Plan de Seguridad y Salud Ocupacional La Pradera

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 31

OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL

DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE


LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

PLAN DE SALUD, SEGURIDAD Y


TRABAJO

PROYECTO:
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL
SECTOR LA PRADERA DEL DISTRITO DE
PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO -
DEPARTAMENTO DE LAMBAYEQUE, con Código
Único de Inversión N° 2464097”.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

PLAN DE SALUD, SEGURIDAD Y TRABAJO

1. OBJETIVO

El plan de seguridad e higiene ocupacional de la empresa ejecutora de la “ OBRA:


“REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL DISTRITO
DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, con Código Único de Inversión N° 2464097”., tiene como objetivo:

 Cumplir con las políticas establecidas por el Ministerio de Trabajo y promoción del
empleo, de acuerdo al Decreto Supremo Nº 009-2005-TR, por el que se aprueba el
Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo para proteger la seguridad y salud de los
trabajadores, a través de la gestión de la seguridad y salud en el trabajo.
 Velar por el cumplimiento de todas las normas de seguridad e higiene ocupacional
durante la ejecución de la Obra.
 Garantizar la integridad física y salud de sus trabajadores, sean estos de contratación
directa o subcontrata y toda persona que de una u otra forma tenga acceso a la obra.
 El plan deberá integrarse al proceso de las diferentes fases de la construcción.
 Cumplimiento de la legislación sobre la salud y seguridad pertinente en base a las
actitudes positivas de los trabajadores en las diferentes actividades de la obra.
 Velar el Entrenamiento permanentemente al personal obrero, técnico por parte del
Ingeniero Residente y otros.
 Identificar los peligros, evaluar los riegos y tomar medidas de control durante toda la
ejecución obra.
 Investigar y hacer seguimiento de accidentes / incidentes para prevenir la recurrencia de
los mismos si lo amerita.
 Fomentar la participación activa de todo el personal profesional, técnico, obrero y
visitantes temporales que interviene directa o indirectamente durante el desarrollo de la
obra.
 Vigilar la conformación del comité de seguridad y/o supervisor de seguridad y salud en el
trabajo, según corresponda; donde interviene La empresa Ejecutora de la obra por
intermedio del Ingeniero Residente a cargo, el Maestro de Obra, un representante del
operario y un representante de los peones, según la normativa vigente.

2. ALCANCES
El plan es aplicable a todos los trabajadores de contratación directa y visitantes que participan
directa e indirectamente durante la ejecución y/o supervisión de la “ OBRA:
“REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL DISTRITO
DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, con Código Único de Inversión N° 2464097”.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

3. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 Expediente Técnico “OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL


SECTOR LA PRADERA DEL DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA
CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE LAMBAYEQUE, con Código Único
de Inversión N° 2464097”.
 Norma Técnica de Edificación G-050 “Seguridad durante la construcción”.
 Normas Generales de Seguridad y Salud Ocupacional dadas a través del D.S. 009-2005-TR
y 007-2007-TR; y sus modificatorias vigentes.

4. RESPONSABILIDADES
La designación del Ingeniero Supervisor como coordinador en materia de Seguridad y Salud
no eximirá a la empresa Ejecutora de las responsabilidades.

a. Ingeniero Residente y/o asistente de Obra


El Ingeniero Residente y/o asistente de Obra son responsables de:

- Ser modelo del comportamiento de seguridad para todos los trabajadores que participan
en la obra directa e indirectamente.
- Verificar las charlas diarias a los trabajadores (profesional, técnico, obreros, peones, etc.)
antes de iniciar sus trabajos; sobre la seguridad y los riesgos de la obra que realizarán en
el día.
- Realizar los programas de seguridad e higiene ocupacional en los siguientes temas:

 Programa de Inspecciones planeadas semanal (recorrido de campo).


 Programa de elaboración de informes de Incidentes y accidentes.
 Programa de identificación y control de riesgos higiénicos (polvos, gases, etc.).
 Programa de manejo de materiales peligrosos en obra (Uso de aditivos de
Concreto, Pegamento de PVC).
 Programa de documentación de registros (es obligatorio tener los registros al día,
para su documentación y presentación en una auditoría interna o externa).
 Registros de asistencia a las capacitaciones
 Charlas de 7 minutos diarias (incluir el tema)
 Primeros auxilios
 Tool box meeting (caja de herramienta), etc.
 Registro formal de inspecciones semanales.
 Documentación general (Exámenes médicos de todos los trabajadores),
 Registro de asistencia de la reunión, que se realizará después de ocurrido un
accidente, si lo amerita.
 Registros de reportes de índices de accidentes.
 Registro de informes e investigación de incidentes y/o accidentes

- Paralizar la obra cuando el observe incumplimiento de las medidas de seguridad y salud,


advertirá a la empresa ejecutora de la Obra y dejará constancia de tal incumplimiento en
el Cuaderno de obra.

- Todo incidente y/o accidente debe ser reportado con un informe a la Empresa ejecutora,
para su posterior investigación si lo amerita.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
- Elaborar el registro de índices de accidentes, que se remitirá al Ministerio de Trabajo y
Promoción Social, previa coordinación con la empresa ejecutora. (Aún cuando no se
hayan producido en el mes accidentes con pérdida de tiempo o reportables.
- Ser responsable de su propia seguridad y velar por la seguridad de todos los trabajadores.
- Asegurarse que los recursos están ubicados apropiadamente para la ejecución del plan
de Seguridad e Higiene ocupacional.
- Asegurarse que los trabajadores entiendan el plan y sus responsabilidades relacionadas
con la seguridad esto de acuerdo a su matriz de capacitación.
- El ingeniero debe hacer una inspección de toda el área donde se está ejecutando la obra,
llenado en el cuaderno de obra. En caso de riesgo dará a conocer medidas de seguridad
especiales que deben ser adoptadas por los trabajadores, para los visitantes se debe
prohibir el ingreso.
- Estar presente durante toda actividad riesgosa según la evaluación de análisis y
clasificación del riesgo, por lo tanto, aplicar los procedimientos indicados.
- Establecer zonas seguras cuando ocurra una emergencia de gravedad muy alta y alta.
- Verificar que las instalaciones eléctricas provisionales para la obra deberán ser
ejecutadas y mantenidas por personal calificado, si lo hubiera.

b. Población (considerada a los pobladores que están beneficiados directamente con el


proyecto, pobladores que sus viviendas se ubican dentro del área de la ejecución de la obra,
transeúntes).

