,

tiene ſu morada la quietud y el repoſo, como ſe co


noze en los hermoſos y apacibles roſtros deſtos dos

Espoſos, que contentandoſe con ſu tenue ſuſtento ,

viven mas dichoſos que todos los Hombres. El te

mor, y el deſſeo hallan la puerta cerrada,y admiran


I
do la Virtud que pretenden perſeguir; ſe veen obli
los que aſli del
gados à confeſſar llanamente; que

precian los bienes terreſtres, buſcan la poſſeſſion de los eternos bienes.

FRUGALITATIS EXEMPLAR.

HOR AT Vivitur parvo bene , cui paternum


Lib.4 .
Od. 6 . Splendet in menſe tenui Jalinum .

Nec leveis ſomnos timor , aut cupido

Sordidus aufert.

Lib.j. Modo fit mihi menfa tripes, eye


Sat. 3 :
Concha ſalis puri, ca toga , que defendere frigus ,

Quamvis craſa , queat.

Lib . 1 . Pauper enim non eft, cui rerum ſuppetit uſus


Epiſt. 12 . Ši ventri benè,ſi lateri eft, pedibuſque tuis, nib
Divitiæ poterunt regales addere majus ?

JUVENAL Nulla aconita bibuntur


Fi & tilibus : tunc illa time , cùm pocula fumes
Gemmata , do lato Setinum ardebit in aure .

Ichoſos los que contentos ,

D Con pobre veſtido y caſa ,


Y comiendo à mano eſcaſa ,

Se duermen contando quentos,

A quien nunca el ſucio amor


Privò de ſucão appazible ,

Ni el temor, aunque terrible ,


Por no ſaber , que es temor.

No ſon ſugetos à leyes ,

Porque ſiempre con lo juſto


Cumplen , haziendo ſu guſto ,
Y no el guſto de los Reyes.
EXEM
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 65

EXEMPLO DE LA TEMPLANZA .

13

MONMOUT tonga

Que eſtado mas dichoſo ?

Que el deftos, que en alegre, y dulce vida,

Gozan de ſu repoſo ,

Contentos con ſu miferia comida ;

I vivienda con talla ,

Deſtierran a los vicios de ſu caſa.

I EXPLI
66 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOTERCIO .

Arto ſabida es la Fabula que refiere Ovidio en

el octavo de ſu Methamorphoſis, de Philemon y

Baucis , pobres , pero honrados Labradores, que


alojaron en ſu caſa una noche en ſu humilde Ca

th baña à los Dioſes Jupiter y Mercurio, con quienes


Wi
partiendo alegre y liberalmente , aquello poco que

tenian ; merecieron en premio del Hoſpedaje, veer

ſu pobre choza, convertida en un ſumptuoſo Tem

plo, de que fueron hechos Sacerdotes, quando todo


lo reſtante de ſu vezindad quedò ſumergido en un

Lago . Parece aludir eſta Fabula al Hoſpedaje de Lot á los dos Angeles. Los

Mytologiſtas attribuyen el premio deſtos dos viejos à la Hoſpitalidad : pero à


mi parecer, nos trahe aqui nueſtro ingenioſo Pintor eſte Exemplo en alaban

za de la templanza, que merece la compañia de los Dioſes. Quien fuffre con


paciencia ſu adverfa fortuna; dando gracias a Dios de ſus incomodidades ; y ſe

abftiene aun de aquellas coſas que ſu trabaxo inocente le adquiriò ; merece ſer
viſitado y conſolado de Dios miſmo, que recibe del guſtoſamente quanto le

preſenta , aſſi de corazon, como de obra; y en pago le dà el Sacerdocio perpe .


tuo de la vida eterna .

SORS SUA QUEMQUE .BEAT.

HORAT.
Non poffidentem multa , vocaveris
Lib . 4 :
Rectè beatum : rectius occupat
Od ...

Nomen Beati , qui Deorum


Muneribus ſapienter uti ,

Duramque callet pauperiem pati ,

Pejulgue letho flagitium timet.

Non ille pro caris Amicis,

Aut Patria , timidus perire.

vive contento con ſu ſuerte ,


El que
Y en ella alegre aqueſta vida paſſa ,
Sin la Embidia cruel de ageno eſtado ,

Que mal havrà en el mundo que le acierte ?


Antes , llena de bien ſu pobre caffa
Sirve à los Dioſes de lugar ſagrado.
Baucis , y Philemon nos han dexado ,
Para los que vendràn un vivo exemplo ,
Pues fue ſu caſa templo
De los Dioſes Divinos ,

Tan contentos , quanto ellos Peregrinos.


Que ſiempre à la Deidad haze apoſento ,
El hombre que en ſu eſtado eſtà contento .
DICHO ,
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 67

DICHOSO EL QUE SE CONTENTA CON SU SUERTE.

13

22

LOS
01

000

E CON

ce for

710 l

eine

)
Paraque contento gozes

De tu medida porcion ,

I con tu eſtado repoſſes :

En Baucis , y Philemon

Te dan exemplo los Dioſes.

I 2 EXPLI.
68 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOQUARTO .

JOIN cſte Emblemaſe nos mueſtra otro genero de

agreſte bienaventuranza , que es la Agricultura ; en

cuyo inocente exercicio, conſiſte la primera y prin


cipal riqueza de los Reynos ; la conſervacion de las

Villas y Ciudades , y la mayor comodidad de los

Vaſallos. Vida agena de pleytos , de uluras , de


mohatras, y de las mentiras , engaños y corrupcio

nes de las Cortes


. Vida en la qual participà del Mi
FFEUGOT niſterio de los Angeles, aquel bienaventurado y fan
to Labrador Yſidro , Patron oy de la Corte Real
arayan
del Monarca mas venerado de la Europa : de quien todos ſaben que

aquellos , mientras eſte orava . Finalmente , vida en que Dios revelò ſus mas
altos ſecretos à los Santos y Antiguos Patriarcas, como lo ateſtiguan las ſagra
das Letras.

AGRICULTURÆ BEATITUDO .

HORAT .
Beatus ille , qui procul negotijs ,
Libr.
Epod. Vi priſca gens mortalium ,
Od. 2 .
Paterna rura Bobus exercet ſuis ,

Solutus omni fanore :

Nec excitatur claffico miles truci ,


Nec horret iratum Mare >

Forumque vitat ; & ſuperba Civium


Potentiorum limina .

Cic . 1 . Omnium rerum , ex quibus aliquid requiritur , nihil eſt agriculturâ melius , nihil
officio. uberius , nihil dulcius , nihil libero homine dignius.

VIRG.2 .
0 ! fortunatos nimium ſua fi bona norint,
Georg.
Agricolas, quibus ipſa procul diſcordibus armis ,
Fundit bumi facilem victum juſtiſſima tellus !

A vida de la Labranza ,

Libriel'd
L Libre de e bicion y pua
am
y pura,,
Es la vida mas ſegura
De la Bienaventuranza.

En ella , aquel que la alcanza


Puede , de la vida activa ,

Y de la contemplativa

Uſar à un tiempo tan bien ;

Que goze à ſu modo el bien

Que gozan los de allà arriba.

LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 69

LA BIENAVENTURANZA DE LA AGRICULTURA.

28

Quien de la Agricultura

Con ſencillez - profeſja el exercicio ,

Su repoſo aſſegura ,

Remoto de la Corte , y ( 1 bullicio :

I termina ſus años ,

Ageno de liſonjas , y de engaños.

I 3 EXPLI

1
Theatro Moral de la Vida Humana
70

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOQUINTO .

UNQUE en los quatro precedentes Emblemas, ſe nos

ha demoſtrado el guſto,y utilidad de la Moderacion


y Templanza ; quedava por explicar el modo , en
que conſiſte toda la dicha. En eſte Emblema lo di

ze nueſtro Pintor , haciendo hablar, quantas mudas

figuras ay en él . No baſta que el hombre pobre ſe

contente, por no tener animo , ni talento para aſpi.


rar à mas ; ſino tambien conviene hazer refleccion

ſobre la differencia del ſuyo, a los demas eſtados; y

nivelando continuamente ſus acciones , procurar

ſeguir el honeſto medio, entre la eſtrema pobreza,como vil ; y la ſuma riqueza,


como vana : y en eſte ſabio conocimiento conſiſte la bienaventuranza del di

choſo abſtinente , que fabrica ſu Cabaña en un valle profundo, deſde donde


contempla las ſobervias torres ( que poco ha coronando inacceſibles riſcos, ata

layas parecian de la Luna) baxar humildes, à beſar los pies de la eminente ro

ca, heridas de la violencia de un ardiente rayo . Y por otra parte, los deſcolla

dos pinos que coronan las altas cumbres deſos pelados Montės, preſumidos
de gigantes de la media region del Ayre ; los vec deſgaxados y abatidos, por
la furia de un ayrado Cierzo .

CULMEN HONORIS LUBRICUM.

HOR AT Auream quiſquis mediocritatem


Lib . 2 . Diligit , tutus caret obſoleti
Od. 10. Sordibus tecti , caret invidenda
Sobrius aula .

Sæpius ventis agitatur ingens


Pinus , d celfa graviore caſu ,
Decidunt turres , feriuntque ſummos
Fulmina montes .

Lib . 2 . Pauperies, immunda domus procul abſit, ego utrum


Epiſt. 2 . Nave ferar magna , an parva , ferar unus, & idem .
Non agimur tumidis Velis , Aquilone.ſecundo :
Non tamen adverſis atatem dacimus Auſtris.

EL Rayo temala empinada Torre,


Que compite en altura con el Cielo ;
Y el erguido collado , cuyo yelo
Dura en ſu cumbre , quanto el viento corre .
Temale el alto pino , aunque ſe borre
La infamia de Atis , con venir al ſuelo ;
Y del Rayo del mundo haya rezelo ,
ΕΙ que al mundo , y no el mundo le focorre .
1

Tema caher el que ſe vèe empinado


Sobre los altos cuernos de la Luna ,

Libre , à ſu parezer de ſobreſaltos;


Y no le tema el quieto , y nivelado ,
Con ſu mediana ſuerte , y ſu fortuna ;
Pues el rayo dà ſiempre en los mas altos . LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 71

LA CUMBRE DE LA HONRA ES PELIGROSA,


OS

E,

012

nidos

por

Si de los rayos y vientos

Pretendes vivir ſin ſuſto ;

No ſe encumbren tus intentos ,

I con lo reglado y juſto ,

Nivela los penſamientos :

Porque humildes enſayos ,

Libres eſtàn de vientos de


rayos.

EXPLI
72 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOSEXTO .

Ontraria juxta poſta magis eluceſcunt.


Zana
Segun la opinion del Philoſopho , pueſtos los con
trarios juntos, luce mas la differencia. Axioma es

eſte recebido de todos los doctos; como tambien el


argumento que ſe llama, à contrarijs, ulado en todas

ſciencias, por el qual ſe prueva el rigor del frio , por


la blandura' y ſuavidad del calor : la hermolura y
WEWS
claridad de la luz por la fealdad y obſcuridad de las
tinieblas. Deſte modo de argumentar conſtan en

la Retorica las dos Figuras llamadas , Antitheta y Antitheſis, ò Antitheton .

Todo lo qual no ignorando nueſtro ingenioſo Pintor, nos pone en eſte Emble

ma juntamente el beſtial vicio de la embriaguez , y à un lado la imagen de la


Sobriedad, paraque la hermoſura admirable deſte ,haga mas odioſa la fealdad

abominable de aquel. Contemplemos con atencion, comoyaze aquel miſera.


ble deſordenado, tranſportado del vino en un deshoneſto y brucal letargo, ten

dido aun la mano en el plato, y ronca à ſueño ſuelco, y à meſa pueſta ,poſtradas
por el ſuelo , y deſpedazadas las inſignias de la Fortaleza y la Templanza. Por
otra parte ſe mira el hombre bien reglado, levantarſe temprano, y alegre y bien

diſpueſto, aplicar el ſobrio eſpiritu al eſtudio de las Letras, y de la Virtud.

CRAPULA INGENIUM OFFUSCAT.

Quin corpus onuftum


HORAT .
Heſternis vitijs animum quoque pregravat una ,
Lib.l.
Sar. 2 . Atque affigit humo divinæ particulam aura.
Alier , ubi di & to citius curata ſopori
Membra dedit , vegetus præfcripta ad munia ſurgit.
Hic tamen ad melius poterit tranſcurrere quondam ;
Sive diem feftum rediens advexerit annus ,
Seu recreare volet tenuatum corpus ; ubique
Accedent anni , de tractari mollius atas
Imbecilla volet.

Thognis,
Multo plures perdidit ſaties, quàm fames Viros.
in gnom .

A Gula y borrachez hazen al hombre , Y la mano en la meſa ,


L Tonto , , Como un tronco ,

Y que deſprecie Del mucho roncar ronco


Las virtudes , y precie Muere , quando
Por conſuelo , En la vida iva entrando
El incapaz deſvelo ; Y al contrario
En los Banquetes El Sabio de ordinario
Su ſaber , ſon ſaynetes Es abftinente ,
De comida Que es modo conveniente ,
Que llaman la bevida Para toda ;
A coda prieſa , Y es bienaventurado , el que halla el modo:

LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 73

LA EMBRIAGUEZ ENTORPECE EL INGENIO.

‫ܕ‬

adul
Sera

, ten 3

crada

. Por

UUTIVE
14

Contempla aqueſta Beſtia ſin ſentido ,

Si affi puede llamarſe, quien privado

De la razon, y de embriaguez vencido ,


Queda en ſu torpe ſueño fepultado.

I mira al otro lado , embevecido

En ſu temprano Eſtudio, aquel templado;

Que del Vicio beſtial de ſu adver ]ario,

Te amoneſta que ſigas lo contrario.


K EXPLI .

1
74 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOSEPTIMO.

Qui hazen alarde de ſus hechizos , los humanos ,


aunque caducos placeres. Aqui ſalen al Theatro

los liſongeros aunque breves deleytes, à repreſentar


la inſenſible diſtruccion de la Juventud Aorida , y

toral ruina de la ſalud y haziendas. Aqui ſe veen à

un tiempo; la Maſcara , el Bayle, el Vino , el Amor,

el Juego, y el Banquete : todo pregona alegria, todo

provoca à riſa, y todo reboſa guſtos ,y plazeres


. Pero
li entranjos en el veſtuario , y conſideramos el para

dero exemplar deſta univerſal Comedia ; lo hallare.


mos todo convertido en llanto , y en miſeria. A la entrada encontramos lue

go , reducido à la infame y vil Mendiguez , el que ahier, rico y poderoſo , fue

prodigo tributario de ſus vicios .


Mas adelante ſe nos mueſtra en la cama en
manos del Medico, el que deſeſtimando una robuſta y entera ſalud, paga en

ſollozos y gemidos, la pena de ſus deſordenados apericos. Mejor lo ſignifica el


Buril , que yo lo sè explicar.

VOLUPTATUM USURÆ , MORBI , ET MISERIÆ .

HORAT .
Sperne voluptates , nocet empta dolore voluptas ,
1...Epiſt.2 .
SENEC .
Nulla fors longa eft , dolor ac voluptas
Thielt.
Act. 3 : Invicem cedunt : breviir voluptas.

PLAUT .
Pænitentia dolorque voluptate comparantur :
Amphitr.
Ita Dijs placitum , voluptati ut mæror comes conſequatur.

A alegre y dulce vida


L Contilte , dizen Sabios ,
En no rendir al vicio el alma en nada :

Y la loca , y perdida ;
En no cerrar los labios

Al agua , al vil deleyte conſagrada ,


Con que viene encañada
La Pobreza ., y Lazeria ,
Con las enfermedades ,

De diverſas edades

Y un mappa enfin de toda la miſeria,


Guardare , Amigo , della ;

Que tarde buelve en ſi , quien da en bevella.

DE
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 75 1

DE LOS DELEYTES SE SIGUE EL DOLOR , Y LA MISERIA.

UITHOUT

C.

en
5

cal

El amor , el Vino , y luego ,

Son como un ardiente abifmo ,


Donde ſalud , y talego ,

Materias de aqueſte fuego


1
Se conſumen en el miſmo :

I à ſus guſtos mayores

Se ſiguen la pobreza , y los dolores.

K2 EXPLI
o na
atr ra
l a ma
76 The Mo de la Vid Hu

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMOOCTAVO .

Ste Emblema ſe hizo para exemplo particular de


los Reyes y Principes ; lo contenido en èl , es el ro .

bo de Helena , Hija del Rey Tindaro y Lede: otros

dicen que de Jupiter y Lede, y fue caſada con Me

nelao Rey de Sparta ;era maravilloſa en hermoſura :


de cuya fama inſtigado Paris (por otro nombre A

lexandro) Hijo de Priamo y Hecuba ; Reyes de


Troya; armò algunos baxeles , y llegó a los Palacios

de Helena à tiempo de la auſencia del Rey Mene

lao. Fue della muy bien recebido, hoſpedado, y affa

blemente acariciado : pero como con la viſta, y trato familiar, crecieſſe el amor
de ambos ; rendida ella totalmence à la voluntad de ſu nuevo Amante (aunque

con apariencias de reſiſtirle) ſe dexò robar, y llevar à Troya ; de que naciù


deſpues aquella cruel Guerra, que diò fin con las cenizas de ſu Patria. Dando
los
nos à entender con eſto, nueſtro Author , que los inocentes Pueblos pagan

pecados, y errores de ſus Principes.

PRINCIPUM DELICTA PLEBS LUIT.

HOR AT
Quidquid delirant Reges, plectuntur Achivi
.
Lib . I. >

Epiſt. ano Seditioné, dolis, ſcelere, atque libidine, & ira ,


Iliacos intra muros peccatur , & extra .

Carm .
Odc. is . Paftor cum traheret, per freta Navibus

Idais Helenam perfidus Hoſpitam ,

Ingrato celeres cbruit otio

Ventos , ut caneret fera

Nereus fata . Mala ducis avi domum ,

Quam multo repetet Grecia milite ;

Conjurata tuas rumpere nuptias ,

Et regnum Priami vetus.

Pravos non eft ſecurum habere Dominos , quia ipfi magis indigent
Cuftodiâ aliorum , quam poffint alios cuftodire.

I conſidera el Principe inſolente


S
Los daños , que à ſus Reynos trahen ſus males,
La comun deſtruccion de tanta gente ,
Las Muertes , Robos , y Hambres deſiguales ,
Y que paga por el , tanto inocente.
Siendo exemplo ( con lagrimnas lo digo )
No Troya ; ſino Eſpaña , y Don Rodrigo.
EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos.. 77

EL PUEBLO PAGA LOS PECADOS DE LOS PRINCIPES.

De

101

uc

zido.

a los

1
Dexonos por eſcrito

La fabia antiguedad , en ſus Annales,

Que del Rey el delito ,

Le pagan ſus Vafallos mas leales ;

Robo Paris à Helena ,

I en llamas Troya padeciò la pena.


!

EXPLI.
K 3

!
ro l na
Theat Mora de la Vida Huma
78

EXPLICACION DEL EMBLEMA TRIGESIMONONO .

L Vicioſo no ſolo recibe en el cuerpo los daños ,

y aflicciones, que ya havemos viſto : ſino que tam .

bien el Animo participa ; como ſe conoce en el

miſero adultero deſte Emblema : que haviendo lle

gado à deshora el Dueño de caſa, y advertido de


algun Domeſtico de la trahicion de ſu deſleal , у

liviana Muger ; ſe halla el infame agreſſor obliga


do , à eſconderſe , cobarde y vilmente en un cof

fre ; donde ſiendo deſcubierto , paga la pena de ſu

pecado , con el ſobreſalco del evidente y cercano


peligro de la muerte : aunque por la falta de fuerzas , y brio del anciano Ma
la abi
rido; el alboroto de las vozes , gricos y clamores de la infiel Muger ; y

lidad y ligereza del offenſor, juntamente con ſus humildes rucgos , tiene lugar
de eſcaparſe, como ſe verà en el ſiguiente Emblema.

ANIMI SERVITUS.

HORAT. Quid refert uri virgis , ferroğue necari ?


Lib.2 .
Auctoratus eas ; an turpi clauſus in arca ,
Satyra 2 .
Quo te demifit peccati confcia berilis

Contractum , genibus tangas caput ?

Pallida lecto
Lib.I.
Deſiliat mulier : miſeram se conſcia slamet.
Satyra 2 .
1
Qui metuens vivit , liber mihi non erit unquam .

deſalmado , que
Quel dà à ſus paffiones

A La rienda , à que affanes no vive ſugeto ?


Mil vezes la carne le puſo en aprieco ,

En arcas mecido , y en ſucios rincones.

O ! quantas marañas , y quantas trahiciones ,


El animo eſclavo , ſe maquina inquiero ?

Que en ſabios antiguos ſe viò por effeto ,

En ſantos Davides , y en fuertes Sanſones.

LA

1
.
y Philofophia de los Antiguos y Modernos . 79

LA SERVIDUMBRE DEL ESPIRITU.

US,

པ་ ཀ

270

lado

ugt

Efe covarde cuytado

Enemigo de Virtud ,

De ſu Peligro forzado ,

Confiel a la Eſclavitud ,

En que le puſo el Pecado.

EXPLI
86 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACIÓN DEL EMBLEMA QUADRAGESIMO .

Uien imaginara, que el infame robador de agenas

honras , no huviera de eſcarmentar con el paſſado

peligro , de que eſcapò , como parece aqui : Quien


creyera, que haviendoſe viſto tan cerca de perder la

vida , no ſe huviera arrepentido de ſu deshoneſto

peccado. Si tal vez la robuſta è indomita fiera, que


TA
brantò la cadena, ò rompió el lazo, en que arreſgo

ſu amada y natural libertad; corre veloz al monte,

y ſe emboſca en lo mas opaco , y ſombrio de las

Selvas, y à penas oſa apartarſe de ſu retirada y tene.

broſa caverna, por no bolver à caher en el cxperimentado peligro. Pero eſte

adultero obſtinado, (mas que fiera, y peor que bruto) arraſtrando la paſſada
cadena de ſu peccado , y huyendo de la pena que merecia ſu deshoneſta cul
pa : à penas ſe vèe libre, quando buelve al vomito, renueva ſu ardiente para

ſion, y acomece à repetir ſu mal caſtigado delito.

ANIMI SERVITUS PERPETU A.

MORAT . Evafti ? credo metues , doctuſque cavebis :


Libr. 2 .
Sac. 70 Quares , quando iterum paveas, iterumque perire

. O'toties feruus ! que bellua ruptis ,


Poffis

Cùm ſemel effugit , reddii ſe prava catenis ?

Sen. Ep . In vitia alter alterum tradimus: quomodo ad ſalutem revocari poteft, quem nullus retrahit,
49 . & populus impellit.

Ue importa eſcapar huyendo

Q Del Peligro que eſcapaſte ?

Si luego buelves corriendo ,


Al vomito que dexalte ,
El miſmo daño ſeguiendo.

Que Beſtia fiera jamas


Bolvió à la cadena mas >

Ya libre de la cadena :

La Beſtia pues te condena ,


Sino te buelves atras.

PER
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 81

PERPETUO ESCLAVO DEL PECCADO.

nas

Ho
en

tla

Doce,

de las
Tene.

ele

allada

dte
Spalio

A penas eſcapa huyendo

Del Peligro en que ſe viò;

Quando ſe buelve corriendo

Al daño de que eſcapo,

Su peccado repitiendo.

PER

L
EXPLI.
82 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMOPRIMO.

ZAMAN los cinco Emblemas paſlados reynaron los vi.


cios , y en eſte domina y triumpha la Virtud . Conſi
dera con animo atento eſte invincible Hercules, eſte

inſuperable Samſon, eſte invulnerable Achilles ,

eſte induſtrioſo Perſeo ; que arınado de ſu propria

conſtancia ,ſe nueſtra heroico vencedor de los mon

ſtruoſos y rebeldes enemigos del Alma ; y mientras

con el pie pila ,y ſuprime ſus indomicas paſſiones ;dà


E
VZUGT de mano, y rehula las ricas Coronas que le offrecen

las Naciones eſtrangeras y remotas ; admitiendo


ſolamente el Lauro con que por ſus meritos le corona la Virtud . Dandonos
con eſto à entender, que ſolo es rico el que nada deſſea; y que el que goza alc.

gremente de lo que poſsèc, le lobra quanto dexa de apetezer. El Ambicioſo

deſeo es un confuſo Chaos, donde la humana razon pierde ſu luz; es la cocal

ruyna de los Animos generoſos; el principal motivo de las Guerras ; la mortal

peſte de los Pueblos; el cruel Tirano de los Subdicos ; la fatal diviſion de las

Republicas ; y ultima deſtruccion de los Reynos y Dominios . De que le ſirvie.

ron à Alexandro, tantas famoſas empreſas; tantos glorioſos tropheos ; y el he

roico vencimiento de tantas y tan peligroſasBatallas ; ſi muriò deſpechado, de


no veer ſatisfecho ſu ambicioſo deſſeo, de ſer dueño de todo el mundo : Mas

glorioſo es que Alexandro, quien ſupo vencerſe à li miſmo.

QUIS DIVES ? QUI NIL CUPIT .

Latiùs regnes avidum domando


HORAT .
Lib . 2 . Spiritum , quam fi Libyam remotis
Od. 2 . Gadibus jungas , & uterque Pænus
Serviat uni.

Redditum Cyri folio Phraaten


Diſidens plebi , numero beatorum
Eximit virtus , populumque falfis
Dedocet ati

Vocibus ; Regnum & diadema tutum


Deferen's uni.

Quel que à
A Piſa con fortaleza , y cuydadoſo
Huye las pretenſiones
Del vulgo codicioſo ,
Llamarſe puede con razon virtuoſo ;
Y es verdaderamente

Rico , pues codo el mundo eſtima en nada ,


Preciando ſolamente

La Corona preciada
De la Virtud , de pocos alabada.

SOLO
83
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos.

SOLO ES RICO QUIEN NADA DESSEA .

1
.
:

1
20

Los apetitos huella

El fuerte vencedor de ſus paffiones ;

r conftante atropella ,

Coronas , Dignidades , y Blafones ::

I en ſeñal de Victoria

Recibe de Virtud Corona , g .Gloria .

La EXPLI.
84 Thea Mora de la Vida Hum
tro l ana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMO


SEGUNDO.

UIEN vive temiendo la muerte, nada le guſta, y


todo lo aborreze. Deſta verdad , nos trahe Cice.

ron , en la quinca de las Tuſculanas , el exemplo que


aqui veemos pintado. Damocles Corteſano favo
recido de Dioniſio el Tirano, le alabava de conti

nuo, y encarezia ſus muchas riquezas , y la pompa y

mageſtad con que ſe hazia ſervir ; y le llamava


bienaventurado entre todos los Reyes y Principes.
O
Y como repitieſſe eſte muy de ordinario; le dixo
un dia Dioniſio , ſi queria experimentar ſu fortuna :

y como Damocles reſpondieſſe que ſi , mandòle veſtir ſu purpura Real , y

que le ſentaſſe à la meſa en ſu filla, y que fueſſe ſervido y regalado como ſu

perſona miſma. Y eſtando gozando deſta ( à ſu parezer ) ſuma dicha; liſon

geandole los oydos , la melodia de la ſuave Muſica, y el paladar,el guſto de

tan exquiſitos manjares


, y delicadiſſimos vinos : quando ſe imaginava el mas

bienaventurado de los hombres, percibiò ſobre ſu cabeza una eſpada muy pe


ſada y aguda, pendiente de una zerda de Cavallo, que Dioniſio havia manda

do deſcolgar por dentro del techo del Pavellon . Turboſe Damocles, y perdi
do el apetito, y aborreziendo quanto veia y tocava ; pidiò licencia al Tirano
de retirarſe, confeſſando que eſtava arrepentido de haver querido experimen

tar la bicnaventuranza de un Principe , que vivia ſiempre con temor, como


lo ſucede à todos los Tiranos.

MORTIS FORMID O.

HORAT .
Libr. 3 Diſtrictus enſis cui ſuper impia
Ode . 1 .
Cervice pendet , non Sicula dapes
1
Dulcem elaborabunt ſaporem :

Non avium citharağue cantus

Somnum reducent. Somnus agreftium

Lenis Virorum , non humiles domos

Faftidit , umbrofamque ripam ,

Non Zephyris agitata Tempe.

Dlonyſio , aquel Tyrano,


Que reyno de Sicilia en Zaragoza ,
Viendo que muy ufano ,
Damocles enſalzava el bien que goza ;
A ſu Mefa ſentado ,
Manda que como, Rey ſea tratado ;
Y entre la comida ,
Saliò una Eſpada ſobre ſu cabeza ,
De una zerda aſlida ,
Con que olvidò el regalo y la grandeza ;
Que no ay cumplida gloria ,
Si algun temor afflige la memoria. EL
1

y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 85

EL TEMOR DE LA MUERTE .

20

ni

pay

cipe.s
dito

aina :

1,

lilan
ulto de
el mis

muy es
manda

Y
Tirano

ncrimen

como

Quien las vanas Riquezas apeteze ,

Ciego del luftre , y parezer hermoſo ,


Con que el mundo à los necios adormeze

Para deſpues privarlos del repoſo ;

Viene à pagar la pena que mereze,

Como ſe vee en Damocles ambicioſo ,

Que en medio de la eſplendida comida

Reconoze el peligro de ſu vida.

L 3 EXPLI.

:
86 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMOTERCIO .

DAS Odos los hombres (no ſolo por razon) ſino tam
bien por inſtincto natural buſcan y deſſean el repo

ſo y ſoffiego. Los unos pienſan que conſiſte en la

abundancia de las riquezas : otros en la glorioſa fa


ma que ſe adquiere por las armas , y por las letras :

otros en el pompolo fauſto y oſtentoſa grandeza


de los Reyes y Principes. Todos anhelan , todos

I trabaxan, y todos le ſolicitan ; y pocos le alcanzan; y

como ciegos yerran el camino quantos ignoran

que conſiſte en la perfecta Virtud. Publique eſta

verdad Damocles, pues la experimentò tan à rieſgo de ſu vida ; que no le que


dò ya raſtro de ſu primer deſeo. Hable en eſte Emblema aquel Emperador,

victorioſo y coronado de Laureles; rodeado de ſus riquezas, deſpojos y theſo

ros ; cercado de ſus guardias y licores , que aunque ſobran para aſſegurarle de
los Enemigos viſibles y corporales , no baſtan para librarle delos inviſibles y

. Conſiderale acometido por todas partes de congojas, anſias , y


eſpirituales

cuydados del govierno , que como crueles Harpias y Sphinxes moſtruoſos, ha

zen un exercito volante de moleſtos enemigos, que a continuos aſſaltos le pri

van del guſto , del ſueño, y de la comida ; y à vezesdan con el en la ſepulcura,ſin

que ſus riquezas, ſus deſpojos, ſus theſoros, ſus guardias , y ſus lietores ſean par.

te para reſtituirle el deſſeado repoſo, y curarle ſu importuna enfermedad .

MENTIS INQUIETUDO.

HOR AT . Non enim gaza, neque Conſularis


Lib.2 .
Od. 16 . Summovet littor miſeros tumultus

Mentis , & curas laqueata circum


Tecta volanteis.

Lib.l.
Non domus, & fundus, non aris acervus, eg auri,
Epiſt.2.
Ægroto Domini deduxit corpore febres ,

Non animo curas : valeat poßeffor oportet ,

Si comportatis rebus benè cogitat uti.

len pueden los Soldados

B Que à ſu ,
Librarle de algun daño foraſtero ;

Mas no de los cuydados

Tan graves , que le aguardan ,


Para romperle el Sueño mas ligero.
Quiera Dios que aya Reyes ,

Que midan ſus cuydados con las Leyes .


LA

4
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 87

LA INQUIETUD DEL ENTENDIMIENTO .

gos

07;
fall

ofta

dor,
belo
arlede

fibles

afias,1
fos,but

e le po
Irura,ia
can palo

d.

De enemigo declarados

Se librarà un gran Señor ; .

Mas no pueden ſus Soldados,

Con las armas , y el valors

Librarle de ſus cuydados.

EXPLI
It
!
88 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMO


QUARTO .

O ſon ſolos los Reyes y Principes, cuyos entendi.

mientos fatigan los cuydados . Todas las profeſlio

nes , calidades y eſtados participan , y viene a ſer un


mal univerlal inevitable, como nos dize eſta Pintu.

ra . Bien puede el induftrioſo Marinero , ( fiado en


a las alas del cañamo de ſu ligero Baxel ) alexarfe de

VES ſu Patria ; pero no de los cuydados que ſe embar

can con él. Bien puede el codicioſo Mercader (ſur-,


cando atrevidamente eſſe ſalado pielago ) paſſar del
N
uno al otro mundo, pero por donde quiera que va,

le ſiguen è importunan ſus cuydados. Bien puede la brioſa y ardiente juventud


inclinada à las armas , darſe à la libertad de la vida militar, yà por la Patria , è

yà por la honra , o yà por la fama; pero no evitar los importunos cuydados de


los continuos peligros de lamuerte. Ni aquellos ( à velas tendidas , y con

viento en popa ) ni eſtos ( à carrera abierta y à rienda ſuelta ) pueden , por


mas que lo ſoliciten, verſe libres deſtos alados monſtruos que los perſiguen ;

deſtos voluntarios tumultos que los moleſtan, ni deſtos domeſticos enemigos

que los atormentan , y tal vez les quitan la vida.

CURÆ INEVITABILE S.

HORAT. Scandit aratas vitiofa naveis


Libr . 2 .
Qd . 16 . Cura ; nec turmas equitum relinquit
1
Ocyor cervis , ea agente nimbos 1

Ocyor Euro .

Lib . 3 . Timor & mina


Od . s .
Scandunt còdem quò Dominus : neque

Decedit erata triremi , og

Poſt Equitem fedet atra cura .

Virg.6 . Quiſque ſuos patimur manes z ſua quemque remordet


Æneid. Cura .....

On los negros cuydados enfadoſos Que de noche y de dia


n
SoAl hombre tan forzolos , Va volando ,
Que no ay hombre Entre ſueños turbando

De tan humilde nombre , Al mas eflento ;


Y con eſte tormento
A quien ſu eterno ,
Y muy penoſo Infierno Moriremos ;
No acometa ; Mas quanto padezemos ,
No ay coſa no ſugeta Serà jufto ;

A aqueſta Harpia. Si van nueſtros cuydados con lo juſto .


LOS
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 89

LOS CUYDADOS SON INEVITABLES.


.

10

ty

ede

obar.

tre

Tidak
24

entud

aria,è
ndos de

y con

1 ), per
liguen
nemigos

El Soldado Marinero
2

Huyen del cuydado atros :

Mas no eſcapan de ſu fuero ,


Ni la Nave mas veloz ,

Ni el Cavallo mas ligero.

25 i M EXPLI.

:
Theatro Moral de la Vida Humana
90

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMOQUINTO .

Ntes de entrar a la explicacion deſte Emblema , me ha


llo obligado à hazer una breve digreſſion de la Pobreza
virtuoſa , y la que no lo es . La Virtuoſa, es un habito de
la voluntad alumbrada del entendimiento , con que ſe
deſprecia todo lo que no es neceſſario у ſe contenta el
hombre con ſolo lo que le baſta . Eſta es la que profeſla
ron y alabaron tanto los Antiguos , como Virtud Moral ,
que franquea la puerta por donde ſe entra al repolo del
Eſpiritu . Eſta miſma es ( pero mas alcamente, y median
te la Divina gracia ; ) la que profeſan todos los eſtados
de perſonas , que hazea particular voto della , como de
Virtud Theologal, que abre el camino para la entrada del
repoſo eterno . Deſta participan tambien todos los ricos que parten con Dios y con
ſus pobres , lo que les ſobra del ſuſtento de la decencia de ſus elta los y dignidades.
Offreceſe aqui otro genero de Pobreza, que por ſi, ni es virtuoſa, ni vicioſa, pero ocaſio
nå el exercicio de las Virtudes de la Conſtancia , Fortaleza , y Paciencia en el ſuffri
miento della , y ſe llama caſual ò fortuita; que como no depende del arbitrio de los
hombres , ni procede de ſu negligencia, o flojedad; no los haze culpables, antesdignos
de comiſeracion, y nace del inevitable rigor de la guerra, del incendio , del naufragio ,
del robo , y tal vez de la tirana injuſticia de los Juezes , y de los Principes; deſta no ay
hombre , ni eſtado ſeguro. La Pobreza vicioſa ( ô Madre de todos vicios) es la que
urgente necef
padezen los floxos, timidos, deſalentados , vagabundos , y mendigos , ſin
lidad , como lo repreſenta eſte Emblema en la imagen de un Mancebo robuſto y fano ,
acozeado y perſeguido deſta infame y ruin pobreza , que le deſvia del camino del
Templo glorioſo de la Virtud, à que à penas le dà lugar de levantar la viſta, como,įn
digno de honra. Por otra parte ſe mira un venerable Anciano , que con piedad Chr
ftiana , buſca , y ſocorre los verdaderos pobres . Quantos murieron miſerablemente , à
manos deſta infernal Meguera ? quiza por no alcanzar lo ganado con ſu ſudor , y ſu
ſangre.

PAUPERTATIS INCOMMODA.

HORAT .
Lib . 3 . Magnum pauperies opprobrium , jubet
Od . 24 . Quidvis & facere , & pati :

Virtutiſque viam deferit ardue ;

Comic. timidus pauper eft negotium :


Ad omne
Græcus .
Nam fe effe credit omnibus contemptui.

Y por ventura en el mundo trabaxo


que dà la infame Pobreza ?
Mayor , que el que
A
A
Pues quira à eſte pobre , no ſuba à la alceza

Del Templo de Virtud, por fenda ni acajo :


Antes humilde , abatido y baxo ,

Quizà con ingenio , le dà lu Flaqueza ,


El no ſe atrever à alzar la cabeza ,

Hecho de todos un vil eſpantajo.

LAS
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 91

LAS INCOMODIDADES DE LA POBREZ A.

2 dl

ral

ediano

fuados
mo de
adacon

?3 CCP
dada
och
elfuthi
o de los
aces ligas
maufragio
Jeltanoa

es la c :
ente nece

camino de
22,como
edad Cha
emente ,
dor, si

La robuſta luventud ,

Que al trabaxo no fe offrece ,

Mientras goza de ſalud i


Aun la viſta no merece

Del Templo de la Virtud .

LAS M2 EXPLI
92 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMO


1 SEX TO .

MODA Os hombres de buena ſangre y animo generoſo ,

deven ( por todos los medios honeſtos, virtuoſos, y

poſſibles) evitar eſta infame y neceſſicoſa pobreza ,


cauſa de tantos males y peccados , como es notorio .

Y ſi por deſgracia, ò poca iortuna, (accidentes or


dinarios à los virtuoſos) cayeron en ella ; eſtán obli

gados à ſufrirla con paciencia, tolerarla con fortalc

za , y reſiſtirla con valor ; procurando remediarla

con diligencia, ſin dexarſe poſtrar, y vencer della ,

como el cuytado, y vil mancebo, deſte Emblema,

que eſpantado de la fealdad de ſu fiera viſta, en vez de ponerſe animoſamente


en defenſa; al primer encuentro la entrega ſu libertad ( cuyo ſimbolo es el

ſombrero ) y por conſiguiente ſe haze eſclavo de un ricazo inſolente ( ſin mas

calidad que el dinero) que le enfrena, y monta como lo veis pintado , repre

ſentando un Aſno cargado de Oro. Y no para aqui la crueldad y tirania del in .


ſino que
humano dueño ; ni la deſdicha, y miſeria del mal nacido Eſclavo , lc

emplea, como à Beſtia, en moler el grano en ſu arahona; y por qualquier mi


veen
nimo yerro, le manda azotar , ſin otros muchos viles exercicios que ſe

pintados à lo lexos. El que tuvieſſe honra y verguenza, ſe procurerà mas preſto


à morir, con las armas en la mano, por la defenta de la Religion, de ſu Rcy, y.

de ſu Patria ; que poſtrarſe à ſufrir cal baxeza, indigna de hombres.

NIMIUS PAUPERTATIS METUS LIBERTATI NOXIUS.

HORAT . Sic qui pauperiem veritus , potiore metallis


Libr.i. Libertate caret, Dominum vehet improbus, atque
Epiſt. 10 . Serviet aternum , quia parvo nefciet uti.

Mcoand.
Paupertatem ferre non omnis , ſed Viri fapientis.

! miedo de la Pobreza ,

Ominadas de estamPobreza.
Y mas ſi es muy grande el miedo ,
Que en el mundo no ay baxeza

En que no tope , qual dedo


Malo , en la naturaleza.

Quien vende la libertad ,


Afrenta la honeſtidad ,

Y los Linages afrenta ;


No ſiente donde ſe aflichta ,

Que es ſu peor calidad .

EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos . 93

EL SOBRADO TEMOR DE LA POBREZA OFFENDE LA LIBERTAD .

-Y
e,
10,

alie

alco
larla

cell,a

Ta,
cente

esd
inmas

repre
deli
n.

que le
Met mi.
Se voca

us prelho
Roy

materna

No puede haver más baxeza ,

Ni mas ruin flojedad ,

Que rendirſe à la pobreza :


Pues perdió ſu libertad

Quien cometiò tal vileza.

EL M3 EXPLR
Theatro Moral de la Vida Humana
94

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMO


SEPTIMO.

Esiodo en ſu Theogonia haze diſtincion de Plu


ton, ( Hijo de Saturno y Opis , Dios del Infierno ,

y de las ceremonias funebres ) y de Pluco , Hijo de

Jalion y Ceres (Dios de las riquezas) que es el aqui


pintado. Ariſtophanes en la Comedia de Pluto le

finge ciego, porque las reparte fiu hazer diſtincion

de perſonas ni meritos. Luciano le haze tambien

coxo ; porque no ſe adquieren, ſino poco a poco , y

tarde : otras vezes alado ; porque ſuelen deſvane


cerſe en un momento. Eſtà ſentado en ſu Trono ,

donde humillados le adoran, la Libertad , la Gloria , la Virtud , la Fama , la Rc

ligion, y las Armas. Tiene colgados ( como en almoneda , para el que mas
diere; ) los Tuſones, los Titulos , las Dignidades, los Ceptros , y las Coronas.

Que ufanos y ſobervios eſtarán los ricos,


mirando à ſus pies abatidas todas ſuer

tes de eſtados ? pero ſu engañoſa ceguedad no les da lugar a conocer la differen


cia de la diſſimulacion, y la hypocriſia que ellos juzgan ſer Virtud y Religion.

Tan parecidas ſon en el habito, y accion exterior que à penas ſe diſtinguen ; y

el Vulgo ignorante las trueca los nombres. Mas que groſſero entendimiento

ſe perſuadirà jamas, à que la verdadera Religion admita un Idolo profano y

vil , en competencia de un Dios eterno y omnipotente ? ni que la perfecta Vir.

tud ( que ſe contenta con lo moderado) ſe poſtre à la veneracion de lo que no


deſlea ? pero la corrupcion de nueſtro ſiglo, juzga las coſas por lo que parczen ,

y no por lo que ſon.

PECUNIÆ OBEDIUNT OMNIA .


1

HORAT . Omnis enim res ,


Lib.2 .
Virtus, Fama, Decus, Divina, humanaque pulchris
Sat. 3 :
Divitijs parent : quas qui conftruxerit , ille
Clarus erit , fortis , juſtus, ſapiens etiam , do Rex ,
Et quidquid volet. Hoc, veluti Virtute paratum
Speravit magna laudi fore.

Fama
LA La , la
Liber Vir
tad ,yla, Nob
gudLauro
, el ,
lezaquant
y todo o ,
En Honra , y Dignidad de canto à canto
Encierra deſte mundo la grandeza
Al infame dinero y ſu baxeza ,
Adora de rodillas como à Santo ,
Que ſolo el Dios del Reyno del eſpanto ,
Pudo tambien ſer Dios de la riqueza.
Mas quien le adora, es porque vèe colgados 1
En ſu Tenplo , Coronas, y Tufones ,
H
Paraque ſolo eſcoja el que mas diere :
Y es el mal , que nos dizen los Letrados ,
Que dè de mano el pobre à pretenſiones ,
Porque nunca tendrà, quien no tuviere. TODO

1
1

y Philoſophia de los Antiguos y Modemos. 95

TODO OBEDECE AL DINERO .

39

non AC 1
cluid

sitn

os y
anc

20,

Re
- mas

ronas,

as fuer

feren
1
diqca

quen;}
imient

ofano
Lêta Vi

o que no

Darczely

Al Sacrificio , y al ruego ,

Del Dios ciego , y no deſnudo


Corren todos , fin foffiego :

r adoran al Oro mudo

Porque le reparte un ciego.

EXPLI
Thea
tro al ana
96 Mor de la Vida Hum

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMOOCTAVO.

s de advertir que el Poëta Eſtoico habla en ſus Ver .


ſos ironicamente de las riquezas, y ſus Pofleſſores, que

las hàn adquerido por uſuras, logros, extorſiones, y


otros muchos medios indecentes y deshoneſtos. Y
aſli viene à fer efte Emblema Satira contra ricos

avarientos , mal nacidos , y de ruin ſangre y condi

cion : y para hazer verguenza y confuſion à muchos

de Familias illuſtres , que ciegos del reſplandor del


Oro , manchan ſu antigua y noble progenie , con

alianzas (aunque ricas ) indignas de ſu generoſa aſ


cendencia . Bolvamos los ojos à la Pintura, y conſidereinos à un infame rico
deſtos, ſentado à ſu meſa, contentandoſe con ſola la viſta, y tacto del Oro dc

maſiado que poſlée, por no tener animo de ſaberlo gozar. Y con ſer un Ther
ſytes en fealdad ; y por otra parte un eſqueleto conſumido de ſus voluntarios

ayunos, por no gaſtar lo que le ſobra; preſume ſer el mas galan y lozano de to

do el mundo , por verſe aſſiſtido y coronado por manos de Venus y Picho (que
los Latinos llaman Suadela ) que le perſuade que es hermoſo , ſabio, diſcreto ,

valiente, virtuoſo, y noble, ſiendo todo al contrario . No faltan liſopgeros que


rendidos al vil interes, le forjan una ſoñada Genealogia , haziendole deſcender
de la Sangre illuſtre de los Godos; y ſi fuere meneſter havrà quien prueve que

los Godos deſcienden de ſu ſangre, Otros le atribuyen por eſcudo de las ar


mas de ſu caza ; el que ſus miſmos padres ignoraron. La Reyna del dinero le

preſenta Eſpoſa noble, hermoſa y rica,con aplauſo general de los parientes, ami

gos y aliados : y el ( con una ſonriſſa falla) parece dezir que es dichoſa la don
zella, que por ſu Virtud y Hermolúra, hamerecido tenerle por Marido .

PECUNIA DONAT OMNIA .

Scilicet.Vxorem , cum dote , fidemque, de amicos ,


HORAT .
Libr. i . Et genus, & formam Regina Pecunia donat.

Epiſt. 6 . Ac benè nummatum decorat Suadela, Venuſque.

EURIPID . Ingens vis eft divitiarum :

Belleroph. Quas qui nactus eft , nobilis flatim evadit.

DA la Reyna del dinero


Amigos , Nobleza , Eſpoſa ,
Con gran dote , ſobre hermoſa ,
A un monſtruo , fi es perulero.
De Picho las perſuaſiones ,
Y Venus le hazen gracioſo ,
Diſcreto , galan , y hermoſo ,
Con Corona de Doblones .

Mas que no podràn hazer


En eſte ſiglo preſente ,
Donde reynan ſolamente
El tener , y mas tener . EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 97

EL DINERO LO DA TODO,

Y
OS

del
COR

al.

rico

ode.

Thes
ntarios

o de los

ho (que
iſcreto,
C105 L
lcenter

eve que
e las z
pro le

dom

Al Avariento inſolente ,

Que el dinero entronizo ,


Podrà llamarle la gente ,
Sabio , y valiente ,
Hermoſo ,

Pero Virtuoſo no .

EL N EXPLI.
air
o al a ana
98 The Mor de la Vid Hum

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUADRAGESIMONONO .

HORA iremos viendo los inconvenientes que cau

la el ciego y vil amor de las riquezas. No es el me


nos importante , el offrece en el preſente
que ſe
Emblema . Conſidera aquel robuſto , y generoſo

Mancebo , que liguiendo ſu noble inſtincto, y em


pleando los dones y gracias , que naturaleza le con
cedio ; yva por el camino de la Virtud , comba
tiendo animoſamente contra los vicios , con eſperan

Zas de ſegura victoria ,y de llegar preſto à la cumbre

donde eſtà el Templo de la gloria; quando movido

del primer obgeto de las infames riquezas, y del exemplo de otros de ſu edad ;
dexa el comenzado camino ; deſiſte de ſu primera y honroſa empreſa ; deſprc.

cia la piel y maza de Alcides; arroja la Lanza y el Eſcudo de Palas; y ſe ap


plica ( como los otros ) al mecanico exercicio, indigno de ſu noble nacimien

to ; y ſe ſugeta a un numero infinito de afrentas , y deſprecios , por adquerir lo

que jamas le ha de ſatisfazer. Seneca en la Epiſtola 13. compara eſtos inſacia


bles avarientos, al maſtin ; que coge de golpe el cantero de pan que le arrojan,

у fin maſcar ni guſtarle, le devora y engulle todo entero , quedando fieinpre con
las miſmas anſias, deſſeando à boca abierta lo futuro. Diogenes viendo mu
chos criados
que llevavan gran cantidad de ricos vaſos de oro ; les pregunto ,

cuyos eran : yſiendole reſpondido , que de Anaximenes , replicó : No ciene ver


guenza de tener tanto , quien no es poſſeſlor de ſí miſmo ?

PECUNIA A BONO ET HONESTO ABSTRAHIT .

HOR AT . deſeruit, qui


Perdidit arma , locum Virtutis
Lib . I.
Epiſt. 16 . Semper in augenda feftinat , ea obruitur re.

Lib.2 . Nimirum infanus paucis videatur , eo quod


Satyr . 30 Maxima pars hominum morbo jactatur eodem .

Lib . I. Quemvis media erue turba ,


Sat. 4: Aut ob Avaritiam , aut miſera ambitione laborat.

L el '
E que de la verguenza rompe el Velo;
Y ſolo tiene el hypo en las riquez as ,
No ſe hallarà baxeza en todo el ſuelo ,

A quien no den la mano ſus baxezas :

De la Vircud el Templo , que es el Cielo ,


Dexau à las eſpaldas ſus torpezas :

Y con anſia de un mas , que es infinito ,


Floras con mas , cſpera ſu apetito .

LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 99

LA RIQUEZA APARTA DE SI LO BUENO Y LO HONESTO .

10

TC

p.
1

lo

012

Defdichado el Peregrino

Que en robuſta juventud

Pierde el animo , y el tino ;

I del Templo de Virtud

Aborrece el real camino .

N2 EXPLI.
TOO Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGI SIVO.

Cicero LEGAL A Letra deſte Emblema dize , que no hay nada im.
de Offic.
penetrable à la fuerza del Oro . * Aſli lo quiſo dar

à entender Philippo Rey de Macedonia, y Padre del

Magno Alexandro ; quando ſiendole moſtrada una

fortaleza ( al parecer inexpugnable ) pregunto ; fi

no podria ſubir à ella un Aino cargado de Oro ? Y


lo miſmo nos perſuade eſta Pintura en la Fabula de

2. Danaë , Hija de Acriſio Rey de Argos, y de Euridi


ce ſu Muger. A penas Danaë gozo de la primera

luz del mundo, quando el Padre (movido de la ge


neral ſuperſticion, y diabolica ceguedad de los Gentiles) conſultò el Oraculo ;

y le fue reſpondido : Que lo que naceria de ſu Hija, le privaria de la vida y del


Reyno, como ſuccediò deſpues. El viejo Rey, para hazer mentiroſo el Oracu

lo ſ ò hablando Chriſtianamente ) para eludir la Divina Providencia, mandò

fabricar una fortiſſima Torre , guarnecida toda de barras de hierro. Otros dizen

que fue una eſtancia foterranea, debaxo de ſu miſmo quarto hecha de bronze,
inpenetrable à qualquiera fuerza. Como quiera ſea, torre ò eſtancia , Priſon è

Palacio; aqui encerro Acriſio à Danaë deſde ſu cierna edad con el ama que la

avia criado , dexandola à la ſegura guardia de fieros y robuftos Lebreles, y de


fieles y valientes Soldados. Creciò la belliſſima è inocente captiva, y con ella

ſu rariſſima hermoſura, cuya fama mas libre que ſu dueño , llegò à la noticia de

Jupiter, que enamorado y poderoſo, convertido en lluvia de oro, la gozò, ha

ziendola Madre de Perſeo, que por deſgracia matò deſpues à lu Abuelo. Mejor
hiziera el deſdichado Rcy en criar à ſu Hija mas libre y mejor guardada de ſu

propria Vircud, à cuyas armas ſe rinde el Oro .

QUID NON AURO PERVIU M.

HORAT , Inclufam Danaën Turris aënea


Lib . 3 .
3 Robuſtağue fores, de vigilum canum
Od. 16 .
Trijles excubia, munierant fatis
Nocturnis ab adulteris ;
Si non Acriſium , Virginis abdita
Cuftodem pavidum , Jupiter & Venus
Rifſſent : fore enim intum iter & patens ,
Converſo in pretium Deo.
Aurum per medios ire Satellites ,

Et perrompere amat ſaxa potentiùs


ictu fulmineo.

Ue llaves , ò que hierros , Que Linage no galta ,


Q Que Soldados valientes, que murallas, Por mas guardas que ponga alli el deſeo ?
Que Fieras, o que Perros , Digalo aquella caſta
Que impoſſibles, que Empreſas, que Batallas Hija de Acrifio , y madre de Perſco :
No rompe y vence el Oro , Por lo qual es forzoſo
Del Nilo al Rhin, del Achlas al Peloro ? Llamar al Oro , el todo poderoſo.
TODO
y Philoſophia de los Antiguos y Modemos. IOI

TODO LO PENETRA EL PRO.

ta

201

1.
IZED 0

NIZA,
ci
10

é

De que le forue à Acriſio ſu potencia ?

De ſu Torre la fabrica eminente ?

Su zelo , ſu cuydado , y diligencia ,


Sus Armas , fus Lebreles , y ſu Gente ?

Si falto de Conſejo , y de Prudencia ,

Pienſa guardar ſu Hija continente ,

Sin la Virtud debida al Real decoro ,

Que es la guardia ſegura contra el Ono :


N3 EXPLI
102 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO.


PRIM O.

Omo es dificil forjar de barro Eſtatuas que con


ſerven por largo tiempo la memoria de ſus dueños;
y impoſfible fábricar famoſos y durables edificios
ſobre montañas de movediza arena; aſli cs difficil,

y aun impoſſible, que el hombre vil,y de ruines co

ſtumbres (por mas riquezas que adquiera) pueda


encubrir los defectos de ſu nacimienco , ni alcanzar
VAZI
PARIN
jamas los meritos de una antigua, loable, y virtuoſa

Nobleza. No mejoran el Cavallo , los dorados

frenos, ni los ricos, y bordados jaczes, ſi ſu bondad

no le viene de caſta. La cubierta, ò gualdrapa de ſeda , recamada de Per


las y precioſas Piedras
, pueſta ſobre los flacos lomos de un Aſno perezoſo , fi

le diſimula, no le transforma. Animo noble piden las riquezas; quien uſa bien

dellas, es mas que rico ; y quien mal , menos que pobre. Bien pueden las rique

zas engañar , dando el luſtre exterior à un picaro ganapan ; mas no cienen la

fuerza,y poder de mudar el interior. Bien pueden con ſus aparentes hechizos ,
rapar la viſta à los ignorantcs ; pero no curbar la de los Sabios. Confirma eſta

doctrina el preſente Emblema; donde la loca y ciega Fortuna ( que tiene pla

zer en poſtrar los prudentes , y cuerdos; y encronizarlos locos y atrevidos)


emplea todos ſus deſatinados esfuerços, en exalcar un Mono haſta la purpura: y

no obſtante todas ſus vanas diligencias , los ricos ornamentos, y las inſignias

Reales de Corona y Ceptro ; ſiempre tiene de Beſtia mas que de Rcy.

FORTUNA NON MUTAT GENUS.

HORAI .
Naturam expellas furca , tamen uſque recurret ,
Libr. 1 .
Epiſt. 16 . Et mala perrumpet furtim faftigia victrix .

LAMP
SON . Cæca fove indignos Fors , ut lubet, at tua dona ,

Simia ne maneat Simia , non facient.

Os Veſtidos recamados ,
I De las Indias el Teſoro ,

El Cepéro , y Corona de Oro ,


Y los Pages , y Criados ,
Nunca llevaron la palma
De la vi &toria , en hazer
Que el ruin lo dexe de ſer ;
Porque es mal, que eſtà en el alma .
Y aunque viſta la Fortuna
A la Mona de Oro , y Seda ;
Dizen que Mo
na fe queda ,
Y es Mona ſin duda alguna. :
LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 103

LA FORTUNA NO MUDA EL LINAGE.

Add

Dica

uc

ola

Os,
fa

ET
e
Gh

This

Freining

Aunque ſuba al Regio Throno

Ayudado de Fortuna ,

Nada le ſirve de abono :


el Mono fue en la cuna ,
Que que
Siempre ha de quedarſe Mono.

EXPLI .
Theatro Moral de la Vida Humana
104

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO

SEGUNDO.

Ezia Democrito , que tienen los hombres una continua


MMDAN
codicia de riquezas ; que no alcanzadas, les anguſtia y fa
tiga por tenerlas : adquiridas, moleſtan y afligen los cuy
dados de conſervarlas : y perdidas, atormentan con penas
y dolores intolerables. Sobre eſta grave Sentencia me
vino al penſamiento ( por una parte) el dichoſo folliego
del induſtrioſo Peſcador , que en dia ſereno , y con Mar
en bonanza , ſale en ſu pobre Barquilla con dos viejos y
nudoſos remos ,
à tender ſus mal remendadas redes , y
quedandoſe ſiempre à la viſta del cercano Puerto , ſin pe
ligro de tempeſtades ni borraſcas ; haze ſu deſſeada aun
que pequeña preſſa , y alegre buelve con ella à ſu pagiza
cabaña , donde en compañia de ſus amados hijuelos , halla el eſperado repoſo de ſu
paſſado canſancio ; y goza contento de lo adquirido con el trabaxo de ſus brazos , y
el ſudor de ſu roſtro ; libre de las moleſtias que cauſa el deſeo de mayores bienes. Por
otra parte conſidero la miſerable inquietud del avariento y rico Uſurero, que haciendo
trono de ſus muchas riquezas, ſe ſienta ſobervio en medio dellas , embarcado en una

poderoſa y fuerte Nave, que ( no menos preñada de la rubia y quaxada ſangre , que el
arte y la codicia facaron de las ricas venas del Potoſy ; que cargada de los cuydados
de ſu proprio dueño ) : ſale del Puerto al ſon de Trompetas y Clarines; y al eſtruendo
de repetidas y reciprocas falvas de mar y tierra. A velas tendidas y con viento en po
pa , vuela el Baxel , y con ſu peſo immenſo, opprime la ſalada eſpalda de Neptuno : fi
bien ſe ſiente menos la acelerada y tranſitoria peſadumbre. Deſde la Janeta à la Ga
bia , repreſentan una hermoſa y florida Primavera , las muchas y diverſas colores de las
banderas, flamulas y gallardeces ; y deſde el Farol al Baupres; es melodia quanto ſe oye,
y regozijo quanto ſe mira. Pero en medio deſte immenſo pielago de delicias, y del curſo
veloz del volante leño ; ſe reconoce (aunque tarde) la violencia del encubierto, y no pre
venido eſcollo , que en un inſtante (raxando de Proa à Popa el miſerable Buco ) ſummerge
quanto fue adquirido en muchos años, juntamente con las vidas . Pero divertido en mi
diſcurſivo penſamiento, no me acordava yà ,que nos dize lo miſmo el Emblema en la per
ſona del fabio Diogenes, contento con ſu volontaria pobreza ; y la de aquel rico , que la.
menta ſu hazienda deſtruyda por la inclemencia de los Cielos.

ANXIA DIVITIARUM CURA .

Deſiderantem quod ſatis eft, neque Non verberata grandine vince ,


HORAT .
Libr. 3 . Tumultuofum ſolicitat Mare , Funduſque mendax , arbore nunc aquas
Od . 1 . Nec ſavus Areturi cadentis Culpante, nunc torrenria agros
Impetus, aut orientis Hadi : Sydera, nunc Hyemes iniquas.

A Quel que en la Cubacontento paſſava ,


Hecho à ſus manos ſu miſino veſtido ,
Quan poco temia del Cielo el ruydo ,
Por mas que con piedras la tierra calava ;
Los Mares profundos quan poco ſurcava
En buſca del Oro , en tierra eſcondido .
El hombre contento con poco , ha podido ,
Y puede , el deſcanſo gozar , que el gozava.

EL

i
1
.

y Philophia de los Antiguos y Modemos. IOS

EL ANSIOSO CUYDADO DE RIQUEZAS.

FC
to

Logra el Sabio fu quietud

Con voluntaria pobreza :

I el Avaro fin Virtud ,

Trueca por la vil riqueza

El Soffiego , y la Salud.

EXPLI,
106 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO


TER TI O.

A tengo advertido en otra parte , que todos eſtos

Emblemas que hablan de las riquezas ( que ſon

muchos ) no ſe entienden de las heredadas con la

Nobleza de la Sangre; fino de las que ſe adquieren

por medio de tratos , y uſuras ilicitas. Pero como


continua tanto eſta miſma materia , y que es mas

facil variar las Pinturas que los diſcurſos ; voy te

miendo de bolver à repetir lo ya dicho, ò por olvi

do, o por ocaſion : y porevitar eſte inconveniente,


у buſcar la variedad de los diſcurſos ; me dexè lle

var en el paſſado, mas de lo que pide lo ſucinto deſta impreſſion. Bolvamos

à la materia , conſiderando la inſaciable codicia deſte anciano Uſurero; que al

pallo que amontona dineros, acrecienta cuydados ; y aunque pudiera y debiera


fatisfazerle la abundancia, no repoſa, por mas que recibe ; cuydando ſiempre

de nuevo , del quanto por ciento, de la ſegura guardia de ſus talegos , y de li


brarlos de la ſubtil invaſion de los Ladrones. Vèeſe de mas deſto atormen

tado de la ſoſpechoſa fidelidad de ſus Criados , y la deſconfianza de ſus pro

prios Hijos , y mas cercanos herederos . Y eſtudiando ſiempre en ſus disfraza

dos Robos ( que el llama negocios) empobreze muchas honradas Familias, y


tal vez todo un Reyno. Y con adquirir ſiempre, nunca queda ſatisfechou

A VARITIÆ MALU M.

HOR AT
Creſcentem ſequitur cura Pecuniam ,
Libr . 3 .
Od. 16 . Majorumque fames.

Juvenal. Interea pleno cum turget facculus ore ,


Sat. 14
Creſcit amor nummi , quantum ipfa Pecunia creſcit :

Et minus hanc optat , qui non habet.

L calor Infernal de la Avaricia

E Al fuego del Infierno excede , y paſſa ,


En el crezer ſin fin con la codicia.

El creze , y crezen en ſu miſma caſa

Caſi à lu igual, mas copia de cuydados ;


Que dà de blancas la Fortuna eſcala :

Y no tiene el avaro los Ducados ,


Sino el ſaco , y el çiene los tormentos

Del ganar , y perder ; y aun hechizados


Queremos deſte mal morir ſedienros.

EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 107

EL INCURABLE MAL DE LA AVARICIĄ .

AMINI

TS

ed
1677

2013

COM

Eſe miſero chytado

Vive de ſoſpechas lleno :

I en ſu Theforo guardado ,

Cada Dobla es un cuydado ;

Cada lospecha un veneno.


Dichoſo el Sabio , y fuerte ,

Que ſabe contentarſe con ſu ſuerte.

O2 EXPLI.
108 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO.

QUARTO .

On tancos y tan innumerables los males que acom


pañan la Avaricia, que à quererlos referir todos ſe
hiziera de cada diſcurſo deſtos un Libro. El enfer

mo mas incurable es el que no pide cura ; y la

mayor enfermedad , la que no ſe conoce. Eſta pa


dece el embevecido avariento deſte Emblema, por

quien dixo el Pſalmiſta ; Aures habent, & non au.


dient, oculos habent, ea non videbunt , br. Tienele

tan abſorto, y tranſportado el manejo de lus Doblo


ncs, que no oye, ni vèe los peligros que le amenazan
por todas partes , à que ordinariamente eſtà ſugeto el adinerado. Nada le del

pierta de ſu codicioſo letargo, nada le altera, nada le mueve : y el mayor mal

que padeze, es ſer inſenſible à ſu proprio mal. Tienele el Salteador el puñal à


los pechos, y no ſe defiende. Amenazanle con azotes y priſiones; y no ſe di

vierte
. Vienele acercando el fuego; y no le teme . Cruxen las tronadores nubes

abortando rayos ; y,no las oye. El proceloſo Mar le traga ſu hazienda ; y no lo


ſiente. Que mas deſdichado que el que ignora ſu propria deſdicha ? ni que

mas miſerable, que el que ama ſu miſma miſeria ? El Cielo, el Viento, el Fue
go, el Mar, y los hombres, todos le ſon contrarios , y el ſe queda immobil co

mo eſtatua, embelefado en idolatrar ſu Oro . Y el mayor mal de todos , es ;

que no puede acordarſe de Dios; quien à la viſta de tan imminentes Peligros,


no ſe acuerda de li miſmo.

NIHIL AURI CUPIDUM REFRÆNAT. 1


1
I
HORAT.
Libr . 1 . Cum te neque fervidus aſtus,
Sat. 1 . Demoveat lucro , neque Hyems, ignis, Mare , Ferrum ,

Nil obftet tibi , dum ne fit te dițior alter :

Sic feſtinanti ſemper locupletior obſtat, & c.

I el Cielo con ſu inclemencia ,


Ni todos los Elementos ,
N Ni

Ni la junta de tormentos

Que puede dar ſu potencia ,


Ni la Eſpada, y la Cadena

Pueſtas al pecho , y al ojo ,


Nada refrena tu antojo ,

Si el Sabio no le refrena.

NA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 109

NADA REFRENA LA COD ! CIA DEL ORO .

zani
BE

ube

20.

3,

De Peligros combatido

I de muerte amenazado ;

Queda , como ſin ſentido ,

En ſu Oro embevecido ,

Y en ſu codicia arrobado.

03 EXPLL
110 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO

QUINTO .

S muy uſada entre los Santos Padres y los Morali.

ſtas, la Methaphora del Hydropico , que ſirve de

ſugeto à eſte Emblema


, y ninguna le quadra mas al
avariento inſaciable. Los Medicos dan tres eſpecies

deſta enfermedad : à la primera llaman Aſcites; à la

ſegunda Anaſarca, ò Leucophlegmatica ; y à la ter .


cera Timpanites : y todas tres convienen en cauſar

la miſma paſſion , de querer continuamente bever y


F quedar ſiempre ſedicntos. Los Phiſicos tienen eſta
enfermedad por incurable, quando es inveterada: y

lo miſmo es de la Avaricia, quando envegecida. La ultima cura con que fue


len ſanar algunos, es la Paracenteſis; que es una ſucil inciſion de toda la piel del

Vientre, por donde ſaliendo el agua que los hincha , poco a poco cobran la ſa
lud ; aunque muchos mueren. Aſli el avariento Uſurero ( cuyos talegos le ſa .

jaron por juſticia; ò abrieron por manos de Ladrones) ſuele bolverſe à Dios, y .
curar de ſu codicia; pero los mas mueren deſeſperados. Todos los vicios tienen

ſu termino, y todas las paſſiones ſu periodo. La Luxuria ſe cempla con la edad;

la temeridad con el peligro ; la Ambicion con el eſcarmiento , la Prodigalidad


con la falta del caudal; la colera con la paciencia ; y la Cobardia con el exem

plo. Sola la Avaricia (mal incurable ) crece con los años, y envegeze , y mucre
con ſu Dueño .

QUO PLUS SUNT POTÆ , PLUS SITIUNTUR AQUÆ ,

HORAT. Creſcit indulgens fibi dirus Hydrops ,


Libr. 2 .
Od . 2. Nec fitim pellit , niſi cauſa morbi

Fugerit venis , & aquoſus albo

Corpore languor.

Lib . 3 :
Scilicet improba
Od , 24 .
Crefcunt divitia tamen

Curta neſcio quid Jemper abeft rei.

I el Hydropico ſediento ,
N
Puede con toda la Mar ,
Su ſed , ò rabia apagar ;
Ni tampoco el Avarienco ,
Con Oro ſe puede hartar ;
Porque es como Hydropeſia ,
Que va creciendo à porfia ,
A medida del Theſoro ;

Que es Heđica que con Oro ,


1
Crece la ſed cada dia .
EL
1 Il
y Philofophia de los Antiguos y Modernos.

EL AVARO , QUANTO MAS TIENE , MAS QUIERE.

ela

luce

I do

3al
ei?

Oy

ima MATIS
max
ratis ram

r s omnem
Anmtulitco ori

pa llis deftinet
y
teb

i
a fll
he
nd
Da

io
Nefc

El codiciojo Avariento ,

Propriamente viene a fer

Hydropico del tener ,

Sin tener jamas contento .

Bever , y quedar ſediento ,

Es la Imagen de ſu vida ,

I la razon opprimida ,

Cede al deſeo ſu empleo ;

Mas nunca tuvo el deſeo ,

Ni termino , ni medida .
EXPLI .
II2
Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO . .


SEX TO.

Qui ſe nos preſenta la Imagen del mas miſerable

eſtado de la Avaricia, y el eſtremo grado de la La.


zeria, en eſte codicioſo verdugo de ſí miſmo: que à

no haverme la experiencia dado a conocer otros

ſemejantes, le tuviera por monſtruo de naturaleza,


y no por hombre. Eſtà cubierto de vilcs andrajos,

por no gaſtar los veſtidos , que en ſus arcas le va

comiendo la polilla . Tendido en el ſuelo como un


A
Perro, y armado de una vara , guarda los bienes, de
que no ſe atreve à uſar. Tiene ſus troxes llenas de

Trigo, las cubas de Vino, y ſus cofres de Dinero , y todo es poco para ſu codi
cia , aunque todo es ſobrado para quien no lo goza. Los que con animo gene

roſo deſprecian las demaſiadas riquezas ; logran la tranquilidad del eſpiritu, ſin

rehuſarle al cuerpo ſu debido ſuſtento. Pero eſte Mezquino martir del Infier

no, inquieta cruelmente ſu eſpiritu para aumentarlas , y atormenta miſerable


.
mente ſu cuerpo , por no diſminuirlas El uſo prudentede la hazienda haze

dichoſos a los noblemente ricos ; y el ahorro inſolente, haze deſdichados a los

avarientamente pobres . Rico puede llamarſe quien no deſlea mas de lo que


tiene , pues le ſobra todo lo que no deſſea : y pobre aquel que con demaſiada

hazienda, le falta todo lo que no ſe atreve à galtar; y por no tocar à ſus amon
tonados granos , ni decentar los Vinos de ſus cubas, ni menguar el Dinero de

ſus cofres; ſe ſuſtenta miſerablemente con el amargo jugo de una Col.

AVARUS QUÆSITIS FRUI NON AUDET .

HOR AT . Si quis emat cytharas , emptas comportet in unum ,


Lib.l. Nec ſtudio cythara, nec Muſa deditus ulli :
S.r. 3 : Quid diſcrepat iftis :
Qui nummos , aurumque recondit , nefciusuti
Compoſitis , metuenſque velut contingere ſacrum ?
Si quis ad ingentem frumenti ſemper acervum
Porrectus vigilet cum longo fuſte; neque illinc
Audeat efuriens Dominus contingere granum ,
Ac potiùs folijs parcus vefcatur amaris :
Si pofitis intus Chij, veteriſque Falerni
Mille cadis , nihil eft , tercentum millibus, acre
Potet acetum . Age , ſi do ſtramentis incubet, unde
Ostaginta annos natus , cui ftragula Veſtis ,
Blattarum , ac tinearum epula , putrefcat in arca .

O Tu que tienes la Bodega llena!


Del Licor à Dios Baco conſagrado ,
Cuyas troxes rebientan ; y en la pena
A Tantalo parezes condenado.
Y à aquel que guarda la riqueza agena
Comiendo mal; y al Aſno que cargado
Con Oro , come orcijas. Mira pobre !
Quc es no tener , ſi el hambre haze que ſobre
1

y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 113

-EL AVARO NO GOZA DE SU HAZIENDA.

CX

10

de

FO

her.

ile

1:

uv

Afi deve padezer


Eſ que tan mal ſe
mantiene ,

Que no ſe atreve à comer :


Pues no merece tener

lo tiene,
Quien no goza que

P EXPLI.
I
1
114 Theatró Moral de la Vida Humana

EXPLICACIÓN DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO ,

SEPTIM O.

A mas donoſa enfermedad que cauſa à los inſacia

bles Avarientos la Riqueza, es la deſte Emblema,

donde la Locura pone à Dios Pluto, en vez de Dia


dema un capirote ; y en vez de Ceptro un baſton

con fu vegiga : y el pobre ciego recibe por honra


aparente, las inſignias de ſu locura manifieſta. Quien

és aquel deſtos Řicazos , à quien los Aduladores y


Liſongeros, que neceſſican de ſus Doblones , no le

hagan creer que es elmas galan de los hombres; el

mas valiente, el mas ſabio, y el mas virtuoſo : ſiendo

un Therſites en fealdad , un Artemon en covardia , un Zenophanto en nece.

dad, y en vicios un Sardanapalo. Confirma eſta doctrina el Exemplo del Rey

Midas, pintado à lo lexos en eſte miſmo Emblema. Eſte pues fue nombrado

Juez para decidir ſobre la deſproporcionada competencia de Muſica,entre Pan

y Apolo . Sobravale de Rico lo que le faltava de Sabio, como lo diò à conozer

ſu loca Sentencia; pues haviendo eſcuchado bien lo que ohia mal; y parczien.

dole ſer mejor lo que hazia mas ruydo , que lo que hazia mas conſonancia; pre
firiò el ſilveſtre deſconcierto de los ruſticos albogues del ſemicapro Dios, à la
ſuave melodia de la dulce Lira del Inventor de la Muſica. Mas poco deſpues pa

gò la pena de ſu beſtial error, quando le ſobrevinieron los orejas de Alno.

VITIUM VITIO ACCEDIT ;

HORAT.
Stultitiam patiuntur opes.
Libr.i.

Epift. 18 .
Aurea nunc verè ſunt ſacula : plurimus auro
OVID .
Venit honos auro conciliatur amor .
Lib . 2 .
de Arte . Ipfe licet venias Mufis comitatus Homere :

Si nihil attuleris , ibis Homere foras.

L que fuere pobre ; Las que diže el Rico


E Ni hable , ni vea ; Todas ſon Sentencias ,

Que ſon Privilegios Que del Cielo vienen

Que da la Pobreza. Por Mar en Carrera :

Porque el Pobre tiene El Rico es galan


Vida de Galeras , La Rica no es fea ;

Quando reman, palos, Porque los Dineros


Palos ſino reman . Todo lo hermoſean .

Y todo al contrario Sus hierro's ſon de Oro ,

Tiene la Riqueza: Quc agradan ſi peſan ;


Que es locura , y haze Que es la edad dorada

A Pluto loquera.
Mas propria la nueſtra,
NACG
ils
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos.

NACE UN VICIO DE OTRO VICIO .

Y
O
U

3,4
ndo

nec

Roy

- Pa

0261
+
100

DIC

Del avariento exercicio ,

Pocos alcanzan la cura ,

Porque ſe altera el Juicio :

r donde entra la locura

Nace un Vicio de otro Vicio .

0 P 2 EXPLI.
116 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO .


OCTAVO.

UALQUIER hombre de Juicio créerà facilmente ſer

Avaricia mal incurable para todo el curſo de la vi.


da : pero no ſe perſuadirà ninguno que ſu cirania
pueda paſſar ſin remedio los umbrales de la Muer.

te , fino conſulta eſte Emblema, donde el Pintor de

clara muy al vivo lo que dixo con particular clc


gancia, Horacio en el Libro ſegundo de ſus Saticas
la tercera. Pintanos un rico Avariento llamado O

pimio, que opprimido de un mortal Lethargo; fuc

juzgado de todos por muerto . Acudiò, llamado el

Medico ; hallole ſin pulſos, y caſi ſin reſpiracion: conociò el peligro, y orden )

el remedio, que trahido, y hechas las diligencias poſſibles para deſpertar al pa

ciente , no lo pudo conſeguir, ni moviendole, ni gritandole: con que el Doctor


ſc hallò obligado à recurrir à medios mas efficaces, mandando à ſus Herederos

deſcerraſſen los Coffres , è hizieſſen gran ruydo con el Dinero , como quienes

partian la hazienda . Deſpertò al fon del Oro y Placa el miſerable, y con voz
debil dixo , vivo aun ? reſpondió el Medico, ſi, y para no morir importa que to

meis eſta Medicina que os offrezco , que os reſtaurarà las fuerzas, y aſſegurarà la

vida . Bolviò el roſtro Opimio , y preguntò, quanto cueſta : Replicò elDoctor ,


muy poco. Quiero ſaber el precio, dixo el enfermo; fuele reſpondido que un

Real. Y el Meſquino dexandoſe caher en la Cama , dixo : que importa mas


1
morir de mi mal, que por la codicia de mis herederos , ò el robo de un Boci

cario : y eſpirò tan necio como Avaro .

AVARUS NISI CUM MORITUR NIHIL RECTE FACIT.

HOR AT
Libr. 2 . Pauper Opimius Argenti poſiti intus , Auri ,
Sat. 3 :
Qui Vejentanum feſtis portare diebus

Campana ſolitus trulla , vappamğue profeſtis ,

Quondam lethargo grandi eft oppreffus, O.

Ue eſtando Opimio à la muerte ",


Q El Medico le ordenaſſe ,

Que una bevida tomaſſe ,

Para eſcapar deſta ſuerte ?

Y que el porque en algo acierte

Un Avariento ) aun eſtando


Sus Herederos , contando

La Herencia , por ſu laceria


Pierda la vida ? ô miſeria ,

Del que vive lacerando !

EL

1
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 117

EL AVARO SOLO HAZE BIEN CON MORIR .

tool

orden

othing

Muere Opimio ſin querer

Ningun remedio tomar ,


Para vivir :

Que morir por no perder ,


o morir por no gaſtar ,

Todo es morir .

P3 EXPLI
118 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA QUINQUAGESIMO


Ν Ο Ν Ο.
1
! Vio Ra de preſumir, que con la muerte de Opimio, que

dava ya enterrada la Avaricia ; ſi Horacio con ſu

acoſtumbrada agudeza , no la bolviera à reſucitar


en los Herederos, que (como Buytres que anuncian

los Cadaveres , y los deſlean para ſu ſuſtento ) cercan


la cama del Padre, ò Pariente enfermo, aguardando

cl ultimo reſuello para tragarſe la hazienda, y dar à


la tierra lo que es ſuyo. El ponderar quantas fingi

Det das lagrimas ſirvieron de capa à infinitos mal exc.


E
cutados teſtamentos : y quantos injuſtos pareceres

de malos letrados , pervertieron los buenos intentos de los Teſtadores; no es

deſte lugar, aunque ſi deſta materia. Sigamos la del Emblema , que es de una

vieja Tebana, que viendoſe continuamente ſeguida, y perſeguida de ſu herede

ro (que à ſu parecer, deſſeava como el Buytre ſu Cadaver para heredarla) man

dò poner en lu Teſtamento, que deſpues de muerta metieſen ſu cuerpo en una


Tina de azeyte , y que el heredero deſnudo, y tambien untado, la llevaſſe à la

Sepultura, para veer ſi muerta podia eſcaparſe de la codicia del que viva nunca

la dexò. Pero el que con la hazienda havia heredado la Avaricia; ſe diò can
buena maña, que no la ſoltà haſta arrojarla en la Sepultura .

HERES INSTAR VULTURIS ESSE SOLET.

Horat. Anus improba Thebis ,


Libr. 2 .
Sar.si Ex Teſtamento fic eft elata . Cadaver

Unetum oleo largo , nudis humeris, tulit Hares .

Scilicet elabi ſi poſſet mortua . Credo ,

Quod nimium inftiterat viventi.

SENEC . Aliquis ægro aſſidet , probamus, at li hoc hæreditatis causâ Facit, vultur
cít, Cadaver expectat.

S Buytre el Heredero ,

ripere cuerpo
uleteſpera
E Que ſi al enfermo
che portal aſſiſte ,
enfermo aliter
Por heredar primero ;

Pues ſolo aguarda el triſte ,

Veer el Legado , en que ſu bien conſiſte.


Y eſta Vieja por eſto ,

Enfadada del ſuyo , y de ſu cſtarſe

Siempre à ſu lado pueſto ;


Mandò untada llevarſe :

Por vecr fi muerta , del podria eſcaparſe .


EL
1

y Philoſophia de las Antiguos y Modernos. 119

EL HEREDERO SUELE SER COMO EL BUYTRE .

1
Baia

han
al
recer

no

beans

!
Es la malvada opinion ,

Defta Vieja , en fi tan fuerte ;

Que quiere contra razon ,

Executar ſu paffion ,

Aun mas alla de su muertos

EXPLI.

í
120 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMO .

177 Eſpues de enterrada, aunque no muerta la Avaricia,

ſigue muy bien en eſte Emblema


el Exemplo de la
varia dominacion de la Riqueza ſobre todos los E.
ſtados, y profeſſiones de Hombres codicioſos. Cola

vil y baxa es veer à tantos de tan diverſas calidades,


obligaciones, y ſexos, rendidos como eſclavos à loś

pies deſta infame Dioſa ; no ſolo dandola la no de


D vida adoracion ; ſino tambien permitiendoſe echar

grillos , y hierros à los pies , en pago del yerro que


cometieron en adorarla. Muy pocos entran en el

Templo de la Vircud , por la meſma Vircud. Y entran infinitos en el de la

Riqueza, por ella meſma. Muy pocos ſe dieron al eſtudio de la Juriſprudencia,

ni pretendieron los cargos della para exercer la Juſticia, ſino para enriquezer ſú

Familia. Muy pocos al de la Medicina , para dar ſalud à los enfermos ; ſino
para buſcar comodidad à los Sanos; tal vez à rieſgo de muchas vidas. Y entre

los Theologos ſe hallan no pocos , que antes de pretender los Bencficios, Ca

nonicatos, y Obiſpados ,ſe informan de quanto valen . Corrupcion es del ſiglo,

no de la Religion . Confieſſo que para paſſar eſta miſerable y tranſitoria vida,


es neceſſaria una decente hazienda, que no ſugere à ſu dueño, una Riqueza po

ſeida, no poſſeedora; uſada bien y eſtimada por lo que es, no idolatrada


. Pero
ſolo los ſabios Virtuoſos ſe libran deſta comun miſeria de la codicia , y como

aqui ſe pinca, ponen el jugo à la aparente Deidad, y encadenan à la quc à tans

tos apriſiona.

VARIUM PECUNIÆ DOMINIUM .

HORAT.
Imperat , aut ſervit collecta Pecunia cuique ;
Libr . 1 .
Epiſt. 1o. Tortum digna ſequi potius , quam ducere funem .

Epiſt. 16 . Quo melior ſervo , quo liberior fit . Avarus ,

In trivijs fixum cum je dimittit ob affem ,

Non video. Nam qui cupiet , metuet quoque, porro

Qui metuens vivit , liber mibi non erit unquam .

Uan grande el dominio del Dinero ! Que ſabe echalle ,


En todo el mundo entero , El Jugo , y en la Calle ,
No havrà parte , Si fe offrece

Donde no eſtè ſu Arte, Ocaſion que mereze ,


Tan valida , Lo que es juſto ;
Que no tenga rendida mucha gente : Porque entonces es guſto ,
Pero ſolo es valiente Y aun conviene

En eſte agravio Que el ſirva , y no ſea eſclavo el que le


El hombre libre, y ſabio , ciene.
VA
9 Philofophia de los Antiguos y Modernos. 1 2 1

VARIO ES EL DOMINIO DEL DINERO .

NO
AMAZON

CAN
3
Opps
end

encle

al

ha

Ipar
OTO

DO

. O

Eſta Adoracion profana

Ou dà el Mundo à la Riqueza ,

La tiene el Sabio por pana :

Pues com fer flaqueza humana ;

No ſe rinde à tal flaqueza.

Q EXPLI.
122 Theatro Moral de la Vida Humana.

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMOPRIMO .

O ſe puede hazer ningun verdadero juizio de la vie


da y eſtado del Hombre, haſta el dia y hora de ſu

muerte. Buen exemplo tenemos en Creſo Rey de

Lidia , el mas rico y opulento que ſe conocia en el


Mundo, por lo qual ſe tenia por el mas dichoſo de
los Hombres. Eſte mandò venir à Sardis al Philo.

ANIME ſopho Solon , para veer ſi admiraria ſus Riquezas,

Recibiòle con grandiſſima pompa y fauſto , y le


mandò moſtrar ſus Theſoros , preguntandole ſi co

nozia algun otro tan dichoſo como èl : Reſpondio


le Solon , que ſi; y le nombrò un Ciudadano de Athenas que havia muerto por

ſu Patria : y añadió que ninguno era dichoſo antes de morir . Enfadòſe deſto
Creſo , y le deſpidió fin hazerle merced alguna
. Poco tiempo deſpues, Cyro

Rey de los Medos, y Perſas, hijo de Cambiſes, y nieto de Aſtiages; venciò à

Creſo, y le prendió en Cappadocia, y le mandò quemar en ſu preſencia. Pero

al tiempo deencender el fuego, oyù que el Paciente repitia una y muchas ve

zes ; O Solon! Solon ! quiſo ſaber el miſterio , y le hizo preguntar la cauſa de

aquella ſu ultima reclamacion; y deſpues de informado, le perdonò la vida, pa.


reciendole podia ſuccederle lo miſmo. Lo contrario nos enſeña aqui nueſtro
mudo Philoſopho, repreſentandon la muerte de un hombre honrado y libe
os
ral , que no perdiò hora de ſu vida ſin hazer algun beneficio, y uſar bien de ſus

Riquezas, que ſus herederos y amigos ( en vez de deſcerrajar ſus armarios y cof.

fres, y aſſiſtir à ſu muerte como Buytres, que deſſean el Cadaver , como havc

mos viſto ſuceder à los miſerables Avaros) con lagrimas , medicinas , y todas

las diligencias poſſibles le procuran prolongar la vida.

LIBERALI HOMINI VOLUNT OMNES QUAM OPTIME.

HORAT. At ſi condoluit tentatum frigore corpus ,


Libr. s .
Sat. 1 . Aut alius caſus lecto te affixit : habes qui

Affideat , fomenta paret , Medicum roget, ut te

Sufcitet , ac reddai natis, cariſque propinquis.

Mart. lib.
Extra Fortunam eſt quidquid donatur Amicis ,
S.
Quas dederis , folas ſemper habebis opes .

De codos comunmente ,
Como cercanf la cáma
Del enfermo que ha ſido , Los Amigos le adoran ,
Y es liberal, de lo que Dios le ha dado ? Y los Pobres le lloran ,
Ya viene por ſu fama Corriendo un ay comun entre la gente ;
El Medico eſcogido , Y como de ordinario
De todo el Pueblo, por ſu amor rogado ; Sucede al Avariento lo contrario ?
Ya ſe vee acariciado
А
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 123

AL HOMBRE LIBERAL TODOS LE AMAN .

pero

2002

Pro

Je

of

USLY

De Avaro no ſe eſpera

Ningun bien , ġ cada qual

dun muerto la vitupera :


Mas el Hombre liberal ,

Tados fienten que ſe muera .

EXPLI
Q 2

i
124 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMOSEGUNDO .

No de los puntos mas imporcantes de la Vida hu.

na, y en que mas deben eſtudiar los hombres , es

cſcoger à tiempo la profeſſion que han de exercitar:

à lo qual deben atender con grandiſſimo cuydado


los Padres de familias, para la crianza de ſus Hijos.
Huviera en el mundo infinitos hombres mucho
VINPAN
VINTOLA

mas illuſtres en todas artes y ſciencias ; ſi los Pa

dres y los Maeſtros ſiguieran el genio natural de


ſus Hijos, y de ſus Diſcipulos. No ay hombre can
torpe que no tenga baſtante capacidad , y ſufficien

cia baſtante para algua Artc o Sciencia en particular. He conocido Hombres


inſignes en alguna profeſſion, ignorantes è inhabiles para todo lo demas. Los

mayores entendimientos, no ſon los mas proprios para el govierno, y la quic.


tud delReyno, y la Republica; porque es un raro don de Dios , la moderacion

de los grandes ingenios. La preſumcion los engaña, la ambicion los precipita , )


, y la confianza los arruyna; y es ya tarde, quando la
la inconſtancia los pierde
experiencia los ſocorrc. Quien pienſa ſaberlo todo, nunca ſabe lo mucho quc
ignora. Dicholos los Reyes que hazen diſtincion de los meritos y de la ſan

gre, para eſcoger Miniſtros que los ayuden à llevar el grave peſo de la Coro

na. Dichoſo el Reyno donde goviernan los Sabios , o que los Grandes procu
ran ſerlo para governar. Muchos huvieran diſſimulado , viviendo privada
mente , la incapacidad que publicò ſu mal cxercitado cargo. En la eleccion

eſtà todo el daño. Procure cada qual cligir, y perſeverar; que en eſto conliſte
el exercer bien lo que havrà elegido.

CUIQUE SUUM STUDIUM

HORAT .
Quam ſcit uterque , libens cenſebo , exerceai Artem .
Libr. I.

Epiſt. 143
Navem agere ignarus navis timet : Abrotanum agro
Lib . 2 .
Non audet, niſi qui didicit, dare . Quod Medicorum et
Ep. 1 .
Promittunt Medici, tractant fabrilia fabri.

En Sciencia agena ,
PY
Inte Pi
el elPo nt , oc
el ur
do , Doctor cure ;
ët aor
pr eđo Si no quiere la pena,
Hazer ſus Verſos ; Que diò Apeles
Y à los demas diverſos
A aquel que ſus Pinceles
Exercicios , Condenava

Artes , Sciencias , y Officios , Sin Arte , quando eſtava


El Maeſtro A fér juzgada
Acuda como Dicſtro , La tabla mas mirada

Y no prometa Aun eſtos malos


El necio , ni ſe meta , Merczen , no palabras, ſino palos.

СА.
y Philoſophia delos Antiguos y Modernos, 125

' CADA QUAL CUMPLA CON SU OFFICIO .

tan
Cica

abres

Los

LIP

" On

50

1
Pictorio
1

FISIMAMINNUMANE

Quien bien quiſiere obſervar

De fu profesſion el modo ,

Solo en ella ha de eſtudiar;

Pues es mejor ignorar

Que querer faberlo todo.

Q3 EXPLI
126 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMOTERCIO .

E reparado que en todos los antecedentes Em.

y
aw
blemas ſe nos haenſeñado la fealdad de los Vi.

cios , y la hermoſura de la Virtud , para inſtigarnos

à ſeguir eſta con firmeza ; y huir de aquellos con


reſolucion . Y deſde el anterior à eſte, comienza el

Author à moſtrarnos por la practica de las accio

nes humanas, la falta dellas ( que como queda di


cho ) .conſiſte abſolutamente en la eleccion. Pinta,

nos nueſtros engaños por el exemplo de los Ani.

males, y quan improprio y abſurdo es , deſear el


tardo , y peſado Buey ; los jaczes del generoſo Cavallo para ir con ellos à la

Guerra : y por el contrario que eſtotro deſſee ſugerarſe al jugo, y al arado. La


mayor parte de los hombres deſean lo que no les conviene; porignorar lo que

deben deſlear y cligir. Es el Alma del hombre un movimiento continuo,

cuyo repoſo ſe halla en ella miſma


; pero ſolo el Sabio alcanza eſte ſecreto por
el cſtudio del conocimiento de ſi miſmo: alto y profundo eſtudio , y el mas

importante de la vida , pero le exercitan pocos; de donde procede vivir caſi


todos deſcontentos de ſu Fortuna, y deſlcar ſiempre, novedades, ſin reparar que

nunca puede eſtar ſatisfecho el queficmpre deſſča: ya los que no moderan à

tiempo eſta inſaciable paſſion les ſobreſalta la muerte , ſin haver tenidor epoſo
alguno en eſta vida.

SUA NEMO SORTE CONTENTUS,

Honari Optat Ephippia Bos piger , optat arare Caballus.


Lib.1 .
Cui placet alterius , Jua nimirum eſt odio fors.
Epiſt. 14 .

Lib.i.
Cui non conveniet fua res , ut calceus olim ;
Epiſt. 10.
Si pede major erit , ſubvertet , fi minor , uret .

s el Mundo hecho ;
Y el Buey , con la brida
E.
De lo que antes era , La filla gineta.

Pucs que tiene ahora , Defſea el Soldado


Poca differencia .
Del Frayle la celda ;
Aunque va temblando, Y el Frayle apetece ,
Como el que fe acerca
Sin razon la Guerra.
Al fin de ſus dias , El mucho
que cicne '
Que de viejo tiembla : Mas tener delica ;
Y aſli con ſu ſuerte ,
Y el que nada ciene,
Nadie ſe contenta ;
Tiene mil quiincras.
De mil deſatinos Toda aqueſta vida ,
Cauſa no pequeña . Si ſe conſidera ,
El Cavallo quiero Haſta
que otra llegue
El Arado ; y Rexa ;
Es impertinencia
.
NADIE
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 127

NADIE SE CONTENTA CON SU SUERTE .

AH
4

eard

sale

, ‫ܕܐ‬

os
19

20

WA

Al contento con su fuerte ,

No le engaña el bien mortal ;

I es dichoſo , pues advierte ,

Que la purpura y Jayal ,

Todo lo iguala la muerte .

EXPLI.
128 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMO

QU AR TO .

ONFIESSO que la ignominioſa Pobreza es tan du.


ra de ſuffrir como digna de evitarſe quanto fuere
poſſible , porque es aborrecible à todos univerſal.

mente . Pero nunca vi ninguno , que aplicandoſe


virtuoſamente à lo que ſabe, murieſſe de neceſſidad;

mas pienſa cada qual que no tiene todo lo que ha

meneſter, porque no alcanza todo aquello que def


ſea : y debaxo deſte pretexto y otros , anda ençu

bierta la Avaricia en todas profeſſiones y officios,

como nos lo declara el preſente Emblema en ſus

mudas Figuras. El Soldado pienſa que todo es ſuyo, por el privilegio de las
Armas : el Marinero que toda ganancia es licita, por los peligros à que ſe ex

pone; el Ventero dize que vende ſu hazienda, quando la roba à otros ſin con

Iciencia y ſin medida : el Labrador deſeſtima ſu Agoſto ,ſino le ſigue luego ca

reſtia : el Mercader (que funda ſu logro en ajenas neceſſidades ) no tiene ver


guenza de empobrecer à otros, para enriquezerſe à ſi. Todos álegan el exem .

plo de la hormiga que haze proviſion en el verano, de lo que ha de comer en

el Invierno : y aſſi, que el que no acumula riquezas en la mocedad , le falta con


que repoſar en la vejez . Caduca es la eſperanza que ſe funda en el tiempo mal

ſeguro ; y ſe condenan caſi todos por la codicia de adquirir theſoros , que una
impenſada creciente ſe los lleva ; una guerra impreviſta los alucla; un repenti

no incendio los conſume; y una impenſada muerte los deſpoja.

MULTIPLEX AVARITIÆ PRÆTEXTUS:

HOR AT
Ille gravem duro terram qui vertit aratro ,
Libr. I.
Sat. 2 . Perfidus hic Caupo , Miles , Nautaque per omne

Audaces Mare qui currunt : hac mente laborem

Sefe ferre , Senes ut in otia tuta recedant

Ajunt, cum fibi fint congeſta cibaria : ficut

Parvula , nam exemplo eſt , magni formica laboris ,

Ore trabit quodcumque poteft , atque addit acervo , & c,

E con lachiaquescolore lu Avaricia,


Diziendo que ſus modos
De adquirit , ron Prudencia , y no Codicia ;
Por tener quando viejos
Con que poder vivir ,‫و و‬
y dar conſejos.
Alegan à la Hormiga
Prudente allegadora en el Verano ;
Y con aqueſta Liga ,
Encubre el Mundo ſu interes villano :
Sin veer que es añagaza
Aqueſto todo , con que el vicio caza. MU
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 129

MUCHOS PRETEXTOS TIENE LA AVARICIA .

Chci
FER
hcid

bo

Cor

CS

El Soldado , el Marinero ,

I otros muchos de ſu fuerte ,

Como el Villano , y Ventero :

Todos pienſan al Dinero

Pero ninguno à la muerte ,

I toman por eſcuſa ,

Que es lo mas acertado lo que ſe uſa.

R EXPLI.
Theatro Moral de la Vida Humana
130

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMOQUINTO .

O que en el mundo hazc à los hombres mas capa


zes, y ſufficientes para todo; es el ſalir de ſu Patria,
y peregrinar por tierras eſtrañas ,como lo han hecho

cantos Hombres iluſtres , y Heroicos en todas artes


y profeſſioncs; pero ha de ſer con atencion de no
mudar ſolamente de ſuelo , ſino de perſona : que

quien peregrina accompañado de ſi miſmo , y de

las falſas opiniones que ſaco de ſu caſa ; mas valiera


no haver falido della, pues bolverà mas perdido

que aprovechado. El Peregrino va donde ha de

hallar cada dia puevas coſtumbres, y las debe ſeguir y aprobar, y no corregir:

pues es mas razon acomodarſe à toda una nacion que quererla atraher à las co
Itumbres de lu Patria. Ha de penſar, que va à obedezer las leyes que hallare

eſtablecidas, y no a darlas : que va a aprender y no à enſeñar. Y peregrinando

con eſte fin, el Theologo notarà los varios cultos de la verdadera Religion pa

ra defenderla, y de las falſas para impugnarlas . El Juriſta las Leyes , los Decre
tos, y los uſos y coſtumbres municipales de cada Provincia, y de cada Ciudad ;

para venir à ſer prudente Juez. El Medico conozerà la diferencia de practicas


de ſu arte, en todas naciones; la mudanza del temple de Cielo ſegun la region
donde ſe halla, las yervas y los ſimples de cada una dellas, para curar deſpues

con mas acierto. El Mathematico, la induſtria de las maquinas è ingenios de


que uſan algunas naciones en ſus obras. El Politico ſe ha de informar del go
vierno particular de todas las Ciudades ; de la calidad y authoridad de los Ma.
giſtrados, el numero y forma dellos; de los Privilegios è imunidades de los ſub

ditos, y de la utilidad y daño que dellos ſe puede ſeguir; de las riquezas de los

Reyes, Republicas, y Eſtados libres; ſus fuerzas por Mar y Tierra ; ſu modo de

govierno en Paz, y en Guerra; ſus Aliados , ſus intelligencias, y todos ſus in


terelles para conſervarſe,
y principalmente de que Miniſtros ſe ſirven. Eſto es

peregrinar con fruto , comolo dize la letra deſte Emblema, donde ſe mira pin .
tado un Navio, que va arrivando à aquellas remotas regiones là mi parezer )

mas cargado de codicia ,que de deſſeo de ſervir à ſu Rey. Puede ſer que me
engañe, y que ſea mejor lo vivo que lo pintado.

CUM FRUCTU PEREGRINANDUM.

HORAT. Quid brevi fortes jaculamur avo


Libr. 2 .
Od. 16 . Multa ? quid alio calentes

Sole mutamus ? Patria quis exſul

Se quoque fugit ?

Affar haſta la frigida Dexar la tierra propria ,


P
Zona , donde al Planeta mas lucifero , Y no dexar el vicio pufillanimo ,
Aquella gente rigida , Es dar ſeñal impropria
En el cinto ſignifero, De no ſer magnanimo ,
Seis Meſes vèn el roſtro ſalutifero . Pues no ha mudado con el Cielo el animo.
PERE .
y Philoſophia de los Antiguas y Modernos. 131

PEREGRINAR CON APROVECHAMIENTO .

IZ

Salir del nativo ſuclo ;

Es provecholo fine duda

Al que emplea bien ſu zelo :

Mas en vano muda Cielo ,

Quien de coſtumbres no muda.

R2 EXPLI .
Theatro Moral de la Vida Humana
1132

EXPLICACION DEL EMBLEMA . SEXAGESIMOSEXTO .

As Mulas, y las gracias ſon compañeras inſepara

bles del Hombre fabio . Apolo Dios de la Muſica ;

sy Minerva Dioſa de las Sciencias deſtierran delta

agradable compañia al miedo , y la triſteza ; porque


ſon dañolas paſſiones donde ha de regnar el regozijo
y la tranquilidad. No conozieron bien el ſentido

moral deſte Emblema los que juzgan que el verda

dero Philoſopho cs incomunicable y mejor para un

deſierto, que para en compañia : y pienſan que toda


la ſciencia conſiſte en una rica toga, y con una barba

larga, oſtentar un zeño contemplativo , y melancolico. Engañanſe los que cal

pienſan, porque al contrario la verdadera Philoſophia es muy alegre, regozija.


da y ſocial. De que le ha de proceder la triſteza al que eſtà contento con ſu

ſuerte ? de que le hàde venir el diſguſto al que vive guſtoſo de ſí miſmo ? Ni

que miedo ha de tener à la Fortuna,quien tiene bienes no ſugetos à ſu Imperio?


los ignorantes viven llenos de temores, y ſobrelaltos no ſolo de lo preſente, li

no de lo que pienfan y aprehenden que puede ſer de lo futuro : y la razon es,


porque no concçen el verdadero bien para apetezerle , ni el verdadero mal pa.
ra evitarle . Ponen ſu eſtudio en los bienes temporales, y aparentes ; y deſpre

cian los eſpirituales y verdaderos : y hazen eſclava de ſu imaginacion, una no


ble y libre voluntad, que debiera mandar al entendimiento .

A MUSIS TRANQUILLITAS.

HORAT. Muſis Amicus , triſtitiam , metus ,


Libr. 1 .
Tradam protervis , in Mare Creticum
Od . 26 .
Portare ventis.

OVID.S. Carmina Latum


Trilt.

Eleg. 1 2 . Sunt opus , & pacem mentis habere volunt.

Alas y Apolo , con ſu eſcudo, y Acchas


P Para los vicios , libre de paſſiones

Guardan al Sabio , haziendo , que derechas

El Temor ; la Triſteza , y prefenſiones

Por ſu poder y braço yà deshechas ,


Sin dar lugar , ò tiempo a ſus razones ,

Vayan al Mar , que con ſu mal ſe cebe,

Y ſopla el viento porque el Maſ las lleye.

EL

1
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos . 133

EL ESTUDIO ES CAUSA DE LA TRANQUILIDAD .

NO

bi

Di

Al que ſe quiere aplicar.

Al eſtudio de Virtud ,

Nunca el miedo , ni el peſar


Pueden caufarle inquietud ,

Pues los fabe defterrar.

R 3 EXPLI
134 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMO


SEPTIMO .

m
i L dormir demaſiado, demas de ſer nocijo à la fa.

lud ; trahe conſigo otros inconvenientes , y es cauſa

de muchos vicios. Todo lo que ſe duerme mas de

lo neceſſario para ſuſtentar la vida; no fe vive : y


ſe pierde lo que deſpues es impoſſible recuperar ,que
es el precioſo tiempo. Eſte mide nueſtras acciones,

y las recompenſa ; y quenta por deſperdicios , la

ocioſidad y el demaſiado ſueño , que no ſolo es la

ngue verdadera Imagen de la muerte , ſino el Ladron


F inſenſible de la vida. Por el contrario el vigilante

Madrugador que aqui ſe nos pinta, mide ſu repoſo con la neceſſidad , no con
el apetito. No fia en las ſombras de la noche, que excuſan ſu pereza ; ni

quiere que las luzes del dia deſcubran ſu negligencia : mas conſidera que los
reflexos de la Virtud ſon tan hermoſos en el flaco , y preſtado luſtre de la
elte
Luna ; como en los ardientes rayos del Sol : y aſlı, ſin aguardar à que
empieze , ni aquella acabe el curſo del Hemiſpherio ; llama al criado, pide

una luz , y un Libro , y dandoſe al eſtudio , deſtierra de ſu apoſento la Em


bidia , y
el Amor. En el Emblema ſiguiente veremos el fruto de ſu Eſtu
dio.

DIUTURNA QUIES VITIIS ALIMENTUM.

HORAT . Et ni
Lib . i .
Pofces ante diem Librum cum lumine, ſi nort
Epiſt. 2 .
Intendes animum ſtudijs , rebus honeſtis :

Invidia , vel amore. Vigil torquebere.

L dormir demaſiado ,

E Y d vivir , ò morir eſtando ociofo ,


,
Que males no han caufado

Al hombre perezoſo ,

Pues vienen fiempre à ſombras del repoſo ?


Y los Sabips por eſto
Velan , y le deſvelan con porfia ,

Porque el vicio moleſto ,

Que eſtà como en eſpia ,

No les aſſalte al deſpuntar el dia.

EL
1 y Philoſ 135
ophia de los Antiguos y Modernos .

EL DEMASIADO SUEÑO ALIMENTA LOS VICIOS.

Tenga el cuerpo ſu repoſo ,


Mediante la dulce calma

Del Sueño ; mas esfo rzoso


forzoſo
,,

Que no ſea perezoſo ,

Porque daña mucho al alma.

Y es cofa Santa y ſana ,

Darſe à las buenas Letras de mañana .

EXPLI .
Theatro Moral de la Vida Humana
136

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMOOCTAVO.

I vamos ſiguiendo los paſſos de nueſtro vigilante


Philoſopho; le hallaremos en ſu retiro , ſentado à

la Meſa, leyendo en un Libro , y acompañado de

Minerva , y de Mercurio . Aquella le infunde la di.


vina Sciencia, mediante ſu cuydado , y vigilancia.

Y eſte cultiva el fruto della , mediante la induſtria y

prudencia del que eſtudia ,ſin la qual ſon dañoſos los

Libros, peligroſa la Doctrina , vana la Sciencia , y

erradas todas las opiniones y acciones humanas. El


fruco que
ſaca nueſtro Philoſopho de ſu licion; nos

lo dize harto claramente la Pintura con rethorico ſilencio. El amor proprio le

offrece la Silla y Corona, paraque preſida entre los Doctos. La ambicion, las

inſignias del Conſulado, paraque govierne la Republica. Marte la palma que


corone ſu victoria, la eſtatua que eternize ſu nombre, y finalmente el triumpho

que fue el ultimo fin de las acciones mas illuſtres de los antiguos Romanos.

Todo lo dà de mano, y lo deſprecia ; porque el Sabio lo conoze todo como es

en ſi; no como parece. Y por no perder el fumo bien que halla en la ſerenidad
de ſu animo; dize con Salomon, Et in hoc etiam tribulatio fpiritus. Eſta do & trina

es muy propria para Reyes y Principes ſoberanos , que deben menoſpreciar todas

eſtas colas, como inferiores à ſu real grandeza , y que el Cielo ſe las diò para rc.

partirlas ,110 para poſſeerlas. Baſtale al Rey que ſus proprias virtudes le decoren.
La magnanimidad le declara valeroſo ; la munificencia , liberal ; y la juſticia ,

amado de ſus Vaſſallos y Pueblos ; y eſtimado y temido de ſus vezinos y aliados

MINERVA DUCE .

HORAI Eft quodam prodire tenus , fi non datur ultrà :


Libr . 1 .
Fervet Avaritia , miſerogue cupidine pectus ?
Epiſt. 1 .
Sunt verba ca voces ,
quibus hunc lenire dolorem

Pois , eu magnam morbi deponere partem .

Laudis amore tumes ? Sunt certa piacula , que te

Ter purè lecto , poterunt recreare libello,

E los Libros la licion ,,


D
Que es Madre de la verdad ,
Sana con facilidad ,

Qualquier mal de la razon .


Con ello las honras vanas

Se deſprezian , y con ella ,


La Virtud hermoſa y bella
Pone al Sabio honradas canas,
- Quita las difficultades
Del vicio , y ſus deſconciertos;
Que quien habla con los muertos ,
No aprende ſino verdades .
ME
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 137

MEDIANTE LA SABIDURIA .

C11

DOS

El que madrugò temperano

1 Defferrando la Pereza ,

Se pone à eſtudiar ufano

El deſprecio ſoberano

Del Honor , y la Riqueza.

I quando afſi blafona

Es digno de Laureles, y Corona .

S EXPLI
ro l na
138 Theat Mora de la Vida Huma

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEXAGESIMONONO .

Omo la tierra produce los Arboles , Plantas y Pie


dras Medicinales para remedio de los accidentes del

Cuerpo ; aſli la Philoſophia cultiva en el entendi

miento del Sabio, la Virtud, para remedio de las cn


fermedades del Alma, y le perficiona de manera,que

èl ſolo es libre entre los hombres , y lo manda codo:y


no ſe eſtiende ſu dominio ſolamente ſobre lo mor
* Sapiens ITAL
dominabi UTILO
tal; ſino tambien ſobre los Aſtros, * Todos los de
thr Aftris. mas ſirven , y obedecen . Los Reyes y Principes que
parezen tan abſolutos dueños de ſus. Vallallos
Y

Subditos; ſi deſprecian la Virtud ſon ſiervos de ſus pafliones, y eſclavos de ſu

deſordenada voluntad. Pero el Sabio con fer dueño de ĉi meſmo, lo viene à

ſer de todo el mundo . El Pintor nos combida à contemplarle en ſu Trono pa

ra admirar ſu venerable mageſtad. En la mano izquierda le pone un Scepro


con que ſeñala al pecho, para enſeñarnos, que alli tiene ſu Dominio ſobre los

apecitos iraſcible, y concupiſcible, que le obedecen como à Señor ſoberano.

A ſus pies ſe miran arrojados, el Mundo, la Corona, el Baculo Paſtoral, las In

ſignias Conſulares,y el Laurel; como coſas que porfi, no tienen mas valor, que
la opinion delos hombres. Las paſſiones con ſus flechas le combaten; la For
tuna le deſafia, la Hambre le incica, la Priſion le provoca, el Deſtierro ſe lo pre
ſenta , y la Muerte le amenaza con el ultimo fin. Pero nada deſto es baſtante à

Sacarle de ſu acoſtumbrada ſerenidad ; ſirviendole las encumbradas palmas, de


Simbolo de ſu victoria, y los ancianos y fuertes robles de ſu conſtancia.

SAPIENTIÆ LIBERTAS .

HOR AT
Quiſnam igitur liber ? Sapiens , ſibi qui imperioſus :
Lib . 2 .
Sar. 7
Quem neque Pauperies, neque Mors, neque Vincula terrent.

Reſponſare cupidinibus, contemnere honores


Fortis o in ſeipſo totus reres , atque rotundus.

Externi ne quid valeat per lave morari :

In quem manca ruit ſemper fortuna.

S libre entre ſiervos, y es Rey entre Reyes ;

E Y aun Rey de los Reyes puede bien llamarſe,


El Sabio que ſabe regirſe , y mandarſe ,
Poniendo å ſi meſmo , y derogando leyes.

No teme , ni debę, pues de un meſmo modo


Siente de los bienes , como de los males ;

Y el fruro que coge , de Virtudes tales ,


Es ſin tener nada , ſer dueño de todo.

EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 139

LA SABIDURIA ES LIBRE.

No es de Sabios deffear ,

Lo que no ſe ha meneſter :

Pues rico y pobre ban de hatlar ,

En bien , que ha de perezer ;

Une poco que perder ,


I otro , mucho
que guardar.

S2 EXPLI.
Theatro Moral de la Vida Humana
140

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMO .

A havemos viſto à nueſtro Sabio deſpreciar las en

fermedades del Alma , y hazer poco caſo de todos


los males deſta vida; y ſugetar como à Eſclavos , à
los que pretendian ſer fus Tiranos. Pero al Pintor

no lc parece, que baſta lo hecho para un animo tan

grande; y por pruebas mas difficiles quiere moſtrar

en eſte Emblema, que nueſtro Philoſopho ſabe reſi

ſtir tambien à las injurias del Cielo , y à la violencia

de los Executores de ſu ira. Por una parte nos pinta

en lo alto, la formidable y tremenda tempeſtad que


cauſan los irritados y proceloſos vientos, batallando con ſu mas vezino elemen
to . Por otra, en lo baxo; padece la tierra un Terremoto tan horrible , que defen .

caxando los ſumptuoſos y ſobervios edificios, pareze querer ſepultarles debaxo

de ſus ruynas. Por otra ſe mira el deſconcierto de las paſſiones humanas que no
es el menor de los peligros. Aqui un Rey que amenaza con ſu ira; y por ſatis

facer à ſu indignacion (ſea juſta, ò no) arroja indifferentemente el rayo ſobre

la cabeza de ſus ſubditos. Alla un exercito de fieras en figura de Hombres, ar

mado mas de crueldad que de valor; entran por fuerza de Armas la deſdicha

da Ciudad, de cuyos deſpojos mal ſatisfechos , ſe toman la Venganza en el


los que ahier fueron ( ſicndo edificios) cl decente adorno de la Pa
incendio , y
tria; hoy ſe preſentan transformados en Montañas de palidas cenizas. A otro
lado ſe mira nueſtro Sabio ſentado en una Piedra immobil , grirandole ſus Ami

gos y Parientes al Oydo , que mire por lizy por ellos en can evidentes peligros:
pero el fin reſponderles, eſtà muy ſuſpenſo y divertido, en poſar los movimien .

tos de ſu Alma
, y hallando igual la balanza , ſe reſuelve con ſuma ſerenidad, à

todo lo que fuere la voluncad de Dios.