- Asegurarse que reciban una buena y oportuna información respecto a la envergadura y


naturaleza de los trabajos, obstáculos a encontrar y señalizaciones a seguir.

- Tener conocimiento antes y durante la ejecución de la obra de las zonas donde se


ejecutan las obras, para que tomen las previsiones del caso (usar vías alternas de
transito).

- Estar informado sobre el tipo de obra que se va ejecutar o ejecutando, los sectores que
serán afectados, el tiempo de ejecución y alternativas de desvío peatonal, vehicular o de
animales.

c. Visitantes (son considerados a los proveedores, personas que participan indirectamente u


otras personas ajenas a la obra).

- Obtener permiso del Ingeniero residente de la Obra para ingresar a los límites de
influencia directa de la obra.

- Seguir las instrucciones del Maestro de Obra de la obra.

- Usar identificación de visitante entregado por el Maestro de Obra.

- No ingresar al frente de una obra sin compañía a menos que el ingeniero residente haya
otorgado la autorización.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

5. POLÍTICA DE SEGURIDAD E HIGIENE OCUPACIONAL DE LA EMPRESA


EJECUTORA DE LA OBRA
La política de Seguridad e Higiene Ocupacional de la empresa ejecutora de la Obra:

Garantiza el cumplimiento del mejor desempeño en la seguridad, la salud y el medio


ambiente con la finalidad de crear y mantener un ambiente de trabajo seguro y saludable
para todos los trabajadores participantes en la ejecución de la obra.
Garantiza mejorar permanentemente su desempeño y tiene como objetivo minimizar los
riesgos a la salud y a la seguridad para prevenir los daños a las personas, propiedades y al
medio ambiente.

La política se comunica a todos los trabajadores y visitantes mediante un cartel en la entrada de


la obra. Dicha política se revisa cada periodo para asegurarse que es relevante y apropiada para
la obra.

6. IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS Y GESTION DE RIESGO


a. Evaluación de Riesgo
La empresa ejecutora de la Obra llevará a cabo un procedimiento para la identificación de los
peligros y evaluación de los riesgos en todas las fases de la obra, así como para la ejecución
de los controles relacionados con las condiciones que puedan causar algún daño a las
personas, a la propiedad y al medio ambiente.
La evaluación de Riesgos está basada en un inventario preliminar de las tareas críticas, tareas
que incluyen de seguridad e Higiene ocupacional. El Ingeniero Residente identificara y dará
mayor prioridad a las principales actividades, así mismo asegura que se lleven a cabo los
estudios de identificación de daños. La evaluación de riesgo, será revisado por el supervisor
de obra, cada vez que sea necesario para instalar cualquiera de los cambios en los métodos
de trabajo, equipo, material y/o desarrollo de la obra.

b. Procedimientos Constructivos de Salud, Seguridad y procedimientos específicos de trabajo


Seguro
Los procedimientos constructivos de Salud y Seguridad son ejecutados con la finalidad de
permitir la coordinación de las obras peligrosas. Así mismo, como resultado de un estudio de
evaluación de riesgos, se desarrollan los procedimientos específicos de trabajo Seguro para
asegurar que las obras se estén llevando a cabo de manera tan eficiente y segura con sea
posible incluye a todos los trabajadores y visitantes.
Los procedimientos específicos de trabajo seguro, debe ser revisado sobre una base regular
con la finalidad de asegurar su aplicación práctica y segura en la ejecución de las tareas. Cada
frente mantendrá un registro de los peligros en sus áreas de trabajo.

c. Características y clasificación del Riesgo


Para el análisis del riesgo, consideramos las siguientes variables:

 Frecuencia (probabilidad de ocurrencia)


 Exactitud (consecuencia de magnitud o gravedad)
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

i. Frecuencia
Los hechos serán clasificados según la probabilidad de la ocurrencia, señalando un
porcentaje relativo. Por lo tanto, utilizaremos 04 niveles de frecuencia. Los valores se
describen en el siguiente cuadro

FRECUENCIA PORCENTAJE DESCRIPCIÓN


Muy Frecuente 32 Probabilidad muy alta de la
ocurrencia
Frecuente 16 Probabilidad alta de la ocurrencia
Posible 4 Probabilidad limitada de la
ocurrencia
Raramente 1 Probabilidad muy baja de la
ocurrencia

ii. Gravedad
Se refiere a la gravedad de las posibles consecuencias de un incidente. Serán
clasificados en 04 niveles, cada uno tiene un porcentaje relativo que está indicando
desde 1 hasta 32 Los porcentajes se describen a continuación:

GRAVEDAD % AREA DESCRIPCION


Muy Alta 32 Seguridad Fatalidad (muertes)
Salud cáncer ocupacional
Seguridad Amputaciones, fracturas mayores,

envenenamiento, daños múltiples, heridas graves


Alta 16
con hospitalización.

Salud Ceguera, Lumbago


Seguridad Heridas, lesiones menores.

Moderada 04 Quemaduras, contusiones, fracturas menores.


Salud Dermatitis

Amnesia
Seguridad Rasguños. Sin lesiones o lesiones sin atención.

Baja 01 Cortes menores, irritación del ojo por el polvo.

Lesiones menores.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
Salud Preocupación temporal

Dolor de cabeza, preocupación general.

iii. Probabilidad Relativa


Con la finalidad de llevar a cabo un análisis de riesgo dentro de los procesos y
actividades en el Proyecto: “OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES
DEL SECTOR LA PRADERA DEL DISTRITO DE PIMENTEL -
PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE LAMBAYEQUE,
con Código Único de Inversión N° 2464097”.
Cada escenario, dependiendo de su frecuencia y exactitud, tendrá un porcentaje de
riesgo señalando dentro de la matriz de probabilidad relativa.
Dentro de los porcentajes de la matriz están señalados por el porcentaje que dicho
riesgo representa, relacionado con el riesgo máximo definido. Los porcentajes de la
matriz son proporcionados por medio de la multiplicación de los porcentajes
señalados. El porcentaje resultante de cada cuadro es el PORCENTAJE DE PERDIDA
ESPERADO

Para trabajar con porcentajes, ver la siguiente matriz:

Cuadro Matriz de Evaluación del Riesgo

7. REQUERIMIENTOS LEGALES

Constitución Política del Perú Art. 1, 2, 7, 10, 22 y 23


Normas de seguridad e higiene en obras de
Resolución suprema Nº 021-83 TR
edificación
DS 009-2005-TR y DS 007-2007 TR Reglamento de seguridad y salud en el trabajo
NTP 399.010-1-2004 Norma técnica peruana para equipo de protección
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
personal
Ley N° 26842 Ley general de salud
Resolución Ministerial. Nº 427-
Seguridad durante la construcción.
2001-MTC.

8. COMUNICACIÓN
Una de las claves del éxito recae en establecer puentes de comunicación internamente en
todos los niveles a través de todos los trabajadores.
Las siguientes herramientas de comunicación se implementan dentro de la obra
- Carteles sobre el resultado de las medidas de seguridad implantadas (afiches, letreros,
periódico mural)
- Señalización visible y legible sobre riesgos en las diferentes áreas de trabajo.
- Señales visibles sobre las políticas y normas de salud y seguridad colocadas en el
periódico mural.

9. COMITÉ DE SEGURIDAD
El comité de seguridad de la “OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL
SECTOR LA PRADERA DEL DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA
CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE LAMBAYEQUE, con Código Único de
Inversión N° 2464097”. Estará conformada por el ingeniero Residente, el Ing Asistente de
Obra y 02 obreros capacitados que participaran en la obra casi permanentemente; según
corresponda.

10. CONTROL OPERATIVO


a. Equipo de Protección Personal
El uso del equipo de protección personal se determina conforme a las evaluaciones de riesgo
y a través de un procedimiento especifico desarrollado.
La calidad y uso apropiado del equipo de protección personal debe supervisado por el
Ingeniero Residente asegurándose la disponibilidad del equipo de protección personal.
El uso de Equipo de Protección Personal comprende a todos los trabajadores y visitantes.
Todos los trabajadores que realizan trabajos, transitan o visitan las áreas de obra deben usar
equipo de protección personal básico.
- Casco
- Guantes
- Gafas de seguridad
- Botas de jebe
- chalecos reflexivos
- Protectores auditivos
Se debe establecer un sistema de almacenaje y de inventario para el equipo de protección
personal organizado por el Ingeniero Residente, se mantiene una base de datos con los
tamaños del equipo de protección personal para cada trabajador, donde se especifica la
fecha de entrega, tamaño, fecha de cambio, razón del reemplazo, firma del trabajador por
cada equipo entregado.
El equipo de protección personal se debe mantener en condiciones apropiadas, limpias,
correctamente almacenadas y se deberá examinarse periódicamente.
El entrenamiento sobre equipo de protección personal es parte de la matriz de capacitación.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
Los cascos de seguridad para identificar a la categoría ocupación de los trabajadores serán de
colores específicos. Cada empresa definirá los colores asignados a las diferentes categorías y
especialización de los obreros.
Los zapatos de seguridad o botas de jebe son de uso obligatorio.

b. Señales de Seguridad y Código de Colores


Para la “OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA
PRADERA DEL DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO -
DEPARTAMENTO DE LAMBAYEQUE, con Código Único de Inversión N°
2464097”., se requiere los siguientes símbolos:

i. Señales para los trabajadores


OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

ii. Señales para la población y transeúntes.

c. Protección contra Ruidos


 Deberá eliminarse las fuentes de ruido, cuando sea posible. El uso de protectores
adecuados para el oído, por parte de empleados y subcontratistas, está asegurado por la
empresa Ejecutora de la obra.

 En zonas donde el ruido alcance niveles mayores de 80 dB, los trabajadores deberán usar
tapones protectores de oído. Se reconoce de manera práctica un nivel de 80 dB, cuando
una persona deja de escuchar su propia voz en torno normal.

d. Excavaciones y Aberturas

 Todas las excavaciones con un potencial de caída hasta 1.2 m. tendrán instaladas cinta
plástica señalizadora para límite de seguridad, para alertar trabajadores y población
sobre los peligros potenciales.
 Para excavaciones y zanjas con profundidades mayores a 1.2 m se usa malla naranja HDP
para señalizar excavaciones y/o zanjas.
 Para zonas de obra donde transita vehículos livianos, pesados se colocará malla naranja
HDP.
 Si existe cambios en el clima en el área de terreno que se hace excavaciones y zanjas o se
presentará algún riesgo a la seguridad del trabajo, se deberá parar la ejecución de esta
inmediatamente y avisar al capataz y/o ingeniero residente.
 Debe obtenerse un permiso de trabajo por parte del Ingeniero Supervisor de la obra
antes del inicio de cualquier excavación.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
 Antes de iniciar las excavaciones se eliminarán todos los objetos que puedan
desplomarse y que constituyen peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas,
rellenos, etcétera.
 En todas aquellas excavaciones que las características del terreno (compactación,
granulometría, tipo de suelo, humedad, vibraciones, profundidad, etc.) exijan sistema de
fortificación, éstas deberán ceñirse a las normas establecidas por Reglamento Nacional
de Edificaciones.

 Se ejercerá una supervisión frecuente por parte del profesional responsable de la obra
con experiencia, que garantice que se ha tomado las medidas de seguridad indicadas.

 Antes de empezar la excavación el perímetro de la superficie se limpiará de materiales