MEDIIS TRANQUILLUS IN UNDIS.

.
HORAT. Juſtum ew tenacem propoſiti Virum ,
Libr:
Non Civium ardor prava jubentium ,
Od. 3 .
Non vultus inftantis Tyranni ,

Mente quatit ſolida , neque Auſter ,


Dux inquieti turbidus Hadria ,

Nec fulminantis 'magna Jovis manus :


Si fraétus illabatur Orbis ,

Impavidum ferient Tuina .

Unque el Cielo ſe cayga ſobre el bueno, Toda Roma ,


A Y un Rey Tirano lleno de Ira eſtraña No dà jamas , ni ' coma
Le amenaza con ſaña , Peradumbre
Nunca viſta , Y ſin mudança
Y algun Verdugo aſliſta En el fiel ſu balança, y en un peſo;
A darle pena ; Y deſto ,en que ſe funda ſu grandeza
El Mundo no le harà bolver cabeza.
Y de Fuego eſtè llena
EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 141

NUNCA PIERDE EL SABIQ SU TRANQUILIDAD .


1

21

ED

1
2

KLI
C

Pefa el Sabio , y ajuſta

Su Vida , con eſtudio san profundo ,

Que de nada ſe aſuſta :

aunque pareſca que ſe acaba el Mundo ;

Se queda ſin mudanza ,

La vita fiempre fixa en ſu Balanza.

S 3 EXPLI.

1
-
Theatro Moral de la Vida Humana
142

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMOPRIMO .

Espues de haverſenos moſtrado el Sabio en ſu ma.

geſtuoſo Trono, y en el exercicio practico de ſus

muchas Virtudes ; trata aqui en particular de la In .


nocencia; No de aquella que abuſivamente tiene el

Vulgo por ignorancia, peoſando que el llamar alli


à los Niños, es por lo poco que laben , ſiendo eſte

nombre proprio de todos aquellos que no ſon noci


vos, ni offenden a nadie. Y en eſte ſentido llaman

las ſagradas Letras inocentes à los Corderos, y Pa

lomas, y otros Animales que no ſaben hazer daño:


Eſta pues e
encl
n hombre, es una Virtud muy loable; y por ella Tito Veſpaſiano

( ſegun teſtifica Suetonio ) oyendo dezir, que lus Predeceſſores havian recibido

muchos agravios de ſus ſubditos: reſpondió : Ninguno me agraviarà , pues no

hago nada con que pueda offender a nadie . Pongamos ahora la viſta en la

.
Figura deſte Emblema Veremos un hombre ſolo y fin Armas ; porque deſ
.
precia las que el Mundo le offrece. Tiene a ſu lado un Cordero , ſimbolo deſu

inocencia; camina por el deſierto, con paſſo firme y conſtante, fin temor algu

no de las horribles fieras, que con filvos penetrantes , y con ferozes rugidos, le

ſalen alencuentro, pregonando el cercano peligro de ſu vida. Pero no por

eſlo ſe altera, ni buelve un ſolo paſſo atràs, porque lleva en ſi meſmo ſu defenſa;
pues eſtà ſeguro de no recibir daño, el que à nadie ſe le hizo. Mucho ſe offrece

que contemplar ſobre eſta materia, li la brevedad deſtos compendioſos diſcur


fos diera lugar.

INNOCENTIA UBIQUE TUTA,

HORAI
Integer vita , ſceleriſĝue purus ,
Libr.i.
Od. 22 . Non eget Mauri jaculis , nec Arcu ,

Nec venenatis gravida Sagittis

Fuſce , pharetra , etc.

A Inocencia pura Y aunque caminando


L Que tiene ſu Reyno,
Vaya por deſiertos ,
En la buena vida , Lleva ſiempre corte
Y en el juſto pecho : De fus penſamientos.
Deſprecia las Armas , Todos los del Mundo
Con el fuerte pero , La tienen reſpecto ,
Porque ſu Conſciencia Y todos la ſirven

Es, mas que de azero . Como à Reyna dellos.


Entre embidias grandes , Dichofa Inocencia ,

Y Enemigos fieros , Y dichoſo el bueno ,


Conſtante no teme
Que por ella goza
Su mortal Veneno . Tantos Privilegios.

LA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 143

LA INOCENCIA POR TODO ANDA SEGURA.

11

11

7.

Eſte que conſideras,

Se vie , de ſu inocencia acompañado ,

Seguro entre las Fieras ,

Quando de muchos Hombres no lo hà eſtado


.

I defto no te aſombres ;
Que ay Fieras mas tratables que los Hombres ,
.

EXPLI
144 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMO.

SEGUNDO .

AVEMOS ya viſto los frutos


de la innocencia, y las

comodidades que acarrea a


a los
losque
que uſan della con
prudencia, principal contraſte de las virtudes. Y

aqui ſe trata de la paciencia, que no es la menor de

todas : pero tan dificil de diſtinguir de otras , y de

algunos vicios, ſino le advierte bien ; que me ha pa


recido poner aqui à mi modo, ſu propria defini.

ETcion. Es la paciencia un ſufrimiento voluntario y


bien ordenado, de la ſinrazon conocida, ſin animo

de venganza . Con eſtas palabras ſe diſtingue la


verdadera Paciencia del ſuffrimiento de los locos , y de las beſtias, que no cono

zen la ſinrazon , y ſe llama ignorancia. Diſtingueſe del ſuffrimiento del Trai


dor, que guarda la venganza para ſu tiempo : y ſe llama diſſimulacion, Diferen

ciale del ſuffrimiento de los Nobles, que deſprecian las injurias del Villano, co
mo indignas de ſu ira; y eſte ſe llama Magnanimidad . Tambien ſe diferencia del

fuffrimiento de los que retiſten à las injurias de los tiempos; y padczen los tra

baxos y heridas de la Guerra, que ſe llama conſtancia . Y finalmente diffiere

fuffrimiento de los agravios, que los Reyes hazen à ſus Vallallos, los Principes
à ſus ſubditos, y los Amos à ſus Criados, llamado tolerancia . Es la verdadera

Paciencia, la confuſion de aquellos vicios , y la Reyna de todas eſtas Vircudes.


Pintanos la el Author en la perſona de Socrates, y de ſu Muger Xantipe ; por

que la piedra de toque de la ſuma Paciencia, es una mala Muger. Eſta pues ,deſ

pucs de haver reñido largo tiempo ſin razon , como lo hazia muy de ordinario .

Viendo que ſolo reſpondia Socrates


; à ti te toca el hablar mal , y à mi el oyr
bien ; offendida del demaſliado ſuffrimiento del Marido ; le echò un jarro de

agua acueſtas. Y el Sabio ( ſin alterarſe ) dixo con gran ſoſſiego . No dudava

yo que deſpues de los truenos ſeguiria la lluvia. El dia de hoy ſe hallan my.

chas Xantipes , pero muy pocos Socrates .

VICTRIX MALORUM PATIENTIA.

HORAT .
Libr . 1 . Durum ; fed levius fit Patientia
Od . 24 .
Quidquid corrigere eft nefas.

SIno tiene remedio


De una Muger que es propria , la braveza ,
Por uno y otro medio ;
Conſidere el caſado, que es Grandeza , 1
Yr ſuffriendo el viage ,
Pues con en el Diablo ſe meciò en parcage.
Socrates pudo ſolo ,
Dar el mayor exemplo de ſuffrido ,
Que havrà de polo à polo ,
Y en ſu Muger Xantipe hoy ha vencido
Del agua la inſolencia ,
Pues la Muger ſe vence con Paciencia . LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 145 .

LA PACIENCIA VENCE LOS MALES .

Gran Paciencia ha meneſter .,

Quien reſifte à un grave mal :

Pero en eſto ( al parezer )

Socrates no tuvo igual;


1
Pues la prueba principal,

Es una mala Muger.

T EXPLI

1
.
146 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMOTERCIO .

Lgunos ſe perſuaden falſamente, que el Sabio fi

gue la Virtud , para adquirir reputacion : y que li ſe


aparta de lo que es injuſto ; lo haze ſolamente para

ganar los corazones de los Hombres; y gozar de los

applauſos que los vicioſos meſmos no pueden negar


à lus meritos. Para ſacar à eſtos de ſu error; nos pro

ponc el Pintor en eſte Emblema los triumphos ſc.


cretos del Sabio ; y la gloria eſcondida que goze à
ſolas, en el teſtimonio de ſu buena conſciencia. No

pudo repreſentarle en publica accion donde brillafle

mas la grandeza de ſu Animo; que en el eſtado que le veemos , hazicndo meno


ſprecio y deſdeñando igualmente las injurias, y los favores de la fama. Eſtà ſen

tado en un eſcaño, tan ſolido y tan baxo ; que no puede rezelar cabida. Su

apoyo , ſon los Libros, Armas que dà la Sabiduria à los Hombres, para com .
batir y venzer la Fortuna. Eſtà arrimado à un Muro de bronze , que ſignifica

el ſofliego del Eſpiritu, que ſe adquiere por el odio de los vicios ,y la practica de
la Virtud . Por de fuera ſe miran differentes monſtruos , confuſos de no hallar

entrada, donde es tan incontraſtable la defenſa. Sola la fama ( en virtud de ſus

ligeras alas) le penetra; y con roſtro amoroſo y agradable; y palabras blandas y


liſongeras , le combida à ſalir à la viſta de los Hombres, para gozar de la gloria,

de tener en ellos otros tantos teſtigos de ſus meritos : offrezele ſu favor con ſc

guridad de los applauſos publicos. Pero nueſtro Sabio la deſpide diciendo que
no quiere mas teſtigos de ſus obras, que ſu propria Conſciencia.

CONSCIENTIA MILLE TESTES,

HORAT Hic murus aheneus efto :


Lib. I.
Nil conſcire ſibi , nulla palleſcere culpa.
Epiſt. 1 .

Stobæus
Interrogatus Bias , quænam res in vita metu careret ? Bona Confcientia;
ſer. 24. reſpondir.

O temc el bueno el rigor ,

Ni
NN el examen de la fama;
Ni reme al Murmurador ,

Ni à la Embidia que es la Llama

Con que ſe abraſa el Honor.


Con ſu Conſciencia ſincero

Se alegra , y pone de azero


Contra los Vicios un Muro ,

Que quiere morir ſeguro ; 1


Y aſſi vive bien primero.

LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 147

O LA BUENA CONSCIENCIA VALE POR MIL TESTIGOS.

10

TH

El hombre retirado

Del ruido del Mundo , y ſus Amigos,

Nunca pone cuydado ,

En pretender à ſu Virtud teſtigos :

I en el repoſo que ama ,

Deſprecia los Clarines de la fama.

Tz EXPLI
148 :: Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMOQUARTO .

o ſe puede negar que la verdadera Sabiduria no

aborrece la Gloria verdadera , porque la honra ſe

debe ſolamente por premio à la Virtud ; y no es?

prudencia deſeſtimar tan juſto premio. El Sabio no


ha de eſtar tan pagado del conocimiento de ſi mel

mo; que no haga caſo de la publica voz ; pero ha

VIVI procurar ſer tal , qual todos le imaginan. Seneca en

el Libro de Moribus dize : Que el bueno y virtuoſo

ha de obrar ſiempre como à la viſta de todos; y co

mo ſitodos penetraſſen lo intimo de ſu pecho. Ju


ſto Liplio en ſus Exemplos politicos nos trahe uno , muy à nueſtro propoſito

de Livio Druſo, que haviendo mandado fabricar un Palacio , le dixo el Archi

tecto , quele haria de modo, que ninguno pudieſſe deſcubrir ni regiſtrar lo que
en el ſe hizieſſe :y Druſo le replicò : Antes quiſiera ( ſi tu arte lo permite )que
le fabricaſſes de manera, que quanto hago fueſſe viſto de todos. Gran Senten

cia, y digna de hombre juſto. No es de Sabios el affectar los applauſos, ni pre


tender alabanzas : ni tampoco es decente , rehuſar los Teſtimonios del recono

zimiento general de todo el Mundo, que hamerecido la Virtud en ſu perſona


,

Exercerla ſe debe por ſi meſma ; mas no eſconderla de otros à quien puede

ſervir de exemplo . Moſtrad vueſtro pecho ſin rezelo, conſentid que los hom

bres vean vueſtras acciones : y permitidles , que os conſideren por de dentro y


por de fucra, como el que veis pintado en eſte Emblema, que da à viſitar fus
ſecretos à la fama ſin temor de ſu Examen , ni rezelo de ſu cenſura; porque

bien puede ſer publico, todo lo que es honeſto .

HONESTE , ET PUBLICE.

JORAT .
Tu rectè vivis , fi curas eſſe quod audis.
Libr . 1 .
Epiſt. 16.
Vir bonus , inſpice , ait fodes, ô fama, quod ante

Pectus , & à tergo, Manrica noſtra gerit.

Lampſou . Quin noſtra tibi nulla domi volo claufa feneftra ,

Janua nulla tibi , nulla fit Arca ubi.

N el Palacio Real , dò la Conſciencia


EN
Mora , la Fama nunca hallò recrete

Tan ſecreto , que el dueño le negafle :


Y en todo quanto puede haze experiencia ,
Por veer ſi el bien , que el exterior promete ,
Al interior en algo le faltafle.
Mas viendo ſu Hermandad , ſe admira y vaſe
Por todo el orbe à ſu plazer volando ,
Diziendo ; y publicando ,
Que los buenos de veras ,
Han de ſerlo , ſin trampas ni quimeras ,
Teniendo con bondad , en dichos y hechos ,
Hermanas las palabras de los pechos. HO :
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 149

2. HONESTA Y PUBLICAMENTE .

mas

HON

cou

und:
L200

DO

DIE

on

Quien vive honeſtamente ,

Alegre manifieſta fus defetos ;

I ſin temor confiente ,


Que la Fama deſcubra ſus ſecretos :

Que aquel à quien Dios mira ,

En vano de los Hombres ſe retira.

T3 EXPLI.
Igo Theatre Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMOQUINTO .

On ſemper arcum tendit Apollo. El trabajar y eſtudiar

ſiempre no es buen eltudio , porque ſe debilita el

cuerpo,y ſe fatiga el eſpiritu; y es muy poco el fruto


que ſe faca de lo que no ſe hazc con alegria y facili

dad . Las obras forzadas ſiempre ſon imperfectas ;y


los Latinos dizen, que huelen al humo del Candil.

Haſe de dar a los negocios alguna intermiſſion ,para

lograrlos ; y al entendimiento algun repoſo, para no


se, poſtrarle. La alegria es el Saynete de las acciones

del Sabio; y mał puede tenerla, quien atormenta el

eſpiritu con demaſiados trabaxos y deſvelos


. Dañoſo es el eſtudio que priva
al hombre de ſu contento interior ;.y mucho mas dañoſo , ſi le quita la ſalud.

Demos al tiempo lo que es ſuyo, pues para todo ay tiempo . Lo mas deleycoſo,

continuado canſa ; y lo mas hermoſo y perfecto de la naturaleza conſiſte en la


variedad. Muchos Hombres iluſtres murieron muy temprano por darſe de

malliado al eſtudio, como ſe conoce por las immortales memorias que nos han

dexado en ſus obras. Toda deſtemplanza es mala, aun en la meſma Virtud. El


eſtudio demaſſıado,deſſeca,y enflaqueze el cuerpo; y el templado repoſo , alien

ta y fortifica el eſpiritu. Aſli nos lo enſeña en eſte Emblema el ſabio Conductor

de las Muſas: que deſpues del loable exercicio de ſus artes , las combida al re
poſo , provocandolas un moderado ſueño con la ſuave melodia de ſu inſtru .
mento ; aprobando aquel verſo de Ovidio, que dize.

Quod caret alterna requie, durabile non eft.

POST MULTA VIRTUS OPERA LAXARI SOLET

HORAI .
Libr . 2 . Sperat infeftis , metuit ſecundis
Od . 10.
Alteram fortem benè præparatum

Pectus , informes hyemes reducit ,

Iupiter : idem

Summovet. Non eft ſi malè nunc , & olim

Sic erit , quondam cythera tacentem

Suſcitat Mufam , neque ſemper arcum


Tendit Apollo

Polo- fufpenfas , taniendo y cancando ,


А Tiene las Mufas , y alguna dormida :
· Que el Ocio en las Sciencias, en hora debida ,
Es contemplar y dormir cſtudiando.

Que no ſiempre Apolo fe inquiesa cazando ,


Ni viene del Arco la cuerda tendida ,

Que fuera romperla , y en pelo y medida


Conſiſte el trabaxo , y en el
como , y quando.
EL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos . ISI

EL VIRTUOSO TRABAXO PIDE SU REPOSO.

3
j
e

No ſiempre el Labrador rige el arado ;

Ni bà de eſtar ſiempre el tardo Buey uncido :

Ni el Piloto, en ſu Buſſola ſentado ,

Ni el Arco ſiempre con rigor tendido :

No ſiempre con las Armas el Soldado ;

Ni el Sabio en fuis Eſtudios divertido :

Que Apolo , con ſu Plectro numeroſo ,

Combida à ſus Hermanas al repoſo .


EXPLI.
Theatro Moral de la Vida Humana
152

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMOSEXTO .

L paſſado Emblema le aconſejò al Sabio la inter

million del Eſtudio ; y eſte le da mayor licencia,

pues le perſuade una moderada locura. Aquella que


mirais alada, es la ocaſion, que lleva de la mano una

Loquilla , y la preſenta à la Dioſa de la Sabiduria ,

que con roſtro ſereno y agradable, la recibe y acari

cia , dando a entender, que el Sabio ha de ſer loco


en ocaſion . No reprobo eſte Dictamen Socrares;
F At quando Alcibiades le hallò jugando con los Niños
Cavallero en una Caña. limitavanle Scipion , y Le

lio; quando ( paſſeando por la orilla del Mar) ivan cogiendo conchuelas, y

1 jugando con ellas. Pero Democrito y Heraclito paſſaron a los dos eſtremos; y
ambos tenian razon. Aquel reya ſiempre de los deſaciertos , y deſatinos de los

Hombres , teniendolos por Animales can ridiculos como riſibles. Eſtocro ſiem .
pre llorava , compadeziendoſe de ſus flaquezas y miſerias. Los que eſtudian en
el conocimiento de ſi meſmos, hallaràn alternativamente bien fundadas ambas

opiniones , cada uno conforme à ſu complexion. Yo me inclinara mas à la


rila
queà la comiſeracion, porque aquella haze deſeſtimacion de lo que es irre
mediable : y eſta cauſa affliccion de lo que no ſe puede corregir. En lo primero

ſe halla generoſidad; y en lo ſegundo ſe mueſtra Aaqueza. La buena Philofo


phia, no es ( como muchos creen ) la Madre de la Triſteza, y la fuente de la Sc

veridad : ello ſe quede para los opilados de celebro ( como otros de eſtomago)

que tienen mucha doctrina, pero mal digerida, y les embaraza mas que los
ayuda. La verdadera Sabiduria es alegre, y riſueña , y ama los Saynetes, y la

chanza ; pero à ſu tiempo.

AMANT ALTERNA CAMOENÆ .

HORAT .
Miſce Stultitiam confilijs brevem ,
Libr. 4.
Od. 12 . Dulce eft defipere in loco.

Lib . 2.
Sat. 3 : Juvat interdum , Ludere par impar, equitare in arundine longa,

OFfreze una Locura ,


( La ocaſion ) muy pequeña
A Palas , y con ella lus Cabellos ,

: Tiniendo por cordura ,


Quando el Saber lo enſeña
Allir con breve paſſatiempo dellos ;
Y el que ſabe tenellos ,
Sabrà quanto le importa ,
Pefar eſta licencia ,
Con peſo de Prudencia ,
En eſta vida miſerable , y corta ?
Mirando en el excello ;
EL

Porque en falcando el fiel, es falſo el peſſo.


y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 153

EL SABIO NO HA DE SER SIEMPRE SEVERAMENTE SABIO .

RE

Sabias las locuras fon ,

Quando firven de ſainete

A ſu tiempo , y en fazon :

Lo qual mueſtra la ocaſion

Offreziendo ſu copete.

V EXPLI.
154 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMÓSEPTIMO.

N los Emblemas precedentes ſe le perſuadiò al Sa

bio el repoſo de ſu trabaxo,y ſe le permitió una mo

derada locura : y aqui la Dioſa meſma de la Sabi

duria le brinda con la agradable copa del ſuave li.


cor de Dioniſio . Infinitos vinieran à cita Eſcuela ,

ſi el Vino no paſſara por manos tan regladas , por.

que no aman la moderacion. Accepta el Brindis


nueſtro Philoſopho , y aleja de ſi la criſteza y el
F
JORT trabaxo, como lo dize el Buril . Si diera lugar lo
conciſo deſta obra, pudiera hazer aqui un dilatado

Elogio del Vino tomado con medida : mas para abreviar me valdrè de algunas

authoridades. San Aguſtin dize , que alegra el corazon del Hombre. Aſcle.

piades Medico ( ſegun Eraſmo en ſus Apotegmas) affirmava, que communica.

va al Hombre algo de divino. Seneca refiere , que Baco fue llamado de los

Antiguos, Liber, porque libra el entendimiento de la ſervidumbre de los Cuy


dados. No rezelemos pues de admitir el Brindis , de cuya moderacion proce 1

den tantos y can loables effectos. Y aunque por otra parte ſe nos offrece ſuffi

ciente materia para reprobar el deſordenado vicio de la infame Embriaguez ;

dexemos algo para el diſcurſo ſiguiente , que nos darà ocaſion baſtante.

EX VINO SAPIENTI VIRTUS.

HORAT.
Libr. 1 . Albus ut obſcuro deterget nubila -Calo
Od . 7 .
Sæpè Notus , neque parturit imbres

Perpetuos : fic tu Sapiens finire memento ,

Triftitiam , vitegue labores ,


Molli Plance mero .

Lib . 2.
Diffipat Evius
Od . is .
Curas edaces.

No ſiempre el medio dia


Cauſa el llover , que alguna vez ſerena ;
Ni ſiempre el alegria
Del Vino al Hombre ſabio deſordena ;
Pues ſabe darle el modo ,
Sacando del Virtud , como de todo :
Y mas ſi la Prudencia
Con una mano ſe le da , y le tiene
Con otra à lu Obediencia ;

Mas tener fuerte 'aquella le conviene :


Que es Villano , y ſi empieza ,
Dexa la mano , y toma la cabeza.

DEL
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. ISS

DEL VINO SACA EL SABIO SU VIRTUD .

1
1

>

Uſa el Sabio con medida ,

Del ſano y dulce Licor ,

Con que Palas te combida ,

Paraque con el deſpida


El Trabaxo , y el Temor .

I aqueſte bien alcanza ,

Quien le toma con regla , y con Templanza.

V 2 EXPLI
156 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMOOCTAVO .

Stos que veis ſentados à la Meſa con la Taza en la

mano , y la Cabeza llena de Vino , no guardaron

bien la regla de la Sabiduria , pues le tomaron con

exceſſo. Pienſan diſcurrir muy ſabiamente, y dizen


mil deſatinos en materia de ſciencia, y mil Hercgias
1
en materia de Religion . Haſta las Mugeres quieren

dar ſu voto , y preſumen de interpretar los Libros

que ſon mas dignos de reverencia , que faciles de

explicacion. No es eſte el tiempo no , de tratar coſas


ſerias, porque el entendimiento no haze ſu officio ;

y con las porfias ſe deſvaneze la verdad, que ſe ha de buſcar en ayunas. Embia


ron los Romanos à Geminio ( ſegun cuenta Plutarco ) por Embaxador à An

tonio ; para tentar los medios imaginables de reſtituirle à la gracia de Octavio.


Combidòle à comer Antonio; y al fin de un magnifico Banquete, y en preſen

cia de Cleopatra; le mandò que declaraſle ſu Embaxada ; pero Geminio le re

ſpondió : Lo que ſe me ha ordenado dezirte , ô Antonio : lo he de tratar con.


tigo en ayunas, y en otra patre que elta. Dandole à entender , que aquel no

cra lugar, ni tiempo de tratar negocios graves . Quien pudiera deſterrar la em

briaguez del mundo ; eſcusàra infinitos vicios que nacen della; y evitàra mu
chas Guerras , Incendios, Sacrilegios , Robos, Violamientos, Trahiciones, muer
tes , Eſcandalos, Deſolaciones, y otros innumerables Peccados.

A POCULIS ABSINT SERIA .

HORÁr:
Diſcite non inter Lanceis, menſasque nitentes,
Lib.2 .
Sat. 2o Cùm ſtupet inſanis acies fulgoribus, & cum

Acclinis falſis animus meliora recufat :

Verum hic impranſi mecum difquirite, Cur hoc ?

Dicam ſi potero , malè verum examinat omnis

Corruptus Judex.
N

Unca jamas las Meſas fueron buenas ,

Para tratar negocios de importancia ,


Vazias las Almas , y las Tripas llenas ,

Donde ſiempre ſe faca por ganancia ,


Odio , Ira , Rencor , Enemiſtades ,

Que quien eſcancia el Vino , las eſcancia.


Porque ſolo el ayuno ama verdades ,
Y. nunca havrà buen Juez apaſſionado.

Parcze que mirava eſtas edades


El Horacio , ſegun las ha pincado. 2
ALÀ
. y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 157

A LA MESA NO SE HAN DE TRATAR MATERIAS GRAVES.

I 1
71
14

En tiempo de juguetes ,

Tratar de cofas ferias nunca es bueno ;

Ni en los grandes Banquetes ,

Quando eſtà el vientre , y el cerebro lleno

Del licor engañoſo ,

Que haze el Diſcurſo entonces peligroſo.

V3 EXPLI .
158 · Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA SEPTUAGESIMONONO.

I la Virtud no tuviera en ſi meſma ſu defenſa, y

que no fuera tan ſolida la bala que la ſuſtenta (como

aqui ſe nos pinta, hollando el Mundo) corriera gran


peligro ſu integridad, y fuera inexcuſable ſu ruina:

porque la mayor parte de los hombres la perſiguen.


Los mal inclinados la deſechan. Los Moços derc
i
1 glados la deſprecian, y todos los malvados la abor

rezen). Dize el Soldado, que es muy afeminada pa.


ra andar entre el ruydo , y el eſtruendo de las Ar

mas . El Uſurero , que es muy eſcrupulofa para el

1 enſanche que requiere la practica vil de ſus Uſuras y Cambios. El Letrado, que
1
no conforman ſus juſtas y prudentes Leyes, con las del derecho torcido por ſu
malicia. Haſta el infame Traidor, alega por eſcuſa ; que el no haver hallada

en ella lo neceſſario para cumplir de ſus deſordenados apetitos; ha ſido cauſa


de buſcar ſu remedio, vendiendo y entregando alevoſamente ſu Principe y ſu

Patria en manos del Enemigo. Y al fin todos juntos, como veis, la hazen el

blanco de ſu befa, y el obgeto de ſu eſcarnio. Pero deſpues que la Virtud (vien


doſe de todos aborrecida) ſe ſubió al Cielo; los Hombres ( deſengañados con la

cdad) la buſcan y reclaman, peſaroſos de haverla reprobado , y no admitido

quando tuvieron la ocaſion. Y aſſi los que la abrazan deſde la primera edad;
no hallan à la ultima hora, de que arrepentirſe; ni tienen porque llorar, quando
yà es tarde.

VIRTUS INVIDIÆ SCOPUS.

HORAT
Quatenus beu nefas
Libr . 3 .
Od . 24 . Virtutem incolumem : odimus

Sublatam ex oculis, quærimus invidi.

Lib . 3 . Nec vera Virtus cùm femel excidit ,


Od . s .
Curat reponi deterioribus.

S la Virtud el blanco de Embidioſos ,


E
Y mas de aquellos que ſu vida paſlan
En los Deleytes vanos peligroſos

Del loco y corpe vicio , en que ſe abraſan :


Solo quando les faltan ſus hermoſos
Effectos, reconocen que tranſpaſlan
Sus entrañas , las anſias de perdella ,

Y vienen aunque tarde à conocella.

LA
1

y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 159

LA VIRTUD ES EL BLANCO DE LA EMBIDIA .

La Virtud fiempre crece ,

I con ella la Embidia , lado à lado :

Pues quien no lo merece >

No puede con razon ſer embidiado.

Mas con el deſengaño ,

Conoce la maldad Ju proprio daño.

EXPLI ,
160 Theatro Moral de la Vida Humana
1

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMO.

L Conſul M. Marcelo mandò fabricar en Roma

dos Templos contiguos , el primero de la Virtud,y


el ſegundo del Honor. Eſtavan diſpueſtos de ma

nera, que no ſe podia entrar en eſte , fin paſſar por


aquel : para darnos à entender , que la honra es dc.
bida ſolamente à la Virtud . A eſta la pincavan unas

vezes en habito de una noble è iluſtre Matrona, en

leñal de la reverencia que ſe la debe : otras armada


F
como Palas ; denotando la conſtancia que mueſtra

en los peligros. Preſupongamos pues , que haſta


ahora havemos viſto los miſteriolos Quadros del primero ; y que paſſamos al

ſegundo del Honor , que ſe nos pinta aqui en la Figura de uno de aquellos valc

rolos è invincibles Capitanes Romanos, que por lus heroicas Hazañas, merecið

los applauſos de ſu Republica, y el Laurel de ſus Victorias : y de tantos como


le embidian el premio, ſe hallan muy pocos que puedan imitar ſu Virtud . En

gañales no obſtante la viſta del ſobervio y rico Carro en que triumpha


: la ineſti

mable cantidad de los deſpojos que le enriquezèn : los iluſtres y nobles Priſio.

neros que le cercan : y el numeroſo exercito que le acompaña y conduce al al

to Capitolio . Pero ſi le conſideraſſen en campaña rodeado de cuydados, agita


do de ſus enemigos , acoſlado de deſvelos, cubierto de Polvo , coſtado del Sol,

cxpueſto a los Peligros, y tal vez al rigor de la Hambre y de la Sed ; enton

ces dirian que no es digno de Embidia, quien à tanta coſta comprò la gloria
de ſu triumpho.

VIRTUTIS GLORI A.

HORAT
Res gerere, eu captos oftendere Civibus Hoftes ,
Libr. 1 .

Epift.17 Attinget folium fovis , Celeſtia tentat.

S Epa de hoy mas qualquiera que no ſabe,


Quę fi al principio es aſpera, y fragola
La Senda Real, queà la Virtud hermoſa
Lleva , que al fin es ancha antes que acabe..
Y el que es dueño de ſi , que con la Llave
De ſu querer (con libertad dichoſa)
Sus paſſiones ſugera en qualqaier cola ;
Buela , qual Buela por el viento el ave :
Al alto Capitolio va triumphando ,
Cercado de fus vicios yà rendidos

Que ſon las ocaſiones de ſu gloria :


Y el Solio va de Jupiter tocando
Con ſu Cabeza , premios merecidos
De aquel à quien da el Lauro la Victoria.

LA
161
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos.

LA GLORIA DE LA VIRTUD.

20

EX

Pretende el premio cada uno

Sin coſtarle algun Judor ;


I con ahinco importuno ,

Todos quieren el Honor ,


Pero el trabaxo ninguno.

!!
1 X EXPLI |

1
162 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOPRIMO.

MAGAN As Letras y las Armas ſon los dos caminos , por


donde los Hombres ſe ennoblezen , y hazen memo

rables, y (à manera de dezir ) eternos . Queſtion fue


Academias
las Academia
muy reñida en las y muchas vezes pro
s ,, y

pueſta y tratada por Hombres doctos; à qual deſtas


dos profeſſiones ſe deba la Primacia . Haſta ahora no
la he viſto decidida ſatisfactoriamente , porque las

partes apelan de los Juezes , y alegan todos los dias

de nuevo, cada qual en ſu favor. Parece que el Buril

los iguala en eſte Emblema, pintandonos la Virtud

que lleva à la immortalidad juntamente al Sabio y al Valeroſo, mientras que


en la tierra ſe celebra la ſolemnidad de ſus memorias en el marmol y bronze de

ſus Epitaphios ; y en lo durable de lus Mauſeolos. Pero reparo en que el Sabio


ſube muy ligero al lado derecho de la Virtud, porque la contemplacion le faci
licó el camino: y el Soldado (con el peſo de las Armas ,y ayudado de ſu proprio

valor ) ſube (como eſcalando un muro) por la lanza y el hombro izquierdo

de la Virtud, y aſſi pierde mas tarde la tierra. Si la preeminencia del lado, o de

la ligereza cauſare algun eſcrupulo; diſputenle los curioſos, que yo no me atre


vo à decidir la queſtion, ni dar la ventaja à ninguno de los dos, aun quando la

brevedad deſta obra me permitiera deſcender a los particulares ; pero tocarè

algo en el ſiguiente Emblema


.

VIRTUS IMMORTALIS.

HORAT. Virtus , recludens immeritis mori


Lib . 3 .
Od. 2. Calum , negata tentat iter via : 1
1 1
Cætuſque Vulgares dudam

Spernit bumum fugiente penna.

L Cielo ſube la Virtud cargada


A De un Philoſopho , en Sciencias laureado,
Y de un Marte valiente , que ha llegado
A ſer mas que los nueve , por la Eſpada .
Alli contenta quiere , eternizada
Tener ſu fama, ſin que pueda el hado
Eclipſarla , quando eclipſa lo creado
Deſde la zona torrida à la elada .
Sobre eſtas dos Colunas immortales ,
Y ſobre eſtos principios dos primeros ,
A la Virtud ſe labra otra Minerva ;
Sirviendola de luces celeſtiales
Del Saber , y el Valor los dos Luzeros ,
Que aquel la dà , y aqueſte la conſerva.

LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos .
.163
2. LA VIRTUD ES IMMORTAL.

chines

Vey

Es la Virtud tan igual ,

En las Letras , y la Guerra ;

Que contra el bado fatal

Les dà memoria immortal

En el Cielo , y en la Tierra .

X2 EXPLI

1
164 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOSEGUNDO .

Nel precedente Emblema me puſe en empeño de


dezir algo en eſte, de la Preeminencia de las Armas,
y las Letras, y à qual de las dos ſe deve atribuir la

Primacia. Parece que el Pintor ſentencia en favor


de las Letras , moſtrandonos un Sabio laureado , à

quien las Muſas entregan al Tiempo , y à la Fama,


paraque le lleven à la eternidad , dexandole en la

tierra la Urna incorruprible , depoſitaria de ſus ceni

ſas; y una famoſa Eſtatua que conſerve ſu memo.

ria. Lo meſmo dixera del Capitan , ſi Horacio le

huviera dado el motivo. Y para ſatisfaccion del eſcrupulo que ſe offreciò, dirè.
Que con la Eſpada ſe enſanchan los Imperios ; pero con las Letras ſe conſerva

lo conquiſtado: doy à juzgar qual de los dos es mas importante, porque no


es eſte el tiempo de dar mi voto. Muchas potencias crecieron tan demaſiado

que cayeron por ſu grande peſo. Roma , en quien las Armas y las Letras junta

mente dieron principio à lu dilatado Dominio; eſtas meſmas que la engrande.


zieron , la aſolaron ſin las Letras. Corintho , Sparta , Thebas, y .Cartago, tuvic

ron el meſmo fin . Y por el contrario la ſabia Señoria de Venecia ſe fundò , y

conſerva ( ſiglos hà) por la prudencia de ſu Senado, y el esfuerzo de ſus Capi


tanes y Soldados . No obſtante ſe ha de dar à las Letras alguna preeminencia ,

no de parte de la Virtud que


que es
es igual
igual ,; ſino
ſino de
de parte de la memoria inextingui
ble que nos dexan : porque ſi no fuera por las Hiſtorias; yà no huviera memo

ria alguna de Scipion y Hannibal ; de Ceſar y Pompeo ; ni de otros infinitos


grandes Capitanes. Por cſto ſe quejava Alexandro, de que Homero no fuelle

de ſu tiempo para eſcrivir ſus hazañas; porque las Armas hazen al hombre fa.

moſo y memorable; pero las Letras le publican immortal.

A MUSIS ÆTERNITAS.

Horat .
Libr.4 . Dignum laude virum Muſa vetat mori :
Od. 8 .
Celo Mufa beat.

Lib. 4 . Vixêre fortes ante Agamemnona


Od. 9 .
Multi , fed omnes illacrymabiles

Urgentur , ignotique longa


Noite careni quia vate Sacro.

As Muſas al Poëta Que el tiempo preſuroſo


L
Hazen eterno, con el tiempo y fama, Borràra efta Virtud, como es ligero ,
En una vida quieta , Si el Eſcrito famoſo
Serviendole de Cama , No acudiera primero :
La Virtud, que al Valiente y Sabio inflama. Que por effo llorò Alexandro à Homero.
LAS
y Philofophia de los Antiguos gi Modernos . 165

LAS MUSAS ETERNIZAN.

I
n
i

WT

Al tiempo , y à la Fama

Las Mufas encomiendan ſu Cliente ;

I jus meritos clama ,

El verde Lauro , que ziño ſu frente.

Ella le folemniza

Pero el viejo Saturno le eterniza.

X 3 EXPLI .
166 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL : EMBLEMA OCTUAGESIMOTERCIO .

Ercules ( aquel tan celebrado Heroë, por ſu va .

lor y fuerzas) fue Hijo de Jupiter, y Alcmene . Pero


Juno ( zeloſa por eſto , de ſu Marido, no haviendo

podido impedir el parto de la Madre ; ) embiò dos

eſpantoſas Serpientes à la Cuna del recien nacido ,

para devorarle: mas cl valeroſo Niño las ahogù con

las manos . Deſpues de crecido en edad y fuerzas, ſe

hallò ( por orden de los Dioſes) ſugero à Eriſtheo ,


HI
à quien no podia negar nada que le mandalſe , por

tener Imperio fatal ſobre ſu voluntad. Eſte (à per

ſuaſion de Juno ) fue la cauſa de los trabaxos y victorias de Hercules, de los

quales fue el primero, el vencimiento del Leon de la ſelva Nenea, de cuya piel

anduvo deſpues veſtido. 2. El de la Hydra de Lerna. 3. El Xavali de Eriman


tho , que traxo vivo en hombros, à preſentar à Eriſthco. 4. La Cierva , con Pies
de bronze, y Cuernos de oro , dedicada à Diana, que alcanzo ,y prendiò corrien

do . s . Quando limpiò las Cavallerizas de Augias Rey de Elida , à quien matò

deſpues en guerra. 6. Quando triumphò de las Aves Cymphalidas , que co


mian carne humana, y las echò de Arcadia .7. La muerte del Toro , que embið

Neptuno para vengarſe de los de Candia. 8. El caſtigo de Diomedes, que da


va à comer à ſus Cavallos, la carne de ſus Hueſpedes. 9. El venzimiento de las

Amazonas, en que ganó el Tahaly de Hypolica ſu Reyna. 10. El hurto de los


Buyes de Gerion , que devoravan à los Paſlageros. 11. El hurto de las Manza

nas del Jardin de las Heſperydes, guardados por un Dragon . 12. Quando faco

el Cerbero del Infierno. Eſte pues, con todas eſtas valeroſas Hazañas , no ſe

· atreviò à la monſtruoſa Serpiente de la Embidia ; Victoria reſervada para la


meſma Muerte, como lo dize en eſte Emblema.

POST MORTEM CESSAT İNVIDIA .

HORAI .
Diram qui contudit Hydram ,
Libr.i.
Notaque fatali portenta labure ſubegit,
Epiſt...
Competit invidiam ſupremo fine domari.

No venzida
El Hijo de Alcumena ,
Que en el Mundo , Verà mientras la vida
Por fuerte , y ſin ſegundo , Le durare ,
Fue de todos , Que la Vircud la pare
Enſalzado por modos Con los hechos ,
Exquilitos ; Y es ſombra de los pechos
Como fue de infinitos Valeroſos ,

Embidiado , Y en los , mas Virtuoſos


Dize que el celebrado Es tan furte ;
En eſta era , Que ſolo muere con la meſma muerte.
Sola la Embidia fiera
CESSA
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 167

CESSA LA EMBIDIA CON LA MUERTE.

De Alcides la Fortaleza

Rinde à ſus pies el infernal Cerbero ;

r cede à ſu deſtreza

El Xavali montès, y el Leon fiero.

Mas la Embidia es tan fuerte,

Que ſolo es el deſpojo de la muerte.

EXPLI
168 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOQUARTO .

lene eſte Emblema cantos miſterios como Figu

ras, y ſobre cada una dellas ſe pudiera hazer un largo


diſcurſo. La principal es el tiempo , que en figura de

Niño buela por el Ayre. Es pequeño de cuerpo, pa

ra que ſea mayor ſu ligereza. Las Alas de Maripoſa,


ſignifican ſu inconſtancia y duracion; porque eſte
Animal es el mas inconſtante y dereglado en el buc

lo ; y ſepultandoſe al fin del año en un artificioſo

capullo ; reſuſcita y nace de ſi meſmo en la Primave.


ra , pareziendo eternizar ſu duracion. Lleva en las

manos un relox de Sol, que ſeñala las horas de nucltra vida. Dichoſo quien

las logras mientras vuelan, pues perdidas ſon irrevocables . Llamanle los Phili

cos medida del movimiento, ſegun lo que fue y ſerà: Secundum priùs ea pofte.
rius : y porque no ſe halla en Dios, eſte priùs da poſteriùs
; ſe dize ecerno y fuc.

ra de tiempo. La Culebra rebuelta en circulo con la cola en la boca ; es un Hic

roglifico, con que los Egipcios ſignificavan el año , que comienza por donde

acaba, bolviendo ſiempre à repetir elmiſmo circulo. Las quatro Figuras que
ſiguen unas à otras ; ſon
ſon ſus
ſus ſazones. La Florida primavera repreſenta la niñez,

cdad de inocencia, cuya complexion es calor y humedad templada


. Sigue el
Eftio con frutos mas ſolidos, en figura de la Adoleſcencia ,con calor y ſequedad

en ſumo grado. Entra luego el Oroño, que es la Virilidad , que nos preſenta ſus
Frutos mas duraderos; predomina el frio y humedad templada. Succede à eſte

el perezoſo Imbierno, ſignificado por la Vegez, con frio y ſequedad en ſumo


grado. Y aunque parece que caminan paſſo a paſſo ; ſe nos huyen velozes, y
nunca buelven .

VOLAT IRREVOCABILE TEMPUS.

HORAT.
Immortalia ne ſperes monet annus , almum
Libr.4 .
Od. 7 . Qua rapit hora diem .

Frigora miteſcunt Zephyris; Ver proterit Æftas


Interitura , fimul

Pomifer Autumnus fruges effuderit : & mox

Bruma recurret iners.

L tiempo dize verdades , Primavera es la Niñez ,


Y
EK nos indica en el Año, El Eſtio , mocedad ,

Que en nueſtra vida es engaño Otoño , Virilidad ,

Eſperar cternidades Y el Imbierno , la Vegez.


Nadie pues le finja eterno ,
Buela ligero , y ligera
Buela con el nueſtra vida , Y advierca que ſuele hazer ,

En ſus tiempos repartida La muerte con ſu poder ,

Del miſmo modo y mạnera. De la Primavera Imbierno.


BUE
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 169 .

BUELA EL TIEMPO IRREVOCABLE .

11

ida

ka

ti

ni

ele

LI)

Paſſa el Tiempo ligero ,

Dexandònos de ſi, memoria eſcaſſa.

I figue el meſmo fuero

Todo lo humano , pues con el ſe paſa.

I por tan vario modo ,

Todo lo acaba , y lo conſume todo.

EXPLI.
5

!
170 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOQUINTO .

UDASE y buela el Tiempo y todas las coſas con el.


Aqui le miramos pintado en Figura de un viejo
Anciano , para denotar los ſiglos que ha que comen
zò à fer.Las Alas ſon ſimbolo de la Velocidad con

que paſſa: y la guadaña del Imperio que tiene ſobre

todo lo crcado; pues nada ay tan durable en el Mun .


do, que no le eſtè ſugeto. Donde eſtà aquel fobervio
M Milagro del Mundo , que erigiò la caſta y valeroſa

Artemiſia, para ſepulchro de ſu Marido Mauſeolo ?


Donde los celebrados , y admirables Muros de Ba

bilonia, obra de Semiramis , Reyna de los Aſſirios : Donde aquella can mon

ſtruoſa Eſtatua del Coloſſo de Rodas ? donde tantos Monumentos antiguos

( eternos al parecer) de que ſolo nos quedan las memorias por eſcrito ? Todo hà

perecido con la edad ; todo lo ha conſumido el tiempo. Lleva tràs fi volando

las paſſiones humanas, para moſtrarnos, que tambien tiene algun dominio fo
bre la complexion del Hombre, y que todo eſtà ſugeto à ſu mudanza ; porque
cada edad tiene ſu paſſion propria. En la Adolecencia predomina el Amor. En

la Virilidad la Ambicion. Y en la Veguez, la Avaricia. El Principe es el eſpejo

en que ſe miran los ſubditos; y el nivel con que ajuſtan ſus acciones . Si no es

Virtuoſo, y ſe dexa llevar de ſus paſſiones ,ſegun ſus differentes edades ; imprimc
en ſus Vaſallos ſus defectos, y viene a ſer cauſa de la mudanza del govierno, y

de la perdida de ſu Eſtado : y aſli todo eſtà lugeto à la viciſſicud del tiempo ,


excepta la Virtud.

TEMPORA MUTANTUR , ET NOS MUTAMUR IN ILLIS.


1

Horai . Damnoſa quid non imminuit dies ?


Lib . ; .
O1.6 . Ætas parentum pejor Avis ; tulit

Nos nequiores , mox daturos ,

Progenièm vitiofiorem .

Hier. Ne dicas priora tempora meliora fuêre quàm nunc funt : virtutes faciunt dies bo
nos , vitia malos.
?

On el tiempo ligero
СОп
Se mudą el Mundo , y ſiempre ſe empeora ,

Que deſde el ſer primero


Van cayendo las coſas , de hora, en hora ;
Porque es loco, aunque es cano ;
Y trahe todos los Vicios de la mano .
Y adli los que vinieren ,
( Si es poflible ) ſeràn tambien peores ,
Y ſino nos hizieren ,
Como zeros , creçer , y ſer mayores ;
Que para mi , lo creo ,
Tal eſte Siglo miro , y tal le veo . MU .
!
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 171

MUDANZE LOS TIEMPOS , Y NOSOTROS CON ELLOS.

d
1*

1
!

OS

0,1

Viendo la inſtabilidad ,

Huvo baſtante razon

Para dezir con verdad ;

Que con el tiempo y la edad


Muda el Hombre de paffion .

Ye EXPLI .
Theatro Moral de la Vida Humana
172

EXPLICACION . DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOSEXTO .

JEMPRE el Sabio ha de tener la puerta abierta al

tiempo, y combidarle à que ſea ſu Huc ped , ſin ha .


zer diſtincion de quando es bueno, ù malo; porque

eſtà ſiempre en nueſtra mano el emplearle bien ,mas

no el corregirle , ni mudarle. El tiene ſus Leyes y


Eſtatutos inviolables; y es locura penſar que los hà

de derogar por tu comodidad . Mas facil ſerà aju

ſtarte tu al tiempo (tal qual ſea) que quererle forzar


à que mude ſu curſo fatal por ſolo tu apetito. A parca

cſte engaño de ti , y procura hazerle tu Hucſped, y


emplearle : y aunque te ſea contrario , recibele ſiempre como amigo, y lacaràs

provecho. Éſta Pintura te dà el cxemplo en aquel virtuoſo Manzebo, que (no

obſtante el rapido diluvio que inundalos campos :


, y arraſtra tras ſilos ganados

y por otra parte, la borraſcoſa tempeſtad de vientos, que poltra por tierra los
mas levantados edificios) ſale à recibir al tiempo, y le procura introduzir en ſu

caſa ; no conſiderando el daño que entonces recibe el Mundo, ſino el provecho


que el hà de ſacar de no perderle . Procurale imitar antes oy que mañana, por

que de dia en dia, ſe te va acortando la vida, y ſiempre ſe llora el tiempo palla

do, quando no ay eſperanza de que pueda bolver . No te diviertan tus deley


conſidera que fon mas , los
tes , ni te diltraigan tus apecitos ; y que ſe han perdi

do en la proſperidad, que en la averſidad; porque eſta es maeſtra de las Virtu


des; y aquella, Madre de todos los vicios.

TEMPERA TE TEMPORI,

HORAT.
Quod adeft , memento
Libr . 3 .
Od . 29 . Componere æquus : cætera fluminis
Ritu feruntur , nunc medio alveo 1

Cum Pace delabentis Etruſ.

cum in Mare , nunc lapides adefos,


1
Stirpeſque raptas , ex pecus e domos

Volventis und , non fine montium


Clamore , vicinæque filva ,

Cùm fera diluvies quietos


Irritat amneis .

S Abierta , para el tiempo , malo , o bueno ,


Para alojarle en ella diligente ;
Ni ha de tratarle , quando viene lleno
De trabaxo , miſeria , y tempeſtades ,
Peor, que quando viene mas ſereno :
Que ſolo el tiempo es nueſtro , y ſus edades ,
Como Seneca dize , y es locura ,
Deſperdiciarle en vicios , y maldades ,
Pues es , uſar bien del , Queftra ventura . ACO
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos.
173

ACOMODATE AL TIEMPO.

==E
3

YK

El ſaberſe acomodar

!
Con el tiempo , es gran licion .

Pues lo que ſe bà de paſſar

Por fuerza , nunca es razon ,


;
Recibirlo con pefar.

Y3 EXPLI. 1
Theatro Moral de la Vida Humana
174

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOSEPTIMO..

O es creible ni explicable el regozijo que ſiente en


ſu alma el Hombre de bien, que llego à la fenectud
con ſegura Conſciencia,de haver hecho de ſu parts

quanto le fue poſſible para emplear bien el tiempo:


y à cada hora ſe halla prevenido , y prompto para

deſpedirſe dèt, y de la vida , con eſperanza cierta de


la eterna. Eſto meſmo nós amoneſta el Pintor en eſte
AVE
Emblema, en la Figura de aquel bendito Hermita .

ño, que cumpliendo con el ya referido precepto ; re

cibiò al ciempo por ſu Hueſped, y le albergò en ſu


para el bien de
pobre retiro, aprendiendo en ſu compañia, lo que le conyenia

ſu alma. Mas viendo , que deſpues de haver (à nueſtro modo de hablar ) enve .

gecido juntos, ſe llega la hora de ſu partida ; le abre la puerta , y con roſtro ale
gre y benigno , ſe deſpide de un Amigo que ha ſido el logro de ſus bien emplea.

dos años, y pareze que le dà las gracias , de que auſentandoſe le dexa preſente

todo lo paſſado en ſu amable compania. Al contrario, los necios defcuydados,

que deſpreciaron el tiempo quando les offreció ſu aſiſtencia, y le perdieron, ó

emplearon mal ( que es lo meſmo )


, quando ſe vecn amenazados de la ultima

hora, y que es ya inexcuſable la muerte; lloran el tiempo perdido, que no pue:


den recobrar, claman al Cielo ; acuſan ſu floxedad ; y buſcan interceſſiones para

con Dios , por medio de Limoſnas , Plegarias, Promeſas, Oraciones, y Sacrifi.


cios. Todo eſto es bueno y loable; pero mejor huviera fido, y mas ſeguro ( pa

ra evitar los horrores de la muerte , y el peligro de lo futuro ) haver logrado


los dias de la vida, con el empleo del tiempo yà paſſado.

TEMPUS RITE IMPENSUM SAPIENS NON REVOCAT .

HORAT . ' Ile potens ſui ,


Libr. 3 .
Latuſque deget , cui licet in diem
Epift.29.
Dixiſſe , vixi : cras vel atra

Nube polum , pater , occupato ,

Vel ſole puro : non tamen irritum


Quodcumque retro eft , efficiet : neque
Diffinget , infe&tumque reddet

Quod fugiens ſemel hora vexit.

L Sabio no le peſa e Y los que ahora ſe uſan ,


Del tiempo bien gaſtado, Que ſiempre eſtàn llorando
Pues ſale à deſpedirle agradecido, Los tiempos que volando
Y el tiempo le confieſta Paſſan , y como paſlan los acuſan ,

Que ſe da por pagado, De que nunca quiſieron


Delo bien queen ſus años le ha ſervido; Servirſe dellos bien quando pudieron.

No como los que han ſido, EL


y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 175

10 EL SABIO NO BUELVE A LLAMAR EL TIEMPO BIEN GASTADO .

EDHE

10

tro:

I,

No le llames paſſado ,
Quando empleafte en la Virtud el dia :

Que el tiempo bien gaftado

Se deſpide con guſto ; y alegria :

I folo aquel je palla ,

Que fe auſenta,y nodexafruto en caffa.

EXPLL

>
176 Theatre Moral de la Vida Humana

EXPLICACIÓN DEL EMBLEMA OCTUAGESIMOOCTAVỜ .

Vi STE , es del todo contrario al precedente Emblema.

Alli , aquel venerable Anciano dava gracias al

tiempo, de ſus bien empleados años , deſpidiendoſe

del, ſin temor de que no bolvieſſe . Y aqui eſte ob


ſtinado , y caduco Viejo (olvidado de ſu decrepica

edad ) preſume tener apriſionado al tiempo , y que

no paſla por els quiere a peſar del deſtino, que de


tenga ſu curſo ; y pretendiendo prolongar una vida

Eat que ya toca en los umbrales de la muerte; (como ſi


eſtuviera aun en ſu robuſta juventud ) pone todo ſu

cuydado en los regalos y delicias. Pero el tiempo , que ya no quiere luffrir la


imaginada priſion; rompe las fantaſticas cadenas , y ſe preſenta ayrado delante

de la camadel contumaz paciente: y deſterrando de ſu apoſento, ò de ſu me


moria, el Guſto, la Hermoſura, el Sueño, y los Apetitos ; le pone la mano en la

cabeza; y deſpertandole de aquel peligroſo lethargo; le obliga a que ſe acuerde


de ſus nevadas canas , de ſus disformes arrugas ,
y de ſu manifieſta debilidad ;
h rass que
cas hoora
amoneſtandole que buelva en ſí para emplear las po le quedan

de ſu provechoſa compañia , y recompenſar la perdida de tantos mal ados


años . Los que ſe quejan del tiempo llamandole Tirano de la vida) tienen
muy poca razon, pues nos dà, como amigo, tan felizes deſengaños.

QUID ENIM VELOCIOR ÆVO.

HORAT .
-Nec trepides in uſum
Libr. 2.
Od . 11 . Poſcentis dvi pauca : fugit retro

Levis juventas , & décor ; arida


Pellente laffivos amores

Canicie , facilemque fomnum .

Ue gaſtemos entroneras ,

Q En Trazas , y en Devaneos ,

Siempre en burlas , nunca en veras


Los años , y en los deſeos ,
Chimeras , y mas Chimeras.
Y que el tiempo vaya cchando

El Sueño , y Amor volando ,

La Juventud y Hermoſura ;

Sin conocer que es Locura


No penſar morir , 'ni quando.

QUE
y Philofophia de los Antiguos y Modernos. 177

1
QUE COSA MAS VELOZ QUE EL TIEMPO .

FL

Huye temprano el engaño

De las Delicias humanas :

Porque es para nueſtro daño ,

Peligroſo el deſengaño ,

Que foi aguarda con las Canas.

EXPLI.
N
178 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA OCTUAGESIMONONO .

Os que caminan largo eſpacio ſobre un yelo muy


reſyaladizo , van concando los pallos , y con cuy

dado continuo de no caher. Y noſotros que cami .

namos ſobre lo deſliciadero del cicmpo ; no conta

mos las horas ( que ſon los paſſos delta deleznable

vida) ignorando qual dellas ha de ſer la de la muer.


te. A todos amenaza igualmente el daño, y nadie

pone cuydado en el remedio. Los Niños no cono


With its were zen el peligro : los Mancebos ſe fian en ſu juventud:
el Hombre robuſto , en ſus fuerzas : y el Viejo en

ſu buena diera. Mas el tiempo ayrado, les dà à conozer a todos el engaño. Si

aplicamos la viſta al Emblema ; veremos à ſus pies , rendidas y poſtradas, las


fuerzas invencibles de Hercules ; y la incomparable eloquencia de Mercurio .