sueltos. Se eliminarán todos los objetos que puedan desplomarse y que constituyen
peligro para los trabajadores, tales como: árboles, rocas, rellenos, etc.
 Si se encontrara una tubería, línea de servicios públicos u otra instalación durante la
excavación, se suspenderá inmediatamente el trabajo y se informará al prevencionista
sobre el incidente. Se suspenderá todo tipo de trabajo.
 Se prohíbe la excavación mecánica cerca de líneas eléctricas, tuberías, y otros sistemas a
menos que se les hubiera desconectado la energía y cerrado el acceso a las mismas.
 Se deberá prevenir los peligros de caída de materiales u objetos, o de irrupción de agua
en la excavación; o en zonas que modifiquen el grado de humedad de los taludes de la
excavación.
 No se permitirá, por ningún motivo, la presencia de personal en una excavación durante
la realización de operaciones con equipo mecánico, durante la operación de relleno de la
zanja ni bajo la vertical del equipo o tubería a instalarse.
 En los momentos de nivelación y compactación de terreno, el equipo de colocación del
material de relleno, trabajará a una distancia no menor de 20 m de la zona que se esté
nivelando o compactando.
 Las tareas para efectuar taludes y apuntalar se harán cumpliendo con el siguiente
procedimiento: En excavaciones donde el personal trabaje a 1,20 metros o más de
profundidad, se deberá proporcionar una escalera de mano u otro medio de acceso
equivalente. Se deberá proporcionar una escalera adicional por cada tramo de (7,60
metros) en zanjas y excavaciones. Dichas escaleras deberán
 Cuando hubiera personal trabajando en excavaciones circulares o rectangulares definidas
como Espacios Confinados (ver 6.21), se le deberá proporcionar un medio seguro de
entrada y salida conforme a los Procedimientos para Espacios Confinados.
 Se deberá contar con un asistente en la superficie de la excavación, quien estará en
contacto con la(s) persona(s) dentro de la excavación. También serán aplicables los
siguientes requisitos:
 Se le suministrará un arnés de seguridad y una línea de vida controlada por el asistente
en la superficie.
 Antes de entrar a una excavación se verificará que se pueda renovar la atmósfera dentro
de la misma.
 El personal que trabaje en excavaciones deberá usar el equipo de protección personal
mínimo y en casos especiales de acuerdo a los riesgos evaluados por el prevencionista. Se
ha ampliado el párrafo del reglamento vigente.
 Durante las interrupciones del trabajo de excavación, el operador del equipo de
excavación hará una inspección visual en torno al equipo para detectar la existencia de
condiciones de riesgo.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
 Las excavaciones que crucen caminos y vías de acceso deberán cubrirse con planchas de
metal de resistencia apropiada u otro medio equivalente, a menos que la excavación sea
de tal magnitud que represente un peligro para los vehículos y equipos. En tales casos se
deberá poner barreras en el camino.
 Las vías públicas de circulación deben estar libres de material excavado u otro objeto que
constituye un obstáculo.
 En los casos en que las zanjas se realicen en terrenos estables, se evitara que el material
producto de la excavación se acumule a menos de 2 m del borde de la zanja.
 La determinación y diseño de un sistema de soporte de la tierra se basará en un análisis
detallado de los siguientes factores: profundidad del corte, cambios previstos del suelo
debidos al aire, sol, agua, y movimiento del terreno por vibraciones originadas por
vehículos o voladuras, y empuje de tierras.

e. INSTALACIÓN DE BARRERAS

 Se deben instalar los entibamientos, apuntalamientos o tablaestacadados para evitar


riesgos en la zona de trabajo y en zonas colindantes (edificaciones, vías públicas, etc.) de
acuerdo al análisis de trabajo (estudio de suelos). Ver Anexo I.

 Las excavaciones y zanjas deberán ser apropiadamente identificadas con señales,


advertencias y barricadas.

 Las barreras de advertencia y protección deberán instalarse a no menos de 1.8 m. del


borde de la excavación o zanja.

 Si la excavación se realiza en la vía pública, la señalización será hecha con elementos de


clara visibilidad durante el día, y Cintas y/o elementos reflectivos en la noche, de modo
que se advierta su presencia.

 Si una excavación estuviera expuesta a vibraciones o compresión causadas por vehículos,


equipos o de otro origen, las barreras de protección deberán instalarse a no menos de
tres metros del borde de la excavación.

 Si la excavación tuviera más de tres metros de profundidad, esa distancia desde el borde
se aumentará en un metro por cada dos metros de profundidad adicional.

 Si la excavación se realiza en zona adyacente a una edificación existente, se preverá que


la cimentación del edificio existente esté suficientemente garantizada.

 El constructor o contratista de la obra, bajo su responsabilidad, propondrá, si lo considera


necesario, modificaciones al proceso constructivo siempre y cuando mantenga el criterio
estructural del diseño del proyecto.

 Casos especiales (niveles freáticos)

 Antes de iniciar la excavación se contará por lo menos con el diseño, debidamente


avalado por el responsable de la seguridad de la obra, de por lo menos:

 Sistema de bombeo y líneas de evacuación de agua para mantener en condiciones de


trabajo las zonas excavadas. Las operaciones de bombeo se realizarán teniendo en
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
cuenta las características del terreno establecidas en el estudio de mecánica de suelos,
de tal modo que se garantice la estabilidad de las posibles edificaciones vecinas a la zona
de trabajo. En función de este estudio se elegirán los equipos de bombeo adecuados.

Sistema de tablestacado o caissons, a usarse durante la excavación.

 En el caso del empleo de tablestacado o ataguías, el apuntalamiento y/o sostenimiento


de los elementos estructurales se realizará paralelamente con la excavación y siguiendo
las pautas dadas en el diseño estructural. El personal encargado de esta operación,
contará con los equipos de protección adecuados a las operaciones que se realicen.

 En el caso de empleo de caissons, en que se requiera la participación de buzos u hombres


rana, se garantizará que el equipo de buceo contenga la garantía de la provisión de
oxígeno, y que el buzo u hombre rana esté provisto de un cabo de seguridad que permita
levantarlo en caso de emergencia.

f. Transporte de Personal:
 Está prohibido el transporte de personal en las tolvas de las camionetas que no tengan
barandas de protección.
 Está prohibido el transporte de personal en vehículos no autorizados por el ingeniero
Residente.
 Está prohibido transportar pasajeros en los estribos y/o plataformas sin barandas de los
camiones.
 El transporte por otra alterativa, está bajo la responsabilidad del ingeniero Residente.

g. Circulación de la población:
 La circulación se realizará por rutas debidamente señalizadas con un ancho mínimo de 60
cm.
 En las zonas de trabajo a fin de evitar el riesgo de accidentes de la población (peatones),
por caídas a las zanjas o por tropezones con montículos del material extraído de las
zanjas o excavaciones; existentes en las calles o avenidas donde tengan que transitar, se
deberá colocar cinta señalizadora amarilla.
 Cuando sea necesario cerrar una calle o parte de esta, deberá habilitarse una alternativa
segura para los peatones, asegurando el acceso de éstos a la propiedad privada.
 El área de trabajo y las calles estará libre de todo elemento punzante (clavos, alambres,
fierros, etcétera.) y de sustancias tales como grasas, aceites u otros, que puedan causar
accidentes por deslizamiento.
 La población no deberá transitar ni ingresar a zonas restringidas definidas por la empresa
Ejecutora de la Obra.
 Los camiones y autos usados por parte de la empresa ejecutora deben tener alarmas
audibles para retroceso; para evitar los golpes de la población que transitan por las vías
públicas que estén afectadas por las obras.
 Si hay mucho transito de la población cuando requiera ingresar, salir o retroceder un
vehículo dentro zona de obra, el ingeniero residente designara a un obrero capacitado
para que dirija con señales el ingreso, salida y retroceso de vehículos.
 La circulación de la población por las vías donde exista obras debe ser en estado de alerta
y de precaución para evitar incidentes o accidente.
h. Circulación de vehículos:
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
 Para vías de tráfico intenso y alta velocidad, la ubicación de los sistemas de señalización,
estarán siempre ubicados a partir de los 200 m previos al inicio hasta el final del tramo de
trabajo.
 En zonas de excavación y zanjas sobre vías carrozables de alto tránsito vehicular se
colocarán malla naranja HDP.
 Cuando se establece el angostamiento de calzada como los ensanchamientos definidos
por las cintas señalizadora formando un ángulo de 45° con la zanja o excavación.