Todo cede à ſu Imperio. La Hermoſura, la Pompa , la Riqueza , .y Vanidad


del Mundo ; à ſu peſar , confieſlan ſu Dominio. Las Eſtatuas, Colunas , Mar.

mores, Pyramides, y Obeliſcos; ſe publican viles deſpojos de ſu ira . Y los que


ahier fueron ſumptuoſos, y ſobervios edificios; hoy ſon apenas, memorias de

ſu propria ruyna . Pero quien deſde la forida juventud no eſtudia en eſte exem

plo ; viene à perezer arrepentido, antes que deſengañado. Dizen los Phyſicos

que el mejor remedio para la ſalud del cuerpo es prevenir la enfermedad. Y

los Theologos , que la mejor medicina del Alma, es evitar los vicios , para
aguardar la muerte con buena Conſciencia.

ÆTERNUM SUB SOLE NIHIL.

HOR AT . Mortalia facta peribunt ,


de Arte
Nedum ſermonum ſtet honos, & gratia vivax .
Poët.

L tiempo gaſtador de mil edades ,


E Quc en la decima Eſphera vive y mora ,
Todo lo acaba, y lo conlume todo ;

Que Torres , que Milagros, que Ciudades


No talò ſu guadaña cortadora ,

Transformando ſu ſer en polvo y lodo ?

Y deſte meſmo, y con el meſmo modo ,

Y mas facil , las gracias naturales ;

Sin que quedan ſeñales


Dellas , ni de eloquencia ,

Al nada las reduce ſu potencia.

Solo el Ingenio , en Artes ſoberano

Deſtruye como eterno , al ciempo cano .


NADA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 179

NADA AY ETERNO DEBAXO DEL SOL.

No los Marmoles duros,

Ne el Diamante , ni el Oro incorruptible

Del tiempo eſtår Jeguros ,

Porque han de perezer , y es impoſible,

A ſu Imperio tirano ,

Poderſe refiftit, quanto es humano.

it Z2 EXPLI.
180 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMO .

Eese aqui pueſto en execucion, el ultimo Articu

, que es evitar los vicios


lo del precedente Emblema
para aguardar la muerte con buena conſciencia,

Es de admirar, con quanto ſofliego y ſerenidad ſe

mueſtra el Sabio aqui pintado, de Aoreciente edad:


y con eſtar ſentado en medio de la eſperanza de la
l
vida, y del temor de la muerte ; no ſe aparca un
u

ſolo punto de ſu virtuoſo eſtudio. No le amedren


10.

ta el golpe horrible de los eſpantoſos truenos ; ni el

fuego fatal de los ardientes rayos . No le altera la

Ira feroz de la injuſta venganza, niel miſerable incendio de ſu amada Patrin.

No le devierte la copia de bienes temporales que le offrece la abundancia; por


que tiene poſtrado à ſus pies el cuydado de las coſas humanas . Nada le mueve

à deſiſtir de ſu profunda contemplacion ,en que medica (con ſuave ſuſpenſion

de los ſentidos corporeos) la grandeza y duracion de los bienes eternos. La


vanidad y engañolo luſtre de los mundanos : la manifieſta immorcalidad del

Alma : la juſta y ſevera Sentencia de un Juez (aunque miſericordioſo) offen


dido : la terrible y atroz pena de los Condenados por ſu culpa ; y la brevedad

de la vida ſuſpenſa de un hilo debil, amenazado a cada inſtante, con el afilado


corte del fiero azero , de la inexorable Parca . Y teniendo ſiempre preſente

aquella hora tan ciertamente dudoſa, como dudoſamente cierta ; regla, y diſ
pone ſu vida , como ſi cada dia fuelle el de la muerte..

VERA PHILOSOPHIA , MORTIS EST MEDITATIO .

HORAT . Inter ſpem , curamque , timores inter & iras ,


Libr. 1 .
Omnem crede diem tibi diluxiſſe ſupremum :
Epiſt. 4 .
Grata fuperveniet , que non ſperabitur hora .

A Quel entre el cemer Pentado


, yeh cuydado,

Entre la ira fiera , y la eſperanza ,

Vive , muriendo ſiempre juntamente ,


Y eſpera alegre , quando havrà llegado

La hora incierra , que à qualquiera alcanza :


Porque es la ſuma bienaventuranza

Vivir de ſuerte el Hombre , que qualquiera

La tenga por poſtrera :

Y no por mal govierno ,


Pareciendole al Hombre que es eterno ,
Sugetarſe a los vicios de cal fuerte

Que aſli lc coja la impenſada muerte.


LA
181.
y Philofophia de los Antiguos y Modernos.

LA VERDADERA PHILOSOPHIA , ES PENSAR

EN LA MUERTE,

C
E

LA

૨૩ )

Al que en la Muerte pienſa

famas podrà cogerle deſcuydado ;

Porque advierte fufpenja

Nueſtra vida de un hilo muy delgado :

Y de la parca el filo,

Que à todas horas amenaza el hilo .

Z 3 EXPLI
182 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOPRIMO.

13707MMBUNGESDICHADA la ſenectud que no alcanza los dones

precioſos, que en eſte Emblema offreze el tiempo à


aquel venerable Anciano. Trahe de la mano, y le

preſenta la Prudencia , acompañada de ſu hermana

la Templanza , à quienes ſiguen otras muchas Vir

tudes, proprias à ſu edad : y juntamente aparta del, y


deſtierra el Guſto , el Sueño, la Liviandad ; y los ape

citos laſcivos. Y por los pocos guſtos corporeos de


ſus años;
que le priva, indecentes y defectuoſos para

le recompenſa con infinitos bienes eſpirituales, que concuerdan mejor con ſus

canas , y hazen venerable ſu ſenectud. La Madre naturaleza ( fiel compañcra, y


mantenedora de ſus flacas fuerzas ) le alliſte ; y con hermoſo y blando cariño,

parecele cltà exponiendo el preſente miſterio; y el (pueſta la mano en el pecho)

le accepta de todo ſu corazon; y dà gracias al tiempo que ( como medico uni

verſal) lo ha curado de aquellos juveniles achaques , y dadole la ſalud intelle


ctual. Solon , ſabio Legiſlador del Pueblo Athenienſe privò ( ſegun cuenta
Laërcio) à los Mozos y Mancebos del officio de Magiſtrado, por ſer aquella

cdad ſugera à muchas paſſiones y vicios : y mandò que fueſſen promovidos ſo

lamente los Ancianos , à quienes la Prudencia , y la Templanza hazian mas ap

tos para el govierno publico. Y Seneca dize que los ojos del entendimiento,

comienzan a cobrar la agudeza de ſu viſta; quando fe và entorpeziendo la del

cuerpo. Y añado yo, que la cabeza del Hombre ſabio ſe fortifica al paſſo que
ſe le van debilitando los pics,

VARIA SENECTÆ BONA ,

HORAT .
Multa ferunt anni venientes commoda ſecum ;
de art.
Multa recedentes adimunt.
Poët.

Lenior & melior fis : accedente ſenecta .

On el tiempo van huyendo


C.El Sueño , Luxuria, y Juego :

Porque al paſſo que ſaliendo

Van las canas, ellos luego


Al meſmo ſe van corriendo .

Y en lugar de aqueſtos daños ,


Trahe el tiempo deſengaños ,
Con la Prudencia , y Templanza,
Y ſu maldicion le alcanza

Al que es Niño de cien años,

VA

1
1
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 183

VARIAS COMODIDADES DE LA VEGEZ.

31

En cambio de horas lozanas

Mucho mas que pierde alcanzia ;


Pues le dan las dos Hermanas

La Prudencia , y la Templanza ,

Pór conſuelo de ſus canas.

į
EXPLI.
184 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOSEGUNDO .

Cusa el preſence Emblema la falla credulidad de

muchos Hombres dados a la adivinacion . Era muy

uſada en tiempos paſſados,de los Gentiles, y hoy en

dia de los Mahomecanos, y otras muchas Naciones


barbaras. Los Romanos llamavan à ſus Adivinos ,

Augures. Inſtituyulos Romulo, y para darles autho

.
ridad, quiſo ſer uno dellos Quando pronoſticavan
por el canto , ò graznido de las aves , los llamayan

como tengo dicho;y Aruſpices, quando vaticinavan

por el buelo dellas, y el movimiento de los demas Animales , ò por las entra

ñas de las victimas . A eſtas ſuperſticiones ſe llegan otras muchas ; como ſon la

Gcomancia que depende de ciertas Figuras, Circulos y Puntos formados en

tierra . La Pyromancia fundada en algunas obſervaciones ridiculas de las co

lores, y movimientos del fuego. La Hydromancia, que ſe hazia en un barreño,

ò caldero de agua, echando dentro algunas coſas con diverſas ceremonias ſu

perſticioſas. La Chiromancia ,que es la que hoy profeſſan los Gicanos , de men


tir por las rayas de la muno ; y con ſer embuſte manifieſto, les vale dinero : tal

cs el engañolo apecito del Hombre, de ſaber lo futuro. La Aſtrologia judicia

ria es cierta; en quanto à la obſervacion del movimiento de los Aftros, pero el


ſucceſlo de ſus influencias, es reſervado à ſolo el Creador . Y el mas docto en

eſte Arte, ſacarà la nias bien fundada congetura, pero no la mas ſolida verdad.
Opinion es eſta de Ptoloinco en el prologo de ſu Tripartita. Y entre todas

eſtas dudas, y manifieſtos engaños ; ſe hallan Hombres, que por no ſeguir la

Sana Doctrina, de vivir para morir à todas horas ; conſultan eſtos falſos oracu

los ; y dexan lo cierto por lo dudoſo. Pues el que cree que cada dia puede ſer
el ultimo termino de ſu vida, ſabe con evidencia, el de ſu muerte.

DE FUTURIS NE SIS
SIS ANXIUS.

HORAI .
Quid fit futurum cras , fuge quarere :
Libr.i. .

Od ... Quem fors dierum cumque dabit , lucra


Appone.

Prudens futuri temporis exitum


Lib . 3 .
Od.29. Caliginoja nocte premit Deus :
Ridetque , fi mortalis ultra

Fas trepidat.

Quanto ſon vanas las gentes perdidas


O Que gaſtan ſu tiempo en medir las eſtrellas ,
Y en veer ſi la llama del fuego , y centellas
Suben derechas , ò cahen eſparcidas ;
Que por las entrañas del Buey eſcondidas
Quieren ſaber el ſuceſſo de aquellas
Coſas , que el Cielo ordenò diſponellas
Del libre Alvedrio , las libres medidas.
NO
1

y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 185.

NO TE CONGOXES POR SABER LO VENIDERO .

En mal , ni bien no ſe puede

Conſultar el Adivino ,

Porque en uno y otro excede,

Prometiendonos fin tino ,

Un mal que nunca previno,


5
! <
Y un bien que nunca ſucede.

Аа EXPLI.
186 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOTERCIO.

NTRE todos los Philoſophos de la Gentilidad, ſolo

Xenophanes Colophonienſe trato de deſarraigar la

adivinacion . Nucitra Santa Madre la Ygleſia "


, ha
deſterrado del mundo , eſte can manifieſto , como
Diabolico error , anathemizando ſus infernales ſe

quazes como a gente perdida,è indigna de ſu ſagra


do gremio. Y no obſtante, es laſtima veer quantos
Principes,y otros muchos de nueſtro tiempo , enfer
F
Fie man deſta contagioſa Peſtilencia. La Aſtrologia ju
diciaria es permecida , en quanto predice las Sazones
del Año , y en coſas mas ſolidas, es capaz de prudentes congeturas : pero en los

Horoſcopos donde entreviene la libertad del humano Arbitrio; ſiento con los
los cuviere p
po r infalibles.
or
Doctores de la Ygleſia ,que pecarà mortalmente el que
Y no obſtante es tanca la ſutileza del Demonio ( permitiendolo Dios aſſi) que

por un caſo que ſucede por fortuna; por raro , le ponen todos en Regiſtro , y
canonizan la ſciencia, ſin poner en cuenta milliones de mentiras que le olvidan

por no ſucedidas. Pudiera hazer un largo Cathalogo de exemplos, fi la breve


dad que profeſſo me diera lugar; baſtarànos el deſte Emblema. El que aqui veis

pintado, fue un Athenienſe llamado Æſchilo , famoſo Poëta Tragico. Vino à

Sicilia donde conſultù el Oraculo ,que le pronoſticò moriria de la cahida de una


caſſa; deſde entonces diò en habitar en deſpoblado ; mas no por ello pudo evi

tar el deſtino ; pues una Aguila que trahia entre las garras una Tortuga , que

riendo romperla para comerſela , la dexò caher ſobre ſu calva, penſando ſer la

punta de alguna roca, y le matò con el golpe. Es tan extravagante el callo, que

es harto facil de conocer, que ( por permiſlion Divina) le diò la muerte el mel

mo que ſe la anonciò : pues ſu credulidad era digna de ſemejante caſtigo.

TUTE , SI RECTE VIXERIS.

HORAS,
Quid quiſque vitet , nunquam homini ſatis
Libr.z.
Cautum eft in horas. Navita Boſphorum
Od. 13.
Panus perhorrefcit : neque ultra
Caca timet aliundè fata.

Miles ſagittas , & celerem fugam


Parthi : catenas Parthus, da Italum

Robur, ſed improviſa lethi

Vis , rapuit , rapietque gentes,

Quien haze de mañana


NO ay prevencion ninguna
Mayor, que vivir muy recatado , Para emenderſe ſu ſagrado aſilo ?
Si la ciega fortuna , Si la muerte cirana ,
Y el mas preciſo hado Cortando el ſubtil hilo ,
Le cogen con la muerte deſcuydado. Le mata con Tortuga, como à Æſchilo.
) SEGU .
9. Philoſophia de los Antiguos y Modemos. 187

SEGURO ESTA , QUIEN VIVIERE BIEN ,

ho

Si la anunciada cahida

De la caſſa te dà pena ;

Ten por coſa muy fakida ,

Que qualquiera muerte es buena ,

De quien fue buena la vida

Аа ? EXPLI

)
188 Theairo Moral de la Vida Humana

1 EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOQUARTO .

ROCUREMos vivir de manera, que la muerte no nos

halle deſcuydados. El que tiene buena conſciencia,


y conſidera, que cada dia puede ſer el ultimo de ſu

vida ; ſabe más ciertamente que el Aſtrologo , qual


ſerà la hora de ſu muerte. Y de mas de ſer grandiſſi

ma ignorancia, creer que aya ſciencia humana , que


pueda penetrar los inexcrucables ſecretos, eſcritos

con el dedo de la divina Omnipotencia, en el Libro


P. de la vida : preſupongo, que el pronoſtico te pueda

revelar el como de tu fin , y que cu lo creas ; vienes

à ſer mucho mas miſerable ,pues ſiempre vives con temor y aprehenſion de un
como, de que ignoras el quando, que es lo principal. Las Hiſtorias eſtàn llenas

de exemplos de aquellos,que procurando evitar ſemejantes adivinaciones, han

acelerado por otro camino ſu muerte . Conviene ( ſin hazer caſo deſtas ſuper

ſticiones) imitar al ſabio Piloto, que apreſta ſu nave, para quando ſe offrezca el
tiempo de ſu pártida. En eſte Emblema ſe nos muettra un hombre , mirandoſe

al eſpejo, y admirando ſus arrugas y ſus canas ; y que ſe le van entrando por la
puerta , la Senectud y la Muerte. Pero aunque ha vivido bien , non ſe halla aun

reſuelto à recibirlos ; y preſume que la Religion que eſtà à ſu lado, le hà de ſal

var. Mas ella le dize que no los puede detener, y le amoneſta que trace de
partir, porque ya es tiempo , pues penden ſobre ſu cabeza los años,que paſſa

ron con velocidad de aves , y ligereza de Ciervos. Eſto nos ſignifica; que mu

chos piden a Dios prolongacion de vida ; quando havian de eſtar ya deſpueſtos


à la muerte .

SIC VIVAMUS UT MORTEM NON METUAMUS.

HORAT . Eheu fugaces , Pofthume , Pofthume


Libr. 2 .
Labuntur anni : nec pietas moram
Od.14 .
Rugis , aut inſtanti ſenecta ,

Afferet , indomitaque morti .

Ue os admirais de las canas

Qy Y deſſa arrugada frente ,


Si corren continuamente
s
Mañanas , y mas Mañana ?
No en balde paſſan ufanas
Horas , tras horas, y 'exhorta
La Religion , que en la corta
Vida , vivainos bien ; y advierte ,
Que para aguardar la muerte ;
Solo el bien vivir importa .

VIVA .
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 189

VIVAMOS DE MANERA , QUE NO TEMAMOS LA MUERTE.

Quando à conozer fe acierta

La perdida Juventud ;

Sin que el mifero lo advierta ,

Van cutrando por la puerta

La Muerte , y la Senectud ,

Aa 3 EXPLL
Theatro Moral de la Vida Humana
190

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOQUINTO .

Miſerable locura de algunos Viejos ! que quando

eſtàn mas cercanos à la muerte (en vez de prevenir

la) ſe aplican entonces mas al cuydado de las como.


didades de la vida. Pienſan hazerſe immortales con

emprender obras,que para acabarlas no balta toda

. Eſte que veis pintado, preſume que


ſu edad paſſada

la Parca es tan cortès , que por ſu reſpeto ha de for


zar el deſtino, y aguardar a que tenga entera perfec
cion ſu comenzado edificio,
que (ſegun la traza) pu

blica la eſperanza de muchos años. Deſpues de ha.

ver conſumido toda ſu vida en cambios, y uſuras injuſtas ; enriquecidoſe del

caudal de infinitos pobres ; y engordado haſta rebentar (como infame ſan

guijuela) con la ſangre de muchos huerfanos y pupilos : en vez de bolverſ à

Dios, y diſponerſe para la impenſada muerte ; ſe pone à labrar duros marmoles,


que han de permanezer mas ſiglos que el tiene horas de vida ſeguras. Cuyda

de erigir las robuſtas colunas que han de ſuſtentar el ſobervio frontiſpicio deſu
caſſa; fin acordorſe, que al melmo tiempo le amenaza la ruina del humano edi

ficio. Finalmente comienza la obra de un ſumptuoſo Palacio para ſu futura

morada ; quando debiera cuydar de la fabrica de lu Sepulcro ,donde (à peſar de

ſus vanas eſperanzas) ſera muy en breve, hediondo manjar de aſqueroſos gu


ſanos.

DE ROGO , NON DE DUMO EXTRUENDA SENEX COGITET .

Truditur dies die ,


HORAT .
Lib.2 . Novaque pergunt interire Luna :
Od. 18 .
Tu ſecanda marmora

Locas ſub ipſum funus , da ſepulchri


Immemor , fruis domos.

Quid , quod ufque proximos

Reuellis agri terminos ? ultra


Limites clientium ?
Salis avarus .

O es grande diſparate en el que damos ,


No
Que en nueſtro cierto fin penſemos menos ,
Quando mas à la muerte nos llegamos ?
Que llenos de años , y de canas llenos
En el deſierto fabriquemos caſas
De nueſtra amada Patria can agenos ?
Y
que anden nueſtras manos tan eſcaſas,
Para emplearlas en la eterna obra ,
Que aun no pongamos las primeras balas ?
O falta el Alma, o la locura ſobra. CUY .
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 191

CUYDE EL VIEJO DE LA FABRICA DE SU SEPULCRO ; Y NO DE SU PALACIO .

hay

Es en vano fabricar

Quando eſtàs para morir ,


Palacios en que morar ;

Mejor fuera prevenir


Tumulo en que repolat.

EXPLI.
Theatro Moral de la Vida Humana
192

1 EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOSEXTO , ;

Or quantos caminos pierde à los Hombres ſu lo

co deſcuydo, y ſu pertinaz engaño ? Todas las per


ſonas deſte Emblema, pienſan à la muerte ; mas nia .
guno para aguardarla prevenido , como ſe ha en.

ſeñado; ſino todos para evitarla , como es ordina

rio. Aquel rehuſa ir à la guerra, penſando que alli


reyna principalmente la muerte, ſin reſpetar los me
ritos, ni edades. El otro no ſe atreve à embarcar ,,
P
porque dize que es temeridad , fiar la vida de la fra

gilidad de un Leño, contra un elemento mas incon


ſtante que la Luna ;; mas
la Luna mas indomito que las fieras ; y (embravecido ) mas horri
ble que las furias infernales . Y aquel monton de mal animadas cenizas, pienſa

aun conſervarlas (à peſar del tiempo , y de la edad ) con la practica de algunos

Aphoriſmos de Hypocrates ,y algunos Simples que le receptaron Galeno, y


Avicena
. Funda ſu ſalud en ſu ropon de Pieles, y Caſquere, que le defiende de

la mala calidad del penetrante Cierzo , y le fomenta el ya caſi perdido natural

calor. Todos (cada qual por ſu camino ) van huyendo de la deſconocida muer

te que tienen a ſus eſpaldas, y ſin penſar en ella , les ſobreſalca deſcuydados y.
deſprevenidos.

IMPROVISA LETHI VIS.

HORAT. Fruſtra cruento Marte carebimus ,


Lib.2 .
Fractiſque rauci fluctibus Adria ,
Od. 14.
Fruftra per Autumnos nocentem

Corporibus metuemus Auftrum .

Lib . 3 . Mors & fugacem perſequitur virum ,


Od . 2 .
Nec parcit imbellis juvente

Poplitibus, timidoque tergo.

Or mas que ſe guarde Y por mas que todos


P La Vegez canſada , Hagan, y deshagan ;
Y añada, en la ropa , La muerte traidora
Martas ſobre martas . Guardarà ſu marcha.

Por mas que el Soldado No ay hora ſegura,

Huya la Vanguardia , Para ſu emboſcada;


Y quiera cubrirſe Y al mas deſcuydado
A fuerza de pala. Dà la primer carga .
Por mas que el Piloto Por ello la vida

Su Bruxula , y Carta Serà bien paſſada ,

Sus trizas , y trozas , Que à todas las horas

Componga, en bonanza. Lo tan cierto aguarda. LA


y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 193

LA HORA DE MORIR ES INCIERTA .

22

Todos eſtos à porfia ,

Aunque de diverſa ſuerte ,

Cada una por ſu via ,


1
Vàn huyendo de la muerte ,

Que viene en ſu compañia.

вь . EXPLI
1

194 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOSEPTIMO.

A ſe paſsó el imperio del tiempo, à quien figue el


de la muerte. Ya no ay que contradezir al deſtino;
porque en llegando la ultima hora , es vana la reli.

ſtencia. Aqui comienza la muerte ſu combate, y ſu

primer vencimiento. Eſte que veis llevar por fuerza


al otro Mundo; es uno de aquellos que jamas pen

ſaron, que el dia de ſu nacimiento era el primero de

ſu fin , haſta que llega el ultimo de ſu vida. Gaſtava,

muy deſcuydado, el tiempo en acumular riquezas,


en fabricar caſas de plazer, y en plantar deleytoſos

Jardines, y eſpeſas Arboledas, donde preſume confundir las ſombras con la luz,
y juntamente el freſco del Ocoño con el calor del Eſtio . Deleytavaſe en Feſti.

nes y Banquetes con ſus Amigos: y gozava de la compañia de una bella Muger,
de quien tenia fecunda ſucceſſion. Pero en medio de rodas eſtas glorias, y pere
cederas delicias ; llega la no eſperada muerte , que ſin reſpectar ſus riquezas, ni

ſu calidad, le deſpoja en un momento, de quanto poſſee; y le arrebata de entre

los brazos de ſu amada Eſpoſa, cuyas lagrimas, ſulpiros y follozos , hazen tan
poco al caſo , como los llantos, vozes , y gemidos de ſus inocentes y queridos

Hijuelos . Ya es tarde para repugnar, ni defenderſe


; es meneſter ſeguir el deſti.

no inevitable, ſin llevar conſigo de todas ſus riquezas, mas que dos funeſtos Ci

preſles, que ſirvan de triſte memoria à ſu deſprevenida Sepultura.

MORTE LINQUENDA OMNIA.

HORAT. Linquenda tellus, ew domus , by placens


Libr. 2 . Vxor , neque h
arum quas colis arborum
Od . 14p.
Te , præter inviſas Cupreſſos ,
villa brevem dominum fequetur.

Abſumet hares Cæcuba dignior


Servata centum clavibus : dw mero

Tinget pavimentum fuperbo ,


Pontificum potiore cænis.

C Anſeſeel Jornalero
En deſtripar terrones ,
Deſde el abrir , haſta el cerrar del Año ,
Por adquirir dinero .
Y el otro los mojones
Paſſe del Mundo , por el oro efraño ;
Yà todos eſte engaño
Coja , ſiendo forzolo ,
Dexar acà por prenda ,
Hijos , Muger , y Hazienda ,
Y alguno , à vezes , de ſu mal gozoſo ,
Que ſin veer ſu fatiga ,
Por lo poco que dexa , le maldiga . CON

1
g Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 195 ,

2. CON LA MUERTE TODO SE ACABA.

El

AN

don
u

ZAI

Poco te importa el llorar

La perdida de un Marido ,

Que no puedes recobrar :

Mas le ſupo bien ghrar ,

No te llores por perdido.

Bb 2 EXPLI.
0
196 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA NONAGESIMOOCTAVO :

L que acabais de veer arrebatado de entre los brazos

de ſu Muger,en preſencia de ſus Hijosy Amigos; no

le valieron ſu Dignidad, ſu Nobleza , ni ſu Hazien


da, para excuſar, ò reſiſtir à la neceſſidad inevitable

de la muerte. Porque donde quiera que ſe preſenta,


no guarda ningun reſpecto , ni haze diſtinccion de

meritos, ni perſonas
. Para todos es igualmente au
daz, igualmente poderoſa , è igualmente abſoluta.
F
Byer Si es crud para con los Miſerables ,ſobervia para con
los Humildes , y fuerte para con los Flacos; eſtas mel

mas Armas emplea contra los Dichoſos, contra los Sobervios , y contra los

Fuertes. No excepta à ninguno, de alta , ò baxa calidad. Aqui la vemos romper


à cozes la puerta de una inacceſſible Torre, en cuya fortaleza, penſava un Mo

narca eſcaparſe de ſu univerſal cirania : mas ella ( viendo que precende reſiſtirſe,y
que no obedece à la primera llamada , ) ſe indigna y quebranta la puerta , y

ſubiendo arriba, le precipita de la Torre abaxo ; paraque ſe conozca, que ſu fin

no difiere en nada, del de aquel pobre Zapatcero ſu vezino. Eſta moral fic

cion nos amoneſta ,que no ay Mageſtad tan venerada, ni Trono tan enſalzado,

que pueda ſervir de refugio. Y pues nadie tiene privilegio contra la muerte;pro
mediante la medication de ſu certidumbre) paraque
curemos ſalirla à recibir (

en ningun tiempo nos halle deſprevenidos.

CUNCTOS MORS UNA MANE


. T.

HORAS .
Libr.i. Pallida Mors aquo pulſat pede , Pauperum Tabernas
Od.4 . Regumque Turres.

As Torres levantadas haſta el Cielo ,

L Palacios de los Reyes ſoberanos ,

En que contentos de ſu bien , y ufanos ,


Dichoſos viven ſin algun rezelo ;

Con las humildes choſas, que en el ſuelo

Los pobres Zapatteros y Villanos

Moran , la muerte con ſus pies livianos


Llamando , iguala con ſu eterno yelo.

Por alto , ni por baxo , en todo el Orbe ,

(Ni porque ſea Divino en ſu linage ,


Siendo humano ) ninguno ſe le eſcapa :

Que es Mar la muerte , que los rios forbe


De las vidas , y danla Vaſſalage ,
Del Rico al Pobre , del Monarca al Papa.
LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 197

LA MUERTE A TODOS IGUALA .

-2

No és ſegura guarida ,
La Purpura Real, Ceptro , j Corona ,

Contra tal Homicida ,

Que de quanto ay mortal, nada perdona ;

Pues ſu fatal azero ,

Iguala con el Rey el Zapattero.

Bb 3 EXPLL
198 Theatro Moral delaVida Humana

EXPLICACIONI DEL EMBLEMA NONAGESIMONONO .

lene mas de Fabuloſo y Poëtico eſte Emblema,que

de Moral; y nos repreſenta la muerte , reparciendo

los Paſſaportes à codos los Mortales igualmente, fin


diſtincción de calidad , ſexo, ni edad ; paraque vayan

al lugar que Dios les tiene deſtinado, à cada qualsen

el otro Mundo. Por otra parte alude al ciego error

de los antiguos , que a todos los que morian ( de


qualquiera calidad que fueſſen ) les metian en la bo
ca un Obolo (moneda aſſi llamada ) para pagar db

paſlage de la Barca, de los Rios Infernales , Ache.

ronte, Cocyto, y Stigio; a que otros añaden el Flegeton, y el Averno. Pareze

que nos pinta aqui la Muerte , dando à cada qual eſte meſmo porțaſgo (que es
muy tenue ) para darnos à conozer, que las Riquezas deſta vida, no ſirven de

nada en el otro Mundo ; y que van allà todos en tropa, ſin differenciarſe los
Reyes de fus Vaſallos; los Pobres de los Ricos; los Mozas de los Viejos ; ni los

Enfermos, Ciegos, y Tullidos, de los Robuſtos.y Sanos. Y aunque ſobre ſeme

jantes ficciones ſe offrcze harto poco que diſcurrir; no falta materia para medi.
tar, y ſacar mucho fruto , de la memoria y certidumbre de la muerte.

MORTIS CERTITUDO,

HORAT . Diveſne priſco natus ab Inacho,


Lib. 2 .
Nil intereſt , an Pauper , da infima
Od. 3 .
De gente ſub dio moreris ,

Vittima nil miſerantis Orci.

Omnes eôdem cogimur : omnium

Verfatur urna : feriùs ocyus

Sors exitura, e nos in æternum

Exilium impoſitura cymba.

es fuerza acudir todos

A
SA la triſte officina de la muerte ,

Que por diverſos modos ,


O mas corta ,
ò mas larga , dà la ſuerce ;
En que nos confiamos ,

Si de preſtado , en eſta vida eſtamos ?

La mas bella Hermoſura ,

La Juventud del mundo mas lozana ,


Yà en agraz , yà madura ,

Con la Vejez la embarca eſta Tirana ,


Que un flaco fundamento ,

Le deshaže , ſin manos , qualquier viento ,


LA
3
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 199

LA CERTIDUMBRE DE LA MUERTE.
色会喜爱

eng

"aya

TINI

De que ſervirà el Caudal ,

Que amortonas de contino ;

Viendo que todo mortal,

Lleva al porcion igual,

En el ultimo camino ?

1
EXPLI

1
200 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA CENTESIMO .

IGUIENDO la ficcion del precedente Emblema,nos

pinta en eſte à Charon Barquero del Infierno ( ſegun


los Gentiles) que cobra de las almas , el portazgo que

les diò la muerte. Entra el Rey muy humilde en el

eſquife, fin deſdeñar la compañia de los pobres,que

ya no ſe diſtinguen en nada del ; porque con la vida,

ſe acabó la pompa; y con la purpura ſe deſnudò la

Mageſtad : todas las vanas grandezas, que hizieron


tanto ruido en el Mundo ; ſe veen yà reduzidas al

clauſtro de una breve , aunque precioſa Urna. Y

aquel que viviendo, no cupo en todo un Reyno ; deſpues de muerto, le ſobra


el corto eſpacio que depoſita ſu aſqueroſo Cadaver. Al pobre y deſdichado , le

puede ſervir la muerte de refugio , pues es el dulce fin de ſus trabaxos, y miſc

rias ; pero al Rey ſe le haze muy duro, dexar el Sceptro , y quitarſe la Corona ;

porque es difficil el obedezer, quien naciò para mandar. Los Ricos que poſſeen

grandes haziendas , ſe veen obligados à dexarlo todo , y partir defnudos. Pero


los que conſideran, que los Reynes y Bienes deſta vida lon preſtados; pagan de

buena gana la deuda inexcuſable , y llevan conſigo los meritos de la Virtud,


que ſe premian con bienes eternos .

:
COMUNIS AD LETHUM VIA.

Horar .
Charuntis unda ſcilicet omnibus
Lib.2 .
Od . 14 . Quicumque terræ munere veſcimur ,

Enaviganda , five Reges ,

Sive inopes erimus coloni.

Ovid . ad
Fata manent omnes omnes expectat avarus
Liviai .
Portitor , ea turba vix fatis una ratis.

Tendimus hic omnes , metam properamus ad unam :

Omnia ſub leges mors vocat atra (uas.

Que no eſpera al puerto


Noes de otra maſſa el Rey que el pordioſero
Pues el divino Ollero , Aquella Barca ,
De una maſſa , Donde el Rico ſe embarca
Hizo la flaca cafla , Con el Pobre ,
De la vida Pagando de Oro, y Cobre
En el Pobre abatida , En el olvido ,
Y coronada El flere conoçido ,
En el Rey y eſtimada : Y la mayor Ventaja ,
Y alli es cierto , Es fer delgada , ò gorda la mortaja .
EL
}
101
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos.

EL CAMINO DE LA MUERTE ES COMUN A TODOS.

.)

1
nt
Mu
..

Con el Pobre el Rey ſe embarca

En la Nave de Caron .

Que el que vivo , fue Monarca ,

I el mendigo ; iguales ſon ,

En el Libro de la Parca .

Сс EXPLI
1
202 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA CENTESIMOPRIMO.

ZAMAN Ize Laërcio en el Libro ſegundo de las vidas de los

Philoſophos; y Eraſmo en el tercero de ſus Aphoriſ.


mos : que Socrates y Anaxagoras (quando les decla

raron la Sentencia de muerte) reſpondieron con ad

mirable conſtancia; à noſotros , y à nueſtros Juczes

nos tiene la naturaleza leida igualmente eſta Senten.

cia . Qualquera que tuviere muy premeditada la

D muerte ; darà la meſma reſpueſta que eſtos dos Sa


bios. Y para darnos mayor ocaſion de perficionar

nos en eſta tan importante Sciencia ; perſiſten el Poë

ta y el Pintor, en repreſentarnos la de todas maneras; paraque cada qual ( ſegun

fu complexion) ſe acoſtumbre à penſar muchas vezes en ella , contentandoſe


con creer de cierto que es mortal
, ſin deſſear ſaber el como, ni quando; pues el

fin inevitable, de qualquier modo que ſea, es ſiempre el meſmo fin . Efte , quc

miras, frio Cadaver, fue lo que tu eres, y ſeras infaliblemente, lo que el es. Tuvo

abundancia de dones naturales, entre los quales lucieron en el , la Piedad , la

Nobleza, y la Eloquencia, acompañadas de los bienes de Fortuna . Pero del

pues que la inexorable Parca le cortò la ſucil hebra de la vida; en vano em

plean (para reſtituirſela ) la Religion ſus Sacrificios; Mercurio ſus palabras; y ſu

Eſpoſa, la illuſtre Genealogia , de ſu antigua Prolapia. Eſte Exemplo nos enſe

ña, quan vanos y perczederos ſon los dones de la Naturaleza y de la Fortuna ;

quando no ſon aliſtidos de los de la Divina gracia, que ſon eternos.

INEXORABILE FATUM .

HORAT . Cum ſemel occideris , ew de te ſplendida Minos


Lib.4 . Fecerit arbitria :
Od.7.
Non , Torquate , genus , non te facundia , non te
Reftituet Pietas.

Cuneta manus avidas fugient baredis , amico


Quæ dederis animo.

Infernis neque enim tenebris Diana pudicum


Liberat Hippolytum .

P Ronunciada laSentencia
En la ultima reviſta
Del Juez , à cuya Prudencia
No ay ninguno que reſiſta.
Ni la Piedad , ni Eloquencia
Podràn , ni la Deſcendencia
De aquellos antiguos Godos
Saber excuſar los modos

De morir , que tiene el .hado


Diſpueſto , y determinado ,
Y eſto havrà de ſer con todos.
LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 203

0
LA MUERTE ES INEXORABLE.

sta

endi

al

0; p

lo
sta

Per

21

bony
nok

Far

Ta no ayuda la Sciencia ,

La Piedad , el Valor., y la Nobleza :

Tă es vana la Eloquencia

Para ablandar del Hado la fiereza.

Pues al Muerto ( es ſabido)

Solo puede ayudar , lo bien vivido.

CC 2 EXPLI,
204 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA CENTESIMOSEGUNDO .

Sta Pintura te predica aquellas Santas Palabras ,


con que nueſtra Santa Madre la.Ygleſia nos intro

duce à la abſtinencia quadrageſimal de la Carnc.

Memento Homo quia pulvis es , e in pulverem rever


teris. Si la obſcuridad de aquel magnifico Pantheon,

te dà lugar à penetrar ſus ſecretos ; no veeràs en el

otra cola, que funeſtos Vaſos, que conſervan algunas


mal diſtinctas reliquias de las llamas, y de los ciem
F
guest pos . Si tienes valor baſtante , y las negras fombras

que le habitan ,no te aſombran para entrar; leeràs los

magnificos y mageſtuoſos E.pitaphios gravados en duro Bronce, ſobre precioſas

Urnas de Marmol , Jaſpe , y' Porfido : y te dirán que los Monarcas y Reyes de

los paſlados Siglos, ſon el dia de hoy, un poco de polvo , inutil para todo. Y
los que fueron en otro tiempo Conquiſtadores del Mundo ; Dominadores de

varias Naciones ; y obedecidos de infinitos Vaſallos : hoy los miras conquiſta

dos , poſtrados y vencidos . Conſidera con atencion aquel pequeño Vaſo de


Criſtal , ſobre el pilar de la entrada. En el ſe conſervan las frias cenizas de
la mayor beldad de ſu ſiglo ,y advierte que en lo meſmo han de parar las gracias

que te cautivan , y las perfectiones que tanto admiras en el falſo idolo que ado

ras. Y aunque se deſagrade eſta obſcura manſion de Phantaſmas, y Viſiones ;

todavia ha de ſer el Templo , donde el author de la vida quiere que ſacrifiques

algunos breves ratos , à la conſideracion de la Muerte.

ECCE SUMUS PULVIS.

HORAS.
Damna quidem celeres reparant caleftia Luna :
Libr.4 . Nos ubi decidimus
Od.7 .
Quo
' pius Æneas, qud Tullus Dives, e Ancus ,
Pulvis da Umbra fumus.

Quis fcit an adjiciant hodierna craſtina ſumma

Tempora Di ſúperi ?

Lib.i.
Vitie Tamma brevis ſpem nos vetat inchoare longam ,
Od . 4.
Jam te premet nox , fabulaque Manes
Et domus exilis Plutonia. .

Efinen los Philoſophos paſſados


D
Al Hombre , que appellido trahe de tierra ,
Por aquellos dos nombres celebrados ,
De Animal racional ; en que ſe encierra
No sé que de Divino ; mas mirados ,
Veeran que ſu ſaber , en eſto yerra :
Pues es definicion mas acertada ,

Dezir que es humo , ſombra , polvo , y nada .


AD
j Philoſophia de los Antiguos y Modernos. 205

ADVERTID QUE SOMOS POLVO .

***

T
ARUAN

C.
C:

DOE

Contempla en la obſcuridad

Eſa .Jombra que te afombra :


Pues la mas rara beldad

Que ahier fe adorò Deidad ;

Hoy es menos que ſu ſombra.

Сс 3 EXPLI .
206 Theatro Moral de la Vida Humana

EXPLICACION DEL EMBLEMA CENTESIMOTERCIO .

Ues que la muerte es el ultimo termino de todas las

coſas , razon ſerà que le ponga yo tambien à eſtos


diſcurſos ; pues es juſto parar donde todos
paran.

Con quanta mas verdad y fundamento que Her


cules , pudicra gravar eſta Vencedora del Mundo ,

en las Colunas de ſu Meca, el non plus ultrd : pues

ninguno paſsò della. Aqui quedan deſamparadas


,

y ſin ducão, las Coronas,los Laureles ,y las Inſignias


P.
Conſulares; y ſe mezclan confuſamente con las Pri

ſiones; los Azotes, los.Trabaxos, y las Miſerias. Aqui


acaban todos los Mortales ſu carrera. Aqui ſe dan todos por vencidos. Y aqui

ſc verifica con evidencia, como paſſa la gloria deſte Mundo. Conſideremos

por otra parte, la Virtud que es la unica que paſſa deſte termino fatal; y como

ſu origen es del Ciclo, donde la Muerte no tiene Imperio ; ſe mueſtra trium


phante de la univerſal Tiravia; y nos enſeña que ſolo la parte inferior y corrup

tible del Hombre percze; y que la Superior ha de habitar con ella eternamen

te, en Virtud de ſus buenas obras , y de los meritos de la precioſiſſima Sangre de

Jesu CHRISTO Redemptor nueſtro, à quien proceſto de corazon ,que fometo

eſte pequeño eſtudio al examen, y correccion de nueſtra Santa Madre la Yglo


Sia Romana, deſſeando vivir y morir en ſu gremio , y debaxo de ſu obedien
cia : y quedo prompto afirmarlo con mi Sangre .

HORAT. MORS ULTIMA LINEA RERUM EST.


Lib . I.
Epiſt. 16 .

Lib . 3 .
Non omnis moriar , multaque pars mei
Od . 30 .
Vitabit Libitinam .

Odo lo dexa el Hombre juntamente

1 Quando la triſte Muerte llega , y quando ,


Dexa de andar aqui peregrinando ,

Se buelve al polvo ſu primera fuence.

Que es Ley del Cielo , y Ley que no conſience

Excepcion por honor , riqueza , ò mando ;


Las Virtudes tan ſolo eternizando ,

Que es lo que el Ciclo guarda eternamente ;


Eſtas al fin eſperan la Corona ,

Repitiendo la gloria en dulce canco ,


Pues vive el Hombre ſolo en ſu memoria.

Y yo tambien , dexando la Elicona ,


Acabarè diziendo , Sancto , Sancto ,

Y al fin eterno cantare la Gloria.

LA
y Philoſophia de los Antiguos y Modernos . 207

LA MUERTE ES EL ULTIMO TERMINO DE TODO .

E,

G
2
2

MY

Eſte es el fin de tu ſuerte Que en lo que es mortal no eſperes;

Peregrino ! fi reparas , Y que ſiempre confideres

Quelos Ceptros y Tiaras , En el Cadaver que vees ;

Todo jace con la Muerte . Que tu,feras, lo que el es ,

No pierdas tiempo, y advierte Como el fue, lo que tu eres .

2 i
FI N.
APPROBATIO CENSORIS

Mblemata hæc, ex Horatio Flacco , Lyricorum & Saty


E
ricorum Principe, ingeniosè ſimul & doctè , ab Othone

Venio ſelecta , ac ejuſdem ſtudio & ære , Tabulis Notifque

illuſtrata, digna judico, quæ ad tanti Poëtæ gratam memoriam

renovandam , operumque ejuſdem uberiorem explanationem

percipiendam , prælo commiffa divulgentur. Datum Antver

pix xv . Kal. Martij. Ciɔ . 1 °C . VIII.

Laurentius Beyerlinck Antverp. S. Theol.

Licent. Librorumque Cenfor.

RivilegIIS , Pontificio, Cafarro , Regum Hiſpania e Gallia,

P Principum Belgij, & Ordinum Confederatarum Provinciarum

cautum fuit ; ne quis hæc Emblematá, aut alia ejuſdem Auctoris ope

ra imitaretur, aut venalia exponeret , niſi pænam decem Marcarum

auri, & confiſcationis Librorum , tam Imitator, quàm Venditor ve


lint incurrere .

1
|

1
18

1
L A

Τ Α Β L A

D E .

C E B E S.

PHILOSOPHO THEBANO ,

Ρ Ε Α Τ Ο Ν Ι C Ο.
AL LECTOR

Emos añadido à eſta Obra la Tabla de Cebes , por ſer una de


H
las mejores coſas de la Antiguedad, y verdadera Pintura de la

Vida Humana. Fue Cebes uno de los mayores Philoſophos de 114

tiempo, que fue quatro cientos y Seſenta años ( poco mas, ò menos , )

antes de la venida de leſu Chriſto. La reputacion defte author, y de

ſu obra , fue tan univerſal, y tan eſtimada deſde veinte ſiglos aca ;

que ha ſido traducido en differentes lenguas; y ſe cuentan haſta quer

ze verſiones ſolamente Latinas de diverſos Autores. Ambroſio de

Morales Coroniſta del Rey Philippo Il. ſiendo moço , le traduxo de

Griego en Caſtellano : porque aunque ſe avia impreſſo en Paris en

Caftellano, eſtava tanobſcuro, y defectuoſo , que no ſe podia gozar de

ſubuena Doctrina; y nos Henrico y Cornelio Verduſſen Impreſſores

deſta Obra, para dar todo el ajuſtamiento y claridad poffible , hemos

añadido la eſtampa figurativa que era muy neceſſaria, para la expli

cacion , ſin reparar en el gran gaſto por ſatisfacer à los Curioſos.

EXPLICACION DE LA ESTAMPA .

" La puerta de la cerca de la vie 9. La trifleza . 19. La incontinencia ,la luxuria ,,


10. La miſeria. la opinion.
2. El Genio . 11. El ſentimiento, è dolor. 20. El camino de la verdadera do.
3. El Engaño. 12. La Rabia , ù deſeſperacion . Etrina.
4. Las opiniones , los deffeos, y los 13. La caſa de la deſdicha. 21. La continencia , y la paciencian
deleytes. 14. La Penitencia. 22. La verdadera doctrina .
s . La fortuna. is . La verdadera Opinion . 23. La verdad ,y la perfuafiors.
6. Los recios. 16. La falſa opinion. 24. La ſciencia , y las virsndes .
7. La incontinencia, la luxuria, la 17. La falfa doctrina. 25. La felicidad .
inſaciabilidad, y la lifonja. 18. Los Poëias,Oradores , Geome- 26. Elprimer plazer delſabia.
8. La pena. Iras, c .
27. Los flojos,y defaminados.

TA
1 3

Τ Α Β L A

tan

D E C E B E S

PHILOSOPHO THEBANO

DISCIPULO DE SOCRATES.

PERSONAS DEL DIALOG 0 .

CEB ES. GERO NDIO .

Ndavamos à caſo paſſeando en el Templo de

Saturno , y entre otras inuchas Pinturas que alli


:

vimos , eſtava tambien una Tabla donde avia una

Pintura eſtraña, que comienia muy nuevas y nunca

viſtas ficiones , las quales no podiamos imaginar

que fuelſen, ni de que figio fueſſen . No podiamos


bien entender ſi era Ciudad • Cerca lo que eſtava
1. pintado, porque havia un circulo de muro gran (
de, que abraçava dentro otros dos, uno menor el

otro mediano.Para entrar à la primera Cerca ha


dentro
via una puerta , donde parecia eſtar una gran multitud de gente , y

veamos en muchas partes muchas mugeres


. En eſta primera puerta y entra
da de todo el edificio eſtava un Viejo , que parecia mandar alguna coſa à co
dos los
que entravan. Eſtando aſli mirando aquella Pintura , y dudando muy

gran rato entre noſotros, que podia ſer la ſignificacion della; llegòſe à noſo

tros un hombre ya viejo que nos dixo : No os maravilleys Señores de no

atinar que es eſta.Pintura , ſiendo eſtrangeros, porque muchos hallareys de


los naturales, que no entiendan lo que repreſenta, porque no la offrecio aqui

ningún natural deſta tierra fino un hombre eſtrangero , que muchos años hà
vino à eſta ciudad , eſtremadamente docto y muy prudente, el qual ſegun ſus

obras y ſus palabras,moſtrava imitar à Pithagoras y à Parmenides en la ma

nera del vivir. Eſte edificò eſte Templo à Saturno , y puſo en el eſta Tabla. Aqui.com

Enconces yo le preguntè à aquelViejo ,que ſegun deſpues entendi ſe llamava formar


dialago
Gerondio . Conoſciſtes vos de viſta eſſe hombre ſabio que dezis ? entero, por

Gerondio. Converſele mucho tiempo , y ſiempre le ſeguì con admiracion antido de

de muchas coſas virtuoſas, que aunque era mancebo efficazmente enſeñava, ta as vca
c ntrepetir
muchas vezes le oy hablar delta ſu invencion . zes aque
у
Cebes. Pues declaradnolla yo os ruego , fi alguna mayor occupacion no os bras,diro :
preguntó,
eſtorva : que todos tenemos mucho deffeo de láber eſta cola.
reſpondio.
Gerondio. De muy buena gana por cierto , pero ante todas colas conviene y otrasta.
que
eftàn en el
que os aviſe, que en deziros eſto , ay algo de peligro ..
A 2 Cebes. Griego .

1
T A B. L A
A

Cebes. Que peligro ?

Gerondio. Que ſi eſtascon atencion, y entendeis perfetamente lo que os


dixere, llegarcis à ſer prudentes , y ſereis bienaventurados: y ſino paſſereis la

vida miſerablemente , con ignorancia , peſar , y deſventura. Porque la decla.


racion deſta Tabla es muy ſemejante à la pregunta del Spinge , que a los

hombres proponia : Quien la entendieſſe, ganava la vida : y quien no la fin


pieſſe ſoltar , quedava perdido. Lo miſmo acontece en la declaracion deſta

Pintura. La ignorancia es Spinge para los hombres ; y eſta Tabla mueſtra

claramente a todos lo bueno y lo malo, y lo que ni es bien ni es mal en la vi.

da : lo qual ſi alguno dexare de ſaber, luego lo mata, y no de una vez , como


los que el Sphinge matava para comerſelos
, antes ſe va conſumiendo poco à

poco en la vida : como los que les van dando a comer por onças , para acor

mentarlos à la larga, haſta que mueran. Todo ſucede al contrario en el quc


eſto bien entendiere, que matarà el à la ignorancia, y eſcaparſe ha della, y ſera

dichoſo , y bienavencurado en toda la vida. Por tanto voſotros eſtad atten.

tos, y eſcuchad lo que os tengo de dezir con diligencia.

Cebes. Valame Dios, en quan gran codicia y deſco nos aveis pueſto , la
cſſo es aſſi como nos dezis.

Gerondio. Alli es ſin duda.

Cebes. Segun eſto no perderemos punto de lo que dixcredes, pues es tal la

pena.

Gerondio. Yo pues con eſta varilla os ſeñalarè cada coſa , para que mas fa.

cilmente la entendays ,y la gozeys. Veys todo eſte circuito grande ?


Cebes. Bien le vemos.

Gerondio. Primeramente conviene que ſepays, que eſte lugar es la vida hu

mana : y aquella tan gran multitud de gente, que eſtà à la puerta , ſon todos

los que han de entrar en la vida. Aquel Viejo que eſtà à la entrada, y tiene en
la mano cierta eſcritura, y con el dedo de la otra ſañala no se que, ſe llama Ge

nió . Eſte manda a los que entran lo que deven hazer en entrando , y por que

camino han de yr en la vida, para vivir con contentamiento bienaventurados


.
Cebes. Y que camino les manda comar : de que manera les amoncſta que

lo ſigan ? I
Gerondio. No veys junto à la puerta un eſtrado, donde van luego codos los

que entran ? No veys ſentada en el una muger de hermoſo ſemblance , que

con menco blando y ſuave acoge todos los que vienen , y tiene un valo gran
de en la mano ?

Cebes. Ya la vemos : pero quien es ?

Gerondio. Es el engaño y mala perſuaſion , que deſatina à todos los hom


bres y los pervierte : y en entrando en la vida, trabaja quanto puede , porque
codos bevan forçados.

Cebes. Y que brevaje es el que les dà ?

Gerondio. De error y de ignorancia, con que entran en la vida.

Cebes. Y no ſe eſcapa ninguno, que no beva dėl error ?


Gerondio. Bever , todos beven , pero unos mas , otros menos. Mira mas

adelante y vereys eſta gran compania de mugeres rameras, can deſconformes y


diffc

.
DE C E B E S. 5

differentes en los geſtos. Eſtas ſon las opiniones, apetitos, y deleytes, que en
3
chtrando algunos, falen luego al camino, y los ſaltean, y ſe apoderan dellos ,

y abraçados ſe los llevan fuera del camino que ſeguian.


Cebes. Donde van à dar con ellos ?

Gerondio. Unas dellas los llevan à ſalvarlos, otros à deſtruyrlos ; y matar


.
los por el engaño .

Cebes. Según eſſo amarga bevida es aquella,que nos deziades.

Gerondio. Todas prometen al principio grandes coſas , offreciendoles que


los llevaran à vida conveniente y bienaventurada. Mas ellos por la ignoran

cia , y el error que del engaño bevieron, no pueden acinar qual ſea el verda
3
dero у derecho camino en
la vida. Antes ſin conſejo o cino alguno andan

errados y perdidos :como podeys ver en eſtos , que van rodeando , y dando
bueltas adonde aquellas los endereçan.
7
Cebes. Todo eſto bien lo vemos. Mas quien es aquella muger que como
C
ciega, y ſin juyzio parece que eſtà pueſta de pies ſobre una bola de piedra ?
Gerondio. Es la Fortuna , la qual no ſolamente como dezis es ciega , ſino

toca tambien y ſorda juntamente. Rodea todo el univerſo, y quita à unoslas


les dio ,
riquezas, y dalas à otros, y à los miſmos les quita fubicamente lo que
para darlo a quien le pluguiere ſin conſtancia , ni concierto : como bien lo

mueſtra ſu imagen, donde ſe puede ver ſu condicion , ſi la mirays como eſtà

ſobre aquella bola, que denota que ſus doncs ſon poco firmes y conſtantes : y
que ſiguen graves deſventuras y trabajos à quien della confiare, ò pufiere en

ella ſu eſperança.
Cebes. Eſta mucha gente, que la cerca en derredor, quien es ? que quiere ?
Gerondio. Son los desbaratados y ſin conſejo, los quales todos le piden no

mas de para deſpreciar, y diſſipar lo que les diere.


-
Cebes. Porque razon no tienen codos un ſemblante ? Unos dellos parece
. que ſe gozan , otros con la mano en la mexilla, ò tendidas las manos como
I deſeſperados, ſe mueſtran muy triſtes.

Gerondio. Los que ſe rien y cſtàn gozoſos, ſon los que ya la fortuna les ha

dado algo, por lo qual la llaman proſpera y buena


. Los que parece que llo
ran, y que con laz manos tendidas ayudan ſu planto : ſon à quien la fortuna
3 ha quiçado lo que les dio , y por eſſo la llaman mala y adverſa .

Cebes. Que es lo que les da, que tan alegres eſtàn , quando lo tienen , y tan

triſtes y lloroſos quando ſe lo quitan ?


Gerondio. Lo quc los mas de los hombres tienen por verdaderos bienes :

como ſon riquezas, honra, nobleza, ſucceſſion , reynos, ſeñorios , y otras coſas
ſemejantes.
Cebes. Y ellos como no ſon bienes ?

Gerondio. Eſo deſpues lo veremos . Agora entendamos en declarar la Tabla.


Cebes. Sea aſli.

Gerondio. Paſſada cſta Puerta primera, veys luego otra mas adentro , junto
con ella , y fuera della quatro mugeres muy bien adereçadas como ramcras.

Eſtas ſon, dillolucion, deltemplança, avaricia, y liſonja.


A 3 Cobes.
6 Τ Α Β Ι Α .

: Cebes. Porque eſtàn aqui , mas que en otro lugar ?.


Gerondio. Eſtan affechando à aquellas , à quien la Fortuna huviere dado;

alguna coſa: y luego ſon con ellos, y los abraçan y los liſongean, y con ha
lagos les piden ſe queden con ellas , offreciendoles con ſus promeſas vida apa.

zible, agena de todo trabajo, y fatigo. Si alguno perſuadido dellas ſe quedare


er: el deleyce que le prometen, parecerle ha ſuave ſu converſacion y familia

ridad , entre canto que començàre à cevarſe en ſu dulçura, y à ablandarſe con

los plazeres
. De ay adelante quando yà tornare ſobre ſi todo le parecerà al
revès. Porque entenderà entonces, que no tanto guſtó el dellas, ni le dieron
aviendo diſfi
plazer, como le conſumieron , y afearon. De aqui ſucede, que
pado, y deſtruydo todo lo que la Fortuna le avia dado, ſea forçado à ſervir y

obedecer à aquellas mugeres, y à eftar abatido y padecer grande infamia, y


hazer
por ſu reſpeto muchas coſas torpes , y perjudiciales, como ſon hurtos,

ſacrilegios, juramentos falſos, trayciones, robos; y colas deſtas. Y al fin ya que


todo les falca, llevan los à parar adonde ſean gravemente caſtigados.