11. SERVICIOS MEDICOS Y DE PRIMEROS AUXILIOS


a. Servicios de Primeros Auxilios y Salud
Por ser una obra de duración de 03 meses se ha considerado un botiquín de primeros
auxilios, así también la empresa Ejecutora verificara si el puesto de salud cercano, está
capacitado para atender cualquier emergencia con respecto a la salud de los trabajadores
que participen en la obra.
El comité de seguridad es responsable de responder a cualquier emergencia de primeros
auxilios.
Para todos los trabajadores es obligatorio su Examen Médico antes de que empiece a
trabajar en la obra, todos estos documentos deben ser archivados en un file.
El examen Médico está constituido básicamente de:
- Datos generales
- Antecedentes Personales – Enfermedades ocupacionales
- Talla, Peso.

b. Instalaciones de Bienestar Social


Los Servicios higiénicos están estratégicamente situados en los lugares de trabajo para
permitir un fácil uso.
Se proporcionará basureros con tapa en lugares apropiados para desechar los residuos de
comida y materiales relacionados. Ellos deben estar frecuentemente vacíos y mantenidos en
buenas condiciones, y limpios.
Está prohibido el consumo o almacenamiento de comida y bebidas en los servicios higiénicos,
lugar de trabajo o en otras áreas expuestas a materiales tóxicos.
12. ALCOHOL Y DROGAS
La empresa Ejecutora reconoce que el abuso de alcohol y drogas es un serio problema, y
espera que los trabajadores no consuman alcohol y drogas en todo momento.
Los trabajadores que necesiten utilizar drogas por razones médicas, deberán informar al
Ingeniero Residente y/o supervisión de obra, antes de iniciar su labor.
Se realizarán inspecciones inesperadas en los lugares de trabajo. No se permitirá la entrada al
área de la obra, de aquellas personas que se sospeche o afirme que estén bajo la influencia
de alcohol y/o drogas.
El incumplimiento de estos requisitos será considerado como una serie falta al reglamento de
trabajo de la empresa Ejecutora, y será causa de una acción disciplinaria, la cual conduce a un
despido del trabajador.

13. INDICES DE SEGURIDAD.


Los índices que se registrarán son tres:
- Índice de Frecuencia: Indica la cantidad de accidentes con pérdida de tiempo o
reportables sin pérdida de tiempo, ocurrida y relacionada a un periodo de tiempo de
200,000 horas trabajadas. (OSHA)
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
- Índice de Gravedad: Es el número de días perdidos o no trabajados por el personal de la
obra por efecto de los accidentes relacionándolos a un periodo de 200,000 hrs. de
trabajo. (OSHA). Para el efecto acumulativo se suman todos los días perdidos por los
lesionados durante los meses transcurridos en lo que va del año. Si el descanso medico
de un lesionado pasara de un mes a otro se sumarán los días no trabajados
correspondientes a cada mes.
- Índice de Accidentabilidad: Este índice establece una relación entre los dos índices
anteriores proporcionando una medida comparativa adicional.
Tipos de estadística: Se deberá llevar dos tipos de estadísticas:
- Mensual
- Acumulativa
En la estadística mensual sólo se tomarán en cuenta los accidentes ocurridos y los días
perdidos durante el mes. En la estadística acumulativa se hará la suma de los accidentes
ocurridos y los días no trabajados en la parte del año transcurrido.

Las Fórmulas para el cálculo de los índices:

14. ANEXOS
a. Relación de contactos externos para situaciones de emergencia

Anexo 1
Entidad Responsable Dirección y teléfono
Centro de Salud Calle:
Teléfono:
Municipalidad distrital de Calle:
Pimentel Teléfono:
Defensa Civil Calle:
Teléfono:
Bomberos Calle:
Teléfono:
Nota: Debe ser llenado los datos y publicados en un lugar visible.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
b. Registro de capacitaciones a los trabajadores.

Anexo 2
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
c. Reporte de Índices de Accidentes
Anexo 3
PERSONAL

DIAS

INDICE DE
TOTAL
MESES

PERDIDOS INDICE DE ÍNDICE DE


HORAS ACCIDENTES FRECUENCIA
ACCIDENTES ACCIDENTES GRAVEDAD
TRABAJADAS FATALES INCAPACITANTES O NO
REPORTABLESTRABAJADOS

ACCIDENTABILIDAD
EN EL ACUM.EN EL ACUM.EN EL ACUM. EN EL ACUM. EN ELEN EL MENSUAL
ACUM.MENSUAL
ACUM.
MES AL MES AL MES AL MES AL MES AÑO
AÑO AÑO AÑO AÑO
ENE
FEB
MAR
ABR
MAY
JUN
JUL
AGO
SET
OCT
NOV
DIC
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

d. Anexo 4
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

Salud y Bienestar
Se refiere al reconocimiento, evaluación y control de aquellos factores y tensiones ambientales
que surgen el lugar de trabajo o nacen del mismo, los cuales pueden provocar enfermedades,
quebrantando la salud y el bienestar, una incomodidad significativa o ineficiente entre los
trabajadores de la Empresa ejecutora del trabajo.
De acuerdo a la identificación de riesgos se efectúa la evaluación de los factores ambientales que
pueden ser: físicos, químicos o biológicos, que pudieran causar enfermedades ocupacionales. La
evaluación se lleva a cabo en cada área de trabajo y en la misma fuente de contaminación,
determinando los niveles actuales de exposición y recomendando las acciones correctivas.

a.- Salud
Se asegurará que los trabajadores de la empresa ejecutora de la Obra, gocen de un buen estado
de salud, adecuado al trabajo que realizan en el campo.

b.- Asistencia Médica


La contratista asumirá los costos correspondientes a la atención médica de sus trabajadores y de
acuerdo a los alcances contractuales.
Asimismo, administrará los exámenes médicos, asistencia médica, tratamiento u hospitalización,
si fuere necesario y cuando el caso así lo amerite. También administrará las vacunas necesarias
para el tipo y condiciones de trabajo en el campo, asimismo exigirá a los sub-contratistas la
aplicación de las mismas a su personal.
Todos los trabajadores contarán con seguro contra enfermedades, accidentes y fallecimiento.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.