Cebes. Y que caſtigo es effe ?


Gerondio. Bien veys aqui detras deſtas mugeres una Portezuela, y un lugar

eſtrecho, y eſcuro , y dentro dos mugeres fuzias у maltratadas. La que tiene

en la mano un açote, es elCaſtigo . La otra que tiene la cabeça inclinada ſo


bre las rodillas , es la Triſteza. Eſte otro que meſſandoſe ſe arranca los ca
bellos , es el Dolor.

Cebes. Y aquel otro que eſtà alli junto , can deſemejado, tan flaco , y tan

deſnudo, y tiene cerca de li otro nada differente en todo el tratamiento, feo у


desfigurado, quien es ?

« Gerondio. Él uno es el lloro , y el otro que ſe le parece es ſu hermano el


deſcaëcimiento . A eſtos es entregado, como deziamos, el miſerable hombre ,

y ellos teniendole conſigo , le atormenran. Deſpues lo paſſan de aqui à otro

lugar, para mayor malaventura y fatiga ſuya, y alli paſſa toda la vida en ſuma
miſeria , ſi à caſo ò por dicha no ſe topacon el arrepentimiento, el qual ſolo

puede ſacarle de tantos males, y el ſolo le pone de nuevo otra mejor opinion,

y deſco , que lo lleva haſta la verdadera inſtitucion de la vida, y aún haſta


la falſa cambien.

Cebes. Y entonces que mas ſuccede ?


Gerondio. Si ſe afficiona à la verdadera y concertada manera de vivir , ella

lo alimpia , y lo purifica, para que de aì adelante eſcapado ya de tantos males ,


pueda fer dichoſo y bicoaventurado en la vida . Y ſino otra vez la falfa
per
ſuaſion de nuevo la torna à engañar, y queda perdido para ſiempre, ſin eſpe
rança ya de remedio..
La ſegun Cebes
da Cerca. . Valame Dios, que grave peligro es tambien eſte. Moſtradnos don
de eſtà la falſa inſtitucion , y qual es ?

Gerondio. No veys eſta otra ſegunda Cerca ,y como de parte de fuera junto à

la entrada, eſtà unamuger muy compueſta, que no repreſenta mucha cordu


ra ni honeſtidad. 'Los mas de los hombres, y generalmente los necios cic

nen a eſta por la verdadera inſticucion , y buen govierno de la vida, y aſlı la


lla
D E C E B E S. 7.

llaman, ſiendo à la verdad falla. Pues aqui llegan primero los que guiados

del arrepentimiento , ſe libraron del cormento de los vicios, y buſcan la ver


dadera inſtitucion.

Cebes. Pues como no ay otro camino para llegar à ella ?


Gerondio. Si ay.

Cebes. Y que ſon eſtos, que andan como coxcando por dentro de la cerca?

i Gerondio. Son los que amando falla inſtitucion, y engañados della, pienſais
que ſiguen la verdadera.

Cebes. Y ellos quien ſon ? como ſe nombran ?


Gerondio. Unos ſon Poëtas , otras Oradores , otros Dialecticos, otros Mu

ficos. Qual es Aſtrologo, qual Gcomecra . Otros ſon Philoſophos , y entre


ellos , unos Peripateticos, Epicureos, Criticos, y otros ſemejantes.

Cebes. Parecemc que veo andar entre ellos unas mugeres ſemejantes à la

diflolucion, y à las otras que vimos primero en la cerca defuera.


Gerondio. Las miſmas ſon .

Cebes. Y cambien entran acà ?


1 alla
Gerondio. Entran cierto , mas muy pocas vezes , y no de la manera que
cltavan .

Cebes. Y tambien entran las opiniones ?

Gerondio. Tambien eſſas : porque aun dura en eſtos que aqui andan el bre

vaje que guſtaron del engaño, y con el la ignorancia , y torpeza del deleyte
.
Y aun no ſe eſcapan de la opinion ni de los otrosmales, haſta que olvidando

la falla inſtitucion, entraren por el camino de la buena, y verdadera; y bevic

ren de ſu mano una pocion virtuoſa, con que purguen y alimpien los animos
de los vicios que los afcavan ,y echen de ſi las opiniones , y ignorancias, y

toda la otra corrupcion , que tenian . Pero ſi ſe quedan aqui con la perverſa
1
inſtitucion , jamas podràn eſcapar , y nunca les faltara mala- deſventura por
cltos exercicios.

Cebés. Y qual es el camino que lleva à la verdadera inſtitucion.


. Gerondio. Es eſte, que va por aquiarriba a aquel lugar alco , donde nin.
guno parece que mora , antes repreſenta una gran ſolcdad. Mira tambien

esta puerta angoſta, y adelante de la puerca un camino muy eſtrecho, que na

eſtà ſeguido
, y ſon muy pocos los que van por el , porque parece muy diffi
culcoſa y aſpera la ſubida.

3 Cebes. Tal parece por cierto .


Gerondio. Tambien ſe mueſtra un collado muy alco , y muy agro de ſubir,

con muchos deſpeñaderos, que van a dar en lo hondo.


Cebes. Ya lo vemos.

. Pues eſte es el camino que lleva à la verdadera inſtitucion, que ſia


Gerondio
duda al parecer es fragoſo. Mira mas en lo alto del collado, y vereys una gran

peña toda cajada enderredor. Encima della tambien vereys dos mugeres

hermoſas, y de buena diſpoſicion, que con geſto alegre tienden los braços ?

Cebes. Bien las vemos, pero quien ſon ? como ſe llaman ?


Gerondio. Ambas ſon hermanas, y llamanſe continencia, y conſtancia.
Cebesys
8 T : A B L A

Cebes. Para que tienden los braços con tanto regozijo ?


Gerondio. Combidan à los que han llegado haſta alli , que oſadamente ſe
acerquen , y que no teman , diziendoles que conviene cener firme todavia un

poco , que luego llegaràn à muy buen camino.

Cebes. Y quando llegaren à la peña, como ſubiràn à ella ? que yo no veo


ningun camino, por donde pueda ſubirſe.

Gerondio. Ellas decienden de aquella cumbre fragoſa, y los tiran conſigo à

lo alto. Donde llegados los hazen deſcanſar ,y poco deſpues les dan esfuerço
y oſadia, con darles a entender, y prometerles que los llevan à la verdadera

inſtitucion, moſtrandoles quan apacible, y quan llano es lo que queda del ca.
mino, y quan bueno de andar , y quan ageno de todo peligro , como podeis
verlo ,

Cebes. Affi parece ciertamente.

Gerondio. Mira mas alli delante de aquella arboleda un otro lugar, que re

preſenta un Prado muy hermoſo y todo reſplandeciente, con mucha luz y


Cerca
ſerenidad . Bien veys en medio deſte Prado otra Cerca y otra Puerta ?
tercera.
Cebes. Aſli es , pero como ſe llama eſſe lugar ?

Gerondio
. Morada de los bienaventurados : porque ai eſtàn todas las Vir
tudes y la Bienaventurança.

Cebes. Eſtà bien, que ſea tan hermoſo aquel lugar.


Gerondio. Pues delante la Puerta bien vereys eſtar una Muger muy her

moſa, bien meſurado ſu roſtro, que al parecer la juzgaràn de mediana edad y

ya madura. La veſtidura y todo el otro atavio tiene muy llano, y eſtà pueſta

de pies no ſobre una bola , ſino ſobre una piedra quadrada , ſobre que firme,
mente eſtriba. Junto con ella eſtàn otras dos , que parece ſon ſus hijas . La

que eſtà en medio es la verdadera inſtitucion , y las que tiene à los lados ſon
la Verdad y la Perſuaſion .

Cebes . Porque eſtà pueſta de pies la verdadera inſtitucion ſobre aquella


piedra quadrada.

Gerondio
. Es ſeñal eſta, que los que vienen à ella tienen ſeguro y conſtante
el camino, y que ſon ſeguros y conſtantes los dones que della han de recebir.
Cebes. Y lo que les ſuele dar ?
que es

Gerondio . Confiança , y animo libre de todo temor ,

Cebes. Dezidnos eſſos dones que ſon ? que fruto tienen ?

Gerondio . Es una ſciencia , con que verdaderamente entienden y ſe perſua

den , que no pueden padecer en la vida coſa , que les ſea adverſa , ò les
facigue.

Cebes. Valame Dios que dones tan excelentes : Mas porque eſtà acà fuera
de la Cerca ?

Gerondio. Para poder curarlos que llegan, haziendoles bever una medicina

que tiene virtud para purgallos : y ya deſpues de bien limpios, los haze entrar
à las virtudes.

Cebes. Dezidnos el como, que no lo entendemos.

Gerondio. Entenderlo havcys agora. Si alguno eſtando gravemente enfer


ino ,

1
D E C E B E S.
9
mo , llamaſſe un medico
AM1 que lo cure : lo primero que el medico procura es ,

evacuar con medicinas purgativas todo lo que es cauſa de la enfermedad, у


eſto concluydo , lo lleva deſpues por la convaleſcencia, à perfeta ſanidad. Mas

ſi el enfermo entre tanto no obedece lo que el medico manda, el medico con

mucha razon lo deſampararà, y alli muere de la enfermedad .


Cebes. Todo eſſo bien lo entendemos.

Gerondio. Pues de la miſma manera, quando alguno llega à la buena inſti


tucion , ella lo cura , y le haze tomar la medicina que ella tiene para purgarle,

у echar fuera todo lo dañoſo que traya quando à ella vino .


Cebes. Y que es lo que traya ?

Gerondio. Ignorancia y error, que el engaño le diò à bever : junto con eſto

traya arrogancia , appetitos deſordenados, deltemplança, furor, y avaricia ,

y todo lo demas, de que venia lleno deſde la primera cerca.


Cebes. Y ya que le tiene purgado adonde lo embia ?

Gerondio . Alla dentro à la Prudencia y à las otras virtudes.

Cebes. A quales virtudes ?


Gerondio. No veys dentro de la puerta, una compañia de mugeres , que

mueſtran ſer de lindo parecer, y bien criadas, veſtidas tan llana y ſenzillamen

te, no nada adereçadas con cuydado, como las mugeres ſuelen andar ?
Cebes. Ya las vemos, como ſe llaman ?

Gerondio. La primera ſe llama Prudencia, y las otras ſon ſus hermanas , Ju


ſticia , y Fortaleza, Bondad, Templança, Modeſtia , Liberalidad, Continen
cia, y Clemencia.

Cebes. O hermoſa compañia. En grande eſperança nos aveys pueſto.


12
Gerondio. Con tal condicion, quc entendays lo que oys, y os acoſtumbreys
à hazerlo .

Cebes. Y como ſi lo entenderemos de veras.


Gerondio. Della manera yo os doy por ganados.

Cebes. Deſpues que eſtas reciben los que à ellas llegan, adonde los llevan ?
Gerondio. A ſu madre.

Cebes. Y ſu madre dellas quien es ?


Gerondio. La felicidad .

Cebes. Y que manera de muger es ella ?

Gerondio. Bien veys aquel camino, por donde ſe ſube aquella cumbre mas

alta , la qual es como alcaçar de todas las tres cercas ? Alli eſtà , como veys,
en entrando ſentada en un chrono ſoberano , una ſeñora illuſtre honeſtamen

te ataviada, ſin ningun cuydado en ſu compoſtura, y tiene pueſta en la cabeça


con mucha gracia una corona de lindas flores.
Cebes. Cierto aſli
parece.

Gerondio. Aquella es felicidad ò bienaventurança.

Cebes. Y deſpues que haze aqui el que llega.


Gerondio. Coronale la bienaventurança juntamente con codas las otras

virtudes, infundiendo en el ſu fuerça, y ſu poderio, como ſuelen ſer coronados


los que en las grandes contiendas quedan vencedores.
B Cebes,

1
10 ' T A B L A

Cebes. Y que contiendas ha elvencido :


Gerondio. Muy grandes ſin duda , y muy terribles monſtruos ha deſtruydo

que antes ſe lo tragavan, lo afligian , y lo tenian pueſto en aſpera ſervidum .

bre. Todo eſto venciò, y lo echò lexos de ſi, y ſe hizo Señor de ſi miſmo. Por
lo qual de todo eſto es ya Señor, como antes el era ſu eſclavo .
dezis.
Cebes. Mucho deſſeamos ſaber, que monſtruos ſon eſtos que

Gerondio. Los primeros ſon la Ignorancia y el Error. No os parece que ſon


monſtruos eſtos ?
Cebes. Terribles.

Gerondio. Tras eſtos venciò al dolor , al lloro, al avaricia , à la intempe.

rancia, y todos los otros vicios. De todos es ya ſeñor y no ſiervo, como antes
folia ?

Cebes. O que hazañas tan illuſtres, ô que victoria tan eſclarecida ? Mas yo

os ruego nos digays , que fuerça, que poderio es aquel de la corona, .con que
nos deziades lo coronan ?
que

Gerondio. La fuerça y el esfuerço que con aquella corona le ponen , es darle


poderio para que ya de aì adelante pueda ſer bienaventurado . El que fuere

coronado con efte poderio , luego queda proſpero , y bienaventurado, y no

tiene pueſta en ninguna otra coſa la eſperança de ſu proſperidad y bienaven


turança ſino en ſi miſmo.

Cebes. Hermoſa victoria es ella. Y el que fuere coronado , de ai adelante

en que entenderà : ò donde ha de yr.

Gerondio . Tomanlo las virtudes , y llevandolo al lugar de donde el vino,

le mueſtran los que en el andan , quan mal y quan miſerablemente viven ,


quantas vezes ſe anegan , quantos peligros ſe les offrecen en la vida, quan erra

dos van , poſſeydos y mandados como cautivos de ſus enemigos . Unos de la

deſtemplança , otros de la ſobervia, y de la avaricia, otros de la vana gloria, y

otros de otros vicios ſemejantes : à los quales entretanto que ſirvieron, no ſe

podian librar de las miſerias, que los tenian apriſionados, para poder eſcapar.
ſe y llegar à eſte lugar, antes andavan aconitos y curbados en la vida. Y todo

eſto padecen, por no poder hallar el camino, que aqui los podria traer , porque
ſe han olvidado de lo que el Genio à la entrada les aviso.

Cebes. Muy bien me parece que nos aveys ſatisfecho. Mas no se porque

las virtudes le mueſtran el lugar, donde eſtava antes que acà vinieſſe ?
alli
Gerondio. Porque entonces no entendia enteramente , nada de lo que

paſſava, antes andava todo dudoſo, y incierto : y por la ignorancia y el error

que avia bevido, tenia por bienes , los que verdaderamente no lo ſon : y por

males los que no lo ſon en la verdad. Y aſſi vivia vicioſamente, como todos

los que alli moravan . Mas ya agora aviendo alcançado à ſaber que es lo que

mas le conviene, el vive virtuoſamente, y mira, y conoce los que mal viven.
Cebes. Deſpues que ya ha viſto todo eſto , que haze ? donde va ?
Gerondio. Adonde mas le pluguiere: porque en qualquier parte hallarà ſe

guridad y ſolſiego, como ſi entraſſe en la cueva Coricia : y adonde quiera que

fuere, ſin ſobreſalto ny turbacion alguna harà en todo como virtuoſo. Todos
lo
D E C E B E S.

lo recibiràn alegremente , como al medico los doliences.


Cebes. Pues como s . no ceme ya que aquellas mugcres, las quales poco an
tes llamavades monſtruos, le offendan ?

Gerordio, Ninguna coſa come, pues ya no le fatigaràn el dolor, ni la triſte

za, no la deftemplança,no et avaricia, no la pobreza , ny otro vicio alguno.


Señor es de todos ellos, y poderio cicnc yà y mando ſobre codo lo que antes

le afligia. Como los que eſtàn de alguna bivora mordidos , que los animales

venenoſos que ſuelen otro tiempo offenderlos haſta matarlos", entonces no


les hazen ningun mal, porque ſe tienen conſigo el remedio contrario de to.

da ponçoña. Aſſi à cfte tal nada le empece , porque tiene la virtud, remedio
contrario para todos los vicios.

Cebes. Muy bien me parece lo que dezis : mas ſepamos tambien, quien ſon
1
aquellos que parece que decienden , y ſe buclven de la cumbre : Unos qua

vienen coronados mueſtran en el ſemblante mucha alegria , otros que bucl

ven fin coronas como deſeſperados , parccc que ſe han quebrado las piernas

y las cabeças y
, auo parece que ciertas mugeres los llevan.

Gerondio. Los que traen las guirnaldas , ſon los que con la verdadera inſti.

cucion ſc han eſcapado, y ſe regozijan, porque la alcançaron . Los que no tic


nen coronas, effos deſeſperan de poder pallar adelante con la bucna inſtitu

cion , y aſli ſe buelven debilitados con mucha miſeria. Opros que varonilmen
9
te caminan à la conftancia, tornan deſpues házia tras, y pierden el camino.

Cebes. Y las mugeres, que van con ellos quien fon ?


Gerondio. Triſtezas, peſares, congoxas, infamias, ignorancias.

Cebes. Segun eſſo todos los males dezis que los figuen ?
K
Gerondio. Digo fin duda que todos los males van tras ellos. Y quando

torpados llegaren en la primera cerca al delcytc , y à la deſtemplança , no ſe

culpan a fi miſmos, ances dizen mal de la inſtitucion, y de los que la ſiguen ,


como de miſerables, y deſvencurados, porque dexando la compañia y conver
ſacion deſta cerca, viven en trabajo , y no gozan de los bienes quc ellos en ella
tienen .

Cebes. Que bienes ſon ellos quc dizen ?

Gerondio . Diſſolucion , y por dezillo todo de una vez , deſtemplança. Por


ORI que ellos eſtimaa porguſto de bicmés principales , comer , y darſe a luxuria
como beſtias.

Cebes. Quico ſon aquellas mugetcs , que parecen que buelven acà à fuera

alegres, y gozofas ?
Gerondio. Son las opiniones , las quales avicado levado a la inſtitucion à
los que ella metiò adonde eſtan las virtudos , buelven aca fuera para llevar
otros de mucro, dandoles à cntenda como ya fon bienaventurados , los
01 que
anres havia llevado.

Cebes. Pucs como pueden dlas llogar dentro , donde eſtan las virtudes ?

Gerondio. No en ninguna manera : porque no puode llogar la opinion à la

Opening ſciencia. Solamente las opiniones los llevan hafta enwegarlos a la inſtitucion ,y
deſpucs que ya quedan eylų poder , buclven ellas para llevar otros, como pri
B 2 mcro
i

12 ΤΑ: Β Ι Α : .

mero han hecho : aſſi como ſuelen hazer las naves , que dexando las cargas
que trayan, buelven otra vez à henchirſe de nueva mercaduria.

Cebes. Todo me parece que lo aveys muy bien declarado. Mas aun no nos
aveys dicho, que es lo que el Genio manda hazer a los que entran en la vida.

Gerondio. Tener buen animo. Por tanto voſotros no deſmayeys , que yo


quiero daroſlo à encender todo , ſin dexar nada.

Cebes. Eſtà muy bien .


Gerondio. Ya veys aquella muger, que parece ciega, que eſtà pueſta ſobre
la bola, la qual poco antes os dixe que ſe llamava Fortuna ? A eſta manda el
Genio no la crcan , ny tengan por firme, ny por ſeguro, nada de lo quc
que

clla ſuele dar : y aunque lo ayan recebido, no crcan que es proprio de quien
lo poſſec , pues no ay porque no pueda la fortuna quitarſelo y darlo a otro

como muchas vezes lo acoſtumbra. Por lo qual aviſa el Genio , que no ſe

dexen vencer de ſus dones , y que no han de alegrarſe los hombres, quando ſe

los da, ny entriſtecerſe quando ĉe los quita, ny vicuperarla, ny alabarla . Porque

ninguna coſa haze guiada por razon : ſino codo ciegamente , yà caſo, ſegun
que antes os dixc. Y aſli manda el Genio que no nos maravillemos de cora

que haze, ny ſcamos ſemejantes a los cambios mal conſiderados , que ſe alc

gran quando les dan los otros ſus dineros para que los guarden, como ſi fueſ.

fen ſuyos propios : y les pela gravemente, y lo toman por una grande averſi
dad , quando le los buelven a pedir : olvidados que recibieron aquello en de

poſito, con condicion, que ſú ducho pudieſſe ſin eſtorvo quando quiſieſſe qui
carſelo . Deſta manera manda el Genio que nos ayamos con los bienes que

da la fortuna, acordandonos ſiempre que es tal ſu condicion , que quita lo que

diò, y torna lucgo à dar mucho mas. Ocras vezes ſin dar nada ſe lleva lo que

ha dado, y no eſto ſolamente, fino aun lo que alguno de ſuyo ſe cenia. A

moneſta en fin el Genio, que reciban della lo que les dicre , y con ella cami.

nen à prieſſa a buſcar otros dones, que ſean mas firmes y ſeguros
.

z? Cebes . Quales ſeran ellos ?

Gerondio . Los que les darà la verdadera inſtitucion , ſi llegaren à ella como
deven , y en ella ſe cſcaparen.

Cebes
. Que es lo que ellales da ?

Gerondio. Verdadero conocimiento de lo que en la vida conviene, don ſee


guro , firme, y perdurable. Por lo qual manda el Genio , que huyan hazia
la inſtitucion con preſteza , y que quando llegaren à aquellas mugeres , que

como dixe antes, le llaman diſſolucion , y deleyte : luego ſe partan dellas, y

no les crcali nada, haſta qué lleguen a la falla inſticucion. Aqui les manda que

fc detengan algun poco ,y comen della lo que les pluguiere, para ayuda de la
camino , y luego de aqui caminen derechos à la inſtitucion verdadera. Eſto

es todo lo que el Genio les manda : y el que fuera deſto haze otra coſa, o la

eſcucha, como malo malaventuradamente ſe pierde. Eſta es ſeñores la hiſto.

ria, que en la cabla ſe concienc: y lo cerca della os : plaze preguntarme alguna


coſa, yo os lo declarare todo sin ninguna peſadumbre

:. Cebes. - Està ſeñor muy bien. Pucs que es lo que da licencia el Genio, que
recia
D E C E B E S. 13
reciban de la falla inſtitucion ò falla diſciplina ?

Gerondio. Todo lo que para el comun uſo de la vida aprovecha: como ſon
2011
generalmente todas las letras , y de las artes , las que dize Platon que valen

tanto como un freno en los mancebos , para que no ſe empleen en otras co


fas peores .

Cebes. Es neceſſario que tenga algo deſlo , el que quiere llegar à la verda- En ci . vij.
dialogo de
dera inſtitucion ?
justo .
Gerondio. Neceſſidad no ay ninguna :mas tiene mucho provecho, aunque

no firve nada realmente , para que uno ſea mas virtuoſo : inas en cierta ma.

nera parece que ayuda.


Cebes. All que dezis : que no ayudan nada eſſencialmente para que uno

Hegue à ſer virtuoſo, pues que ſin ellas lo puede ſer : pero junto con eſto no
del todo dexan de aprovechar. Como acontece algunas vezes, que ſolemos

entender lo que ſe nos dize por interprete, y eſto baſta para entender bien lo

que nos dizen : pero no fuera malo tener noſotros la lengua bien ſabida ,
porque por ventura pudieramos entender algo mas.

Gerondio. Aſli es, que ſin eſtas artes no ay porque no pueda qualquiera ſer
bueno .

Cebes. Como ? que no tienen ninguna ventaja los que fueren ſabios en las
artes , para ſer virtuoſos ?

Gerondio
. Como la pueden tener ? pues que los vemos engañarſe tambien
malo , y aun los
como los demas eo conocer, y differenciar lo bueno , y lo malo
vemos eſtar preſos en todo genero de vicios. Quien quita que el muy enſe .

fado en lerras, y ſabio en todas las artes , no ſea demaſiadamente afficionado

al vino , diſſoluto, avariento, injuſto, traydor,y ſobre todo eſto, necio , Mu

chos deſtos podemos ver donde quiera.

Cebes. Pues como puede ſer que eſtos tengan , ſegun antes deziades, por
.
razon deltas artes algo de ventaja á los que no las ſaben ; para ſer mejores ?

Gerondio. De lo dicho no ſe puede encender , que ſean aventajados en


nada.

Cebes. Pero al fin que es la cauſa ?

Gerandio. Que eſtan ya en la ſegunda cerca, como cercanos à la inſtitucion


yerdadera.
1
Cebes. Y eſto que les añade

Gerondio. Que eſtan , donde ven paſſar continuamente los que van de la
primera cerca , y de la diſſolucion , y de los otrosvicios, y llegan al tercero

circuyto de la verdadera inſtitucion, los quales han de paſſar, por donde eſtos

réſiden. Pero deſta mańcra como podrán tener ventaja à los otros ? pues que

perſeveran alli ſin moverſe adelante , ò ſc quedan inhabiles para poderlo


hazer ?

Cebes. Como aſli ;

Gerondio. Porque por lo menos los que eſtan en eſte ſegundo circuyto no

faben,lo que ſe tienen perſuadido que alcançan. Y entre tanto que eſta opinion
les dura, forçado es que no ſo mucvan, para yr animoſamente å buſcar la ver.
B 3 dade.
Τ Α Β Ι Α :
14

dadera inſtitucion. De mas deſto ya fabeys, queentran tambien adonde ellos


eſtàn de la primera ccrca , las opiniones : y aſi ninguna coſa tienen mas eſtos,
i
que los otros, para ſer en bondad mejores que ellos, ſino ſe arrepienten , y ſe

perſuaden, que aun no tiene inſtitucion verdadera, ſino falla doctrina , que
los engaña, con la qual nunca jamas llegaràn à ſer bienaventurados. Y aſli

os acontecerà à voſotros, ſeñores, fi antino lo hizieredes, y fino perſeverare

des en entender todo lo dicho , haſta que firmemente os habitueys à ello. Y

aun conviene penſar muchas vezes en ello , y conſiderarlo a menudo y ſin

ceſlar : y todo lo que fuera deſto fuere, tenerlo por ageno del negocio . Porque

de otra manera ningun provecho tendreys, de todo lo que aveys oydo.


Cebes. Afli lo haremos, Mas dezidnos, yo os ruego, porque no ſon bienes

los que los hombres reciben de la fortuna : como es vivir, tener ſalud ,ſer rico ,

alcançar noble fama, tener hijos , vencer, y otras coſas ſemejantes; y al revès

lo que es contrario deſto, como no es mal ? Porque nos parece muy fuera de
nueſtro entender, y increyble lo que en eſto aveys dicho.

Gerondio. Sea aſli. Ora ſus trabajados de reſponderme lo que ſentis, en lo

que yo os preguntare.
Cebes. Amo lo hare.

i
Gerondio. , tendreys por buena para aquella vida :
Si à caſo uno vive mal
Cebes. A mi no me parece que le ſera bien , fino mal.
Gerondio. Pues como el vivir ſerà bien , ſi en eſte es mal ?

Cebes. Parece que fera mal , para quien mal viviere : y para quien bien vi
viere, ſerà bien .

Gerondio. Lucgo ya dezis, que la vida es bien , y es mal ?

Cebes. Es verdad que yo lo confieſo.

Gerondio. Mirad bien lo que dezis . Impoſlible es que una miſma coſa ſea

mala, y ſea buena : porque deſta manera ſeria provechola, y haria daño, y jun
tamente avriamos do buyr liempre della, y ſiempre buſcarla. Y eſto ſin duda
Es deſatino ,

Cebes. Pues como al fin dezis que la vida es mala ?

Gerondio. Si alguno vive mal, ya ay algun mal en el , y para eſte es mal el


vivir. Mas no es una miſma cofa vivir, y mal vivir. No os parece que es aſſi ?

Cebes. Cierco à mi aſli me parece que no ſon una miſma coſa.

Gerondio. Luego el vivir no es mal, porque ſi lo fuelle, en los que bien vi.
ven , tambien avria mal, pues que avria el vivir, que es mal.

Cebes . Todo me parece verdad lo que dezis.


Gerondio. Afli que pot ſer d vivir comun à todos, tambien à los que bien

viven , como a los que mal : por tanto no puede el vivir ſer bien, ny campo .

co mal. Porque ay lo milmo en el vivir que en los enfermos, en quien cortar

les lo que les daña,y cauterizarlos, ny ſe llama dañoſo, ny tan poco ſaludable
Conſiderad pues agora, qual querriades mas , vivir mal, o morir hoixada

mente , y como hombre esforçado ?

Cebes. Yo ſin duda eſcogeria bien morir.

Gérondio. Luego c morir no es mal, pues que muchas vezes ſe tiene y deve
tenerſe en mas que la vida. Cobes,

<
D E C E B E S. 15
Cebes. Es afl .

Gerondio. Lo miſmo hemos de dezir de la ſalud y de la enfermedad : pues

es muchas vezes mas provechoſo ( quando tal caſo ſe offrece) eſtar enfermo,
quc fano.

Cebes. Dezis verdad .

Gerondio. Pues conſideremos mucho eſto miſmo en las riquezas. Ordina

riamente vemos muchos hombres tener riquezas, y vivir mal y deſconcerta


damente con ellas.

Cebes. Muchos ay deſſos, yo os doy mi fe.

Gerondio.
Pues claro eſtà que a eſtos cales no les ayudan nada las riquezas,
3
para bien vivir .

Cebes. No à mi ver : porque ellos ſe tienen de ſuyo ſer ruynes.

Gerondio. Pues de aqui ſe entiende , que no hazen ſer bueno à alguno las
riquezas, ſino la verdadera inſtitucion.
Cebes. Teneys razon .

Gerondio. Pues como podràn por eſta via ſer buenas las riquezas, no ayu
dando à ſer bueno , à quien las poſſee ?
Cebes . Aſli parece .

Gerondio. Por tanto à mu no les


chos no
muchos ſer ricos
conviene ſer
les conviene , porque no ſaben
ricos ,
ufar de las riquezas.

Cebes. Afli lo ſiento yo.

Gerondio. Como pues juzgarà alguno ſer bien , lo que muchas vezes ſeria
mejor no tenerlo ?

Cebes. No en ninguna manera.

Gerondio. Queda luego que ſi alguno ſupiere uſar bien, y con prudencia
3
dellas, vivirà bien, y no lo haciendo aſli ,mal.

Cebes. Todo eſo me parece conforme à razon.

Gerondio. Digo pues al fin , que generalmente eſto es lo que deſaſſoſiega

los hombres, y losdeſconcierta, y les daña , preciar eſtas coſas como buenas,

ò menoſpreciarlas del todo como malas . Porque eſtimandolas por buenas

pienſan que ellas ſolas baſtan para hazer à uno bienaventurado : y todo lo que

en la vida hazen , ſe endereça à fin de alcançarlas , ſin dexar de hazer coſa,

aunque mas torpe y fea parezca, por amor dellas. Y todo procede de la igno

rancia del verdadero bien . Porque no entienden , como de mal no ſe puede

en ninguna manera hazer bien . Y vemos muchos que por malas maneras,

y grandes maldades , como ſon trayciones , robos, muertos,falſos teſtimo.


1
nios, violencias, y otras ſemejantes obras malas vinieron a ſer ricos,
Cebes. Aſli paſſa.

Gerondio. Pues ſi como es la verdad , del mal no puede proceder bien nin
guno, y las riquezas ſe alcançan por tantos males , ligueſe neceſſariamente ,

que las riquezas no pueden ſer buenas.

Cebes. Bien ſe prueva de lo dicho.


: Gerondio. Por el contrario la prudencia, ny la juſticia, no pueden alcançarſe
2
por malos hechos, como tan poco la injuſticia ny la ignorancia por buenos.
Por,
I ON
AC
L AR
16 D EC DE LA

Porque lo uno con lo otro no ſe compadeceria. Mas las riquezas, y la fama, y


las victorias en la guerra , no ay porque uno no las pueda alcançar por mal

dad . Por lo qual no deven ſer tenidas eſtas coſas por bienes ny por males. So

la la inſtitución verdadera es bien, ſola la ignorancia della es mal.

Cebes. Pareceme que lo dezis muy bien , y que no ay mas que pedir.

ARGUM Ν Τ Ο
G U Μ Ε

BREVE DECLARACION

DE LA

TABLA DE CEBE S.

Orque es aſſi verdad , y con mucha razon lo dixo el Poëta

Horacio , que ſiempre mueve mas Aloxamente los animos

lo que el oydo les offrece quelo que că fidelidad los ojos

les preſentan :con mucho ingenio y aguda invencion buſ.

cò el Philoſopho Cebes manera , como queriendo cn

ſeñar todo lo que pertenece para la buena inſtitucion de


CI. la vida de los hombres , no ſolamente ſe enſeñaſſe , para
que oyendolo lo entendieſſen , ſino cambien quali
que

con los ojos lo miraſſen. Por eſto en una pintura repreſento enteramente to.

do nueſtro vivir con ſu acertamiento y perdicion : y aſli juntamente deleycò


con ella los ojos, moviò poderoſamente los animos. Y no ſolo diò el aviſo ,

ſino tambien nos preſentó ſu fruto : y moſtrando el error con ſu caſtigo, qui.
ſo quc con los ojos aſſi miſmo vieſſemos el exemplo : El author que can bien

La vidade ſupo guiſarnos ſu doctrina , es Cebes inſigne Philoſopho natural de Thebas


Cebes.
ciudad principal , en una parte de Grecia , que llamavan Beocia : de donde

ſalieron tan bien Crates , Pindaro y otros muchos hombres muy ſeñalados,

Fue diſcipulo de Socrates, y uno de los que à lu coſta quiſieran librarle de la


muerte, como Platon lo ſignifica en el Crico. Oyo tambien à Philolao Pi

thagorico , como del Phedo ſe entiende. En el qual dialogo Platon introdu.


ze à Cebes, para que Socrates el dia de ſu muerte razone con el de la immor

talidad del alma. Y ſegun Platon tiene mucho cuydado de apropriar bien las

perſonas, y que cada uno delos interlocutores diga , lo que , ſi el razonamien

to y diſputa realmente paſsàra, pudiera dezir : de manera que ſean cales , que

les quadre bien lo que dizen , y lo que eſcuchan : creyble coſa es que en una
tan grave diſputa como aquella , no hiziera perſona tan principal à Cebes ,

ſino le combidàra à ello ſu eſtremado ingenio y mucha doctrina , apropriado

todo para tratar ſemejantes coſas. Y aſlilo alaba Platon por la cal en perſona

de Socrates. El qual como dixieſſe en aquel dialogo, que el morir era bien ,

pero que no devia el hombre por ello matarſe , pues Dios tenia cuydado del
co
TABLA DE CEBES. 17

en la vida , y no avia de ſalir della ſin ſu mandado : replica Cebes, que tan po .

co devemos deſſear morir, pues ſeria tanto, como ſi quiſieſſemos que Dios no

tuvieſe cuydado de noſotros, ſino regirſe cadauno à li miſmo. Dize Placon ,

que Socrates ſe alegrò con la ſutileza de Cebes : y dixo a los que eſtavan pre

ſentes : Siempre Cebes no sè donde ſe halla razones , con que no conceda lo


que ſe le propone en la diſputa. Todo eſto haze , que entendamos, como.Ce.
bes fue hombre muy ſeñalado y eſtimado en la eſcuela de Socrates , de donde

tantos varoncs excelentes ſalieron . Quando Socrates muriò, parece que aun

era Cebes mancebo. Porque Phedo alaba alli en Socrates, que no ſe offendiò

con la contradicion de dos mancebos (y el uno dellos era Cebes ) antes la reci
biò alegre y amoroſamente, y diò mueſtra que le agradava. A lo que parece

viviò Cebes mas que ſetenta años , poniendo que fuefle de veynte quando

muriù Socrates : pues haze aqui mencion de los Philoſophos Peripateticos :

y no pudo elalcançar eſta ſecta divulgada , ſino viviendo todos eltos años ,

como moſtraremos declarando aquel lugar. Tuvo Cebes por eſclavo à Phe- Auto Geo

& ancio
dro , al qual comprò por conſejo de Socrates ſu maeſtro : eſte fue deſpues in- Firmiano .
ſigne Philoſopho , y tal que Platon intitulò de ſu nombre un dialogo, donde

. De la vida de Cebes no podemos ſaber mas de lo di


haze del harta eſtima
cho : y que eſcrivió tres dialogos, al uno intitulò Phrinico : por ventura por
que una de las perſonas, que en el ſe introduzian , cra Phrinico un Athenies

principal, que por reſiſtir à Alcibiades ſe deſtruyò al fin , y lo marò Hermo

nio ſu eſclavo. Tambien pudo tomar eſte nombre por la miſma razon de uno.

de dos Poëtas, que uvo en Athenas , que ſe llamaron Phrynicos . El uno antes

de Cebes (ſegun la cuenta de algunos) haſta cincuenta años : que fue el prime

ro que hallò un genero de verlo , que llaman Trimetro , y el que primero in

troduxo perſonas de mugeres tambien como de hombres , en las repreſenta

ciones. Caſtigaronle los Athenienſes, porque repreſentando una tragedia,que


avia compueſto muy doloroſa : moviò tanto el pueblo , y lo enterneció de tal

manera, que todos lloravan . El ſegundo dialogo de Cebes, ſe intitulava Sim

mia ; y no Septima, como en Diogenes Laercio corruptamente ſe lee . Pore

, que intitulò Cebes eſte dialogo de la perſona de Sim


que es muy veriſimil
mia , que en el hablava. El qual era un Philoſopho natural de ſu miſma tierra

de Cebes , y ſu compañero tambien en el eſtudio, como de aquel dialogo de


ſe
Platon ya diximos , ſe enticnde. El tercero dialogo de Cebes es eſte que
El asgu.
llama la Tabla : porque en el finge aver viſto una pintura , la qual repræſenta miento de
ya toda la vida del hombre, deſde el nacimiento haſta ſu fin : y en la declara. laobra.
ti
cion della mueſtra, qual es el buen govierno y concierto que en la vida ſe ha
de tener, para alcançar la mayor bienaventurança, que en ella ay , y es el con
$ çentamiento y ſofliego, con que los virtuoſos la gozan , ſi ſe endreçan y ſe

ordenan para vivir en ella, acoſtumbrandoſe a toda virtud , y empleandoſe


en adquirir buenos habitos, que les ayuden a ſer ſiempre mejores. Junto con

eſto enſeña como tiene el hombre dentro de ſi miſmo quien le de noticia


de lo bueno , y de lo que es malo : que ſe deve tener por verdadero bien ,
y que por cierto mal. Junto con eſto mueſtra ,quan poco firmes ſon los bienes

que llaman de fortuna, y que poca parte para la bienaventurança que dezi
С mos :
18 DECLARACION DE LA

mos : de donde procede el error de muchos , que deſatinados en el camino

del bien vivir, van a dar conſigo en mil inconvenientes : y penſando procu

rarſe deſcanſo y plazer, al cabo grangean peſar y deſabrimienco , meridos en

dura ſervidumbre de los vicios: los q : ales con triſte y doloroſo fin , caſtigan

à los que ſe les entregaron . Deſpues deſto ſigue el remedio , que pueden tener
con el arrepentimiento, los que alli van errados : y como pueden arrepentien

doſe deliberar de la vida de manera , que acierten del todo , ò del todo fe

pierdan : porque ay muchas coſas, que con color de buenas los pueden enga

ñar : ò pueden tambien cſcaparſe dellas , y ſalidos de la ignorancia , encaminar

ſu vida con cuydado de buen govierno y verdadero acertamiento. Eſte llama

Cebes verdadera inſtitucion, o diſciplina verdadera , que es todo uno : en ella

mucftra, que ay una ſuave difficulcad , la qual aunque eſpanta con aſpereza,
pero mucho mas incita y provoca con honeſto plazer y ſeguro. Dize el orden

que en elta buena diſciplina conviene tener : donde va a parar el que la to

ma por guia , que premio , y que corona le dan , à quien varonilmente con

cluyere el viaje : moſtrando tambien la pena, del que no perſeverando en lo

que començo, perdiere tanto bien . Eſtas coſas principalmente enſeña aqui Ce

bes con brevedad, y otras algunas excelentes a eſte propofito: y todas van por

tal orden ſeguidas, que ninguno puede dexar de entenderlas : y tienen can la

broſo guſto dichas deſta manera, con parecer que ſe van mirando, que no es

meneſter mas de començar à oyr, para que de ay adelante con mucha afficion
-1

fc eſcuche, y con gran voluntad ſe reciba doctrina tan apacible y provechoſa.


Todo eſto lo mueſtra muy en particular a los ojos eſta pintura, y la decla.
racion della en el dialogo enſeña , lo que repreſenta cada caſa ; y facilmente

ſe entiende luego la doctrina qae alli ſe nos da. Con eſto no ſerà meneſter

declarar prolixamente en cada cola lo que ſe enſeña, pues feria eſto un faſtidio
terrible ; fino ſolamente de una vez ſe diràn aqui al principio algunas coſas,

que mueſtren como quiſo Cebes authorizar mucho eſta fu doctrina


, y otras

tambien; en ſuma, que ſirvan para la buena declaracion de todo lo de adelan

te . Y ſi en alguna parte eſtuviere no muy catholico como gentil , advertire

mos dello, para que nadie por ignorancia ſe dexe engañar , No podrà dexa
de eſtenderſe alguna vez eſta declaracion ; y por ventura parecerà à alguno

que peca alli de prolixa. Yo à eſte tal no le dirè mas de lo que Marco Tulio
en tal caſo alguna vez reſponde, que con fer muy largo lo que alli ſe tratare ;

por ventura aun parecerà muy breve , fi fe compara con el mucho provecho
que dello ſe faca . Primeramente, antes que Cebes nos enſeñe lo que deſſea,
authorizalo y encarecelo de muchas maneras para que ſe renga en mucho fu

doctrina, y todos con mayor afhcion ſe inclinen à ella. Dize, que en el remplo

de Saturno eſtava colgada c {ta Pintura. Y no quiere dezir en efto otra coſa,

kno que codo la que en ella ſe contiene es verdad, y verdad muy ſuſtancial,

legitima, y aprovada. Pudiera dezir que la viò en el templo de Jupiter ,à quien

la vabagentilidad atribuya el ſeñorio ſobre todos ſus Dioſes, y fuera buen re


ſtimonio para creer, que era coſa excelente, y muy ſeñalada, la que al principal

entre los dioſes ſe offrecia. Si la pufiera en el templo de Minerva , eſtava en


la
TABLA DE CEBE S.
19

la mano dezir, que por ſer can ingenioſa y acertada la invencion , ſe avia de
dicado a la diola del ingenio y del ſaber. Pues no es coſa eſta de ninguno de.

3 ſtos Dioſes, ano de Saturno ſolo , que antiguamente dezian ſer el miſmo que

el Tiempo : y aſli fingieron que Saturno le comia los hijos que engendrava,

y los bolvia à engendrar, porque el tiempo conſume todas las coſas , y el mila

mo las produze. O porque la continuacion del tiempo gaſta infinitas edades,


y nunca ſe vee harto de años paſſados, engendrando ſiempre otros que con

ſuma
. Aſſique Saturno es el tiempo , del qual dixo Thales Milelio, el pri
mero que en Grecia mereció el nombre de fabio, que era el mas ſabio de to
das las coſas, porque todas las hallaya. Y Ariſtoteles conforme à eſto dixo ,

I que el tiempo es inventor de todas las coſas , y el que ayuda a deſcubrirlas : y

que no ay coſa mas poderoſa que el , para hallar la verdad : que es lo miſmo

7 que un Poëta antiguo dixo , que la verdad era hija del ciempo , como aquel
que la engendrava , la dava ſer, y la ſacava à luz. Y eſta ſin duda fue la cauſa

porque Cebes actribuye à Saturno ſu doctrina , poniendo eſta ſu Tabla en ſu

templo, y haciendolo como patron y preſidente della , aplicandole, como al

mas ſabio la verdadera ſabiduria , y como à padre natural eſta verdad lu le

girima hija. Y no ſolo eſto haze Ćebes , para encarecer ſu doctrina , y darle
mas authoridad, ſino dize tambien mas adelante , que un viejo ſe llegò à el , y

à los que con el andavan, para declararles lo que la Pintůra ſignifica : porque

ſe encienda, que toda ſale, lo que aqui ſe dize, de mucha prudencia y experien

cia de las coſas de la vida , qual en los viejos comunmente ſucle aver. Eſte vie
jo cuyo nombre es aqui Gerondio ( que ſignifica en Griego lo miſmo que

envejecido) llegado a hablar con Cebes y ſus compañeros, comiença de nuc


vo à moſtrar por muchas maneras la excelencia deſta doctrina , poniendo

delante primero ſu difficultad , con dezir , que no es maravilla que no la en

tendian, porque ay muchos que no la ſaben : y deſpues ſignificando, que es pe

. regrina y nunca antes oyda. Y dize eſto por ſer la doctrina Pytagorica, y no

conforme à la Philoſophia Griega, ſino à la deItalia, à la qual Pytagoras diò

principio. Aſli proſigue Gerondio y dize , que el que offreciò la Tabla, cra

hombre muy cuerdo y ſapientiſſimo, y que ſeguia à Pytagoras y à Parmeni

des en ſu doctrina y manera de vivir. Por eſto nos convendrà aqui dezir al
gº de ſu doctrina de Pytagoras , donde ſe vea quan bien encarecen Cebes у

Gerondio en ſu nombre lo que la Tabla contiene , con atribuýrſelo à can in


figne Philoſopho. Supo Pythagoras hazer tanto eſtimar , y autorizar canto fisi
doctrina en Italia, donde la coleñava , de muchas maneras , que ſerian muy

largas para contar aqui. Entre ellas fue una muy principal, que ſus diſcipulos
fe le rendian canto, y tenian por tan verdad qualquier coſa que ſu maeſtro les
1
enſeñava ò dezia, que no eſperavan razon , con que ſe provaſle , fino les
que
baſtava ſola el autoridad del que lo dezia. Afli en ſu eſcuela de Pythagoras la
mas poderoſa razon , con que le confirmava lo que acaccia dudarle, era dezir:

El lo dixo : y eſta ſatisfazia tanto , que el entendimiento del que la oya , ſe


rendia luego, como cautivo entregava todo el derecho , que tenia para con

tradezir. Y fue tan celebrado deſpues eſte: El lo dixo , que era el termino don

de parava toda la diſputa de la cſcuela de Pytagoras, y el bafton que apazigua


C 2 ya
20 DECLARACION DE LA

va en ella qualquier contienda , ſin que ſe paſſaſſe mas adelante con porfia.

Quedò deſpues eſta palabra : El lo dixo , en memoria de todos los grandes

Philoſophos, que nunca acaban de encarecer la repreſentacion de la eſtraña

autoridad de aquel, por quien ſe dixo. Y ſin ſus diſcipulos , todos los demás

que comunicavan familiarmente à Pythagoras , llamavan à ſus dichos por


nombre muy uſado palabras de Dios. Pues que los de Mecaponco ciudad de

Val. Max. la Calabria , donde el vivia ? Deſpues de el muerto ( ſegun la mala ceguedad
nes Láct. de entonces) le reverenciaron por Dios, y de ſu caſa hizieron templo , y ſu
cio .
calle conſagraron à las Muſas. Eſtos y otros muchos teſtimonios ay de quan
tenido y eſtimado fue ſiempre Pythagoras, y de quanta autoridad fue ſu do.

etrina: con lo qual todo engrandece Cebes y autoriza la ſuya. Tambien dize

que el que offreció la Tabla ſeguia à Parmenides, que por aver ſido Philo

ſopho Pythagorico, autoriza ſu parte, y fuera deſto haze lo miſmo, por aver
ſido hombre muy ſeñalado , y el primero que entendió y moſtrò como la cier
ra era redonda, y que eſtava pueſta por centro en medio del univerſo. Y con

todo eſto no pretende Cebes otra coſa, ſino lo miſmo que con atribuyrlo todo
à Pythagoras procurava . Mas ya que Cebes y ſu Gerondio deſta manera han

autorizado la doctrina de la Tabla : de nuevo comiença à encarecerla por la

utilidad y provecho, que de ſaberla ſe ſigue, y por el daño que trae la ignoran

cia della . Con eſto provoca Gerondio efficazmente à eſcuchar con atencion,

deſpertando una gran codicia de ſaber, lo que ſabido es muy provechoſo, y en

ignorarlo ay mucho peligro. Dize para eſto, que eſta pintura y ſu declaracion
es como la pregunta del Spinge. La fabula es muy ſabida, y alli no ſerà menc
un
fter detenernos mucho en contarla. El Spinge fingieron los Poëcas que fue
monſtro cruel en figura quaſi de hombre, el qual proponia à los que paſſavan

una pregunta : qual era el animal , que por la mañana andava con quatro pies,
y al medio dia con dos, y à la tarde con tres ? entendiendo eſto del hombre, el

qual en ſu niñez, que es como la mañana de la vida, anda à gatas con los pics

y con las manos : entrado en la edad quaſicomo al medio dia , ſus dos pies
le baſtan para moverſe : mas ya quando los años ſe van inclinando con la
vejez, como hazia la tarde de la vida , ha meneſter ayuda de un baculo, que co

mo tercero pie ſocorra en el andar a los dos . Quien eſta pregunta no acerta.

va , luego el monſtruo lo hazia pedaços , pagando cruelmente ſu ignorancia


con la vida, y quien la entendia , eſcapava libre de aquel peligro. Aſlidize
Gerondio , que el entender bien la Tabla , da la vida, por la buena inſtitu
cion que propone para ella : y el no entenderla haze, que le deſconcierte y ſe

pierda la vida: pues la tiene harto perdida, quien con tan buenos aviſos co
mo eſtos o otros cales bien no la governare. Y el perder aſlı la vida, verda.
deramente es tan miſerable y doloroſo , como Gerondio lo repreſenta. Por

que no de una vez ſe deſtruyen los vicioſos, ni en un dia , ſino poco a poco

y ſin ſentirlo, van conſintiendo y augmentando ſu perdicion , como delica


damente lo apunta con la comparacion de aquellos , à quien dan de comer
por onças, para matarlos con aquella manera de tormento , los quales fin cel
Iar van perdiendo ſiempre alguna parte de la virtud natural del cuerpo , fin
1
tener ſentimiento dello , haſta que ya eſtà quaſi del codo perdida. Alii los
hom
TABLA DE CEBES . 21

hombres vicioſos no ven , como tanto van perdiendo de la buena firmeza de

virtud , quanto mas ſe van deſviando della con la mala coſtumbre contraria ,
haſta que ya el uſo del vicio llega à ſer tan poderoſo, que aunque ya ſientan ſu

enfermedad y Raqueza, no pueden facilmente convaleſcer ny reſtaurarſe. Y


ſuccede en eſto lo miſmo que en la ſombra de qualquier coſa fixa, la qual no

vemos que ſe mueve , mas bien ſentimos como ſe ha movido y mudado : aſli
tambien en los vicios no ſentimos como crecen , haſta que los vemos muy creo

cidos , y que han cobrado tanta fuerça, que es coſa muy difficil vencerlos.
Mas dexado eſto , porque Cebes y Gerondio en ſu nombre lo proſigue

harto à la larga : vengamos à la declaracion de toda la Pintura, para la qual el

luego ſe apareja, deſpues que ha procurado tener bien atentos los que le eſcu
chan . Y como para fundamento de toda la declaracion , diremos algo en ge .

neral, de lo que aprovecharà mucho , para mejor entenderſe todo lo demas.


Hemos pues de conſiderar primeramente tres maneras de hombres , que van

por la vida, de los quales Cebes en toda eſta ſu Pintura trata, y con entenderſe
. U.
las differencias que ay entre ellos, ſe entiende bien lo que en ella ſe enſeña

nos hombres ay en la vida, que caminan por ella con ſola la guia deſus apeti

tos y ſenſualidad , otros ſegundos guiados con la razon y rigiendoſe por ella.

Aquellos primeros ſu ſola voluntad tienen por ley , eſtotros ponen a ſí miſmos
en buena ſujecion. En los primeros tiene abſoluto poderio el deleyte, en eſto

tros prevalece la razon y el buen juyzio. No eſperan aquellos conſulta ny

deliberacion que ſe haga entre bueno y malo, porque ſus perverſas opiniones
y quereres los llevan deſapoderados al vicio : eſtotros aun de lo que tiene

aparencia de bien eſtàn ſoſpechoſos, y ninguna coſa quieren aprovar , ſin que
la razon la examine. Los unos hazen todo lo que quieren , los otros no quie

ren todo lo que pueden. Los unos ſon todos ſuyos , y al parecer muy libres 2

mas en realidad de verdad ſon ſiervos y cautivos, y los otros con eſtar ſujetos

à la razon y obedecerla, gozan la verdadera libertad. Eſtos podràn alguna vez

errar en ſu eſcoger, y tener à caſo lo que no es bueno por tal : mas los otros no

pueden jamas acertar, en lo que eſcogen. Por lo qual de aquellos guiados por
İa razon ay otras dos differencias
. Los unos ſiguen con deliberacion y deter

minacion lo que no es del todo bueno , teniendolo por lo mejor: otros quic
ren lo mejor , y aciertan en lo que quieren . Eſtos goviernan y endereçan
ſu vida al mejor fin que en ella ſe puede buſcar: los otros aunque pro
curan de acertar mas porque la flaqueza de ſu juyzio no alcança à

comprehender lo excelente , contentanſe con lo que à ſu parecer es bue


no , comono entienden que ay mejor. Los primeros caminan derechos

à la virtud , y con ella pienſan podrán ſer bienaventurados como deſſean , y

ella ſola eſperan les podrà dar el fin conveniente à ſus trabajos y cuydadas, y
el verdadero deſcanſo y contentamiento , que en la vida procuran. Eſtos
otros , como no apuntan can alco , en llegando à tener una buena arte , un

officio de los que comunmente tienen los hombres por honeſtos y prove
choſos, luego paran , ſin tener nuevo deſſco que les incite à mejorar pro

fefſion . Conforme à eſto , tres ſon las differencias de hombres que dezimos,

y de quien Cebes trata en eſta ſu Tabla. La primera de los que liguen ſu


C 3 ape.
ION
22 DECLARAC DE LA

apetito, y ſe van à rienda ſuelta tras ſus ſinieſtros quereres . La ſegunda de los
que apremian y detienen ſus codicias ſenſuales con el freno de la razon i mas

contentos con una buena ocupacion, no ſe levantan à buſcar la mejor. A otros

terceros ſu grandeza de animo y la excelencia de ſu entendimiento los enſal

ça à coſas mayores, ſin contentarſe con menos, que con lo mas alto de la cum
bre de virtud, donde eſtà la verdadera felicidad y bienaventurança , que en la

vida ſe puede gozar . Los primeros deſtos dize Cebes , y es aſli verdad , que

merecen ſer vituperados, y de todos aborrecidos ; de los ſegundos ſe tiene la


ſtima, porque aviendo negado ſu apetito, no paſſan adelante de la buena oc

cupacion, en que pararon, y à los terceros ſon à quien juſtamente alabamos, y

con mucha razon los tenemos embidia . Todo eſto que aſſi Cebes en la di
verſidad de los hombres conſidera, es muy conforme y parece tomado de la

doctrina de Platon , que en muchas partes diſtingue aſſi y pone eſtas tres ma

neras de hombres , y ſeñaladamente en el Phedro , donde los repreſenta por

aquella comparacion ò alegoria del carro , que va regido con grande encen

dimiento de quien lo guia, y con mucho concierto de los cavallos, y de otro


en
que el carretero y cavallos van razonablemente concertados , y otro que

ſe deſpeña por la furia de los cavallos y poco recaudo de quien los rige . Para

eſtas tres maneras de hombres poneCebes tres cercas en ſu Tabla. A los vi

cioſos pone en la primera, a los no bien acertados en la ſegunda, y en la ter

cera à los mcjor acertados y del todo virtuoſos. De cada una de las dos pri- .

meras differencias de hombres declara las cauſas de ſu perdicion, y el ſucceſſo ,


y el fin, donde los unos y los otros van a parar, con todos los paſſos por donde
caminan . Lo miſmo mueſtra de los terceros , que con mas altos penſamien

tos y virtudes llegan al alcaçar ſoberano, donde mora la verdadera felicidad y


bienaventurança , que para eſta vida ſe puede alcançar : gozando en lofliego el

buen concierto que en ella puede aver con el uſo de todas las virtudes. Eſto

es lo que principalmente enſeña Cebes en eſta ſu Tabla, y con ſolo llevar en


el
tendido aſſi eſte preſupueſto ſe entenderà todo lo demas , pues can particu
larmente va declarando en cada coſa , lo que ſe puede deſlear ſaber: y afſi no

ſerà meneſter ninguna otra declaracion .


Y facilmente podremos entender , como eſta doctrina de Cebes es muy

buena, por ſer quaſi en todo conforme con la ſantiſſima Ley de Jeſu Chriſto,
que los Chriſtianos por miſericordia de Dios tenemos : ſi miramos , como en

muchas partes ſe nos enſeña , y comunmente todos ſabemos que ay las tres
differencias de hombres aqui por eſte autor ſeñaladas. Porque deſpues de los

primeros , que ſon los pecadores (harto mas conocidos que era razon, por

ſu muchedumbre ) ay tambien juſtos, y ſon los ſegundos que guardan la Ley


de Dios y ſus mandamientos ocupados juntamente en ſus officios y en otros

cuydados: y'ay los terceros tambien , que fon los perfectos, empleados fo .

lamente en un cuydado y exercicio de ſervir à Dios , conociendole ſiempre

mas , y mas amandole. Una differencia ay entre eſta doctrina de Cebes y la

nueſtra, que el no tiene por acertados en la vida ſino à ſolos los terceros, y

noſotros ſabemos, que los hombres ocupados en officios y cuydados honeſtos,


puie
TABLA DE CEBES .
23

pueden cumplir la Ley de Dios, y obedeciendo à ſus ſantos mandamientos,


alcançar la verdadera bienaventurança del Cielo. A propoſito tambien deſto

ſe podrian notar algunas otras differencias pequeñas , en lo que Cebes va


proſiguiendo. Mas no importa delmenuzarlas.

Con eſto , como antes dezia , ſe puede entender bien todo lo que en la

Tabla ſe contiene: Mas porque no todos entienden que coſa es el Genio , de


quien luego al principio, y deſpues ſe haze tanra mencion : ſerà meneſter de

clararlo, y tambien ſerà bien hazerlo, por ſer eſto una coſa de las que en eſta
Pintura ſe enſeñan deſconformes à nueſtra ſanta Fè Catholica. Los Gentiles,

atinando en alguna manera à la merced grandiſſima , que Dios hizo à los


hombres, en darles un angel para ſu guia y guarda, dixeron, que cada hombre
tenia ſu Genio, que nacia juntamente con el, y en la vida le procurava mu

cho plazer y contento. Erraron de muchas maneras en dezir , que era eſte

Genio. Unos dixeron, que era ſpiritu, y aſli le llaman demonio, otros que era

la miſma alma del hombre, y el Poëta Horatio tambien llegò à dezir del ,
que era el Dios de la naturaleza humana, y otros dixeron otros muchos dil

parates, aſli en dezir, que era el Genio , como en ſeñalar el officio que tenia .
‫ ز‬fue Seneca ,
El que mas parece acino en eſto bueno , pues dize eſtas palabras En la Epis
fielmente traſladadas. Digo aſſi : que dentro de noſotros eſtà un ſagrado ſpi- Lucio y en

ritu , que mira y guarda nueſtros bienes y nueſtros males . Eſte nos trata, como la Ep.1 .

noſotros le tratamos à el. Cebes aqui va con la opinion de aquellos, que da

van al Genio tanto poderio como Horacio dezia , y aſli dize, que el manda å
los que entran en la vida, lo que han de hazer. Los Chriſtianos, con la mer
ced que Dios nos hizo en enſeñarnos el , no conocemos otro Genio ſino ſu

divina providencia, que ordena de noſotros como le plaze , y à un ſanto angel

fuyo, dado por ſu mifericordia à cada uno de noſotros, para que nos guarde y

defienda, y nos inſpire lo bueno y à Dios agradable, y de muchas maneras nos


19
ayude à obrarlo, y nos eſtorve tambien lo malo , y nos deſvie quanto ſea
poſlıble dello , por que con nueſtro libre alvedrio y mala inclinacion que te .

hemos por el pecado, no offendamos à Dios con pecar.


Haze luego Cebes mencion de la fortuna con darle tanto poderio , que
3D puededar y quicar riquezas como quiſiere. Eſto va muy conforme con la fal

ſa perſuaſion que los Gentiles tuvieron de la fortuna, teniendo la por tan po


Wie
deroſa, como aqui ſe repreſenta. Aunque los mas cuerdos dellos y mejor en

tendidos, todo lo que ſe dize de la fortuna y de ſu poderio , tuvieron por coſa

vana y de ninguna ſuſtancia. Aſli con eſte buen parecer llegó el Poëta Ju
venal à dezir hermoſamente :
IL

Nullum numen abeſt, fi fat'prudentia. Sed te


Nos facimus fortuna Deam , Cæloque locamus.

Eſto dixo un Gentil , y noſotros los Chriſtianos con mayor lumbre de Fè y

de la doctrina del Evangelio, por muy mas nonada tenemos todo el nombre

y el hecho de la fortuna, entendiendo como ſola la providencia de Dios es la


que todo lo diſpone :pues aun haſta un paxarillo que vale un maravedi (como
lo dixo nueſtro Redemptor) no cae en el lazo ſin la voluntad de Dios.

C4 Yen .
24 DECLARACION DE LA

Yendo deſpues Cebes y Gerondio en ſu nombre declarando ſu Tabla, haze

mencion de algunas de las ſectas de los Philoſophos antiguos, que como fuc
ron muy diverſas en la doctrina, aſli lo fueron cambien en los nombres. Y los

que aqui Cebes nombra ſon los Peripateticos , Epicureos , y Criticos. El in.

ventor de la ſecta Peripatetica , fue Ariſtoteles diſcipulo de Platon , y quaſi

condiſcipulo de Cebes. Y entonces, quando Cebes eſcrivia-eſto, ya comença.


va Ariſtoteles à tener mucho nombre el y ſu doctrina. Llamaronſe ſus ſequa

ces de Ariſtoceles Peripateticos , porque el por ſu flaqueza de eſtomago, que

tenia neceſſidad de continuo exercicio , no enſeñava ſencado , ſino ſiempre

paſſeando, y eſſo quiere dezir el vocablo Griego, como ſi dixeſſemos , paſſea..

dores. Puſieron eſtos dos maneras de bienaventurança en la vida, una de un

hombre, que con todas las virtudes concierta y govierna todas ſus coſas ,y otra

mas alta de quien todo ſe ocupava en contemplacion de las coſas dignas de

tener embevecida y ſuſpenla en ſi el anima del hombre. Los Philoſophos Epi


curcos tomaron el nombre de Epicuro el inventor de ſu recta. Eſte puſo la

bienaventurança de la vida en el deleyte. Los otros que aqui Cebes nombra .

Criticos, no fueron Philoſophos, ſino unos Gramaticos , como Ariſtarco y


otros, que uſurpavan el juyzio de todo genero de eſcritores, aprovando y re.

provando en ellos à ſu voluntad, y por citolos llamaron Criticos en Griego,


que vale tanto como ſi dixeſſemos en Caſtellano , juzgadores . A eſtos, y à las

otras dos ſectas de Philoſophos que nombrù Cebes primero, los tiene por
rados , y no bien encaminados en la verdadera inſtitucion de la vida. Y eſto

ſintió y dixo aſſi, por no yr conformes à la ſecta de Socrates y Platon ,que con

un poco de mas tino en lo bueno ponian la bienavencurança de la vida en

endereçarſe el hombre por virtud todo à Dius , deſfando y procurando

ſiempre juntarſe por amor con aquella infinita hermoſura. Y de los Epicu

rcos y Criticos tiene cierto mucha razon Cebes , de tenerlos por errados , mas

no tanta en meter en eſta cuenta à los Peripateticos, que tambien cuvieron ſus
buenos levantamientos de la conſideracion à coſas altas , y como Marco Tu

En el libro lio muy à la larga prueva, uvo muy poquita o ninguna differencia entre lo que
de finibus ellos y los Platonicos del buen concierto de la vida , y del mejor fin que ſe

mal
otra,y en puede pretender en ella enſeñaron : pues aunque en los vocablos ſean differen
s para
ces. tes, en las coſas concuerdan .

Deſpues deſto mas adelante trata Cabes del vencer los hombres excelentes

los vicios, y vencerſe a ſi miſmos en ellos. Y como el autor es todo Socratico y

Platonico , acude ſiempre à lo bueno de aquella doctrina. Eſta de la victoria


de ſi miſmo es tan celeſtial y divina , que en la ſagrada eſcritura ſe halla muy

Prov. 16. celebrada con aquellas palabras de Salomon. Mejor es el hombre ſuffrido ,
que el valiente, y el que ſe enſeñorea deſu alma, que el que toma por com
bate ciudades. Lo que Platon dize à eſte propoſito , es eſto. Digo que la mas

principal y mas aventajada victoria de codas, es vencerſe el hombre à ſi miſ.


En el
micro Dia mo, como es la mas fea coſa y inalvada, ſer vencido de ſi miſmo.
logo de le.
Poco deſpues haze mencion Cebes de la cueva Corycia , comparando el

principio. alegria y contento de los virtuofos con el que ſacavan deſta cueva los que ſalian
della. Eſtava eſta cueva en Cilicia provincia de Aga la menor , junto à una
ciudad
TABLA DE CEBE S.
23

ciudad maritima llamada Coryco , y en una montaña del miſmo nombre.

Traſladarè aqui fielmente lo que Pomponio Mela y Strabon dizen della . En ellib.

Pomponio dize afli : Cerca de la ciudad de Sole eſtà un lugar llamado Cory- 2.13

co, cercado del mar y de ſu puerto , porque ſe junta con la tierra por las eſpal

das con un peçon de tierra muy angoſto. Sobre el lugar eſtà la cueva llamada
Corycia deeſtraña naturaleza, y tan eſtremada, que aun no ſe puede bien de

ſcrevir. , que toma mas


Porque teniendo la boca grandiſſima de media legua

de una ladera muy aſpera deſde la orilla del mar haſta lo alto de la montaña :
allà en la cumbre ſe hunde hazia baxo , y quanto mas va abaxando , tanco es

mas ancha y toda muy verde con boſques por todas partes, que parece eſtan

colgados, y ſe van juntando enderredor, haziendo como un circulo y cheatro

.
entero de arboledas La cueva es tan maravilloſa y tan hermoſa , que à la pri

mera viſta eſpanta à los que entran , mas luego que deſpacio la han mirado,

nunca ſe hartan de mirarla. Ay ſola una decendida angoſta y aſpera de mil у

quinientos paſſos entre ſombras deleytoſas y entre lo eſpeſſo de la ſelva, que


haze una ruſtica armonia con los arroyos que por acà y por allà corren . Mas

7. à la larga proſigue Pomponio lo mas hondo de la cueva , mas eſto baſta para

nueſtro propoſito . Lo miſmo quaſi refiere Strabon della , añadiendo como

alla dentro nace mucho açafran , da aquello de alli por la mejor


y Plinio lo
del mundo. Ya por eſto ſe enciende lo que Cebes dize en ſu comparacion : En el lib.
14
pues por la gran freſcura y lindeza can deleycoſa de la cucva , ſaldrian los que

entravan en ella muy alegres y contentos, de averla gozado. Tambien podia

cauſar eſta alegria por los açafranales y ſu olor , pues Plinio y Dioſcorides y

todos los eſcritores de medicina dan à eſta yerva grandiſſima fuerça para

alegrar el coraçon .
Tambien es de lo muy Platonico lo que Cebes ya al cabo trata, de como

el bivir en ſi no es bien ni mal, pues Platon en el Dialogo intitulado Laches

trata eſto miſmo, muy poco differente de lo que aqui eſtà. Y en el Clitipho
tambien , aunque con mas brevedad .

Con eſto que aſli hemos declarado ſe podrá encender codo lo demas en la

Tabla, pues el author lo va declarando en particular


. Aſſi yo lo dexo con ſolo

dar cuenta aqui de otra Pintura, con que en nueſtros tiempos , quaſi à in

cion de Cebes, ſe ha repreſentado con mucha agudeza y doctrina toda,la vida


humana. Tiene eſta Tabla el Rey nueſtro Señor , y fue el que la inventò y
pintò Geronimo Boſco , pintor ingenioſiſſimo en Flandes. Eſte con gentil

aviſo y primor muy agudo figurò bien , y puſo al propio en aquella Tabla co
3
do nueſtro bivir miſerable , y el grande embevecimiento que en ſus vanida
des traemos . Y ſervirà el ponerla aqui, para que quien no la ha viſto la goze

en alguna manera con leerla. Es una Tabla grande que tiene tres apartamien
tos, uno mayor en medio, y dos pequeños a los lados. En el primero de los

pequeños à la mano derecha , donde comiença la Pintura , eſtà primero la

crcacion del mundo y del hombre, el pecado de Adan , y el Angel como echa
con la eſpada de fuego à el y à ſu muger del parayſo terrenal, y parece los ha
ze ſalir de aquel quadro ( que repreſenta la entrada de los hombres en la vida )

hazia el otro mayor de en medio, en el qual ſe contiene y ſe mueſtra lo que los


hom
26 DECLARACION DE LA

hombres venidos al mundo con la mala inclinacion del pecado original ha

zen . Para bien repreſentar eſto ay en lo alto deſte quadro mayor de en medio

un carro muy grande lleno de heno, con tanta muchedumbre del , que haze
una como torre. Y haze de entender, como carro de heno en Flamenco tante

quiere dezir : como carro de no nada en Caſtellano, Alſi aquel carro ſiendo

de heno , es verdaderamente carro de no nada, y aſſi tiene ſu nombre al propio

de lo que ſignifica. Tiran eſte carro algunos demonios , y otro principal co

mo carretero va en el yugo , y todos lo guian hazia el tercero quadro , que


es la ſalida del mundo y de la vida. En lo alto del gran cargo de heno ò de no

nada ò de vanidad van muchos mancebos y damas ſentados à plazer , de los

quales unos tanen, otros baylan, comen y beven otros , y de diverſas ma.

neras coman plazer


. A todos les haze el ſon un demonio con una gayta ,

yendo delante dellós como por guia , y detras eſtà de rodillas un Angel muy
lloroſo y triſte , levantados los ojos y las manos al Cielo , con la laſtima que

le haze tanta perdicion , y como ſuplicando à Dios con lagrimas , le duela

de tan grande miſeria . Mas abaxo al derredor del carro va infinita y muy di

verſa muchedumbre de gente, que con increyble anſia y porfia ſc trabajavan,

por tomar mas heno y mas vanidad de la carga. Unos con garfios , otros

con palas y con otros generos de inſtrumentos ſe fatigan, por tomar del hc

no , y otros con eſcaleras ſuben muy aprieſla por alcançarlo , fin otros mu .
chos que por lo baxo llegan , y quieren abarcar tanto , que es impoſſible

llevarlo. Tal ay que cae con lo mucho que lleva , tal que arrebata al otro

por hurto ò por fuerça de lo que ha avido, y tal que le mata por tomarſelo,

y van contentiſſimos cſtos, como ſi uvieſſen avido un rico deſpojo. Al co .


mar del heno es la prieſla de eſtorvarſe unos à otros , por llegar primero,

Rempuxan algunos como mas valientès , y por fuerça ſe hazen camino :ſin
otros muchos , que eſtàn por el ſuelo caydos
cay dos , derribada y hollada la furia

que tuvieron por llegar , de otra mayor violencia de los que ſobrevinieron .

Detras del carro, como en lugar mas principal y mas honrado , van à ca.
vallo los Reyes y Principes : y eſtos aunque por muy linda advertencia del

pintor eſtan pueſtos junto al carro, mas por ſu autoridad y grandeza no eſtien .

den ellos las manos, para tomar ſu buena parte del heno y vanidad : antes con

una gravedad muy chtonada hazen ſeñal con la mano à ſus criados , que lle
guen , y. tomen , y traygan mucho para todos. Un poco mas abaxo eſtan

pintados, los que buelven ya con ſus hazes muy alegres y contentos, aunque

con infinito ſudor y fatiga los ayan avįdo. Eltos ſon differentes eſtados y .
maneras de hombres,y aqui es el reñir bravamente , y matarſe, por quicar

ſe unos à otros aun un poquillo que del heno , de la vanidad , y de la no na


da les ha cabido. Aqui cambien van muchos corriendo hàzia el carro con

grande agonia, para alcançar al carro , como ſi uvieſſe de huyr, ò el heno ſe


uvieſſe de acabar. Los padres llevan de la mano ſus hijuelos pequeños,y con

grande ahinco les mueſtran el carro courel dedo , como ſi les moſtraſ en una

grande riqueza , y los incitan para que aguijen , y traygan ellos tambien ſu
hacezillo , no contentos con el grande , que ellos trayran. Otros compran
de
TABLA DE CEBE S. 27

de otros por mucho dinero lo que traen ; y ay tantas otras particularidades

deſtas, que ni yo las puedo referir todas , ni tan poco ay para que ſe digan .

Todo eſto va à parar, ſegun los demonios guian el carro , al quadro poſtre.
ro, donde ſe repreſenta , lo que deſpues de la vida ſuccede. Afli eſtà alli pin
10
tado el infierno, y diverſos generos de tormentos, que padecen las miſera
bles almas, cuya vida ſe paſsò toda en vanidad de pecados , y fue como heno
que ſe ſeco, y pereciò ſin dar fruto de virtud .

ET
0
0
0

11
0
1
6

O o
D
O
O

TOA

OF

70

40
1
1
ENCHIRIDION

D E

EPICTETO

GEN TIL

CON ENS A YOS

DE CHRISTIANO ;

LA DECLARACION

DE LA

Τ Α Β L A

D E C E B E S

PHILOSOPHO THEBANO

P L A T O N I C O.

H.C.

EN AMBERES,

Por la VIUDA de HENRICO . VERDUSSEN

Año M. D. CCXXXIII .
‫ܐ‬
‫‪f‬‬

‫ܐ‬

‫ܐ‬
A L

EXCELLENTISSIMO SEÑOR

D ON LUIS

DE BENAVIDES ,

CARILLO Y TOLEDO ,

MARQUÉS DE FROMISTA Y CARACENA ,

CONDE DE PINTO , & c .

DEL CONSEJO DE ESTADO DE SU MAGESTAD .

Mnes homines , naturâ deſiderant ſcire. Ariftot . 16

Todos los hombres , naturalmente def- Meiheor.

ſean ſaber. No puedo negar Excellen

tiſſimo Señor, que en el largo tiempo de


mi ocioſidad , llevado deſte natural deſ

ſeo , he tenido por


mi mayor diverti

miento y plazer , el eſtudio de las bue

nas Letras. De aqui naciò el motivo de

eſcrivir algo para los Sabios; porque ſegun Salomon : Audiens Prov .1ų
Sapiens ſapientior erit : El Sabio oyendo ſerà mas fabio . Habloº.s .

de la verdadera Sabiduria , cuyo principio es , el Temor de


Dios , y ſon locos y necios aquellos , que la deſprecian.

Timor Domini principium ſapientia . Sapientiam atque Doctrinam Idem v.7 .


Stulti deſpiciunt. Eſta Sabiduria conſiſte en el exercicio de la

Virtud Moral, y Chriſtiana. Los muy verſados en las Scien

cias, podràn llamarſe Doctos; pero ninguno puede ſer tenido

por Sabio , ſin haver hecho grande eſtudio en la Doctrina


Moral. De Doctos es el hablar y diſcurrir bien , y con pro

priedad de todo : Pero el obrar bien , y ſer dueño de todo ,

y de ſi meſmo ; es particular prerogativa del Hombre fabio .

Melior eft Puer pauper ſapiens, Rege ſene & ftulto. Mejor es un Ecclef.4.
Moço pobre y ſabio, que un Rey viejo y loco . Lo qual ſe verf.1 3.
2
puede
puede veer en eſta pequeña Traduccion del Enchiridion de

Epicteto, que ha tantos ſiglos que peregrina por el mundo , en

diverſas Lenguas, pero liempre en trage de Gentil , haſta aho

procurado enſayarme, en hazerle Chriſtiano .


ra, que he

La Doctrina es alta , y poco uſada; mi intento pio; dudoſo

el acierto en eſcrivirle yo , pero no en dedicarle à V. Excellen

cia cuyo genio es tan incomparablemente grande , que no

ſatisfecho con la ſerioſa è importante carga del govierno Po

litico y Militar , emplea las deſocupadas horas del dia en el

exercicio univerſal de todas ſciencias, gultando de tener cer

ca de ſi , perſonas con quien conferir , y à quien enſeñar lo

mucho que ſabe, los quales pueden publicar ingenuamente

eſta verdad . Aqui veerà V. Excellencia à Epicteto Chriſtiano,

Philofopho , Pio , Cortefano , Magnanimo , Benigno , Socia

ble , Valiente, Conſtante y Humilde : y finalmente, con todas

las Virtudes proprias à los eſpiritus generoſos. El preſente

( aunque pequeño, por ſer mio ) es lo mas que puedo offrecer,


y lo
lo menos que V. Excellencia merece , & c.

MO
M O T I V O

DESTA

V E R S I O N.

1
Aviendome dado à la lectura de los Libros de la Philo .

ſophia Moral , la eſcogi por miprincipal eſtudio , co

mo el mas importance à la vida Humana , y à la Eſpi.


1
ritual . He leydo ſobre eſta materia , à Platon , Plutar

co , Seneca , y el Enchiridion de Epicteco : y el ultimo

1 me agradò mas que los otros , por ſu brevedad y por ſu

fuerza , y ſer como un compendio importanciffimo do


toda la Philoſophia Moral, muy conforme à la Doctrina Chriſtiana, en lo

que toca al exercicio de las Virtudes Morales : Afli lo declara San Geronimo
en el Capitulo 10. ſobre Iſaias , hablando de la Doctrina de los Eſtoicos.

Stoici noftro dogmati in pleriſque concordant


. Los Eſtoicos en muchas coſas
concuerdan con nueſtra Doctrina. Juſto Lipſio en el Libro primo de ſu Ma

nuduccion à la Philoſophia Eſtoica , diſſertacion 17. dize ſobre eſtas meſmas

palabras lo ſiguiente. Concordant ? itd .: Ei quod fequitur, occultè ad now

Arum Dogma, ca ad pietatem ducunt. Sine fuco dicam , mihi eveniſſe. Con

cuerdan ? fi:luego ſigueſe, que convienen a nueſtra Doctrina , y à la Piedad.

Sin fingir, dire , que aſli me ha ſucedido. No ſe halla que Epicteto aya eſcri.
to, porque quiſo mas enſeñar obrando, que eſcriviendo. Arriano ( que fue

Maeſtro del Emperador Antonino Pio , y Diſcipulo de Epicteto :) ſaco à luz

eſte Enchiridion; y Simplicio le comento en Griego : Policiano, y Wolfio lo


hizieron Latino.

Deſpues le hàn traducido en Romance Caſtellano , el Maeſtro Gon


zalo de Correas, y el Maeſtro Franciſco Sanchez de las Brozas , à quien

figuiò doctamente Don Franciſco de Quevedo en Verſo , con penſamien


tos y conceptos propriamente ſuyos , fin apartarſe en nada del Original,
como el curioſo podrà veer. En Frances le han traducido : Monſieur du
Vair , de Bougliers , du Boileau , y du Menage : la Verſion Italiana no la

he viſto . Confieſlo , que no me deſanima el veerme preceder de tantos

Hombres doctos , y eruditos en la Traduccion , que ( ſegun mis flacas fuer

zas ) voy haziendo deſte Enchiridion. Afli le llamò Arriano. Y en Griego


quiere dezir , Arma corta , ò Daga, y lo es contra los Vicios. * Otros le lla- * Simplic.

maron Manual
. Yo le dexo ſu primer nombre. Eſcrivile para exercitarmcerchirim.

an Doctrina, á que naturalmente me inclino. Tengola por muy provecho


ſa, ſi quien las deſlea ſeguir, preſupone que ha de preceder la gracia de Dios,
ſin la qual nadie puede obrar bien alguno. A cada Seccion anado mi
ſentimiento, no como gloſſa ni commento fino como enſayo que hago
en las maximas de mi Maeſtro.
of
3 No
/
No para enſeñar , fino para probar mis fuerzas , y perficionarme en ſu
Eſtudio .

Deſte miſmo Autor han uſado muchos y muy grandes Varones Chri

ftianos , de que me fuera muy facil hazer: Catalogo : Pero ſolo dirè ( por

abreviar) lo que Juſto Liplio en el lugar cicado . Et audio , magnum illum

Carolum Borromaum ( ftirpe, ſacrâ purpura , Virtute maximè clarum ) ſape

falſum Epi &teti ſe libris motum ,do monitum , ad contemptum rerum humanarum ,

e ad Amorem Divinarum veniſſe. Oygo, que el gran Carlos Borromco (illu

ſtre por ſu Linage , por la ſagrada Purpura, y principalmente por ſu Virtud )


confeſsò muchas vezes que movido, y amoncltado por los Libros de Epicte

to , llego al menoſprecio de las coſas Humanas , y al amor de las Divinas. La


Doctrina en ſi es robuſta y varonil . Por concluſion repetirè (en favor de lo
que digo ) las meſmas palabras que buelve à dezir Liplio ſobre eſte Enchiri

dion , en el Libro citado, Diſſertacion 19. in fine. Tironem aliquem ego rudem

veræ Philoſophia , vix afficiat aut tangat : proficientem , aut proveétum incre

dibile eft quàm excitet; cùm pungat ubique, tamen etiam dele &tat . Genus
ſtili conciſum , el fra &tum eft, quod indolem fubitanei Sermonis habet : fed

dofta interveniuut ſape ', Jemper ſalutaria ; e non eſt, qui bonam men.

tem magis aut trahat, aut formet. Ego Senecionem illum numquam lego, niſi
cum interno animi motu : & quod Homero proprium , pluris facio , cùm relego,

femper ut novum , & cùm repetivi repetendum . Idem fac, gratiam monitori ha.
bebis, majorem illi Dottori : Vale. Quiere dezir : que eſta Doctrina à penas

mueve ; ò toca al principiante y rudo en la verdadera Philoſophia; pero es

increible, quanto excita al que va aprovechando , y al que eſtà adelantado :


y con ſer toda picante , cs toda deleytable. El genero del eſtilo cs concillo,

y quebrado, y å manera de hablar de repente ; pero muchas vezes mezclado


de coſas doctas, y ſiempre de ſaludables. Ninguno atrahe mas , ni forma

Senecion mejor un buen entendimiento. Yo nunca leo à eſte Senecion ſin movie
fue un miento interno del animo. Y como à Homero , quanto mas le leo , mas le
grande O
sador del eſtimo, y ſiempre como nuevo : y quando le repico, le juzgo mas digno de
siempo de repetido. Haz lo miſmo, y daras gracias al que te amoneſta, y mayores al 1
Neron ,
que te enſeña. Vale.
1

Oygamos lo que dize Plutarco ( in Clcomene ) en favor de la Doctrina


Stoica . Habet Stoica do &trina , fi in magnam do acrem naturam incidit , ali

quid lubricum & anceps : ſ autem cum gravida miti ingenio temperetur, mag

nos impetus dat ad Verum bonum , e Virtutem . Si la doctrina Eſtoica cahe

un natural agudo, y penetrante , tiene algo de obfcura y peligrofa : pero ſi ſe


templa con un entendimiento grave y blando ; mucve impetuoſamente al

verdadero bien y à la Virtud.

AD .
ADVERTENCIA

AL

9 LECT.0 R.
< !!

2 Onſiderando , quan poco recebidos fon , de


los Hombres Publicos y de la Corte y los Li

bros de Devocion , por ſer los mas dellos

eſcritos para Perſonas Religioſas , y retirao,


das , ò con intento de llamarlas al retiro »

andar por eſta razon , la Virtud como de


WARINA
CUTE FIUE
ſterrada , deſconocida , y poco practicada de

los Hombres del ſiglo. He querido ſacar à

luz, eſte breve Enchiridion de Epicteto , con Enſayos de


1
Chriſtiano . Las Secciones, ſon las meſmas, que he hallado traduci

das de Simplicio , y he ſeguido el Original, quanto me ha ſido pol

fible , variandò algunas fraſes, pero no el ſentido principal. He

añadido los Enſayos, como para introducir un genero de Devocion

tan facit à entender, como difficil de reprobar. Menos curioſidad he

pueſto en el adorno del eſtilo , que en la claridad y llaneza de la


Doctrina. Mas he procurado el provecho, que la oſtentacion ;

el buen exemplo, que el aliño. No te encargo la Lectura, porque la

Materia tiene ſu recomendacion por


ſi meſma. Solo te advierto , que

leas con prudencia , y cenfures con modeftia eſtos Enſayos, por fer

ajeno y no mio lo mas y lo mejor que hay en ellos : T podrà ſer que

,
culpes, lo que no entiendes : ò que cenſures, al que conocidojuzga

ras mas digno de approbacion y reverencia, que de tu indiſcreta core

reccion . Baſta, que no negandote


, que lo he eſcrito con ayuda y cone

Sejo; te confieſo, que no ſoy el Author.

Quien preſume corrigir ,


Debe bien conſiderar ,

Que fue ſiempre el cenſurar,

Mas facil , que el eſcrivir.

PA

,
PALABRAS DE EPICTETO .

Enia ordinariamente en la boca eft asdos Palabras, en que ſe reſume toda


: d co

me parecid hazer eſtos Verfos.

Pifteto ha comprehendido, Y pues llego à averiguar,

E Todas las reglas diſtintas, Sin que duda pueda haver ;

En dos Palabras fucintaş Que es menor dicha , el cener ,

De abſtenerſe, y ler ſuffrido. Que el ſaber , ' no deflcar,

El que ſe vee perſeguido, Şepaſe el hombre templar,

Sin culpa ; no ay que temer , Con tener bien entendido,

Que padezca , en no querer Que del deſico opprimido,

Al agravio refiftir ; Muere el rico, aunque le ſobre;

Porque el que ſabe ſuffrir , Y vive contento el pobre ,

Nunca puede padecer. Que al deſfeo ha reſiſtido.

En di& amen tan profundo , Libre de aqueſte tormento

Segun de Epicteto infiero ; Sigue el Sabio la Virtud ;

El ſuffrir , es lo primero ; Siempre rico de falud ,

Abftenerſe lo ſegundo. Nunca pobre de contento ,


Dueño puede ſer del Mundo, A qualquier entendimiento ,
que eſta regla manciene ;
El que Haze fuerza eſta verdad ;

Que aunque un Rey ſu parte tiene , Mas por vicio , à floxedad ,

De que es dueño ; nunca vì , Nadie quiere el deſengaño:


Que fueffe dueño de fi , Y afſi todo nueſtro daño,
Como lo es , el que ſe abftiene. Confifte en la voluntad .

Por eſto el triſte que eſpera , Si un Philofopho Pagano


En los bienes de fortuna, Tanta dicha pos promete ;

Șin que tenga cauſa alguna , Quien ſerà , dl que no la acete ,

Neciamente deſeſpera. Con la gracia de Chriſtiano ?

Pero aquel que conſidera, El pedirla eſtà en tu mano , 1


1
Que en el guſto , ni el pefar, Para obfervar con effeto ,

Nunca el tiempo ha de parar; Efte inſtituto perfeto ,

Vec , quan poco puede haver, Deun Gentil. ( por ſu defgracia )


En el malo que temer, Pues que aquel , que dà la gracia ,
Ni en el bueno que fiar. Promete mas, que Epicteto,

Siempre ſerà , certifico , La voluntad ha de fer ,

(Y el negarlo, es por demas) La palma de nueſtra gloria ;


Pobre ,ei que deſſea mas Pues conſiſte la vitoria,

Y el que no deſſea, rico . Solamence en el querer.

Y quando eſte exemplo, applico , Qualquiera podrà vencer,


A un pobre , que eſtà gozoſo, Quando ſus deſſeos mida,

Y à un avariento medroſo , Y de ſu paſſion rendida ,


Mal contento con ſu eſtado ; Vendrà å merecer la palma ;

Le tengo por deſdichado , Y eſto importa mas al Alma ,


Quando al pobre por dichoſo. Que los bienes deſta vida.
EN
1
N
DIO
H IRI
ENC

D E

E P I C T E TO

GEN TIL ,

CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .

SECCION I.

Ay ciertas coſas que dependen de noſotros mes

mos; como la ,
Opinian, la Inclinación, los Deffeos

la Averſion , Ý ( en una ſola palabra ) todas

nueſtras operaciones. Otras hay tambien, que no

dependen : como el Cuerpo, las Riquezas, la Re

putacion , los Imperios , ġ finalmente todo aquellos

que no es de nueſtra operacion .

ENSAYO P R I MER O.

Neſta primera Seccion , divide Epicteto todas las coſas generalmente ,


E.en proprias, y ajenas. Las proprias llama todas aquellas que eſtàn libre
mente en nueſtro poder, ſin que ninguno pueda impedir , ni cſtorvarnos el uſo
dellas: y eſtas ſon todos los actos y obras del eſpiritu , el qual de nadie (por

poderoſo que ſea) puede ſer forzado fin la voluntad de ſu dueño. Las agenas,
fon el Cuerpo, las Riquezas, y todos los demas bienes exteriores del Mundo,

que ſe llaman eſtrangeros, o agenos; por depender codos ellos de agena vo.

luntad . Y el que leyere eſtas Secciones , (aunque Ecnicas) preſuponiendo la

gracia de Dios, que no ſe niega a ninguno, que de corazon la pida : y nivelan

dolas con la introduccion à la Vida devota del eſpiritual, do & to y Santo Va:

ron Franciſco de Salas , Obiſpo de Ginebra: hallarà en la Philofophia Pagana


gran camino andado para la Virtud .

a SEC
ENCHIRIDION DE EPICTETO

SECCION II .

O que depende de noſotros , es libre por ſu naturaleza , y no pue.

Lade ſer impedido , ni forzado de ningun Hombre mortal : y al con

trario , lo que no depende” de noſotros; es fervil , deſpreciable y ſu

geto el ageno poder.

ENSA Y O SEGUNDO .

A Razon ſola es libre en el Hombre , y la puede llamar propriamente

L
Es un bien interno, en que conſiſte toda nueſtra felicidad . Y todos los ex

ternos ſon bienes aparentes, dependientes de ageno poder y ſujetos à conti


nua mudanza.

SECCION III .

Ceuerdate pues , que la jurgas por libre , y tuyo , lo que de ſu 14 .

A turaleza es feruil y ſugeto al poder ageno ; accuerdate , digo ; que


ballaràs muy grandes inconvenientes , y te veerd's confuſo en todos

tus deſignios , y expueſto d mil moleſtias ; y al fin accuſards d los Dioſes,

y d los Hombres de tu infortunio. Y ſi al contrario creyères ſer tuyo , fa


lamente lo
que de verdad te pertenece ; y que ſepas conſiderar , como externo

d eſtrangeró , lo que en effe &to lo es ; aſegurate , que nada ſerd.capaz ni


baſtante para deſviarte , de lo que te havrds propueſto de hacer : que no
emprenderàs coſa alguna de que te pefe : que no accufards, ni murmuraràs

de nadie : que ninguno te offenderd : que no tendràs enemigos , ni padecerds


jamas un minimo deſplazer.

ENSA YO TERCER O.

Randes promeſſas ſon las deſta Seccion,pero tan ſeguras como grandes. A
G nadie crèe el hombre,mas firmemente que a ſi meſmo; y de nadie es enga

ñado, mas facilmente que de ſi meſmo: de donde nace que (movido el appetito

de un obgeto, tan engañoſamente appetecible ,como poco examinado,y menos

conocido :) ſuelta la rienda à los deſſeos,à quienes ſigue immediatamente la El

peranza, y à la Eſperanza la Pretenſion,haſta alcanzar, lo que poſleido


, no ſatis
faze ,y negado deſeſpera. De aqui procede, el murmurar contra Dios, y los hom
bres ,de la mala fortuna; ſiendo la culpa de todo, la falſa y engañada opinion. El

que maduramente conſidera; ſabiamente reſuelve. El que conſulta con la razon,


cla
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 3

claramente advierte lo que hay de bueno, ò de malo , en los obgeros; de ver .


dadero ò fallo en la Opinion : Y guyado deſte Norte , evita las borraſcas y temn .

peſtades de las ciegas Paſſiones ; y llega al Puerto deſſeado de la verdadera

Tranquilidad , donde no alcanzan los acometimientos de los Emulos ; el odio


de los Enemigos , ni los agravios de los perſeguidores.

SECCION IV .

I deffe as pues tan grandes bienes ; ſabe que no baſta deſearlos mediana
1 Simo n
mente para obtenerlos ; ſino que conviene evitar del todo, algunas coſas ;

y privarte de otras por algun tiempo. Porque la ( no contento con lo


que poſſees) tienes ambicion de entrar en cargos , y de amontonar Riquezas ;

: accuerdate, que perderás abſolutamente los medios verdaderos de adquirir la li


bertad , y la felicidad ; y tambien podrd fer , que quedes fruſtrado de lo
que
pretendes con tanta paſſion.

ENS A YO QUART O.

Uye el hombre de la luz, de la razon, y ſe dexa llevar de ſus paſſiones à


HU
un abiſmo de cinieblas : y como ciego que quiere juzgar de las colores
que no vee ; apprueva y ſigue las opiniones que no entiende. Quien ſe conten
V ta , con lo que goza y police; no le haze falca lo que otros deſſcan, y no alcan

zan . Procura merecer : y li has merecido ; protende el juſto galardon , pero ſin
anſias: y veeras, que aunque no alcanzes lo que pretendes, no podrà faltarte la

. dulce y amable Tranquilidad, que propriamente es tuya.

SE C C I O N V.

Vando ſe te offrece algun obgeto enojoſo, acoſtumbrate a dezir en ti mel


mo , que no es lo que pareze ; fino una pura imaginacion. Quando
Q
havrds hecho eſta reflexion , examina lo que puede ſer, y firuete de

las reglas que ya tienes para eſto. Confedera , la és coſa que depende de ti į

porque la no depende , diras, que no te toca .


.

ENSAYO QUI'N TO.


0,1
elli
Oder, lo que ſe quiere no es concedido a todos :mas querer lo que ſe puc
10,1
P.de, no ſe niega a ninguno .Huir,o temer el deſaſtre inevitable; es poco la 1
ulis
ber: tolerarle; es conſtancia: pero ſalirle al encuentro ; es ſuma perfeccion . No
quieras por ignorante, padecer toda tu vida, pues exercitando eſtas reglas ,podràs
Dobro
vivir ſin padecer. No attiendas à la difficultad , ſino à ru emienda . El Antido.
a 2 10 ,
4 ENCHIRIDION DE EPICTETO

to , no cura del veneno ſin alcerar al cuerpo : ni cu ſanaràs de tus vicios , fin
alterar tus coſtumbres ; ſin examinar por eſtas reglas, cus falſas y engañoſas,

opiniones ; y finalmente, ſin dominar tus proprias paſſiones, cuyo imperio eſtà

en tu voluntad, mediante la gracia de Dios.

SECCION V I.

Dvierte , que el fin del deffear, es obtener lo que ſe deſea ‫ ;ز‬y el fin de

A la averfion , es huir, de lo que ſe pretende evitar


. Y como es defdi
chado el que ſe vee fruftrado de lo que deſea; aſi es miſerable , el que

cabe en loque mas pienſa evitar. Por lo qual ſe tienes averſion ſolamente
de lo que depende de ti (como las falſas opiniones) aſſegurate que no caherds

jamas en lo que aborrezes


. Pero ſi tienes averſion de lo que no depende de ti

( como de las enfermedades, de la Muerte , y de la Pobreza ; ) no dudes que

ferds miferable , pues que no las puedes evitar , y que bas de caber infalli
.
blemente en ellas.

EN SA'YO SE XT O.

Rande ignorancia arguye, el querer evitar los infortunios inevitables; el


G tolerarlos gran conſtancia. De que ce ſirve huir, de lo que no debes huir?
Dc que te ſirve padecer con impaciencia, lo que puedes no padecer, ſuffriendo

con generoſidad : De que te firve temer la enfermedad ; ſi la falud no eſtà en

a mano : De que te ſirve, aborrezer la pobreza; fi no eſtàs feguro de no caher


en ella? Y finalmente , de que te ſirve el eſquivar la muerte; li es penſion inevi.
table de la vida ? Ea ! dexa yà eſſas falſas opiniones, y aſpira à la perfecta tran

quilidad : Eſpera con paciencia, y ſuffre con valor, y ferås dueño de la fortuna.
Conſerva la ſalud quando la tienes, y accepta la enfermedad, quando te viene.

Sabe ſer rico como ſi huvieras de ſer Pobre; y ſabe ſer Pobre ſin deſſeos de
ſer Rico . No temas la muerte, ni la deſsèes; mas vive para que te halte preva.

nido à todas horas. No es la mas dichoſa vida la mas larga ; ſino la mejor vi

vida. La muerte para todos es la miſma; pero no la Vida. El premio no fe dà

à los años, fino a las obras. Que aprovecha una larga vida, ſin emienda ? Ba
ftate el vivir poco ſi vives para bien morir : y ſi vives mucho, con el miſmo.
fin, ſerà mayor tu gloria.

SECCION VII .

I quieres ſer dichoſo , nunca repugnes , a lo que no depende de ti ;


SM O transfiere
mas todo tu odio , contra lo que reſiſte à la naturaleza de

las coſas , que dependen de tu libertad. Dimas defto no defdes, '

por

1
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .
Š
por ahora nada con paſſion , porque ſe deſeas coſas que no dependen de ti,

és impoſſible , que no te veas fruſtrado: y a deſeas las que de ti dependen,


advierte que no eſtàs baſtantemente inſtruido de lo que es neceſſario , para
de fearlas honeftamente. Por lo qual , ſi quieres hazer bien , acercated
ellas , de manera que puedas retirarte quando quieras. Pero todo efto fe ha
de hazer con medida y diſcrecion.

ENS A YO SE P T IM O.

A mayor difficultad de todas las cofas grandes; eſtà en comenzarlas. El

L que empieza con reſolucion ; eſtà muy cerca de acabar. En eſta Seccion

habla el Philofopho con los principiantes ; y para moderar la vehemencia de


fus deffeos, les dize: que no deſfèen de ninguna manera, lo que es ajeno , ò

que depende de agena voluntad. Y que quando deſlèen lo que es proprio , o

que eſtà en ſu mano; lo hagan con tanto recato, que puedan ſalirfeà fuera , y
retirarſe ſin arreſgar à perder la libertad, y tranquilidad de eſpiritu. Para todo

lo qual, dà por regla la Prudencia y la Diſcrecion; Virtudes que no ſe adquie

ren ſin el Eſtudio y la Experiencia, quanto mas Chriſtiana, mas ſegura.

SECCION VIII.

L verdadero medio de no eſtar ſugeto d turbacion , es confiderar

las coſas que ſon de nueſtra Guſto o de nueſtra Utilidad ,

de aquellos que amamos ; como ellas for ez fo meſmas. Hafa de con

menzar el examen , por las que importan menos : Por exemplo. Quanda

manejas una olla de barro , pienſa que es una olla de tierra la que manca
-
A becha ofta re
::

jas , jo que puede quebrasſe facilmente : porque haviendo


fleccion , los d cafo ſe quebrare , no te caufard alteracion . Ali mefmea ,

fi amas tu Hjo , d tu Muger ; accuerdate que es mortal la que amas :

3 por eſte media te libraràs del impenfado ſobrefalto , quando la Muerte

te los arrebate.

ENSAYO OCTAVO.

Os exercicios de la Mocedad, habilican los Miembros para las acciones

L
de la edad Viril : quien temprano los comienza, ſe halla robuſto tempra
no : pero el que los deſecha, nunca ſerà Varon fuerte. El primer exemplo deſta
Seccion, ſea para el exercicio de los principiantes ; que del paſſaràn al ſegun
do , quando ſean mas exercitados.

a 3 SEC .
6 ENCHIRIDION DE EPICTETO

S E C C I O N IX .

Ntes de emprender alguna obra , examinala muy bien . Si te has

yr al baño ; antes de partir repreſentate todos los in .

convenientes que le ſeguen de yr al baño. El echarſe aguas los


unos d los otros : el empujarſe para tomar mejor lugar : el darſe Vayas :
y el perder los Veſtidos. No dudes , que executards muy ſeguramente lo

que emprendes, fi dizes en ti meſmo: quiero yr al baño , pero tambien quie.


to obſervar el modo de vivir , que me he propueſto. Sigue eſta maxima en
todo lo que emprendes : porque por eſte medio , pa te ſucede algun inconvenien . i
te o alguna deſgracia bañandote ; te hallards todo reſuelto , y dirds : No

he venido aqui , ſolamente para bañarme, ' venido con refon


ſino tambien he

lucion de no hazer nada contra mi modo de vivir , el qual no obferua

ria , ſe ſuffrieſle.con algun peſar , d deſplazer las infolencias que aqui ſe


commeten .

ENS A YO NONO .

A variedad de los Exemplos no varia la Doctrina. Lo miſmo queEpicte


L to conſiderò del baño, puedo y conſiderar de la Corte , y de las demas

Compañias , en que me hallare, donde ſuceden los miſmos inconvenientes que

en el baño . Puedo hazer como todos , y penſar como pocos . De todos es mi

exterior, communicarèle à todos, pero mi interior ( que es abſolutamente mio)

reſarvarèle para mi meſmo. Si alguno pienſa injuriarme motejandome; en mi

mano eſtà deſpreciar la Injuria ſuffriendola. El agravio, no es de quien le ha

ze, fino de quien le pienſa recibir. El embidioſo no me embidia å mi, ſino à


ſi meſmo : fácil es de ſuffrir el maldiciente, à quien no diſte cauſa de maldezir ;

y fi la diſte, corrigere. Nunca te alcanzara, quien te perſigue, ſi te hazes fuerte


en ti meſmo. Huye de las opiniones vulgares, porque ſi las ſigues, yràs fiem .

pre errado de opinion. No ſon las mejores, las que ſiguen muchos ; fino las
mas verdaderas, y que ſiguen pocos . Finalmente, el que no ſe hallare harto
reſuelto à exercitar eſtas reglas, perderà ſu tiempo en la lectura deſta Doctrina,

que pide mas obras que palabras.

SECCION X.

o ſon las coſas, las que atormentan d los Hombres ; foro las opi.
N niones que ſe tienen dellas : Por exemplo : La Muerte no es un

mal ( bien conſiderado ) porque ſi lo fuera ; lo hauria parecido a


Socrates , como a los demas Hombres. ' No, no i la opinion falſa que

so
1
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .
7.
ſe tiene de la Muerte , la baze terrible. Por lo qual , quando nos ha

lamos turbados o impedidos , debemos echar la culpa d noſotros meſmos ,

yid nueſtras opiniones.

ENSAYO DECI M O.

N vano ſe atormenta , el que ignora la cauſa de ſu mal. La mayor parte

de las coſas que nos moleſtan y afligen ; no es por lo que ellas ſon , ſino

por lo que a noſotros nos parecen. Viſtas ſon unas, y examinadas otras. De
zimos que la Muerte es eſpantoſa
, porque la imaginamos tal'
, no porque lo

ſca. Diras , que nos priva de la vida , que es el mayor bien de los bienes
naturales; y como todas las Creaturas naturalmente deſſean la conſervacion
de ſi meſmas; huyen la deſtruccion de ſu ſer, por no veerſe privadas de tanto

bien : por eſſo el Hombre aprehende la Muerte, como un mal terrible , y el


mas terrible de todos los males . Juntaſe à eſto , el ſer graviſſima la pena del

Peccado, à que ſigue la Eternidad ; y el no ſaber (


mientras ſe vive) ſi ha de ſer

dichoſa , ò deſgraciada la Muerte , cauſa eſpanto à quien bien lo conſidera.


Confieſſo, que todo eſto es terrible : pero puedes vencer el temor mediante

una Pia y Chriſtiana reſolucion, deſpreciando la vida por amor del que te la
diò, como hizieron los Santos Martyres ( que ayudados y fortificados con la

gracia Divina) eſtimavan la Muerte, conociendo que era tranſito para yr à go


zar de mejor vida . Bien lo dixo San Pablo. Cupio diſſolvi, da efle cum Chrifto.
DESSEO SER DESATADO , Y ESTAR CON CHRISTO . Temes la Muerte ?

en vano temos, lo que no puedes evitar. Temes lo que ſe ſigue à la Muerte ?


corrige la vida , y no tendràs que temer. De que ſirve deſlear la vida ? ſi la

mas larga no deſquita un atomo de la Eternidad. Mas razon hay para temer la

vida, que la Muerte : porque aquella eſtà ſugeta à todo mal , y aqueſta pone
fin à todos los males. Si quieres morir reſuelco ; ſabe vivir reglado. El mal que
aprehendes no eſtà en la Muerte, ſino en tu mala vida . Muda de coſtumbres ,

у mudaràs de opinion , y hallaràs la Muerte , amable, y no terrible : y ſi hizic ..

res lo contrario; culpa tu falſa opinion y tu mala vida, y no à la Muerte.

SECCION X I.

brutal es ,
E ignorante y el culpar d otros de ſus miſerias. Aquel
que ſe culpa d ſi meſmo de ſu infortunio , comienza d entrar en

el camino de los Sabiduria : Pero el , que ni ſe accuſa d fi, nid


otros es perfectamente ſabio.

ENSAYO UNDECIMO.

,
E de ignorante ; pues quexandote, no ſales de miſerable. Quexarte de ti meſmo
2
en
!
ENCHIRIDION DE EPICTETO

en tu infortunio , es cordura y ſeñal de eſtar ya muy cerca de entrar en el cami

no de la Sabiduria. Pero el que de fi, ni de otro ſe quexa;es perfectamente fa


bio. Eſte es el punto de la verdadera Tranquilidad , que debes deſlear ſobre
todos los bienes humanos.

SECCION XII .

O te alabes jamas de agenas excelencias. Si un Cavallo pudieſe


dezir que es bermofo , en ſu boca feria tolerable. Pero quando te
N
alabas de tener un hermoſo Cavallo , ſabes lo que bazes ? te alabas
de lo que no te pertenece. Que es pues lo que es tuyo ? el uſo de lo
que eſta

è tu viſta. Por eſta razon , ß miras las cofas .conforme a ſu naturaleza ,

jy juzgas delas como debes; entonces te es permitido gloriarte en ellas , porque

te alegras con un bien que poſſees effettivamente.

ENSA YO DUODECIMO,

Reciarſe de ſer Noble, ſin cumplir con las obligaciones de Noble ; cs


el
preciarſe que vive ageno de coda Virtud. Blaſona

el Rico de ſus riquezas, uſando mal dellas ; y eſtima por bienes, los que le cau .

ſan infinitos males . Alegrale el Avariento, con la viſta de ſus Theſoros, lin
gozar dellos, y tiene por dicha ſu miſerable Eſclavitud. Salgamos yà de nue
No :
ftras ciegas opiniones : ſea el noble Virtuoſo , ò el Virtuoſo eſtimado por
ble . Sepa el Rico diſtribuir bien ſu hazienda, ò rengaſe por Pobre. Sepa el
Avariento gozar honeſtamente de ſus Theſoros; o reconozcaſe por miſerable.

Entonces le ſerà permitido à cada uno de gloriarſe. El primero en el exercicio

de la Virtud : el ſegundo en el buen uſo dela Riqueza : y el tercero , en el hone


ſto gozo de ſus Theloros.

SECCION XIII .

I te hallaſſes embarcado, y que el Baxel vinieſe d tierra , te feria

ma
permitido
Sper deſembarcar para buſcar agua ; ' y lo miſmo , nadie te

impediria el coger las conchuelas que te hallaſjes en tu camino : Pe.


no te corvendria tener la viſta fiempre en el Baxel , attendiendo a
quando el Piloto te Hamaſſe ny entonces feria menefter dexarlo todo ,
de miedo que no te hizieſe embarcar , atado de pies y manos , como una
Beſtia . Lo miſmo ſucede en la Vida : Ji Dios te da Muger y Hjos
permitido te es amarlos y gozar dellos. Pero la Dios te llama , corvie

ne dexarlos fon mas penſar , y cotrer ligeramente de la Nave . Y ſi ya


eres viejo , guardate de alejarte , y de no eſtar prevenido , quando ferds
Hamado.
1

EN
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .

ENSAYO DECIMOTERCIO .

Ace el Hombre con obligacion de morir. Naciendo morimos ; porque


N el fin depende del origen : dize un Philoſopho. En la meſma nave que

cntramos en la vida, havemos de ſalir della. Las conchuelas y el mariſco que


recogen los Paſſageros para divertirſe, quando deſembarcan í ſon los bienes

deſta vida, que mas propriamente ſon jugueccs, que bienes. Dios es el Piloco

deſta nave, el qual tocando à leva,conviene dexar , y deſaſtirſe de todo , para

embarcarfe ; pues no hay refiftencia a los divinos decretos. Y cu anciano !

1 que no puedes dudar, de que te ſe acerca la hora : difponte à la partida , y de

ſembarazate con tiempo, de la carga de los bienes deſte Mundo.

SECCION XIV .
N

Unca pidas , que las cofas le hagan como quieres ; mas procu .

salas querer, como elas fé bazen . Por eſte medio ; todo te ſucederd ,

como la deffeas.

ENSAYO DECIMO QUARTO .

Uc importa deſſear fas coſas que tu quiſlıcras ; ſi no han de ſuceder ?


Mejor es accomodar tu voluntad à las coſas, como ellas ſon; con que no
Q
tc ſucederà nada contra tu defleo.

SE C C I O N X V.

A enfermedad es un impedimento del cuerpo , no de la voluntad :

Por exemplo. El fer coxo, impide los pies de andar , mas no em


L
baraza la volunsad , de hacer lo que ella quiere , f emprende tan ſo
lamente lo que puede effectuar
. Deſta meſma manera puedes conſiderar todas

las coſas que ſuceden , y conocerds que d ti no te embarazan , aunque im .


piden a los demas.

ENSAYO DECIMOQUINTO .

N codo es libre, el que tiene libre la voluntad : y el que la ſugera à los vi

E cios eſclavo ſe haze de los vicios. Por tu voluntad en manos de Dios , y

ſeràs buen Chriſtiano, y Philoſopho juntamente. No te parezcan riguroſas y ſc.


veras eſtas reglas de la Philofophia, quando el deffecto eſtà en tu voluntad .

b SEC
TO ENCHIRIDION DE EPICTETO

SECCION XVI .

N todo lo que te ſucediere , acuerdate , y conſidera en ti meſmo , el


medio
E que tienes de defenderte : Por exemplo. Si vees una hermoſa
Muger ; advierte que tienes la Templanza , que es un poderoſo medio
para opponer d la Hermoſura. Si eſtàs obligado d' emprender algun trabaxo

penoſo ; ten recurſo d la paciencia. Si te han hecho alguna injuria ; ar

mate de la Conſtancia. Y ſi te acoſtumbras, d obrar deſta manera ſempre;


nunca los obgetos tendrán poder ſobre ti.

ENSAYO DECIMOSEXTO .

I es Philoſopho, ni Chriſtiano, el que no pone ſu eſtudio en el exercicio

N de las Virtudes Morales. Si no te exercitas en la abſtinencia ; como la


:
bràs el valor y eſtimacion de la Templanza : ſinó te animas à ſuffrir los tra

baxos ; por donde conoceràs los beneficios de la Paciencia : ſino ſabes deſpre

ciar las Injurias : jamas entenderàs, lo que es conſtancia.

S E C C I O N 3V II .

Vnca digas que has perdido alguna coſa , fino fsempre di , que lo

N has reſtituido. Quando tu Hjo , tu Muger murieren , no digas


que has perdido tu Hjo , o tu Muger ; fino que los has reſtituido, d
quien te los havia dado. Pero quando ſe nos havrd quitado alguna heredad ,

havremos de dezir tambien , que la havemos reftituido ? Puede ſer, que pien.
èl
Jes que no , porque que te hd deſpojado della , es un Hombre malvado
como ſi a ti te tocdra , por cuya mano buelve tu poſſeſſion d quien te la

dið. Por lo qual conviene, que mientras la tienes d tu diſpoſicion, la tengas

por eſtrangera, no haziendo mas caſo della , que el caminante haze de las
poſadas en que aloja.

ENSAYO DECIMOSEPTIMO.

Lu e ſe apropria los bienes, que ſon de la Fortuna, mas que ſuyos, diffi
que
q
EL le
cilmente ſe deſpoja dellos . Que tienes que ſea tuyo ( quando deſlcas que

todo ſea tuyo) ſino el defleo ? ſi ſabes gozar con Templanza de lo que Dios ce

ha dado ; poco temeràs el perderle ; no rehuſaràs reſtituirlo. Advierte que eres

caminante en eſta vida, y que los falſos y aparentes bienes te eſtorban la jor

nada de tu Patria , que es el Cielo .

SEC
!
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .

SECCION XVIII .

I quieres adelantar en el eſtudio de la Virtud ; aparta del entendi.