SEGURIDAD EN OBRA
1.0 PROGRAMA DE SEGURIDAD EN OBRA
1.1 INTRODUCCION Y POLÍTICAS

a. El Propósito de este Programa es proporcionar las políticas y pautas para la planificación, la


organización y el control para la realización segura de la Obra.
b. El objetivo es prevenir lesiones, pérdidas de vida y daños a la propiedad privada como
resultado de accidentes. Dicha prevención de accidentes se puede lograr identificando y/o
eliminando los materiales, operaciones y condiciones peligrosas. Este Programa de
Seguridad se aplicará a todos los empleados que están involucrados con el Proyecto.
c. El Programa de Seguridad se debe considerar como parte integral de las condiciones
generales, condiciones especiales y especificaciones técnicas de la Obra y los reglamentos
de las leyes locales.

1.2 ORGANIZACIÓN

1.2.1 Los deberes, responsabilidades y funciones del Supervisor de Seguridad que en


obras pequeñas puede ser al Residente de Obra:
1.2.1.1 Dirigir el programa de prevención de accidentes.
Establecer las normas y requisitos de seguridad en coordinación con las partes
involucradas.
Proporcionar asistencia técnica para eliminar o controlar las conductas y
ambientes inseguros.
Dirigir las investigaciones sobre accidentes y reportar y verificar la integridad y
precisión de las acciones correctivas.
Recomendar la acción conveniente para retirar o controlar los peligros y dirigir
una inspección de seguimiento para asegurar su cumplimiento.
Conducen el programa de orientación sobre seguridad para todos los nuevos
empleados.
Instruir y educar a los ingenieros y capataces de la obra que han sido designados
para dirigir y encargarse efectivamente de diferentes tipos de procedimientos de
construcción y hacer que le reporten, a él, todas las lesiones sin importar lo leves
que pudieran ser.
Establecer y conducir las medidas de disciplina y función a los que violan los
reglamentos, normas y/o requisitos de seguridad. Dicha función incluye una
transferencia de su puesto a otra área de trabajo ó el despido.
Reportar los accidentes y los asuntos relacionados con la seguridad y mantener
archivos con relación a la seguridad.
1.2.2. Los deberes y responsabilidades del Residente de obra.
Vigilar el cumplimiento estricto del presente plan, y revisar el plan de trabajo que
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
alcanzará el contratista previo al inicio del plazo de ejecución de obra.

1.3 EDUCACIÓN Y ORIENTACIÓN


1.3.1 Las reuniones programadas regularmente se realizan para instruir al personal
empleado sobre las prácticas de seguridad y los requerimientos del programa de
Seguridad aprobado.
1.3.2 El Supervisor de seguridad ofrecerá un programa general de orientación sobre
seguridad durante la primera semana a todos aquellos que recién se incorporan a
la Obra.
1.3.3 Las instrucciones y educación sobre seguridad en la Obra será dirigida por el
Ingeniero de Seguridad para todos los empleados.
1.3.4 El ingeniero de Seguridad y/o el Maestro de Obra darán las instrucciones y pautas
diarias.
1.3.5 Toda área de trabajo, que se considere peligrosa será etiquetada, acordonada y
con los avisos de advertencia colocados convenientemente.

1.4 PRÁCTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE UN TRABAJO SEGURO


1.4.1 Las prácticas sobre seguridad descritas en este Capítulo, son para la protección de
los Trabajadores de la Obra.
Todos los empleados deben leerlas y observarlas. Los accidentes ocurren sin
advertencia y muchos son causados por falta de conocimiento, atención y por
descuido. La falta de conocimiento de estas prácticas no justificará su
incumplimiento
1.4.2 General.
1.4.2.1 Saber cómo hacer el trabajo. Verificar sus áreas de trabajo para determinar cuáles
son los problemas y peligros que pueden existir.
Su actividad puede poner en peligro a sus compañeros de trabajo, al equipo o
materiales próximos. Tome las necesarias medidas para salvaguardarlos.
Revise los requerimientos de cada trabajo asignado con su supervisor. Nadie
espera que usted haga un trabajo donde pudiera salir lesionado usted u otros.
1.4.2.2 Asegúrese de entender las instrucciones de emergencia. Anticipe lo que hará en
caso de emergencia.
1.4.2.3 Reporte a su supervisor todo equipo inseguro, en condiciones peligrosas y actos
inseguros.
1.4.2.4 Utilice equipo de seguridad cuando esté especificado su uso por seguridad. El
equipo está a su disposición a través de la Oficina de Seguridad.
1.4.2.5 Practique el buen mantenimiento en sus áreas de trabajo. No deje materiales que
puedan ser peligrosos para otros.
1.4.2.6 Para su protección, obedezca todas las señales de advertencia tales como
“Manténgase alejado”. “No Fumar” y “Personal Autorizado Solamente”.
1.4.2.7 No utilice aire u oxigeno comprimido para sacudir el polvo o suciedad de su
vestimenta.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.2.8 Las instalaciones Sanitarias convenientes y limpieza de los S.S.H.H serán
proporcionadas en el lugar de la Obra. No utilice ninguna otra área.
1.4.2.9 Dejar de cumplir con las prácticas relacionadas con su seguridad, la de sus
compañeros o dejar de cuidar el equipo herramientas o materiales
convenientemente puede conducir a su despido.
1.4.3 Seguridad de la Oficina en la Obra
1.4.3.1 No se coloque de pie delante de puertas cerradas: éstas pueden abrirse
abruptamente.
1.4.3.2 No lea correspondencia u otro material mientras camina. Deténgase o regrese a
su escritorio; mientras se concentra en la lectura, puede no darse cuenta de su
entorno y exponerse a posibles peligros.
1.4.3.3 Preste atención al cable de teléfono o de máquinas de oficina, papeleras u otros
peligros a la altura del pie que pudieran causar un tropiezo.
1.4.3.4 Mantenga los objetos con filo en un lugar conveniente, manéjelos con cuidado.
1.4.3.5 Asegúrese que las máquinas de escribir estén bien colocadas.
1.4.3.6 No ajuste o limpie una máquina de oficina eléctrica cuando están encendidas.
1.4.3.7 No intente realizar reparaciones eléctricas. Llame a una persona calificada.
1.4.3.8 Si se permite fumar, utilice ceniceros. Obedezca el aviso de “No Fumar”.
1.4.3.9 Reporte inmediatamente a su supervisor a Primeros Auxilios todas las lesiones o
enfermedades que ocurran en el trabajo.