Smmiento
i eſtos penſamientos. Sino tengo cuydado de mis negocios , no ten.
dre con que ſubſiſtir : ſono caſtigo mi Hijo , ſaldrd malo. Advierte

que vale mas morir de hambre , y conſervar la grandeza del Animo , y

la tranquilidad del Eſpiritu , haſta los poſtreros ſuſpiros s que vivir en


Advierte
la abundancia con un Alma llena de inquietud y de tormento.
te digo : que vale mas ſuffrir , que tu Hijo ſalga malo ; que hazerte tu
meſmo deſdichado. Al fin el ſoffiego del Eſpiritu fe hd de preferir d todo :

mas para tenerle , es meneſter que deſde luego te enſayes en las coſas menores :
Por exemplo : Si ſe derrama tu Azeyte , d que te roban el Vino de tu

cueva ; haz eſta refleccion , y di en ti meſmo : d eſte precio ſe compra la


Tranquilidad y la Conſtancia. En effetto , nada ſe adquiere de gratis, y
neceſſariamente nos ha de coſtar alguna coſa. Haz lo meſmo , quando lla

mas a tu Criado ; pienſa que no eſtà prompto d tu voz , y que quando lo


efte , puede ſer que no hard nada de lo que deſſeas que haga . Sea lo que
ſe fuere ; no permitas jamas que tenga el poder de enojarte y de turbarte el

eſpiritu , quando el quiera .

ENSAYO DECIMOOCTAVO.

Ran baxeza es de animo, obedecer el que puede y debe mandar. Si del


cuydado y floxo ſigues tus mal ordenadas paffiones; havràs de obedecer

las : pero ſi animoſo y valiente te reſuelves à ſugetarlas ; las haràs obedecer.


Enſayate primeramente en las coſas menores, y venceràs deſpues en las mayo.
res . Las primeras Letras no ſon Sillabas; las Sillabas no ſon Dicciones; las Dic

ciones no ſon Periodos: Pero de lo primero ſe viene à lo ultimo , y lino co

mienzas , nunca acabaràs.

SECCION XIX .

ſe te de nada de que el Pueblo te tenga por extravagante , por.


que deſprecias las coſas' exteriores ; ni tampoco affectes el parecer
N. e , que ſe haga algun cae
Homb re ſuffi cient e
. Si por fuert e ſuced

to de .ti ; deſconfia entonces de ti meſmo


. Porque es extremamente diffi

cil, el dexarſe Devar de lo exterior , j conſervar en ſi una reſolucion con


bz for.
12 ENCHIRIDION DE EPICTETO

forme d la naturaleza y modo de vivir , que te has propueſto : y no puede ſer


que ſe baga lo uno , Tin olvidar lo otro .

ENSAYO DECIMONONO.

E. que teme la opinion del vulgo, no tendrà nunca ſana opinion . Es me


neſter grande reſolucion para eſcapar de las manos del ainor proprio; pe

ro el intentarlo eſtà en tu mano . Para ello te diò Dios la luz de la razon (Sig

natum eſt ſuper nos lumen vultus tui) accompañada con la gracia fufficiente ,

no aguardes la efficaz , porque no ſe dà à todos . Emplea los calentos que Dios

te ha dado; y grangearas otros tantos. Emplea la luz de tu entendimiento ; y


conoceràs que recibes nueva luz. Mas te aprovecharà ſer ſabio que parecerlo.
Y acertaràs ſi deſconfias de ti meſmo; y ſi tienes por ſoſpechoſos cusconſejos,

ſabràs hallar , quien te los dè mejores, y podràs con mayor ſeguridad ſeguir el
camino de la Virtud.

SECCION XX .

I quieres que tus Hjos


, tu Muger , d' tus Amigos vivan ſiempre , bds

S perdido el entendimiento. Porque es querer que dependa de ti abſolut amen .

te , lo que no depende en manera alguna , y que lo que es ageno , te

pertenezca, Ali meſmo, ſi pretendes que tu Hjo no cometa falta alguna ,

tambien eres ridiculo; porque quieres que el vicio no ſea vicio. Por lo qual

fo tienes gana , de no ſer jamas fruſtrado en tus deffeos , no deſfees pano

aquello que depende de ti.

.
ENS A YO VIGESIM O.

Rande ignorancia es querer, que no muera el que es mortal, pero mayor


G el deſſearlo . Permitido te es, amar à tu Muger y à tus Hijos, pero como

à mortales . Paraque los gozes te fueron dados de Dios; mas à condicion , que
los debes reſtituir, à quien te los hà dado. Si à eſto contradices, culpa tu enga.

ño, y no à la muerte. En tu mano eſtà el diſciplinar à cu Hijo vicioſo , mas no

el corregirle, ni quitarle los vicios , que eſſo toca à Dios, y no eſtà en tu mano.

En vano pues te fatigas por lo que no te toca . Por eſlo te buelve Epicteco , à

repetir la regla de no deſſear jamas, ſino lo que eſtà en tu mano.

SE C C I O N XXI .

Erdaderamente es dueño de todas las coſas , d que tiene poder de

V rétener las que quiere , y de defechar las que le diſguftan. Qual ;

quiera pues que tiene defco de fer libere defta fuerte ; convice
CON ENSAYOS . DE CHRISTIANO .
13
ne , que ſe acoſtumbre d no tener deſeo, ni averfion alguna de todo lo que de

pende de poder ageno. Porque ſe obra de otra manera ; caherd infalliblemen


te en los ſervidumbre.

ENSAYO VIGESIMOPRIMO.

retiene, lo que quiere, y deſecha lo que le diſguſta ; verdaderamente


Eis que retienc ,l.
es dueño de todas las coſas: porque poſſee lo que elige, y deſecha lo que

no quiere poſſeer. Si deſſeas lo que eſtà en tu mano, tendras lo


deſecharàs lo que no quieres poſſeer, no deſſeandolo, con que vendràs à ſer
. dueño de todo. Eſta regla conſiſte en ſaber bien diſtinguir , lo que ſe ha llama

do proprio y ageno , en la primera Seccion . Y el que no ſe acoſtumbrare, à no


tener deſeo ni averſion de las coſas, que ſon del poder ageno; cahera en mi
ſerable eſclavitud.

SECCION XXII .

Ccuerdate , que debes comportarte en la vida , como en un Banquete.

A Si ſe pone algun plato delante de ti , puedes meter la mano , y to


"!
mar honeftamente tu parte ; fi fola paſa por delante de ti, guardate
bien de detenerle , ò de méter la mano en el temerariamente , antes aguar

da apaciblemente , d que buelva a ti . Lo meſmo debes bazer , para con

tu Muger , tus Hjos , las Dignidades , las Riquezas , y todas las otras

coſas deſte genero. Porque por eſte medio , te hards digno de comer a la

meſa de los Dioſes. Empero , ſo eres tan generoſo , que rehufes tambien lo

que te preſentan ; no ſolamente ferds digno de comer à la meſa de los Dio


fes ; ſino que merecerds tener parte en ſu poder. Diogenes y Heraclyto ,

fueron reputados por Hombres Divinos , ( como lo eran en effetto ) por haver
obrado deſta manera .

ENSAYO VIGESIMO SEGUNDO .

L exemplo del banquete, ſignifica que gozemos modeſtamente, de lo que


10 E Dios nos då : que no le moleſtemos, por lo que no nos ha dado ; ni nos la

mentemos por lo que no quiere darnos . Goza modeſtamente de la muger, los


hijos, las dignidades , y las riquezasque Dios te diò , mas con reſolucion de re

ftituirlo todo, quando te lo pida. Quien eſto hiziere podrà hallarſe , en el ban

quete de los Dioſes dize Epicteto, y aunque los Philofophos Paganos, hablaró
de Dios pluralmente; los mas dellos conocieron un ſolo Dios, en quanto era el

primer Ente, ô principio eterno de todas las coſas, invariable è incorporco;pero


erraron en el conocimiento de la Divinidad, creyendopodia ſer participada de

muchos , por ello hazian diverſos Dioſes de ſus attributos , ò perfecciones.


8 b 3 А
14 ENCHIRIDION DE EPICTETO

A la omnipotencia llamavan Jupiter, à ſu miſericordia Juno ; à ſu fuerza Her

cules, à ſu Sabiduria Palas , ô Minerva. Pluton à ſu divina Juſticia , Marte à

ſu Yra, y Mercurio à ſu Intelligencia


. Parece que el Philoſopho hablò aqui ,

con eſpiritu Prophetico, ( ſi aſſi ſe me permite dezir) por lo menos le tuvo muy
1
.
illuſtrado, y ſublime Porque el que nivelare eſta Doctrina , con la del Santo
Evangelio , ſerà digno ,no ſolamente de comer à la meſa del verdadero Dios ;

ſino de comerſe al meſmo Dios, en el Santiſſimo Sacramento del Altar. Pro

ſigue Epicteto diziendo ; pero ſi eres tan generoſo , que rehuſes tambien lo

que ſe te preſenta , participaràs del poder de los Dioſes. Lo qual ſignifica

que el que ſe abſtiene, de lo que le es licito gozar; hallegado à tan grande per
feccion Chriſtiana , que participa mucho del poder de Dios, que es ſu Divina

gracia.

SECCION XXIII..

Vando veerds ſuſpirar d alguno , porque ſu Hijo partid de ſu caſa ,


o por haver perdido lo que poſſeya; no te dexes vencer defte obgeto , ni
Q
te imagines, que aquel ſea effettivamente deſdichado por la perdida

deſtas coſas eſtrangeras : pero haz en ti meſma eſta diſtincion , y di luego . No

es eſte accidente, e que aflige d eſte Hombre , pues que no toca a otros muchos;

lo que le atormenta , es la opinion que ha concebido. Conſecutivamente har


todo lo poſſible para deſengañarle ; y ſanarle deſta mala opinion , y afi

meſmo fingirds eſtar triſte , y compadecerte de ſu¡ affliccion ,To lo juzgas d

propoſito . Mas guardate ſobre todo , que fingiendolo no te entriſtezcas effe


stivamente en tu corazon .

ENSAYO VIGESIMOTERCIO ,

Ompadecerſe de los trabajos del proximo, no es Virtud,Aaqueza fi,quan


C do no procede del affecto de Caridad : remediarlos ( ſi puedes) es el ver
dadero compadecer. Do que le ſirve al affligido tu commiſeracion , ſi compa.
deciendote del, le dexas affligido : Curaràs por ventura à un Enfermo, por en

fermar con el : El diſcreto Nadador , que vee à ſu amigo cn mortal peligro ,

procura ſalvarle, mas deſde lejos, por no caher en el meſmo peligro. "Menos

mal es, que el uno ſe pierda, que no que peligren ambos. El que ſe ahoga,

lleva tras ſi quanto abraza; y el affligido, procura affligir à todos . Como ten.
dràs conſtancia en coſas proprias, ſi no la tienes en las agenas ? No te quiero

can inſenſible , como ſevero Eſtoico , ſino conſtantemente ſenſible , como


buen Chriſtiano. Llora con el que llora , y affligete con el affligido ; mas

guardare de llorar , ni de affligirte de corazon, por que perderàs la cranquili


dad que pretendes,

SEC .
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. IS

SECCION XXIV .

Ccuerdate , que conviene que repreſentes la parte , que te ha querido


dar el Author de la Comedia. Si es corto tu papel , repreſentale
A

corto; y lo largo , repreſentale largo. Si te manda hazer el papel


de Pobre, hazle naturalmente, lo mejor que pudieres. Al fin , ſa te dà el de
Principe , el de Coxo, ò el de un Oficial mecanico , d ti té toca el repreſen
. tarle , y al Author el eſcogertele.

ENSAYO VIGESIMOQUARTO.

Omedia es la vida humana , donde cada qual repreſenta ſu perſona. El

C Mundo es el Theatro ; el Autor, Dios ; cuya Providencia reparte los pa

peles y los veſtidos ; los hombres, los repreſentantes; y la Muerte ,la que igual
mente los deſnuda à todos. Sepa el Principe mandar, el Vallallo obedecer, el

Pobre contentarſe, y el rico no deſvanecerſe,y havrà cumplido cada qual, con

ſu papel. Pero ſi el Principe no govierna como es juſto ; el Vallállo no obedece

como debc, el pobre deſeſpera, y el rico ſe deſvaneze ; lloraràn todos al des


nudarles la muerte, los errores de la Comedia deſta Vida,

SECCION XXV .

I por caſo algun Cuervo viere e graznar no te cauſe alteracion .

Haz luego en ti meſmo eſta reflexion. No grazna por mi eſte Cuervo;

puede ſer que les por mi cuerpo , o por el poco bien que poſſeo
pofleo , o por

mi reputacion , o por mis Hijos , y mi Muger : quanto d mi no hay nada ,

que no me fea preſagio de dicha, porque d mi folo me toca , ſacar provecho


ỳ utilidad , de quanto ſucediere.

.
ENSAYO VIGESIMOQUINTO.

Os Antiguos fueron muy dados à las ſuperſticioſas ſciencias de los Ago


L.reros , y de los Aruſpices; eſtos adivinayan por el canto , y las vos

zes de las aves, y los primeros por las entrañas de las victimas, y de los
3
animales ſacrificados : y aunque nueſtra Catholica Religion , ha deſter
rado ſemejantes abuſos ; laſtima es veer quan miſerables reliquias han que
dado, entre noſotros, como derramarſe la ſal; romperſe el eſpejo , poner el
TO
candelero, con luz en el ſuelo, encontrarſe con un zurdo al ſalir de caſſa ; el
D1
Azahar de los tahures; los dias aziagos, y otros muchos ſemejantes, en que he
13
viſto peccar hombres que pudieran ſer llamados , y tenidos por ſabios, à fal

tarles eſta groſſera Alaqueza. Mira que te advierte un Pagano, ( en cuyo tiem
po tenian credito los Agueros) que no hay nada, de que no puedas ſacar buen
pre

СC
ENCHIRIDION DE EPICTETO

preſagio : y que depende de ti, el hallar provecho , y ucilidad , en qualquier

luceſſo.Pero ſi caprivas la imaginacion que es libre , y propriamente tuya ;


ſon
no es mucho que temas los caſos que agenos .

SE C CION XXV I.

Vedes fer invencible , fa nunca emprendes combate, de cuyo ſuceſſo noeftes


fegu , y que
feguro
P ros lepas , que eſtà en tu mano la Vittoria .

ENSAYO VIGESIMOSEXTO.

Ey cs el hombre de lo que es propriamente ſuyo : quien duda que ven

R ceràs, ( no emprendes mas de lo que es propriamente tuyo.

SECCION XXVII .

d
Vando veas alguno promovido, à dignidades , favorecido ,
acreditado ; no te dexes levar de la aparencia , ni digas que es
Q
dichoſo. Pues la verdadera tranquilidad de eſpiritu > conpfte

ex no deffear , fino lo que depende de noſotros meſmos ; no ha de cauſar.

nos zelos, ni embida , el luſtre de las grandezas. No bas de tener am

bicion , de ſer Senador , Conful , ni Emperador ; corviene que cuydes too

lamente de ſer libre. En eſto ſe han de terminar todas tus pretenfones ;

u folo medio ay para alcanzarlo , que es menoſpreciar todo lo que no de


pende de noſotros.

VIGESIMOSEPTIMO. 1
ENSAYO

Efterrada anda de la Corre eſta Doctrina, y no ſolo ſe embidian los pue


D Itos, у
y las dignidades ; ſino la Virtud , del que juſtificadamente tas me

rece . Digalo el que cada dia lo experimenta. Quantos indignos officios ſe ha.
zen en los Palacios ,para impedir, quealcanzen los cargos aquellos, que (por ſus

meritos ) debrian ſer buſcados, para darſelos. Quantos ay fruſtrados de ſu al


canzada pretenſion, por no haver conocido ſu proprio talento; y lo que pre

tendieron como cargo ,les opprime, por ſu demaſiada carga . Muchos li huvic

ran quedado en lo privado, huvieran diſſimulado la ignorancia, que ſacaron en


publico. No pretendas ſer Senador , Conſul, ni Emperador; mas procura ſer

libre, pues que eſtà en tu mano. Si has merecido, no te niego que pretendas

el premio , pero ſin anſias de obtenerle; y ſin ſeguridad de alcanzarle . Aſli no


quedaràs fruſtrado de tu pretenſion , ni perderàs la tranquilidad del Eſpiritu ,

que es lo que mas te importa: Y diràs en ci melmo Chriſtianamente , que la


Providencia Divina ſabe mejor que tu, lo que te conviene. Y accuerdare, que

ſe han perdido mas, de los que paſſaron de pobres à ricos, que de los que de

ricos yenieron à pobres, ò quedaron en ſu primer eſtado.


SEC
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO . 17

SECCION XXVIII .

Ccuerdate , que no te offende el que te injuria , ni el que te golpea ,

fino bàs concebido. Quando alguno pues ferd cauſa ,


A
de que te hayas encolerizado , ſabe que no es el, ſino tu opinion,
la que te irrita : por lo qual conviene eſtar attento di no dexarte llevar de

tu pafſion , porque quanto mas preſto lo hizieres , tanto mas facilmente


la domards.

ENSAYO VIGESIMO OCTAVO.

Urlas ſon muy peſadas ,las que ſe uſan mucho entre los Mocos Corteſa
B nos, que ellos llaman jugar de manos : y aunque ſe digan, y hagan unos

à otros, mil injurias, ninguno le offende. De que procede eſto ? de la opinion,


Deſtos meſmos juegos (ó de coſas menores) nacen muchas vezes eſcandalos,

deſafios , deſgracias y muertes. De que procede ? de la opinion . Alguno ſe


enfada, de que el otro le mirò, y quiere mararle, ſin mas cauſa , que ſu mala y

engañada opinion. Dexa yà de ſeguir tan falſas opiniones, emplea tu entendi

miento, ſugeta tus paſſiones; y liguiendo el ſanto Evangelio , paga bien por

mal, y hallaràs en eſta vida la humana tranquilidad, con ſeguridad de gozar de


la felicidad eterna .

SE C C I O N XXIX.

las otras
En cada dia delante de los ojos la Muerte , el deſtierro , y

T demas cofas que la mayor parte de los Hombres ponen en el numero


de los males. Pero cuyda particularmente de la Muerte , porque por

eſte medio 10 tendrás ningun penſamiento baxo, ni fervil , mi deffearas nunca


nada con paffion .

ENSAYO VIGESIMONONO .
2
3
Eſpues de tan repetidas Quareſmas, de las vozes Evangelicas de tantos
7
D y can infignes Predicadores; de tan raros exemplos de Virtud, de innu
.
merables Perſonas Religioſas, y Santas; à que aguardas obſtinado peccador ; à
1
que un Gentil-te predique ? à que un Pagano te convierta ? invoca pues la gra
cia de Dios , para eſcucharle. Por la Muerte comienza ſu Sermon , raro Thema;
3
comenzar por donde todos hemos de acabar. Buen principio es el que al pri

mer paſſo encuentra con ſu fin. Y ſobre eſto que nos dize: lo meſmo que las

ſagradas Letras. Accuerdate Hombre de cus poſtrimețias, y nunca peccaràs ;


gran Sermon, y breve.

с SEC .
18 ENCHIRIDION DE EPICTETO

SE C C I O N X X X.

I tienes defignio de perficionarte en el Eſtudio de la Philofophia ; prepa


rate ( antes de emprenderlo)
State à ſuffrir las burlas, y las beffas de todo

el Mundo. Dirante, como te has hecho Philoſopho de golpe ? de donde


te viene eſte ſevero ſemblante ? Burlate de todo , como no ſea verdad , lo

que te dizen , y que no tengas la gravedad de que te reprehenden. Compor.

tate ſolamente , con los que te pareciere mejor; de manera , que nada ſea

baſtante d moverte ; y queda , en eſto tan firme , como ſe Dios de lo buvieſe


ordenado. Si'perfiftes en la meſma reſolucion , y quedas conſtante en el

meſmo eſtado ; Jeras obgeto de admiracion , d los que antes burlavan de ti.
has
Si al contrario deſcahes , y mudas una vez de reſolucion; todo lo que

hecho ſervira ſolamente de dar cauſa , d que ſe redoblen las burlas , y

tos eſcarnios contra ti.

ENSAYO TRIGESIM O.

Ran principio de Philoſophia, ſaber deſpreciar las beffas de los que mur
GAmuran, y ſe burlan te ti . Algunos he viſto muy preciados de Philoſo

phos, y muy ignorantes en eſte principio . Si ſe me permite (no corregir, ſino


modificar eſta regla ) dirè . Que es Viriud eſtimable deſpreciar los eſcarnios,

como no toquen en injuria eſcandaloſa; que entonzes eſtàs obligado en con

ſciencia, à bolver por ti. Si ce dizen que eres Philoſopho , que te importa ?

pues es la verdad, aunque el intento ſea de burlarſe de ti. Si te llaman Hypo

crica , que haze al caſo , ſino lo eres ? ſi te llaman vicioſo aunque ſeas bueno;hu
millate, y conocete, y mejoraràs. Pero ſi te llaman Ladron , Falſario , ò Trai.

dor; obligado eſtàs (por medios licitos ) à bolver modeſtamente por cu honra,
Afli lo hizo Chriſto nucſtro Redemptor : que aviendole dicho alguno, por el

carnio que era Samaritano , y que tenia un Demonio. Tu Samaritanus es

Demonium habes : à lo primero no reſpondió , y à lo ſegundo replicò con mo

deſta manſedumbre, no tengo Demonio . Callò al eſcarnio, y reſpondió à la

injuria : no ſe diò por entendido de lo que le fue dicho por menoſprecio, mas

no quiſo diſſimular lo que era eſcandalo. Hizo poco caſo de la burla, pero

reprehendiò la blaſphemia. Si ſigues eſte exemplo, zelaràs la honra de Dios,

y la tuya propria, con modeſtia , y Caridad , y te hallaràs ſumamente aprove


chado, Si te dizen que en tu auſencia murmuraron de ti , lo que no hiziſte ;

reſponderàs lo que un Philoſopho dixo, en ſemejante occaſion . No hablaron

de mi; y ſi ſe murmurò lo que hiziſte, beneficio es digno de agradecimiento,

pues te dieron occaſion de corregirte,

SEC
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO . 19

SE C CION XXXI .

O te embarazes el entendimiento , con penſar que no ſe hard cafo


1
N de ti, que no recibirds honra alguna . Porque ſi el no recibir hon
fueſe un mal ; ſeguiriaſe que eſtaria en poder ageno , el ha .

zernos deſdichados , lo qual no puede ſer. Porque como no podemos ca

her èn el vicio , por accion agena ; allo no podemos caher en el mal, por age

na accion . Depende de ti el tener la ſoberana authoridad ? el fer combie

dado d los feſtines. ? jy al fin el pofſeer todos los demas bienes eſtrangeros ?

no depende de ninguna manera , Como pues puedes dezir , que viviràs en

ignominia , fino gozas deftas ſuertes de coſas ? Como puedes quejarte que

no ſeras eſtimado ? pues que debes encerrar todos tus deſeos iš todas tus

pretenfiones en ti meſmo , y en lo que depende de ti , donde te es permitido

el eſtimarte , quanto quiſeres. Puede ſer que me diras ; ſi vivo afli no


llegare nunca à eſtado de ſervir d mis Amigos. O ! quan engaña.

do eſtàs : como pienſas que ſe ha de entender eſta propoſicion , convie


.

ne aſiſtir d los Amigos ? No quiere dezir , que ſe les haya de dar


dinero , ni hazerlos Ciudadanos de Roma , pues que eſto no eſtà en nue.
ftro poder ', y que es impoſſible el dar d otro lo que no ſe tiene. Ya

preveo que me reſponderds , que ſe ha de hazer todo lo poſſible , para al

canzar hazienda y credito , à fin de ſoccorrer los Amigos en las necef

fidades : Pero lo puedes moſtrarme camino , por donde ſe pueda adquirir


eſto conſervando la honeſtidad ; la fee ‫ و ر‬la generoſidad ; te prometo

de emplear todas ſuertes de medios , fara alcanzarlo ; lo me pides que

yo pierda mis bienes , por adquirirte otros que no ſon verdaderos bienes ;

conſidera que es injuſto , y contra razon . Juzga ſi no debes hazer mas


.
caſo de un Amigo honefto y fiel , que del dinero. Haz pues lo que po
drds , para conſervarme eſtas calidades , y nunca me obligues à bazer

coſa que ſea capaz de hazermelas perder. Replicaraſme otra vez ; que por
eſte medio , no hards ningun ſervicio d tu Patria . Pero que entiendes
. por eſtas palabras ? Verdad es , que no la adornards con Porticos, o Baños

publicos. No ſon los Herreros los que abaſtezen la villa de zapatos , si


los Zapateros los que la dan las armas ; baſta que cada uno haga ſu offi

cio. Pienſas fer inutil à tu Patria , quando la das un Ciudadano que


CO bombre.honrado , y virtuoſo ? pues advierte, que no ſabrias hazerla mayor
ſervicio. Dexa de hoy en adelante eſtos diſcurſos. No digas que no tendras
dignidad alguna en tu Ciudad. Poco importa en que eſtado te balles, como

no olvides la bonra , y la fidelidad. Pienſas hacerte util a tu Patria , ſ


20 ENCHIRIDION DE EPICTETO

te apartas de la Virtud ? imagina que provecho ſacard de ti , quando te

hayas hecho perfido , d impudente.

ENSAYO TRIGESIMOPRIMO.

Onozcome tan principiante en eſta Philoſophia, ( en que por nacural


inclinacion me voy enſayando ) que confiello , que fi à proporcion delta

Seccion, mi Maeſtro ſe me va remontando en las ſiguientes, le perderè de vi


ſta. Pero ( con la gracia de Dios ) me animarè à dezir lo que pudiere, ya que

no pueda lo que quiſiera. Maravillo me del eſpiritu grande de Epicteto , y


dudo de donde ſaco canta luz, en tiempo que todo era tinieblas. Aſiſtiole,

por ventura el Eſpiritu Santo ? affirmelo , o nieguelo, el Theologo, quc à mi


no me toca ; ſolo dire, que no dudo pudo ſer que fi. Que differencia hay del

deſprecio que nueſtro Epicteco haze de las honras, de las dignidades , y de las

riquezas ? à lo que pronunciò Salomon, quando dixo : Vanitas Vanitatum ,

e omnia Vanitas. Eccleſ. 1. V.2. Si eſtas reſuelto à conſervar cu libertad ;

para que te pones à rieſgo de perderla, anhelando por los bienes que eſtàn en

poder ageno, ſin advertir que por ellos , pierdes tus proprios bienes : nadie

te puede privar de la Virtud, y muchos te pueden fruſtrar de lo que pretendes.

Deſſeas los bienes para ayudar a tus Amigos? ningun Amigo. puede, ni debe

eſperar de ti, lo que es contra tu bien, ò no ſerà tu Amigo. Pretendellos para

ſubſiſtir ? juſto es, pero eſpera en Dios , cuyas verdaderas è infalibles palabras
te dizen que no ſe ha viſto jamas , ningun juſto deſamparado, ni ſus deſcen
dientes mendigar ſu pan . Quanto y mas que el Philoſopho, no te niega las pre

tenſiones, como conſerves, la honeſtidad, la fec ,y la generoſidad. Como echas


menos las honras, y la eſtimacion agena ? quando en ti meſmo puedes hon.

rarte, y eſtimarte ſin depender de nadie. Si deſleas dineros para ayudar à cus

Amigos, no los debes dar, lo que no tienes. Deſſear ayudarlos à paſſar adelan
te; no eſtà en tu mano : y no has de deſſear, lo que es del poder ageno. Quie

res ſervir à cu Patria; ſirvela en tu eſtado, y calidad, porque tan ſano miembro

es dela Republica, un honrado Ciudadano, como todo el Magiſtrado. Harto

ſirve à ſu Patria, el que no la affrenta. Preſumes honrarla con fábricas publicas

de Ygleſias, y de Hoſpitales? Abraza de corazon la Virtud, y ſeràs piedra de


la fabrica, detoda la Santa Madre Ygleſia, por los meritos de la Sangre de nuc

ftro Redemptor Jesu - CHRISTO .

SECCION XXXII.

te offendas de que aſſienten d la meſa , d otro en mejor lugar

que tu , ni de que le ſaluden primero , o de que ſe


NO tome ſu conſejo ,
y no el tuyo , porque fa eſtas coſas fon buenas te has de holgar, de

que le hayan ſucedido ; y ſa malas , no te debe peſar de que no te hayan ſu


CON ENSAYOS DE CHRISTIANO , 21
son
cedido d ti. Ademas accuerdate que pues que haces profeffion de no ha
zer nada , para obtener las coſas exteriores , que no es maravilla , la no
las alcanzas, y que te prefieran otros , que han hecho todos ſuus effuerzos,
para adquirirlas
. En effetto no es juſto, que el que no ſe mueve de ſu caſa,
tenga tanto credito , como aquel que haze viſitas todos los dias , y eſta
perpetuamente e la puerta de los Grandes. No es razon , ( digo otra vez)
d alabar à nadie como
que ſea tan eſtimado el que no puede reſolverſe
et
que dd exceffivas alabanzas , por las minimas acciones. Seria de vera

dad , ſer injuſto , è inſaciable todo junto ; querer tener de balde , eſtas ſuertes

de bienes, y por comprarlos al precio, que ellos cueſtan. Supone por exemplo:

que ſe venden lechugas , y que valen un dinero ; ſi alguno paga el pre

cio , ſe las dan , pero ſi tu no quiſeſſes pagar nada , no las tendrias. Se

rias por eſo de peor calidad , que el otro ? no de ninguna manera ; porque
lo aquel tiene lechugas, tu tienes el dinero. Lo meſmo es en las coſas de
que hablamos. Si no eres combidado al banquete, es porque no has paga

do el eſcote. El que le dd , le vende por alabanzas , por ſervicios , y por

ſummiſſiones . Si tienes gana de ſer admitido , reſuelvete d comprarle por el

precio que cueſta. Porque pretender eſtas coſas fan hazer lo que es neceſſario
para alcanzarlas , es fer avaro , y haver perdido el ſentido. Crees tambien

que la pierdes eſta cena; que no tienes nada en recompenza ? 0 ! que tienes

algo mucho,mas excelente : no has alabado , al que no querias alabar : no

has ſuffrido la inſolencia , y el ſobervio modo con que trata , d los que vie.

nen à ſui meſa. Eſta es la ganancia que has becho.

5
1
!
ENSAYO TRIGESIMOSEGUNDO .

! Odas las coſas del Mudo tienen ſu Valor , y pueden comprarſe y

T venderſe excepta la Virtud ,


, que no tiene precio. Impertinencia es

reparar en el mejor lugar de la meſa , pues que en qualquiera ſe alcanza igual


mente la comida. Si el ſaludar es eleccion del que ſaluda, porque has de que.

rer tu , ſer ſaludado el primero ? no te deſagrade de que ſe pida conſejo à otro ,


y no à ti, que debes deſconfiar de dar conſejo : y ſi ſucede bien te holgaràs

dello , y ſi ſucede mal , no te peſarà de no haverle dado. Si fueres pun

tilloſo , nunca ſeràs hombre de punto . Si hazes profeſſion de no hazer


nada para adquirir las coſas exteriores; porque ſientes que no las alcanzes, y,

que te prefieran otros , que han hecho todas ſus diligencias ? Juſto es que com.
pre mas, el que paga en ſervicios, viſitas, y ſummiſfiones, que el que ſe eſtà re

tirado en ſu caſa. " No es contra la Philoſophia acudir à todo, ſin manchar la

conſciencia. Si eres hombre retirado ; contentare con Dios, y tu reciro ; Mas &

eſtas en la Corte , y depende della , haz como los demas , y tendràs lo

los otros. Diraſme que cicnes averſion de la liſonja , y de la adulacion ;


que
Rela
C 3

1
22 ENCHIRIDION DE EPICTETO

Reſpondote que hay Corteſanos Philoſophos ,(y no ſon los peores Corteſanos
)
que ſin quebrantar los preceptos que profeſſan , entran , y ſalen libres de ellos

vicios: ſi yà no es que tengas por liſonga no contradecir ; y por adulacion con

deſcender, lo qual es engaño de tu opinion . La Philoſophia no es melancoli

ca, como algunos ſe la imaginan ; es muy alegre, y ſociable; muy amiga de la

compañia de los Hombres, pero enemiga de los vicios. Los que pienſan lo
contrario , pecan en accuſarla, ſin conocerla. Si la Philoſophia te retira , te en

Alaqueze, y te deſſeca, quejate de tu mal humor, no della . El cſpiritu triſte del

ſeca los hueſſes, dize el Eſpiritu Santo en los Proverbios . No vedò Epicteto à

ſu Philoſopho la Corte , ni al Corteſano la Philoſophia : fino


les encarga el
ello dixo
conſervar libre ſu tranquilidad, con toda rectitud de intencion . Y por

Chriſto Señor nueſtro. Si oculus tuus ſimplex fuerit ,' totum corpus tuum luci.

dum erit; ſi autem nequam fuerit, etiam corpus tuum tenebroſum erit : Vide ergo

V.34 . & 35. Matth.6.v.22. & 23. Si


me lumen quod in te eft, tenebra ſint.Luc, 11.
tu ojo fuere ſimple , todo tu cuerpo ſera luminoſo : pero ſi fuere maligno , tam

bien ſerà tenebroſo tu cuerpo : Mira pues que la luz que hay en ti , no ſe con
vicrca en tinieblas.

SECCION XXXIII.

Or la opinion que tenemos de las coſas, que nos tocan, podemos conocer
lo
P que deffea la naturaleza. Quando el criado de tu vezino rompe un
vidrio , decimos luego que aquello ſucede ordinariamente ‫ ;ز‬conviene com

portarte de la meſma manera , quando te rompan el tuyo, y quedar tan me

furado, como quando ſe rompió , el de tu vežino. Applica iſto tambien d

coſas mayores. Quando el hijo , ò la muger del vezino ſe mueren no . hay

quien no diga , que eſo es natural : Pero quando nos ſucede tal accidente

nos deſeſperamos, y gritamos, diciendo : Ha ! quan deſdichado ſoy : Ha ! quan


miſerable : Entretanto te havrias de acordar , en eſte ſuceſſo , lo que fuentes

quando d otro le ſucede la meſma cofa.

ENSAYO TRIGESIMO TERCIO .

Uien bien ſe enſaya, en coſas pequeñas ,ſale perfecto en las grandes. Viſte
romper el vaſo de tu vicino; y ſin alterarte , dices ; que era quebradizo ,
Q

quiza, porque era ajeno. Porque no hazes lo meſmo, quando ſerompe el tuyo?

pues que deſpues de roto ya no es tuyo. Quando muere el hijo , ò la muger


de tu vecino, bien ſabes dezir que era mortal; mas quando muere el tuyo ,

te deſeſperas y olvidas , lo que dixiſte en caſo igual , como ſi tuvieras algun

privilegio particular de la naturaleza, mas que los otros.

SEC .
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO . 23

SECCION XXXIV .

1
A naturaleza del mal, eſtà en el Mundo, como un blanco pueſto para
1 La
adeſtrarnos, y no para hazernos errar.

ENSAYO TRIGESIMOQUARTO.

Os Lacedemonios permitieron , en ſu Republica , el latrocinio ; pero con

L condicion que el Ladron no fueſſe cogido en el hurto, que entonces era

ſeveramente caſtigado, y con eſto crecia la induſtria en los ricos de guardar, y


en los Pobres de buſcarlo . Aſli eſtà el mal, en el Mundo, paraque le ſepamos

evitar, y buſcar nueſtro bien.

SECCION XXX V.

I alguno entregaſſe tu cuerpo , al primero que encontraſſe para hazer

del lo que quiſeſſe ; yo me aſſeguro que no lo tendrias por bueno, y que


te enojarias : Y no obſtante, no tienes verguenza de exponer tu ala
ma , al capricho de todo el Mundo. Porque luego que te dicen alguna in
1 juria , te turbas , y dexas llevar del ſentimiento, y de la colera. No em.
prendas pues nada , fin conſiderar antes , lo que ha de ſeguirſe a tu empreſa:
ġ li obras de otra manera ; podra ſer que tu deſignio te ſalga bien al princi.

pio, y tendras plazer: pero aſſegurate que deſpues tendras verguenza , y te


arrepentirds prefto , Ò tarde.

S.
ENSAYO TRIGESIMOQUINTO.

tuvieſſes una riquiſlıma joya, en una caxa de marfil, ò de Criſtal; no te


S cendrian por loco, ò por necio, los que te vieſſen eſtimar mas la caxa, que

la joya ? lo meſmo hazes con el regalo, y delicadeza de tu cuerpo mortal, que

es una caxa de tierra, de muy poco provecho;y deſprecias tu alma


, que es una
) joya, y theſoro immortal, de precio ineſtimable. Eſcucha al Philoſopho Chri
ſtiano, y Doctor de las Genres, que te lo dice con harta claridad. Habemus au .
I tem Theſaurum iftum , in Vaſs fiłtilibus.2. ad Cor.4.c.7. Tenemos eſte theſoro

1 en vaſos de barro. Procuras reſervar el cuerpo de un tropezon ; y no temes de


. poner el alma, en el precipicio . Cuydas del veſtido , y no de la ropa limpia,.

Pienſas ponerte de gala, y eſtàs leproſo . Primero es tu ſalud , que tu veſtido ;


por no deſpreciar una injuria facil de ſuffrir; hazes à tu alma injurias inſuffribles.
Si
24 ENCHIRIDION DE EPICTETO

Si emprendieres algo, conſidera primero, lo que precede , y lo que puede


ſeguirſe , à lo que emprendes , y no te ſucederà nunca mal . Pero ſi hizie .

res al contrario ; aunque al principio te ſuceda bien , temprano ò tarde, eſta.

ràs arrepentido.

SECCION XXXV I.

In duda te halgarias de ganar la vittoria en los juegos Olimpicos.


Allegurote ,
SA que yo tendria tanta gana como tu . Porque al fin , no

te puedo Regar que es bella coſa. Mas fi tienes tal deſignio, has de
lo
que ſe hague d tal empreſja. Quando haurds
confiderar lo que precede y
hecho eſta reflexion , vees aqui lo que debes obſervar. Acoſtumbrate , d

guardar bien tu orden ; d no comer , ſino por neceſſidad ; d abſtenerte de

todas fuertes de Viandas appetitoſas ; à no bever jamas frio ; j afli mel


mo ; d no bever vino , ſino te le ordenan : d hazer exercicio d las horas

ſeñaladas, affi en tiempo de calor como de frio , fin que nada ſea capaz de

eftorvartelo ; al fin te has de ſugetar al Maeſtro de armas como d un

Medico ; deſpues entrards en la tela , ò en el Palenque. . Pero conviene


у
reſolverte d quanto te pudiere ſuceder : tal vez d berirte las manos ,
los pies ; y tal vez a jer azotado, y deſpues de todos eſtos trabaxos , eftds

tambien à rieſgo , de fer vencido. Pero ſi nada deſto te haze mudar de


propofito , y quedas en tu primera reſolucion ; entonces podràs emprender
el combate de la lucha . Porque la hazes de otra ſuerte , te ſucedera , camo
e los niños , que imitan los Gladiatores , los Luchadores , los Flauteros,
los Trompettas , y que alli meſmo repreſentan Tragedias , haziendo to .
das fuertes de officios , fin fer capazes de hazer ninguno. Ymitaras (co
mo Mona ) todo lo que vieres hazer d otros dexards ligeramente
una coſa , para comenzar otra . Quieres ſaber la cauſa ? Es que em .

prendes fon premeditacion , que te dexas Tevar temerariamente , y que


tie .
ſolo figues tu primer movimiento , y tu capricho. Hazes como los que
men gana de fer Philoſophos , quando oyen dezir à alguno. O ! que bien ba

dicho Sacrates ? quien pudiera hazer un razonamien


to tan alto , y de tanta
fuerza , como el ?

ENSAYO TRIGESIMOSEXTO.

StosEnſayos,que voy haziendo ſobrelas Secciones de Epicteto; ſonmis na


turales ſentimientos,deſnudos de todo artificio , y como para
mi. El que no
re dellos, podrà hazer otros,
guſtarea mas accomodados à la fuerza de ſu eſpiritu; que
à mimebaſtahayer cumplido en ellos,cõ el conſejo de la Seccion antecedente,
1
que
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 2S

que es , conſiderar lo que precede à lo que ſe emprende, y advertir lo que ſe


puede ſeguir . Y aunque conſiderè mi poca ſufficiencia, previne el util , que ſe

me ſeguia, de enſayarme en doctrina tan provechoſa


. Confio pues en la gra :

cia de Dios, que ſerà ſervido de darme ſiempre nueva luz, para proſeguirà

honra y gloria ſuya, con aprovechamiento mio , y del proximo : Buelvo al

propoſito. Paſſar eſta vida fin eligir eſtado, no es vivir como hombre ſabio ,

prudente, ni cuerdo. Si has de fer Religioſo,conſidera lo que emprendes , y

enſayate poco a poco ; cxamina ſieſtàs reſuelto à deſpreciar el Mundo, y todas


ſus vanidades ; à ceder cu voluntad à la obediencia; à trocar tu goloſina por la

abſtinencia , y tu ſobervia por la humildad : y li haviendo conſiderado bien


todo lo dicho, te hallares aun reſuelto ; proſigue, que ſin duda la gracia de

Dios que eſtà en ti , te harà perſeverar


. Si te inclinas al caſamiento,
previene
las obligaciones a que te pones ; la grande carga de los Hijos , el trabaxo de

bien criarlos; la inconſtante condicion de una Muger ; el enfado de los Cria ;


dos ; el continuo cuydado de la Hazienda ; y ultimamente el rieſgo de caher

en pobreza y deſeſtimacion por no haverlo prevenido , y conſiderado quando

era tiempo de tomar conſejo. Si quieres ſer Capican, y llegar al pueſto de Ge .

neral
, mide muy bien tus fuerzas, y conſidera ſi tienes animo para fuffrir la

hambre, la ſed, el calor,el frio, los trabaxos,y las heridas queel otro hà ręci
bido para ſerlo . Si quieres acertar à ſer dichoſo , elige el eſtado mas confórme

à tu talento , y contentare con el que eligiſte.

SECCION XXXVII .

! Hombre , quien quiera que ſeas ? fi quieres ſalir con tus de

lagnios , conſidera primeramente lo que quieres hazer , y mira f


lo que emprendes es conforme d tu naturaleza , y lo ella podrà re

hiftir. Si tienes gana de ſer Luchador , advierte ſi tus brazos ſon harto

fuertes , fi tus muflos y tus lomos ſon proprios para ello. Porque los unos

nazieron para una coſa , y los otros para otra. Quando havrds empren

dido la Philoſophia , ſi penſaſſes bever y comer , y hazer el melindroſſº ,

como de antes, te engañarias mucho. Es meneſter reſolverte à trabaxar,

à dexar los Amigos , d fer tal vez defpreciado de un Criado , y d veer ď

otros mas honrados y acreditados que tu para con los Grandes , los Man

giſtrados ,, y
y los Juezes , y en qualquier negocio que pueda offrecerſe.

Medita pues ſobre todas eſtas difficultades , conſidera ſi no querrias


mas poleer la tranquilidad del espiritu , la libertad , y la conſtancia.
Porque fa no hazes eſta reflexion , advierte que ( al exemplo de los Ni.
ños de ) no ſeas ahora Philoſopho ; poco deſpues Bando
que te he hablado
lero ; luego Orador ; y ultimamente Procurador de Ceſar. Creeme que

nada deſto conviene lo uno con lo otro . Es menefter que conſideres , que

no eres mas de un Hombre , y que es neceſſario que ſeas interamente bueno, o


d

1
ENCHIRIDION DE EPIC TETO

enteramente malo. Porque al fin conviene , que te appliques ſolamente d per

ficionar el eſpiritu y la razon; o que te appliques d las coſas exteriores, y que to

pierdas abſolutamente. Porque es impoſſible hazer lo uno y otro juntamente; que


es dezir : que es neceſſario , tengas el eſtado de Philofopho, ò' de Hombre de comun
calidad de los del menudo Pueblo.

ENSAYO TRIGESIMOSEPTIMO.

debemos empren .
N la Seccion paſſada, ſe nos diò à conſiderar lo que

E ò eligir ſegun las circumſtancias de las coſas ; y en eſta , ſegun nue


o

ftra naturaleza, y fuerzas. Como lucharà bien el que no tuviere brazos y

mullos robuſtos ? No es bueno para Religioſo, el adelantado en edad , y falto

de ſalud : para Soldado el que no tiene valor : para caſſado, el que carece de
talento , y medios para Padre de familia. El ſaber eligir te importa la tranqui

lidad del eſpiritu, y la libertad . No puedes ſer juntamente Abogado y Juez,

Mercadante y Cavallero, Procurador y Soldado : porque te hallaràs burlado,

como los Niños que juegan è imitan muchas coſas , ſin hazer ninguna bien,
Reſuelverc à ſer del todo frio,ò del todo caliente (como dize el Apocalipſe.)

Cap.3. v.14 . porque Dios vomita los tibios . Sirvate el exemplo de los huevos,

queſon buenos; para comidos, ò para empollados ; pero los que ( ſin perficio

narſe ) ſe entibiaron debajo de la gallina que los empollava; no valen fino para

arrojados. Reſuelvete pues ( buelvo à dezir) un hombre ſolo eres , y una ſola
coſa podras hazer bien : o has de cuydar de tu eſpiritu , ò de tu cuerpo ; por

que no puede hazerſe todo junto : fi attiendes al eſpiritu, gozaràs de una ſe

gura tranquilidad ; y ſi al cuerpo pagaralo tu Alma con llantos, gemidos, y ar


repentimientos eternos.

SECCION XXXVIII .

Odos los reſpectos d que ſomos obligados, ſe han de medir con la cali.

T dad de las perſonas , d quienes ſe deben . Si es un Padre , tu officio te


obliga d cuydar dėl , y à cederle en todo : fi te injuria , ò te golpea; le

has de ſuffrir con paciencia. Podra ſer , que me diras ; mi Padre es un hom
bre malvado : no es fa buena eſcuſa. Quando la naturaleza te did Pa
dre , no ſe obligó a dartele bueno. Aſi quando tu Hermano te haze algun

agravio ,no repares en lo que el te haze , ſino confidera à lo que te obliga


1
la hermandad , y como te debes governar con el , para no hazer nada , que
no fed conforme à naturaleza . En effetto , perfona ninguna te puede offen .

der , ſi tu no quieres : y ſi ſe te haze injuria , es ſolamente quando tu crees

que ſe te baze : juzga lo miſmo de todo lo


reſtante. Aprenderas lo que debes al
Vecino, al Ciudadano , y el General del exercito ; fi te acoſtumbras d cons
derar lo que for .

EN

1
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 27

ENSAYO TRIGESIMOOCTAVO.

Om Fficio llaman los Antiguos , la obligacion de cada uno; que havemos de


emedi
di r por la calidad de las perſonas , a quienes debemos algun reſpecto,
c

Comienza eſta Seccion por uno de los diez Mandamientos de la Ley de Dios ,

que manda reſpectar los Padres. En todo eſtamos obligados à cuydar dellos, y

à cederlos : no vale la eſcuſa de dezir que ſon malvados, impertinentes, è in


ſuffribles. Quando naturaleza te los diò , no ſe obligù à que te los daria buenos,

ò malos . Tu obligacion no depende de ſer ellos tales


, ſino de que deſpues de

Dios) te dieron el ſer. Si fueren buenos, alaba à Dios por ello, y ſi malos, rue.
:
gale por ſu mejoria. Si tu Hermano te dà algun diſguſto, no repares en lo que

él haze, ſino en lo que tu debes hazer, para con el, que ſea conforme à natu
2
raleza. Que offenſa te puede hazer tu Hermano, que no ſea ſu meſma offen
ſa : nadie en el mundo puede hazerte injuria, ſi tu no quieres. El que intenta

agraviar al que no lo ſiente; las mas vezes queda corrido, y agraviado. El yerro
eſtà en la imaginacion . Todas las coſas tienen dos aſſas, la una del bien , y la

otra del mal : en tu mano eſtà aſſi de la que quiſſieres. Ultimamente , fi te


al Ciudadano, y al Governador ;
accoſtumbras à penſar lo que debes al Vecino,
daràs à cada qual lo que le toca.
.

SECCION XXXIX .

Abe que el punt princ


o ipal de la Religion conſiſte, en tener buen con

S cepto de los de Dioſes. Como creer que en effetto fon ; y que govier

nan el Mundo con hondad y juſticia ; que es meneſter obedecerles ;


que nos debemos contentar con todo lo que hazen , y ſeguir inviolablemen

te fuas ordenes , como nacidas de una intelligencia muy excelente y muy per
fexta. Porque deſta manera no los accuſaras nunca , ni te quejaras de que

te hayan deſamparado
. Pero eſto no ſe puede hazer , fino menoſprecias
todo aquello que no depende de ti, 9 (ono comprehendes todo el bien , y to
el
do .
el mal en lo que depende de ti abſolutamente Porque ſi pienſas que

bien , del mal ſea alguna otra coſa ; no puedes dexar de ſer fruſtrado mu

chiſſimas vezes de lo que de Jeas ; que no caygas en aquello de que huyes;y


que no culpes, y aborrezcas d los que fueron cauſa de tu deſdicha. En ef

fe to , como es natural d todos los Animales , el huir lo que les puede da .


ñar , y tener averſion de todos los que pueden hazerles mal ; también tienen

la meſma inclinacion d abrazar lo que les es util , y acariciar a todos los

que les pueden hazer bien. De ſuerte que es impoſſible , que:una perſona
que cree haver recibido daño , le alegre con aquel que ſe le ha hecho ; ni

que el deſplazer que ha recibido, le dè guſto


. Por eſto, algunas vezes ina
d 2 juria
28 ENCHIRIDION DE ÉPICTETO

juria el Hijo al Padre , porque no le dà lo que ſe tiene por bien entre los hom .

bres. Eſto meſmo causò la guerra entre Eteoclo , y Polinice ; porque ſe ha .

vian imaginado , que el imperio era un bien. De aqui procede tambien ,

que el Labrador, el Piloto , el Mercader ‫و‬, y los que pierden Jus Mugeres y
fus Hijos , blaſpheman contra los Dioſes. Ordinariamente ſe encuentra la

Piedad, donde ſe halla la utilidad. Y por eſta razon , el que cuyda de no

defear, ni huir coſa que no ſea digna de huirfe , ni de defearfe ; eſtudia al

meſmo tiempo en fer hombre de bien y pio . Al fin es meneſter que cada uno

haga ſus Offrendas y Sacrificios , ſegun la coſtumbre del Pais donde mora

con mucha modeſtia , fin fer avaro , ni prodigo , poniendo en eſto toda la pu

reza , y toda la diligencia que ſe requiere.

ENSAYO TRIGESIMONONO.

! Quc admirable luz de un Pagano, que me enſeña los principales pun.


O tos de mi Religion . El primero es creer que hay un ſolo Dios , que go
vierna el Mundo con bondad ,y juſticia: que es meneſter que le obedezcamos,

y nos ſugeremos, à quanto fuere ſervido de hazer , y que ſigamos inviolablc

mente ſus mandamicntos, como nacidos de una Intelligencia muy excelente,


y muy perfecta. Las meſmas palabras del Philoſopho voy figuiendo, hablan

do yo en ſingular, para confirinär la verdad, de lo que dixe en el Enſayo XXII.

Sobre eſta meſma materia ; lo qual probarè con las deſta Seccion . Digan los

mas doctos, y verſados en buenas Letras, que quiere dezir Epicteto ? ( deſpues

de haver hablado de los Dioſes en plural, y eń ſingular de losattributos de


Bondad y Juſticia, que en Dios no ſe diſtinguen , de ſu Eſſencia .) Que ſus

mandamientos nacen de una intelligencia muy excellente , y muy perfecta.


En ſingular lo dice ; y la palabra intelligencia perfećtiſlima
, y excellentiſſima,
es propria definicion, ( à nueſtro modo ) de un ſolo Dios. Digo à nueſtro mo
do, porque Dios es indefinible eſſencialmente : y fuera barbariſmo en quien

creyera pluralidad de Dioſes, llamarlos en fingular intelligencia excellentiſli

ma, y perfectiſſima, la qual no puede haver entre muchos. Y no dudaron los

mas de los Philoſophos, què codà la perfeccion conſiſte en la unidad , y nin


gun ſabio puede creer , ni preſumir ſingular intelligencia repartida , entre mu.

chos : Pero hablavan para el comun , al uſo del tiempo : y para li ( conociendo

à Dios; por Author de la naturaleza) ſentían la verdad . Pythagoras en ſus nu .


meros, o en ſu Philoſophia numeroſa, comparò la unidad con Dios ; porque

della proceden todos los numeros, y à ella fe refieren todos , y en ella ſe com

prehenden todos, y en ella ſe reſuelven todos. Mas adelante paſsò, el tres ve

zes grande Mercurio Triſmegiſto, en ſu primer Dialogo de la poteſtad, y la


piencia divina, ( intitulado el Pimander, ) donde tro ſolo confeſſa un Dios,

pero pareze que paſſa al conocimiento del alto, è incomprehenſible Miſterio ,


de la Santiſſima Trinidad . Eſtas ſon ſus pafábrás. Mens autem Deus utriuſque

fexus fæcunditate plenifſimus, Vita , & Lux ,čum Verbo fuo,mentem alteram opi

ficem peperit, qui quidem Deus, ignis, atque Spiritus numen : Quiere dezir. La
Mente
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .
29

Mente ò ta Intelligencia,Dios, Vida,y Luz, ſiendo pleniſlima de la fecundidad ,


de ambos ſexos , engendrò ,ò pariò ,con ſu Verbo ,otra intelligencia operante ,que ,

de verdad es Dios,fuego ,y Eſpiritu Santo. No sé que màs puede dezir un Theo

logo ? ſi cumples pues con eſtos preceptos , nunca accuſaràs à Dios, ni diràs , que
te ha deſamparado. Pero has dehazer de manera, que todo el mal, y el bien de

penda de ti abſolutamente, deſpreciando todo lo que no depende de ti. Y ſi

pienſas que el bien , ò el mal , no eſtà en tu mano, te engañas; y te lo probarè,


1
todo
con dos principios de Philoſophia natural. El primero es, que todo agente Phi .
fico tiene ſu Eſphera de actividad , en cuyo centro contiſte la mayor fuerza de

fu accion : y fuera del circulo de ſu Eſphera , no tiene virtud alguna, y pierde


toda ſu actividad . Aſli ſucede à tu eſpiricu, (cuyo centro eſtà en ti, y en el cono

cimiento de ti meſmo) que ſaliendo del circulo de la Eſphera deſte conoci .


miento, (en que conſiſte ſu bien ) pierde fu virtud , y encuentra con el mal. El

fegundo, todas las coſas repoſan naturalmente en ſu centro : tan perfecto es el

centro de un pequeño circulo, como el de toda la Eſphera del Mundo : luego

repofara tan naturalmente, lo que debe eſtar en el centro de pequeño circulo ;


como lo que eſtà en el de toda la Esphera del Mundo . Aſli tu , ſi te recoges ;

hallaràs en ti meſmo, (como en tu centro) cu repoſo, y quanto deſſeas. Pero ſi

( ſaliendo fuera de ti, ) buſcas en lo exterior los bienes humanos, nunca tendràs
TI
repolo; porque eſtàs fuera detu centro, donde conſiſte todo tu bien, y tu mal.

El Reyno del Demonio , ſe eſtiende por todo el Mundo ; pero el Reyno de


Dios, eſtà en noſotros meſmos: y quien ſe aparta de fiſe aparta del ſumo bien,
wi
que es Dios. La imaginacion delos bienes exteriores nos engaña , y nos dà mo
civo, à enojarnos con los Padres , y con los hermanos ; como ſucediò à Eteoclo

y Polinice, hijos de Oedipo Rey de Tebes, en cuyo teſtamento ſe les ordeno

reynaſſen por años ſuceſivamente. Pero Eccoclo el mayor de los dos herma
nos, ( haviendo cumplido ſu termino) no quiſo ceder el govierno à Polinice,el
3
qual juſtamente indignado hizo cruda guerra al hermano, con ayuda de Adra.

fto, (Rey de los Argivos, y ſu Suegro, ) y en la fuerte de la Batalla ſe encon


1. traron los dos hermanos , y perdieron ambos las vidas, por un bien imagina

rio del imperio. Al contrario ſe preſenta la utilidad , donde ſe halla la piedad:


20 Porque ſi ſabes huir del exterior, y recogerte en ti meſmo; hallaràs tanta utili
dadque no te apartaràs nunca de la piedad , y devocion. Aſli lo amoneſta el

Philoſopho, quando dize, que hagas offrendas, y Sacrificios conforme à la co

DIC ſtumbre de tu Patria, con muchamodeſtia , & c. Eſtos ſon los Sacrificios, y las
Offrendas que debes hazer à Dios, en la Oracion de tu interior, ſin ſer eſcaſſo,
$

30 ni prodigo : Que ſignifica la diſcrecion entre los eſcrupulos , y la preſumcion ,


Ga fin olvidar la pureza, y diligencia , que para eſto ſe requiere
.
JOS
SE C CION XL.
210.