1.4.4 Mantenimiento
Un buen mantenimiento es importante para nuestro programa de seguridad. Es la
responsabilidad de todos los empleados - supervisores, como de los obreros practicar un
buen mantenimiento.
1.4.4.1 Materiales de desecho y basura son peligros para incendios y accidentes. Si existe
exceso de estos materiales en su área de trabajo pida a su Supervisor que
disponga su retiro.
1.4.4.2 Usted podrá utilizar los tachos de basura que están ubicados en toda la obra. Si
usted necesita uno en el área inmediata a su trabajo, notifique a su supervisor.
1.4.4.3 Devuelva todos los materiales sobrantes al almacén o botadero al completar su
trabajo.
1.4.4.4 No deje herramientas y materiales donde puedan crear peligro para otros.
Póngalos en cajas o devuélvalos al cuarto de herramientas.
1.4.4.5 Los trapos colóquelos en contenedores de metal, solamente.
1.4.4.6 Limpie derrames de aceite, inmediatamente. Si usted no puede solucionar el
problema, notifique a su supervisor de manera que él pueda disponer de la
necesaria limpieza.
1.4.4.7 Mantenga los cuartos limpios, no deje que se acumule ropa sucia, restos de
comida, ni botellas de gaseosas. Si se utiliza vasos de cartón, deposítelos en un
contenedor, también coloque las envolturas, bolsas de papel y otra basura con
esos contenedores.
1.4.4.8 Las instalaciones de servicios higiénicos y los surtidores de agua están para su
confort. Por favor, manténgalos limpios.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.5 Equipo de Protección para Persona
El equipo de protección y seguridad para el personal de obra está disponible para su uso.
Cuando se especifica el uso de equipo para ciertos trabajos o áreas, deben utilizarlos.
1.4.5.1 Todos los, empleados, visitantes o vendedores deben usar un casco duro en las
áreas designadas para cascos duros.
1.4.5.2 Se debe usar vestimenta apropiada para el trabajo que está realizando. Una
vestimenta mínima es pantalones largos y una camiseta.
1.4.5.3 Se requiere el uso de zapatos de trabajo resistentes con punta de acero o
zapatos de seguridad con punta de acero aprobados o botas de jebe. No se
permite el uso de zapatillas o sandalias.
1.4.5.4 Se debe usar protección visual apropiada cuando se expone a objetos que
vuelan o que se caen, al polvo químico, concreto o rayos dañinos.
1.4.5.5 Es obligatorio el uso de equipo protector de oído en áreas designadas o en
tareas específicas.
1.4.5.6 Se requiere el uso de equipo de protección respiratoria en áreas donde existe
peligro para la salud debido a la acumulación de polvo, humos o vapores.
1.4.5.7 Se debe utilizar cinturones de seguridad y cuerdas de seguridad cuando otras
medidas de seguridad como redes, entarimados o andamios no puedan
utilizarse. Asegúrese que las cuerdas de seguridad son independientes de otros
aparejos. La cuerda debe asegurarse en el nivel del cinturón o más arriba.
1.4.5.8 Se debe utilizar guantes cuando se maneje objetos o substancias que pudieran
cortar, rascar o quemar las manos.
1.4.5.9 Se debe usar botas de goma para trabajos en manipuleo de concreto, barro, o
agua.
1.4.5.10 Los electricistas que usan guantes aislantes deben inspeccionarlos diariamente
contra defectos.
1.4.5.11 Las situaciones donde se utiliza guantes aislantes deben ser inspeccionadas
diariamente contra defectos.
1.4.5.12 Las situaciones que requieren un equipo de seguridad exclusivo y capacitación
especial deben ser tratadas con el Departamento de Seguridad.

1.4.6 Primeros Auxilios


1.4.6.1 Reporte a su supervisor y a Primeros Auxilios todas las lesiones
inmediatamente, sin importar los leves que puedan ser.
Se dará un tratamiento y se registrará el incidente. En caso haya necesidad de
cuidados médicos posteriormente, usted tendrá un registro, sobre la lesión en
Primeros Auxilios.
1.4.6.2 Usted debe notificar a su supervisor y a Primeros Auxilios antes, de abandonar
su lugar de trabajo debido a una lesión o enfermedad relacionada con el
trabajo.
1.4.6.3 No se debe consumir drogas, tranquilizantes e insulina en el trabajo salvo que
cuente con autorización por escrito de SU médico.
1.4.6.4 Todo empleado que tenga una discapacidad física, tal como la diabetes
problemas de la vista, el oído, la columna, hernia o temor a las alturas debe
avisar a su supervisor. No se le va a exigir que realice un trabajo que pudiera
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
resultar en lesión para usted u otros.
1.4.6.5 Los equipos de Primeros Auxilios están organizados y capacitados para prestar
asistencia. En la eventualidad de una lesión o enfermedad usted recibirá
tratamiento apropiado. Su médico será notificado en la eventualidad de una
emergencia.
1.4.6.6 Nunca mueva a una persona lesionada o gravemente enferma salvo que sea
necesario para prevenir mayores lesiones. Las medidas de emergencia para
notificar a Primeros Auxilios están indicadas en todo el lugar de la obra.
Familiarícese con ellas. Empleados no designados no deben administrar
Primeros Auxilios salvo en el caso de un sangrado grave o paro respiratorio.

1.4.7 Eléctrica
1.4.7.1 Todas las herramientas eléctricas, deben estar a tierra o con doble aislamiento.
1.4.7.2 Las herramientas eléctricas que se encuentren dañadas o defectuosas deben ser
etiquetadas, puestas fuere de servicio y devueltas inmediatamente a la sala de
herramientas para su reparación.

1.4.7.3 Los electricistas son los únicos empleados autorizados para reparar equipo
eléctrico. Experimentar con la reparación de herramientas eléctricas o proceder
sin autorización a reparar una herramienta o equipo está prohibido.
1.4.7.4 Los cordones eléctricos temporales deben estar cubiertos o elevados. Deben
mantenerse fuera del tránsito y otros lugares donde no puedan estar expuestos
a daños o creen peligros de tropiezos.
1.4.7.5 Los empalmes en los cordones eléctricos deben mantener la resistencia
mecánica y eléctrica del código original.
1.4.7.6 La iluminación temporal debe tener protectores cubriendo las bombillas. Las
lámparas que estén rotas o quemadas deben ser reemplazarse inmediatamente.
1.4.7.7 El cableado con energía en cajas de distribución, paneles de interrupción y
lugares similares deben ser etiquetados y cubiertos en todo momento.
1.4.7.8 Las áreas peligrosas deben ser etiquetas, acordonadas y/o se debe colocar
avisos de advertencia apropiados.
1.4.7.9 Los empleados no deben trabajar en circuitos con energía de cualquier voltaje o
en la proximidad de ellos salvo si se han tomado las medidas de seguridad
adecuadas y la operación ha sido revisada y aprobada por el ingeniero de
electricidad de la obra y el Ingeniero de Seguridad.