Vando vas d conſultar al Adivino, fin duda ignoras lo que ha de ſuce

Oder, porque para eſſo le conſultas. Pero para ſaber; ſa lo que ha de ſu

ceder Jerd bueno o malo , no neceffitas de Adivino, porque ya lo ſabes , eres


100 Pbị .
30 ENCHIRIDION DE EPICTETO

Philoſopho. Porque fs es alguna coſa que no depende de ti ( como neceſſaria .


mente lo es, pues que ignoras el ſuceſſo :) puedes ſeguramente dezir, que no es

buena ri mala. Por lo qual, quando vayas al Adivino , no lleves deſjeo ni


averſion , porque de otra ſuerte te acercards d èl ſiempre temblando. Ten por

maxima, que todo acontecimiento es indifferente, y que no podrd impedirte, ni

eftoruarte lo que te has propueſto de hazer; y que como quiera que ſea , eſtà
fiemtre en tu poder , el uſar bien dėl. Acercate pues d los Dioſes con eſpi.
buenos con
ritu firme y ſeguro , y conſideralos como los que te pueden dar muy

fejos. Quando te hauràn dado alguna reſpueſta , hguela exactamente. Con.

fidera quienesſon los que has conſultado


, y que no podrias deſobedecerlos , fin
menoſpreciar ſu potencia , y ſin incurrir en ſu indignacion. Las coſas de que
fe ha de conſultar el Oraculo ſon aquellas ( como dezia Socrates ) cuya con .

fideracion ſe refiere propriamente à la ſuerte y que no pueden ſer previſtas


por la razon , ni por ningun otro Arte. De manera que quando toca dla

defenſa de tu Patria , o de tu Amigo ; no es meneſter yr al Adivino para


effo
. Porque ſi te dize , que las entrañas de la viftima dan preſagio de mal

ſuceſſo, es ſeñal infalible que morirds eſtropeado , o deſterrado, lo qual podria


Jer , que te eftorbaſe el deſignio que tenias. No obſtante la razon pide que
Sea
focorras ( con peligro de tu meſma vida ) d tu amigo, y tu Patria .
pues tu recurſo al mayor oraculo
oraculo.. Vate al Oraculo Pytheo que echo de ſu

Templo d un Hombre , porque en tiempo paſſado no havia ſocorrido d uno de

fus Amigos que matavan.

ENSAYO QUADRAGESIMO.

Unque los Adivinos, Agoreros , Haruſpices, y otros hechizeros, y lus


A artes eſtán reprobadas, y condenadas por nueſtra Santa Religion; no es

de deſechar la Doctrina deſta Seccion por la maldad de ciertos embuſteros , y


el facil credito que dan algunos à los Horoſcopos, y à la Aſtrologia judiciaria,

la qual , (aunque tenga alguna certidumbre contingente por la poteſtad de los


Aſtros ſobre los cuerpos ſublunares ) no tiene juriſdicion alguna, ſobre la

libertad del alvedrio del hombre. Aſli el Philoſopho Chriſtiano no neceſſica

de predicciones, pues eſtà en ſu mano el bien, y el mal, mediante ſu reſignacion


en la voluntad de Dios : Y premeditando que lo uno , y otro,viene de ſu Santa y

Divina mano ; ſeràs dueño del bien, y del mal , y nunca te faltarà el ſoſſiego, y

repoſo eſpiritual. Pero quando conſultares à Dios , en tu Oracion , ò retiro in

terior, ſea con humildad, y reconocimiento de ti meſmo , y con intento de


obedecer à ſus ſantas inſpiraciones . Porque ſi no lo hazes aſli,menoſprecias ſu

omnipotencia, y debes temer ſu deſgracia. No dexes de ſocorrer à tus amigos,


ſea co
у à cu Patria, aunque con peligro de tu vida, porque lo que dicta la razon,

no ſe ha de differir, para conſulta ,

SEC
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO:

SECCION XLI.

Onviene una
que te preſcribas una cierta manera de vivir o
Ley que obferves inviolablemente en qualquiera parte que puedas

eſtar , ſea converſando entre los hombres d


que eſtes retirado en
tu particular.

ENSAYO QUADRAGESIMOPRIMO.

Sto quiere dezir que cada qual, (en ſu eſtado) haga un firme propoſito ,

2 E de ſu modo de vida, ſea en publico , ſea en particular


.

' SECCION XLII ..


-

Varda el ſilencio, quanto te fuere poſſible. Nunca digas fino lo que


abſolutamente es neceſſario , y en aquello 'emplea las menos pala
G
bras que pudieres. Quando fe offrecerd la ocaſion de hablar
no te
1: pongas d diſcurrir de los Gladiatores , ni de los Juegos del Circo, ni de los
Luchadores , ni del comer y bever , ni de todas las demas impertinencias, con

que la mayor parte del Mundo ſe entretiene. Mas ſobre todo advierte ,

que en tus diſcurſos no uſes de alabanzas ni deſprecios , ni hagas compa .


racion de perſonas.

ENSAYO QUADRAGESIMOSEGUNDO.
is

Uien poco habla, poca yerra. El hablar mucho, mas es de necios, que
31 Q de ſabios. Algunos Philoſophos , (y principalmente Pythagoras) tu

vieron el ſilencio por el primero , y principal de ſus inſtitutos. Demoſthenes

( ſiendole preſentado un Diſcipulo grandiſſimo hablador , para enſeñarle la


1
Retorica ) pidió doble precio, diziendo, que tendria doble trabaxo en enſe.

ñarle à callar , y deſpues à bien hablar. Las converſaciones de comer, y beyer,

de feſtines, y comedias, oyelas, pero no las comienzes. Guardate de alaban

zas exceſſivas , y de menoſpreciar à nadie , quando hablares : y eſcuſa las

murmuraciones , porque nunca ſon ſin daño del proximo , y ſin deſcredito

del que murmura.

SECCION XLIII .

20$

Zcy Vando eſtuvieres entre tus Amigos, fa la converſacion fuerè poco hone.

ſta, has quanto pudieres para hazerlos mudar de diſcurſo ; mas ſe eftas
Q
entre eſtrangeros, no babks palabra,
ENCHIRIDION DE EPIC TETO
36

ENSAYO QUADRAGESIMOTERCIO

Uchos zeloffos indiſcretos no guardan bien eſta regla, y quieren inter


MOromper los diſcurſos de aquellos, ſobre quienes, no tienen authori

dad alguna : y en vez de mejorarlo lo empeoran.

SECCION XLIV.

O rias mucho, ni d menudo, ni d carcaxadas. Si puede ſer nunca


jures , y ſo te aprietan d h
que lo agas ; has primero todo lo pollo

ble para cfcufarlo.

ENSAYO QUADRAGESIMO QUARTO .

Or la mucha riſa, puedes conocer el necio ; dice el Eſpiritu Santo en los


PO
Proverbios . Templa la riſa , y no ſeas en ella largo, ni deſcompueſto.

Poco le ſirve el jurar, al que eſtà acoſtumbrado à decir la verdad . Los grandes

juradores, ſon ordinariamente grandes mentiroſos. Y aunque hay un Prover

bio que dice ; quien bien jura, bien crec ; mejor dixcre ; quien bien jura, bien

mience. El juramento del hombre de bien , ſe ha de dar ſolo à la Juſticia, y


ello quando es inexcuſable.

SECCION XLV .

Vita los Feftines populares ; y lo por ſuerte te hallares empeñado ,

E has luego reflexion en ti meſmo, y cuyda de tus acciones , paraque no

caygas inſenſiblemente en la manera de obrar del Pueblo. Porque es


meneſter que ſepas, que es impoſſible que dexes de enſuciarte ( por mas limpio

que eftes ) fa te eftriegas con tu compañero que eſtá ſucio.

ENSAYO QUADRAGESIMO QUINTO .

anda entre Leproſos , ſaldrà inficionado. Evita las malas com


usque
pañias quando te fuere poſſible , mas ſi por ſuerte tc hallares empeñado,
haz reflexion en ti meſmo ſobre tu propoſito, y procura conſervar la purcza
de tu corazon .

SEC
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 33

SECCION XLVI .

E todo lo que ſirve al cuerpo ( como el comer, el bever, los veſtidos, las

D calas , y los criados ) no tengas mas de lo que pide la neceſſidad, y

quanto ha meneſter el eſpiritu para eſtar ſano ; j deſecha todo lo que


firve al luxo , y d los deleytes.

ENSAYO QUDRAGESIMOSEXTO .

1 Uantos neceſlıtan de los Medicos, por no guardar la moderacion en el

Q comer y bever ? Quien en eſto ſe regla bien , previene la enfermedad , y

aſſegura la ſalud, aſli del cuerpo , como del eſpiritu. Nueſtros Padres vivieron

largos años, porque ſe contentavan con lo neceſſario à la naturaleza , que es


harto poco, Dc hombres es comer para vivir, y de brutos vivir para comer.

No quieras en tus armarios tanta ſobra de veſtidos y de galas inutiles, quando

muere à tu puerta el pobre de frio, y de deſnudez. Parte con Dios charitativa.

mante de lo que el te diò libcralmente. Paraque tantos criados que te ſirvan ?


fino para ſervirlos cu a ellos con tu hazienda. Harto hallaràs en que diftri

buirla, ſi buſcas los pobres honrados, que por ſu honeſtidad ſe eſconden de

A ti . Paraque quieres tanto, como te ſobra : li niegas el remedio , à quien le

falta ? y quitas à Dios lo que gaſtas en vanidades y deleytes .

SE C CIO N. XLVII .

Bſtente quanto te fuere poffable del plazer de las Mugeres , ha

A fta que Jeas calfado. Y quando lo ſeas , uſa del Matrimonio


deri
legitimamente , y como lo manda la Ley. Mas quando lo has
i
gas afli, no pienſes gloriarte dello , y reprehender a los que viven de otra
manera .

ENSAYO QUADRAGESIMOSEPTIMO .

abſte.
I no quieres perder el tiempo ,la hazienda,la ſalud ,y el alma; procura
S.
nerte de las Mugeres ,haſta queſeas cafſado :y quando hayas de eligir Muger,

13 antepone la Virtud å la hermoſura y à la hazienda, porque


eſtas perecen ,y aque
lla es ſola permanente . Reverencia el Matrimonio,como Sacramento ,y uſa del

za conforme la Ley Chriſtiana,y no te enſobervezcas de hazerlo aſſi, ni reprehen


das al
que no lo haze, ſino da gracias a Dios por ello, y ruega por el proximo. Y
paraque veas quan conforme es eſta Doctrina ,à la de Chriſto nueſtro Redemp

tor; oycà San Pablo ,En el cap.14.ad Rom . A.2. el uno cree que puede comer de

todo, y el otro (que eſtà enfermo) come ſolamente legumbres


. El que come,no
deſprecie al que no come; y el que no come, no juzgue alque come
,porque Dios
e le
34 ENCHIR DE EPIC TETO
IDION

le ha exceptado. Y al fin del meſmo Cap . d.22. dize. Bienaventurado aquel


que no ſe juzga à ſi meſmo en lo que aprueba.

SE C C I O N XLVIII .

I te vienen d dezir , que alguno ha hablado mal de ti, no te emba .


lo
Slrazes
a en negar que ha dicho ; reſponde ſolamente que no ſabe to

dos tus otros vicios , y que huviera dicho mucho mas , fi los huviera
conocido.

ENSAYO QUADRAGESIMOOCTAVO .

Unque San Geronimo favorece la Do & rina Eftoica en el Capitulo ci


At adoſobre lſaias ; muchos y diverſos Authores han procurado deſlucir
tado

la, tachandola de Sobervia por preſumir de las fuerzas humanas lo que el Phi

loſopho Chriſtiano debe eſperar de la gracia divina . Los que eſto dizen , no

leyeron a Epicteto que en eſta Seccion haze un Acto admirable de humildad ,

y de deſprecio de ſi meſmo, lo qual es muy de nocar.

SE C C I O N XLIX .
N

O es neceſſario frequentar los Theatros ; mas quando huviere oc


cafon de yr à ellos comportate de modo que parezca que tienes

intento de agradarte d ti ſolo. Que es dezir , que las coſas ſe ha

gan de la manera queſe hazen , y que ſea vencedor , el que en effetto lo

es. Porque por eſte medio todo te ſucederà bien , y no te alterards de ſuceſſo
alguno. Sobre todo te abſtendrds de los clamores de los alaridos , y de

las emociones del Pueblo. Quando te haurds retirado no te entretendrás

en diſcurrir de lo
que ha paſſado
. Eſto no farve de nada , ni contribuye de
ninguna manera d tu emienda. Si hazes de otra ſuerte , dards a conozer

que has admirado el exſpectaculo , y que bas cahido en las meſmas paſſio
nes que el Pueblo .

ENSAYO QUADRAGESIMONONO.

Uando te hallares en comedias , y fieſtas publicas, procura conſervar

Q una modeſta gravedad; ſin dar palmadas, ni hazer geſtos como hazen
los populares . No te hagas critico cenſurador de los verſos, ni de los concep

tos ; porque podria ſer, que aunque quiſieſſes, no harias otro tanto. En tu re
ciro, pienſa en lo que profeſſas, no en lo que has viſto , porque mas te importa

tu cmienda, que tu guſto.

SEC .
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO . 35

S E C C I O N L.

O vayas a las le& turas de los Poëtas, y de los Oradores ; y quando

N fueres combidado d aſſiſtir à ellas ; haz todo lo poſſible


.
e
Mas quando te hallares , conſerva ſiempre una honeſta gravedad ; y
9
procura que haya firmeza y conſtancia en tus acciones. Y ſobre todo guar

date de ſer importuno , y de enojar d nadie.

ENSAYO QUINQUAGESIMO .

Rocura eſcuſar las Academias donde ſe leen los Verſos de los Poëtas, y
P las Proſas de los Oradores. Y quando fueres llamado, y aſſiſtieres à ellas ;
no olvides la honeſta gravedad, la firmeza y la conſtancia de tus acciones , y

no ſeas enojoſo à nadie, approbando, ò reprobando lo que eſcuchas. Porque

no fabras hazer lo primero ſin cauſar embidia, ni lo ſegundo ſin dar peſar.
men

SECCION LI .

Vando tendras que hazer con alguna perſona de calidad ; conſidera


( antes de emprenderlo ) lo que hiziera Socrates, o Zenon en occaſion
Q
ſemejante. Si obras af , alegurate que no hards coſa que no ſeats

conforme a razon .

ENSAYO QUINQUAGESIMOPRIMO.

Ara no errar en los negocios graves con las perſonas de grande calidad ,
1
PAes muy acertado ſeguir elexemplo de los hombres approbados en cales

materias. Él Embaxador, el de los Embaxadores ; el Capitan, el de los Capi


tancs; y el Religioſo el de mayores Religioſos
. Para lo qual firve mucho la

Hiſtoria, que es el eſpejo en que ſe mira preſente lo paſſado.

SECCION LII.

ety

EN Vando yras d hablar d algun grande , imaginate que no le halla


rds en caſa , o que eſtarà encerrado d que las puertas no eſta
cep
Q
rán abiertas para ti, ò que te menoſpreciard. Si no obſtante todo

eſto te importa que vayas ; conviene que tambien ſuffras con paciencia to
do lo que podrd ſuceder ; que no murmures en ti meſmo ; y al fin que no di.

gas : eſte hombre haze muy del gran Señor. Tal diſcurſo pertenece al pue
blo,
.
(

e 2
C.
ON
IDI TO
IR CTE
E NCH DE EPI
36

blo , y d las perſonas que ſe embarazan con las coſas exteriores.

ENSAYO QUINQUAGESIMOSEGUNDO .

Stos ſon los preceptos que has de guardar , quando vas à tratar con los

Señores. No te toca à ti, el ponerles Leyes à tu modo, fino ſe


guir las que ellos te puſieren . Si los has meneſter , buſcalos; y ſi no los has me

neſter, veneralos , y reſpetalos


. La Philoſophia no ſe aparta de las reglas de
la razon . Para mayor harmonia, puſo Dios la deſigualdad en todas las co

ſas; no deſapruebes las obras de Dios. Si el Grande fuere malo , reverenciale

como à mayor que tu . No te toca à ti el juzgarle, ſino el rogar à Dios por ſu


emienda.

SECCION LIII.

Vando te hallares en compañia , no te eftiendas demaſiado en con .

Q tar tus hazañas , ni los peligros que has paſſado. No has de creer
que los demas tengan tanto plazer de eſcucharte , como tu tienes guſto
de diſcurrir.

ENSAYO QUINQUAGESIMOTERTIO.

Uye mucho de contar las proprias hazañas y ſuceſlos, y quando fueres


H forzado à ello; ſea con modeſtia y brevedad . Advierte que envilezen
al hombre ſus alabanzas en ſu propria boca . No te tranſporte el guſto de con

tar lo que podrà ſer que diſguſte al que te eſcucha.

SECCION LIV ..

pretendas jamas bazer reir. Porque demas de ſer el verdadero me


dio de caber en el modo de obrar del vulgo ; te diſminuye el reſpecto, y
N

la eſtimacion que ſe te. debe .

ENSAYO QUINQUAGESIMOQUA
RTO .

L hazer reir à todos, y en todo tiempo , mas proprio es de truhanes, que

E de cuerdos : pero entretener modeſta y alegremente la converſacion ; es


coſa loable, y ſin rieſgo de caher en menoſprecio.

SEC
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO .
37)

SECCION LV

S coſa muy peligroſa el converſar de coſas deshoneſtas : por loqual

quandote hallares preſente, debes ( si hallas ocaſion delo juzgares


propofsto) reprehender al que buviere comenzado el diſcurſo , o por lo
menos moſtrar por tu filencio ; y por el color vergonzoſo de tu roftro, que te

deſagrada la converſacion .
3

ENSAYO QUINQUAGESIMOQUINTO.

Unque en eſta Seccion ſe te ordena


que interrompas y reprehendas las
A converſaciones deshoneſtas; repara en obſervar el modo de hazerlo , que

ſea en ocaſion , y que lo juzges à propoſito; porque mas reprehende un filen

cio grave , y vergonzoſo , que un zelo indiſcreto y necio . Y el mas deſcom

pueſto ſe harà modeſto con tu exemplo.

SECCION LVI .

I concibes la idea de algun plazer ; conviene conſervar en eſte caſo la


meſma moderacion que en todas
Sm las otras coſas, Mira deſde luego que
no dexes arrebatarte deſta Idea , y examinala in ti meſmo , y toma

tiempo de hazer reflexion ſobre ella . Conſidera deſpues la differencia que

hay del tiempo en que gozards deſte plazer , y de aquel en que ( deſpues

de haverle gozado) te arrepentirds , y te aborrecerds à ti meſmo. Repre

ſentate tambien la ſatisfaction y el guſto que tendrds, ſs te abftienes. Pera

quando podràs gozar legitimamente deſtas fuertes de plazeres; no te dexes the

var enteramente , ni te dexés vencer de las caricias , las dulzuras , los ala

gos , y los hechizos que ordinariamente acompañan al deleyte. Juzga que


interior que recibirds en haver alcanzado la vittoria ; es lo mas ex
gozo
s! cellente de todo.

ENSAYO QUINQUAGESIMOSEXTO.

O te enſucies con malos penſamientos , ſino procura deſecharlos deſde


Ni
es luego, y hazer reflexion en timeſmo;y conſidera que es breve el tiem
po del plazer, y largo el del arrepentimiento . Quenta los Atomos, las Eſtrellas,
y las arenas del Mar por los años de tus deleytes, vceras que ſon un inſtante,

à reſpecto de la Eternidad. En los plazeres que te ſon permitidos, uſa de tem

planza, pues es mayor el guſto interior de la victoria de ſi meſmo , que todos


los deleyces del Mundo.
e 3 SEC

1
N
IO
R ID ET
O
C HI I CT
EN DE EP
38

SE C C I O N L VII.

Vando hauràs reſuelto de bazer alguna coſa , no temas que te mi


ren , aun quando el Pueblo lo havria de tomar en mala parte. Por
Q
que fi lo que hazes es bueno , nada tienes que apprehender, pues es

injuſto el reprehenderte. Si al contrario es malo; no ſolamente hås de evitar el

fer viſto, pero eſtas obligado a deſiſtir de la empreſa .

ENSAYO QUINQUAGESIMOSEPTIMO .

O tengas rezelo de nadie quando hazes bien , aunque te murmuren


NEtodos . No te apartes de la Virtud, ni de la Devocion , por el dezir del

Mundo . Pero ſi bizieres mal, teme à Dios y à los Hombres, y deliſte de lo

comenzado. El Virtuoſo puede ſer murmurado, pero no aborrecido. El vicio


ſo reprueba al malo, que no conforma con ſu vicio. Aborreze el avariento

al Prodigo; el Luxuriolo al Ladron; el Temerario al Cobarde; y ninguno hay


tan malo que pueda reprobar la Virtud.

SECCION LVIII.

Omo eſtas palabras ( es de noche , es de dia . ) Son muy verdaderas

lo
CA las ſeparas por la particula disjunctiva , d, y ſon abſolutamente

falſas , ſi las atas con la particula conjunftiva , y . Aſi quando eſtas

en un Feſtin , y que tomas lo mejor que ſe ſirve d la Meſa ; fi miras à tu

cuerpo en particular; hazer una coſa muy excelente para tu cuerpo ; pero la
conſideras la comunidad , y la igualdad que ſe debe guardar entre los com

bidados '; hazes una accion muy deshoneſta . Por lo qual quando alguno
tè combida d comer , no ſolamente has de mirar d tu appetito, y d lo
que
mas te agrada; pero eſtas tambien obligado di conſervar la bonra , j'el
rſpecto debido a quien te combido.

ENSAYO QUINQUAGESIMOOCTAVO .

Omo eſta propoſicion ( ahora es de dia, ò de noche) es muy verdadera ,

C y la miſma ( ahora es de dia y es de noche ; ) es falliflima

por ſolamente la mutacion de un articulo disjunctivo , ò conjunctivo :

afli todas las coſas del Mundo tienen dos intelligencias , reſpectos , ò re

, el bien , o el mal dellas.


laciones , de que proceden la verdad ó falſedad "

El peccado de la Luxuria , es un bien deleytable à reſpecto de tu appetito;

y à reſpecto de la razon , es mortal veneno del Alma . · El Homicidio es un

bien , à reſpecto de tu ira y de tu venganza; y à reſpecto de la Juſticia; es de


lito
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 39

lico digno de muerte. Y aſli ſon todos los bienes tranſitorios de la tierra, à

reſpecto de los ecernos del Cielo.

SECCION LIX .

I acceptas un cargo, para el qual no baſtan tus fuerzas ; ( ademas de


S que dards mala quenta del, 1 te eſtorba d emplearte en otro de que

Jalieras perfe &tamente bien.

ENSAYO QUINQUAGESIMONONO.

Retender ſin premeditar; es ponerſe en viage ſin medios ni proviſion; o

embarcarſe ſin comida . Prerendes cargo ſin medir tu capacidad; y alcan


zas
carga que te opprime con ſu peſſo, y no ſolo te coge debaxo; ſino que pier

des el tiempo de ocuparte en otro que pudieras exercer con reputacion.

SECCION LX .

Vando te paſſeas , reparas en no caminar ſobre los clavos que ſe en


cuentran en tu camino. Al en la vida has de tener cuydado, que
Q
la parte ſuperior de tu Alma no ſea offendida de algunas paſſiones
brutales, ò de algunas falſas opiniones. Porque ſaldras masfacilmente con

tus deſignios , fi obfervas eſta maxima en todas las coſas que emprenderds,

ENSAYO SEXAGESIMO.

caminas por peñaſcos, procuras evitar los gijarros agudos, paraque no


S te offendan los pies; y en elboſque te apartas de las zarzas y cambrone
ras , paraque no te raſguen el veſtido : y no quieres apartarte de tus paſſiones,

ni deſviarte de tus fallas opiniones que te offenden, y raſgan el Alma


. O triſte

ciego ! ò miſerable paralitico : pide la luz à quien no te la ſabrà negar. Le


vantate del lecho de tus vicios, y camina à la Piſcina de la Penitencia , de

donde (bañado en lagrimas de verdadera contricion ; ) ſaldràs curado con


la gracia de Dios.
1

SECCION LXI .

L cuerpo debe ſer la medida de las Riquezas , como.el pie es la me


dida del zapato : guarda bien eſta regla. Nunca te apartards de
E
la mediania, ni de los limites que ella te preſcribe :y ſi la deſdeñas

saherds infalliblemente en el precipicio . Porque quando la curioſidad te ha


hecho

i
40 ENCHIRIDION DE EPICTETO

hecho tener zapattos al uſo , y que exceden la medida de tus pies ; entonces

los quieres dorados, los quieres de purpura , y los quieres bordados, y de una

obrá precioſa y magnifica. Aſi es en las Riquezas, luego que pallaſte la


mediania , no hay mas limites para ti , y te vas infenfiblemente à toda ſuerte
de luxo , I
de exceſso.

ENSAYO SEXAGESIMOPRIMO .

Stà tan clara eſta Seccion, que no hay que dezir ſobre ella, ſino que pare
се
E que nueſtro Philoſopho prophetizò eſtos tiempos, en que la variedad

de los uſos, empobreze à los Ricos, y arruyna à los Pobres, por imitarlos y ſe

guir la moda como dizen. No es mi deſignio referir, ni reprehender los pec


cados que deſto nazen. Mas ſupplico de todo mi corazon al Alciflimo , que

ſea ſervido de concederme los bienes temporales que me convengan para fer

virle , ò por lo menos conſtancia para tolerar una honeſta pobreza, ſin offen
derle.

SE C C I O N LXII .

Vego qu.atorze años ,


que las donzellas han llegado a la edad de qu los

L hombres comienzan a llamarlas fus Damas ; lo qual las haze cono

cer que naturaleza las puſo en el Mundo para ellos ,y que deben pro
curar agradarlos : ellas ſe tocan y adornan lo mejor que las es poſſible , y ponen

todas ſus eſperanzas en fus ornamentos. Por lo qual conviene hazerlas com
prehender que no las hazen reverencia y corteſia ; fino porque ſon modeſtas, pru .
dentes , y virtuofas.

ENSAYO SEXAGESIMOSEGUNDO . I

Os Padres de familias deben notar muy bien eſta doctrina, cuydando de


L la virtuoſa crianza de ſus Hijas, mas que ellas cuydan de ſus galas , ò por

lo menos tanto . El buen exemplo de las Madres, es la verdadera crianza.

SE C C I O N LXIII.

L applicarſe demaſiado d las coſas corporales , es ſeñal de un Al .

E ma baxa ; como el ſer continuo en los exercicios de comer y bever


mucho ; el darſe demaſiado a las Mugeres ; y gaſtar mas tiempo

del que es menefter en las demas funcciones del cuerpo. Todo eſto ſe ha de

bazer de prieſfa ; y como de paſſo. Ab eſpiritu fe ban de dar todos nueſtros


cuydados.

EN .
CON ENSA DE CHRI . 41
' ; entonces YOS STIA
NO
уy de una

ballaftels ENSAYO SEXAGESIMOTERCIO.


toida lutka
Os brutos viven para cuydar del cuerpo ; pero los hombres para cuydar
principalmente del eſpiritu. El que no procura ſalir del lodazal de los vi.
L

cios muy brutal Alma tiene; como bruto vive, y como bruto muere viviendo;
pues ſe parezc à la beſtia muerta que ya no vive, porque murió ſu Alma . Olvi

da ya los demaſliados regalos delle miſerable cuerpo , y pon todo tu cuydado


) que pare
en el adorno del Alma. Enflaqueze la carne para fortificar tu eſpiritu ; ò re .
la variedad
fuerza tu eſpiritu, paraque ſugete la carne.
itarlos y

der los pe
ſlimo, ou SE C C I O N L XIV .

jan para la
Vando alguno te haze mal , ò que habla mal de ti , accuerdate
za, fun for
que cree deberlo hazer aſſe. Pienſas tu que pueda dexar ſu opinion
Q
para ſeguir la tuya ? ſi no juſga ſanamente de las coſas,y que se en

gaña ; yd ſe tiene la pena , y padeze todo el daño.. Quando alguno julga

que una coſa verdadera es falſa , porque es obſcura y embuelta en tinie


blas ;
ello no offende la verdad. El que aſſi juſga ſe haze agravio d ſi meſ
ze anos, a mo.
Si hgues eſta maxima , quando alguno te dird injurias , las ſuf
as hare in
frirds con paciencia. Porque diràs en ti mefmo : eſte hombre pienſa que lo
W que haze, es bien hecho.
fible , 3

haqedot
ENSAYO SEXAGESIMOQUARTO.

As quiſiera enſayarme ( con la gracia de Dios) en el exercicio deſta

M maxima , que en hablar ſobre ella : tan grande es como evidente.

0. Quien duda , que eſtà en tu mano el jugar bien del mal,y mal del bien . Si

abres los ojos del entendimiento , veerås que es tan facil el recibir por disfavor

cuydun.com un Halago, como una injuria por favor.

gala ,epa
Crianza
SECCION LXV.

Ada coſa tiene dos caras , de las quales la una es ſuportable , y la

otra inſuportable : por exemplo.Quando tu Hermano te haze injuria ,


C
od de us $ lo que haze ( à tomarla
no le mires como que te haze injuria , porque
Fomery alli) es inſuportable . Conſiderale mas preſto como tu Hermano , y que os
тал стро haveis criado juntos. Deſta manera lo tomards de modo que puedas hazer

ſu accion ſuportable.
s
tadomucha

f EN

EN
42 ENCHIRIDION DE EPICTETO

ENSAYO SEXAGESIMOQUINTO.

Ocos ſon los que juzgan de las coſas, como ellas ſon. Si quieres creer ,
P que el que te dà los buenos dias , te injuria; agraviado eſtàs ; pero la in

juria no viene de quien tu preſumes que te la hizo ; ſino de tu meſma preſum

cion. El que procura agraviarce quando tu no quieres , queda fruſtrado de


ſu opinion , y puedes dezir , que has vencido. Que mas gloria preten

des que quedar vencedor.

SECCION LXV I.

Stos fuertes de propoſiciones no convienen unas con otras. Soy mas

E rico que tu , luego foy mejor : foy mas eloquente que tu ; luego ſoy mas
hombre de bien . Pero eſtos ſon buenos argumentos. Soy mas rico

que tu ; luego mis riquezas valen mas que las tuyas. Soy mas eloquente

que tu ; luego mi modo de hablar es mas excellente el tuyo De manera


que .
que como no has de anhelar por la eloquencia , ni por las riquezas ; efto to
debe dar muy poco cuydado.

ENSAYO SEXAGESIMOSEXTO .

Ue importa que el Rico te lleve ventaja en la Riqueza , que es lo me

Q nos : fi tu puedes llevarſela à el en la bondad , que es lo mas ? no ha.

gas caſo de que el otro ſepa hablar mejor que tu; ſi tu ſabes obrar mejor

que el Aqui no eſtamos en la eſcuela de las Riquezas, ni de la cloquencia;


Gino en la de la Virtud.

S E C C I O N L X VI .

Vando vees alguno en el baño , que fe lava preſto ; no digas que


ſe lava mal , fino que ſe lava muy preſto. De la miſma manera,
fa alguno beve mucho , no digas que beve mal , por bever afli , di

fimplemente que beve mucho. En effetto , de donde apprendiſte que hizo


mal para hazer tal juicio > fi afli te retienes en tus opiniones , penetrards

en los penſamientos agenos, y tus penſamientos feran conformes d los de los


otros .

ENSAYO SEXAGESIMOSEPTIMO.

1 A tan corriente y clara eſta doctrina que no neceſſita de enſayo para

V. comprehenderſe; ſolo darè un exemplo. Llamate alguno buen hombre,


ò hombre de bien; y tc offendes, diziendo que lo dixo malicioſamente, como

ſe uſa. Quien tiene la culpa ? el que lo dixo con malicia, ò ſin ella ? ò el que lo

in

1
1
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 43

interpretò malicioſamente ? fi fc dixo ſin malicia ; la culpa del agravio tiene

tu mala opinion : ſi ſe dixo con malicia ; cu mala opinion tiene la culpa,pues lo

pudiſte interpretar por lo mejor, como ſe debe hazer ſegun la doctrina delta
Seccion . Lo meſmo fe puede dezir de los equivocos ; pero voy huyendo de
alargarme demaſliado.
12

SECCION LXVIII .

N qualquiera parte que eſtes , x digas nunca que eres Philoſopho

E ni te pongas a hablar delante de ignorantes , de las maximas que

ligues. Has ſolamente lo que ellas te ordenan . Quando fe eftd en

an Banquete , no es tiempo de hablar de comer con crianza, haſe de con


1
mer con crianza fin dezirlo. Socrates no reparava en la oftentacion . Ja
11 mas buvo perſona que fuffrieſſe de otros con tanta conſtancia. Quando al
gunos (por menoſprecio que hazian del , y de ſu doétrina ) le venian à ro .

gar , que los conduxieſe al cala de los otros Philofophos , y empleafle pa .

ra ello ſu recomendacion ; en lugar de diſſuadirlos , les conducia con mu

chiſſima corteſia. Muy poco ſe le daua, que prefiriefen la doctrina de los

otros d la ſuya . Si ſucede pues , que ſe habla de algun axioma de Philoſo

phia', delante de ignorantes ; guarda el ſilencio quanto te fuere poſſible. Por


que hay gran peligro , de que vomites lo que aun no has digerido. Si al
guno te dize que eres ignorante , y no te álteras has hecho
que
pa parte de lo que tus preceptos te ordenan. Las ovejas no buelven d dar
be
el feno , ni la hierba que han comido ; pero en recompenſa engordan , y dan
er leche ,
lana d ſus dueños. Afi tu no te has de occupar en converſar
bor con los ignorantes de tus preceptos , porque es ſeñal que no lo has digerido.

Debes les inſtruir por tus acciones.

ENSAYO SEXAGESIMOOCTAVO .

Unque profeſſes la deyosion, no quieres que en todas partes te ten


HI
A gan por devoco. Baſtere ſeguir las reglas de lo que profeſfaş, y, procu
d
rar eſtar ſiempre en la preſencia de Dios . No te ſe dè nada , que la gente
te tenga por malo , ò por bueno ; mas ſi eres malo corrigete, y ſi bueno,
dà gracias a Dios por ello. Mayores cxcmplos que el de Sócrates, hallaràs

en muchiſſimos Santos, ſi te applicas à leer ſus vidas. Quando entre ignoran

tes ſe hablare de las maximas deſta profeſſion; guarda d ſilencio, y no hables

de lo que aun no ſabes, que es vomitar lo que no has digerido. Es muy de


principiantes el hablarmucho delo que ſaben poco , y de Maeſtros ſaber callar

haſta ſu tiempo . No ſe ha de hablar de las reglas de la eſgrima en la batalla ,

figo executarlas . Mejor inſtruiràs al ignorante con tu exemplo , que con tus pa
labras. Si te llamaren Hipocrita, è necio, y no to alteras; ten por cierto , que
fz CO
1

44 ENCHIRIDION DE EPICTETO

comienzas à exercitar lo que eſtos preceptos te ordenan .

SECCION LXIX .

I has apprendido d ſatisfacer tu cuerpo con poco , no te glorifiques


1
en
SA ti meſmo. Si te has acoſtumbrado d bever agua ſolamente ; no

pienſes andarte alabando dello. Y ſi alguna vez quieres exercitar


te en el trabaxo , exercitate en tu particular , y no defſees ſer viſto de los

demas al exemplo de los que ſiendo perſeguidos de perſonas de authoridad)

corren d abrazar las eſtatuas para juntar el Pueblo , y en eſte eſtado gri

tan que les hazen violencia. Qualquiera que aſſi buſca la gloria , la buſca
por defuera , y pierde el fruto de la paciencia , y de la frugalidad : porque eſta

bleze el fin deſtas. excellentes Virtudes , en la opinion de la multitud . Cierto


gue toda affe &tacion , en eſto es vana è inutil. Si quieres acoſtombrarte d

la paciencia ; toma agua fria en tu boca quando tienes gran ſed, y arrojala

luego for tragar una ſola gota , y . no digas nada d nadie.

ENSAYO SEXAGESIMO NONO .

Arece que habla aqui el Philoſopho de los Hipocritas , tan aborrecidos


P. de Dios, que los llamò ſepulcros hermoſos por de fuera, y por de den

tro , llenos de corrupcion y de hediondez. Mortificate ſecrecemente, y baſtere


que Dios ſolo lo ſepa, pues por el ſolo lo debes hazer. Sea parte de tu peni.
tencia, el que todos
ignoren que hazes penitencia. No eſtà mortificado ", el
que en eſto no ſabe mortificarſe
. Dale à Dios tu corazon , y el te guardarà
tu ſecreto; mas ſi tu le publicas, es ſeñal que no ſe le has dado .

SECCION LXX.

L no eſperar nunca de ſi meſmo , ni bien , ni mal , fino fumpie

E de coſa eſtrangera ; es ſeñal de hombre vulgar , é ignorante


. Como
al contrario , es ſeñal de Philoſopho , eſperar de to meſmo todo. Ju
mal
y ſu bien .

1
ENSAYO SEPTUAGESIMO
.

Sta Seccion ſe ha de entender Chriſtianamente deſta manera. El que eſpe


.
E ra fuera de ſi todo ſu bien ò ſu mal, es vulgar è ignorante, pues no conoze

ſu libre Alvedrio . Però el que le conoze y le reſigna verdaderamente en la

yo
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO. 45

luntad de Dios; puede eſperar (mediante fu Divina gracia) hallar en li. codo iu
bien ; y remedio para evitar todo ſu mal.

SECCION LXX F.
.

1s ſeñales por donde ſe conoce que un hombre baze progreſo en el


eſtudio de la Virtud , Jon , no reprehender ; no alabar ; no menoſprea

ciar; ni acuſar d nadie ; no alabarſe nunca de lo que el meſmo es

ni de lo que ſabe ; acuſarſe quando ſe le impide d defiende hazer alguna coſa ;

burlarſe à [ res folas de los que le alaban; no enojarſe quando le reprehenden,

fono hazer como los que eſtán convalecientes,


que andan muy paljoa pallo poss
na mover los humores ; tener abſoluto poder ſobre fus deffeos ; no tener averfon ,

fino de lo que repugna d la naturaleza de las coſas que dependen del ; no

des jear nada con paſſion ; no darſele nada de ſer tenido por ſabio o por igno

; al fin deſconfiar de la meſmo , como de un


rante enemiga domeſtico , cuyas
azechanzas fon dignas de fer temidas.

ENSAYO SEPTUAGESIMOPRIMO.

L que
ha tomado por fundamento deſta doctrina la gracia de Dios; po
E drà examinarſe por eſta Seccion , y conocerà ſi va aprovechando en la
Virtud Chriſtiana ; principalmente, fi obſerva bien el Arciculo de deſconfiar

de ſi meſmo, como de enemigo domeſtico , que es el peor y el mas pe

ligroſo enemigo.

SECCION LXXII .
.

Vando alguno ſe aloba de que puede explicar la inteligepcia de los


Libros de Chriſyppo ; dirds' en ti meſmo : fi Chrifyppo no huvie
Q
Ya eferito obſcuramente , eſte na tuviera nada de que .
gloriarfe

Quanto mas , que no es eſto lo que buſco ; mi defagnio es eſtudiar la na

turaleza , y ſeguirla. Quando oyga pus , que el interpretada es Chrißupe

po , leole , y ſi no le entiendo , buſco alguno que me le pueda explicar.

Haſta aqui no he hecho aun nada de excellente , ni loable : porque quando

havre hallado, quien me havrd explicado eſte Philofopho , me falta aun

lo principal, que es poner por obra ſus preceptos. Porque ſe me quedo (sm

plemente admirando la explicacion de Chrifyppo ;de Philofopto que era


es que en lugar de
me buelvo Gramatico. Toda la differencia que hay ,

Homero , explico d Chrifyppo. De aqui procede que tengo mas verguen


'f } 28
ON
IR IDI TO
NCH CTE
46 E DE EPI

za de no poder hazer acciones conformes d ſus preceptos , que de no 18.


tenderle.
1

ENSAYO SEPTUAGESIMOSEGUNDO .

Ara mayor claridad deſta Seccion, me enſayarè en dar un exemplo,confor


P me à mi Santa Religion Catholica , Apoſtolica y Romana, en la qual pro

teſto vivir, y morir mediante la gracia de Dios . Si alguno ſe alabaſſe de haver

hallado la intelligencia de las ſagradas Letras en el Teſtamento viejo, y nuevo ;


dirè en mi meſmo. Si eſto no eſtuviere eſcrico , obſcura y miſterioſamente,

aquel no tendria nada de que gloriarſe.. Tampoco es eſto lo que buſco; ſino

eſtudiar la Virtud, y ſeguirla


. Pero ya que sè, que lo interpretado es el viejo y

nuevo Teſtamento,procuro buſcarlos ,y leerlos,y ſino los entiendo,me valgo de


alguno que me los explique. Haſta aqui hallo, que no he hecho nada que im

porte , pues me falta lo principal, que es poner por obra los preceptos. Porque

fime detengo ſolamente en admirar la explicacion , y en ponderar la contex


tura de las palabras, me quedo Gramatico en vez de paſſar à la Philofophia
Moral . Solamente hay de differencia, que en lugar de explicar à Virgilio, ò à

Saluſtio, explico la ſagradaEſcritura. De aqui concluyo , que me importa mu


cho mas , ſeguir Chriſtianamente ſus preceptos, que entender ſu explicacion.

Y lo contrario ſeria dezir de memoria , y explicar los diez Mandamientos , 1


2
aquel que no guardaſſe ninguno dellos.

SE C C I O N LXXIII .

Bſerva lo que te he dicho como leyes inviolables , que no ſabrias

quebran
antar fin offender la Piedad : y no te ſe de nada de todo la

que ſe puede dezir , -pues que eſo no eſtà en tu mano , ni depen .


de de ti.

ENSAYO SEPTUAGESIMOTERTIO .

Rocura obſervar todos los preceptos que has leydo haſta aqui, como leyes
P inviolables, ſin dudar que eſta es Philoſophia mas importante que puedes

eſtudiar. Y no cuydes de lo que otros podràn dezir te ti, pues eſſo no te toca.

SECCION LXXIV .

Afta, quando dilatas el applicarte d eſtas coſas , y d poner en pra .


ètica eftas excellentes inſtrucciones ? quando ceffaràs de violar las
leyes de la verdadera razon ? ya has ſabido los preceptos que debes

abrazar ; ſuppongo que ya los abrazaſte ; pero dame alguna ſeñal. Que
Mal,

1
ET
O

Os , quele
C E DE C . 47
O N H
N S R
Maeſtro aguardas aun A
para cuya venid retar I
dasStu emien da ? advie rte
Y a
O T
S I
A
que ya no eres mozo , y que eſtas en edad de hombre maduro.NO Si deſprecias
UND
O. eſtos preceptos , y no hazes dellos reglas para tus coſtumbres , te olvidards de
1
dia en dia, y añadirds termino d termino , y reſolucion d reſolucion : y alli
exemp
in lis ſe paſſarà la vida ſin que hayas hecho algun progreſſo en el eſtudio de la

112 , en las Virtud . Enfin viviràs , y morirds como el hombre mas baxo del Pueblo.
alaballe : Ahora pues : abraza la vida de un hombre, que ſe perfecciona , y que apro

to viejo ,19 vecha. Attiende como d ley inviolable d todo lo que te pareze lo mejor. Si

miſteri ſe te preſenta alguna coſa penoſa , ' agradable , glorioſa d' infame ; acuer
o
date que es tiempo de combatir , que es meneſter entrar en la lize , que los
que bei
juegos Olímpicos han begado , y que ya no es tiempo de bolver atras. Mira
ado ese
Por eſte me.
que importa tu eſtablecimiento , el perder o ganar la vittoria .
do,me ve
dio llegó Socrates d la grande Sabiduria , que ſe ha viſto , preſentandoſe d
10 nadas:
todos ſuceſſos , y no eſcuchando otro conſejo , que el de la razon. Para ti
sepros. La
lerar lace que no eres Socrates , baſtardte vivir como hombre que quiere llegar a fer
tan ſabio como dlo
la Philic

ENSA YO SEPTUAGESIMOQUARTO .
Import

explicaz
adaming Sta Seccion es propriamente una exhortacion para abrazar los preceptos
miſmo con
deſta doctrina. Confieſſo que es algo ſevera , y varonil; lo

fieſla Epicteto , quando dize , que no ſe hable della en preſencia de ignorant ,


es
mejor dixera de Aacos , y affeminado ; por faltarles el valor para empren
s der ,
y la conſtancia para perſeverar
. Pero nadie deſanime, porque(mediante la gra

0 cia Divina) todos ſomos igualmentecapazes; y ſin ella todos igualmente cie
labi
.
gos. No embidiemos ſolamente a los Virtuoſos , ſino procuremos ſer uno

bor dellos. Si deſſeamos la victoria, para quando differimos la batalla ? quieres


ſer fabio : reſuelvete à ſerlo, y te hallaràs aprovechado. El conocer cu igno
rancia, es el primer paſſo para la ſabiduria. La deteſtacion de tu vicio , es el

principio de la Virtud. El abatirte y humiliarte, es el primer grado para ſubir


la perfeccion ; y la Penitencia , verdadera ſeñal de la emienda. Eſta es la doo

&rina en que mas debes emplear cu tiempo , y de donde ſacaràs mayor pro
moles
vecho. No te occupes en vano, en examinar mis Enſayos, que los hize para
eruedo
mi . Mejores los haràs tu obrando , que yo eſcriviendo. Y advierte , que
P10C2,
ſaco à luz eſta pequeña parte de mi eſtudio , mas para exercitarme que para
enſeñarte.

las

be

f4 SEC
1

ENCHIRIDION DE EPIC TETO

SE C C I O N L XX V.

A primera , y lo mas neceſſaria parte de la Philoſophia , es la que

trata del aſo de los preceptos : por exemplo , El no mentir. La fe


L
gunda : es la que trata de las demonſtraciones : por exemplo , La ra

zon , porque no ſe ha de mentir. Y la tercera es , la que confirma ; y exa

mina las otras dos partes : por exemplo , Dize porque la tal coſa es demon

ſtracion Tambien enſeña lo que es demonſtracion , conſequencia , diſpu

ta, verdad , falſedad , y toda la demas. La tercera parte forue para la

ſegunda , y la ſegunda para la primera. Pero la primera ( como tengo

you dicho ) es la mas neceffaria de todas , y es aquella , d que nos debemos


applicar mas particularmente , No obſtante obramos todo al contrario. Nos

detenemos ſolamente ex la tercera parte , y en ella empleamos todo nue

ſtro eſtudio y nueſtro tiempo , y nos olvidamos enteramente de la prime

ra. Alſo no dexamos de ſaber probar ( por buenas demonſtraciones ; ) que


no ſe debe mentir ; y con todo efo no dexamos de mentir todos los dias ,

y d todas horas.

ENSAYO SEPTUAGESIMOQUINTO.

IN la Philoſophia, affi natural , o Phiſica, como en la moral, hay tres par


EXtes. La primera, fa definicion que declara qual es la coſa. La ſeganda
, por
que razon ſe llama affi.Y la cerccra , porque la tal razon ſe llama demonſtracion :

y luego figue el faber que es definicion, demonſtracion, argumento , diſpuca ,

enthimema
, confequencia, verdad, falſedad, y otras muchas coſas que ſon de
fa diale &tica, neceſſárias para la Philofophia natural, pero totalmente inutiles

parala Moral; en que conviene mas la obra , que las palabras; el ſimple cono
cimiento, que los argumentos
. Para ſer buen Chriſtiano, y hombre de bien ;

baſtame ſaber; que ninguno puede hazer la menor obra meritoria fin la gracia

de Dios : que no pueden eſtar juncos en un miſmo ſugero, el pecado, y la Vir

tud: que Dios creò al hombre libre, paraque merecieffe, à deſmerecieffe: que

no ſe niega la gracia à ningano que la quiera, y la pida : å ti te toca el creer, y


ſeguir eſtas maximas ſin examinarlas; y al Thcologo, el dezirte las razones en

que ſe fundan : pero las ſutilezas dialecticas mas ſirven aqui de embaraço que

de ayuda
. Muchos hay que diſcurren excellentemente de las paſſiones,
de ſu
origen, y de ſus propriedades; y ſe dexan llevar de la menor de ſus paſſiones.

Contentare tu con ſaberlas vencer, aunque ignores el ſaberlas nombrar.

SEC
CON ENSAYOS DE CHRISTIANO . 42

SE C.CION LXXV I.

E. L principio de todas tus empreſſas , ten ſiempre en la boca eſtas


palabras. Gran Dios ! fa conduces mis paſſos donde me leva
‫ܐܝ‬
el deſtino , no imitare aquellos malditos , cuya inſolente ſobervia y

vanidad , deſprecia tus leyes y tú authoridad. En vano ſe lifongea el im .


pio en ſu eſtremo atrevimiento , pues nada puede reſiſtir d tu ſupremo po

11. der. En una hora vee deſtruydos todos ſus deſignios , y con ellos cabe en ma
nos del deſtino.

ENSAYO SEPTUAGESIMOSEXTO .

As palabras que hablan aqui con Dios, las he hallado en mi author, en

L Verſo ; ignoro fi ſon lasmeſmas del Texto Griego; el curioſo lo podrà


veer. Pero se que Don Franciſco de Quevedo ſiguiò eltas meſmas palabras en

ſu Manual eu Verſo , tan docto como elegante en el Capitulo 56. Admirame

muchiſſimo la primera palabra; gran Dios: por la coſtumbre de hablar en plu


ral : puede ſer que ſea del Traductor, no de Epicteto. Lo ſiguiente del deſtino,

mas es palabra de Gentil que de Chriſtiano, pero debemos entenderla por la

Divina Providencia. Lo demas es una verdadera reſignacion en la voluntad de

Dios , que debemos hazer quando comenzaremos alguna buena obra para
acertar à ſalir bien con ella.

}
seCCION LXXVII.

Ambien dirds algunas vezes eſtas palabras ,


TA

Quien ſabe ceder à la neceſſidad ,


haney
No duda en el ſecreto de la Divinidad.

ENSAYO SEPTUAGESIMOSEPTIMO .

As palabras deſta Seccion las he pueſto en Verſo, como las hallè, lin va

1 riar nada del ſentido, y no ſon lasmenos conſiderables deſta doctrina: y

ticnen mas de axioma que de precepto.

SECCION LXXVIII. Y ULTIMA .

As accuerdate ſobre todo de aquellas hermoſas palabras , que dixo

Socrates , ( eftando en la carcel ; ) d ſu amigo Criton. Ami.


M
go querido ! ſa los Dioſes amenazan mi vida con las funeſtas ſeña.
I les
so ENCHIRIDION DE EPICTETO

les de una horrible tempeſtad , y ſi han reſuelto la ſentencia de mi muerte ;


mi eſpiritu fe fommete for refiftir
. No pretendo , H0 ( à peſar del deſtino )
Mis dos fieros enemigos Anito y Melito , ſon
prolongar mis años.

dueños de mi vida , y me la pueden quitar. Mi cuerpo flaco y mortal les

obedeze ; pero mi eſpiritu , ó Criton ! eſtà libre de ſu poder . Y aunque

ſu vano furor fe buelve contra mi ; no me podran privar de mi Fée , ni


de mi Virtud.

ENSAYO SEPTUAGESIMOOCTAVO Y ULTIMO.

As palabras de Socrates deſta ultima Seccion eſtavan tambien en Verſo ,y


L las he traducido en Proſa , lo mas literalmente que me ha ſido poſlible.

Don Franciſco de Quevedo


( en la razon de ſu traduccion al principio de ſu
ſerenta y nueve Sec
Manual) dize que el Maeſtro Gonzalo de Correas pone

ciones ò Capitulos, ſiguiendo à Simplicio . Yo no he hallado mas que la ſetenta


yocho que he pueſto aqui. Y Don Franciſco (à imitacion del Maeſtro Fran

ciſco Sanchez de las Brozas : ) abrevia ò incluye las 18. en ſus ſeſenta Capitu
los . Antonio Somavile contò ſolamente 68. y Antonio de Moulin 70. abre

viando cada uno los que quiſo , incluyendo unas Secciones en otras, cada qual

à ſu eleccion . Tambien confieſſo, que no he hallado en mi original las palabras,


de primero , ſegundo y tercero , que tanto pondera Don Franciſco en el lugar

citado arriba . El que tuviere mas curioſidad, podrà eſtudiarlo y averiguarlo ;


yo me contento con haver traducido ( ſegun mi corto talento) lo que he halla

do, ſacado del meſmo Simplicio . Mi principal intento fue hazer ( en mi lengua
natural) un reglamiento para mudar de vida , y coſtumbres, tiniendo à la viſta
de ordinario eſte precioſo exemplar. Con que pongo fin à mi pequeño trabaxo,

rogando à Dios Nueſtro Señor,que ſea para ſu ſanta honra y gloria, y provecho
mio y del proximo . Por curioſidad, he querido añadir aqui el ultimo Capitulo
de la traduccion de Antonio de Moulin , que es eſte. Tengamos ſiempre en me

moria y delante de los ojos eſtas tres coſas: la primera. Que la neceſſidad lleva
todas las coſas ( quieran ò no quieran .) ázia la divina caula; y es ſabio, èl que
voluntariamente la ſigue : la ſegunda. Que es malvado el que reliſte à ella ; y à

ſu peſar, llorando y gimiendo la ha de ſeguir: mas la tercera, ô Criton ! ſi affi

le agrada à Dios , aſli ſe haga. Anito , y Melito me pueden hazer morir , & c.
Las tres partes deſte Capitulo ſon en mi traduccion , las tres ultimas Seccio
nes , y con eſta nota , pareze queda llana la duda de Don Franciſco de Quevedo.
Los curioſos tendrán occaſion de eſcudriñar para buſcar mayor luz con eſtas
noticias.

FI N.

1
APPROBATIO ECCLESIASTICA .

Um Liber cui titulus Theatro Moral de toda la Philoſophia

CHde los AntiguosyModernos, con el Enchridion de Epicteto ,


Pa
Hiſpanicè conſcriptus, ad noftram requiſitionem lectus

per R. P. Fr. Maximilianum à Sancta Maria Presbyterum

Religioſum , & Lectorem Carmelitarum Diſcalceatorum

Conventus Bruxellenſis , Hiſpanicæ linguæ peritum , ipſius


2.
judicio ſcripto exhibito , nihil contineat aut bonis moribus

nis noxium , aut Orthodoxæ fidei contrarium , quin potiùs do


ctrinam in omnibus Sanctam & Catholicam , depravatos

hominum mores corrigentem , & ad contemptum terreno

rum omnium , & veram animi pacem , & pietatem fortiter


& ſuaviter allicientem , fpe fructus publici imprimipoterit ,
Eric
cùm dignus cenſeatur, qui Regum , Principum , aulicorum
Cozi
& omnium fidelium manibus teratur . Datum Bruxellæ

30. Menſis Octobris 1668 .

MATTHIAS MIDDEGAELS ' Decanus infignis Collegiata D.D.

Michaëlis ex Gudila , Judex Synodalis , Archipresbyter Op

pidi ew diftri &tûs Bruxellenfis, Librorum Cenfor.

7:

Æc ſtudia adolefcentiam alunt , ſenectutem oble &tant , ſecundas


‫ܡܪܝ‬
H res ornant , adverſis perfugium , ac folatium præbent , deleétant

domi , non impediunt foris, pernottant nobiſcum , peregrinantur , ru

11 fticantur
.

Nullum puto fieri pofle civem egregium , qui non fit eloquentia artibus ,
ex bonis diſciplinis eruditus.

Ariſtippus ", cùm ab eo , qui fibi filium commendarat , quingentas po

týſſet drachmas : ac is dixiffet , le tanti mancipium emere poſle : Eme: in


Om
quit, ew habebis duo . Senfit utique hominem litterarum ignarum , vitio.
rum do ruſticitatis effe mancipium . Idem monebat homines hujuſmodi pa

rare opes , qua naufragio non percung,


!
:
1

V

.
$

También podría gustarte