1.4.8 Herramientas Eléctricas de Mano y Portátiles


1.4.8.1 Un operario es evaluado según el estado de sus herramientas y como las utiliza.
Solamente las herramientas en buen estado de seguridad saldrán del salón de
las herramientas.
Usted debe seguir todas las instrucciones del fabricante. Además, observe las
siguientes prácticas de seguridad.
1.4.8.2 Inspeccione sus herramientas diariamente para asegurar que se encuentran en
buen estado de funcionamiento. Las herramientas dañadas o defectuosas deben
ser etiquetadas, puestas fuera de servicio y devueltas al salón de herramientas
inmediatamente para su reparación.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.8.3 Las sierras eléctricas, moledoras y otras herramientas eléctricas deben tener
colocados protectores adecuados en todo momento. Retirar los protectores o
dejarlos inoperantes puede ser causal de despido.
1.4.8.4 Las herramientas eléctricas deben ser levantadas o descendidas a mano o
cubetas, nunca por medio de una cuerda o manguera.
1.4.8.5 Para prevenir que los empleados tropiecen o se caigan, los cables y mangueras
deben estar fuera del pase, de los escalones o escaleras. Deben estar
aseguradas a 2.2 m de altura sobre los pasillos, pasadizos rampas como mínimo
de manera que no sean un peligro para tropezar para los empleados o estén
sujetas a daños por los equipos y materiales.
1.4.8.6 Cuando utilice las herramientas mencionadas más adelante, trabaje próximo a
alguien que las esté utilizando, usted debe utilizar equipo de protección
personal adicional. Si tiene preguntas sobre el equipo protector o las normas de
seguridad pregunten a su supervisor.
Martillo perforador Protección para la vista.
Apisonadora Protección para el oído.
Protección para los pies
Martillo cincel Protección para la vista
Llave de golpe o de impacto Protección para el oído,
Escariador
Soplete Cortador Protección para la vista
Soldador de Arco Protección para las manos
Herramientas Eléctricas Protección para la vista
Moledoras
Martillo cincel a mano Protector completo para la cara
Anteojos de seguridad o gafas protectoras
1.4.8.7 Todas las herramientas eléctricas portátiles deben estar a tierra (excepto
Laboratorios con aprobación de los asegurados, herramientas doblemente
aisladas).
1.4.8.8 Se debe una llave cuchilla en un tomacorriente múltiple de cada línea de
suministro para las herramientas neumáticas a mano.
1.4.8.9 Todas las conexiones de mangueras neumáticas deben estar sujetadas con
seguridad.
1.4.8.10 Se debe instalar sujetadores de seguridad o dispositivo de retención en todas las
herramientas neumáticas para prevenir una expulsión accidental de las
herramientas del cuerpo.
1.4.8.11 Todo equipo que funcione con combustible debe estar apagado mientras se
recarga. Se prohíbe fumar durante la recarga.
1.4.8.12 Solo los empleados que tienen una credencial válida están permitidos de utilizar
las herramientas que funcionan con energía. El representante del fabricante
dirigirá clases de capacitación en la obra cuando se solicite. Siga todas las
instrucciones del fabricante cuando utilice las herramientas que funcionan con
energía.

1.4.9 Manejo de Materiales, Almacenaje y Eliminación


OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.9.1 Todos los materiales deben ser apilados convenientemente asegurados para
prevenir que se deslicen, se caigan o colapsen.
1.4.9.2 Emplee las técnicas apropiadas cuando maneje materiales.
1.4.9.3 Los materiales almacenados no deben bloquear ninguna salida del lugar de
trabajo.
1.4.9.4 Los materiales almacenados en obras de construcción no deben ser colocados a
1.8 m de alguna ruta del montacargas u otros dentro el área techada.
1.4.9.5 Los suministros de tuberías, conductos y barras deben ser almacenados en
rejillas o apilados y bloqueados para prevenir que se muevan.
1.4.9.6 La cantidad de material almacenado en andamios, plataforma, pasillos no deben
exceder aquel requerido para un día de operación o la capacidad asignada del
andamio o plataforma.
1.4.9.7 Los materiales nunca deben ser tirados o arrojados desde una distancia mayor a
los 6 metros. El área donde serán arrojados debe estar cercada para proteger al
personal de golpes por la caída de materiales. Se requiere conductos para
basura para botar materia desde alturas mayores a 6 metros.
1.4.9.8 Los clavos que sobresalen deben ser volteados o jalados cuando se limpian los
materiales.
1.4.9.9 Los materiales no deben ser almacenados de manera que bloqueen los accesos
a las salidas de incendios o a equipo de emergencia.

1.4.10 Grúas, Elevadores, Vehículos Motorizados y Equipos Pesados


1.4.10.1 Todas las grúas, montacargas vehículos motorizados y equipo pesado debe ser
operado y mantenido para adecuarse al estándar establecido.
1.4.10.2 Todas las grúas, montacargas, vehículos motorizados y equipo pesado deben
ser inspeccionados antes de su uso en cada turno. Todas las deficiencias deben
ser reparadas antes de utilizar el equipo. Los operadores de dichos equipos
deben mantener registros de esas inspecciones requeridos por ley.
1.4.10.3 El operador debe obedecer las señales de un solo hombre, sin embargo, en una
emergencia, una señal de parar puede ser emitido por cualquiera.
1.4.10.4 Sólo se debe reconocer un sistema único de señales.
1.4.10.5 El mantenimiento de rutina, carga de combustible o reparaciones no debe ser
realizado mientras el equipo está en uso o encendido.
1.4.10.6 Cuando se maneja, se recarga baterías o se usa los cables para hacer puente,
use anteojos de seguridad y protector facial.
1.4.10.7 Las áreas accesibles dentro del radio del péndulo de todas las grúas debe estar
cercado para prevenir que los empleados sean aplastados por el peso.
1.4.10.8 Un empleado designado debe observar el espacio libre del equipo y advertir
oportunamente de todas las operaciones donde el operador tenga la visión
obstruida.
1.4.10.9 El freno de estacionamiento debe estar colocado siempre que el vehículo se
estacione.
1.4.10.10 El montaje y el manejo de montacargas para el personal debe estar conforme
con los estándares establecidos.
1.4.10.11 Antes de colocar un montacargas en servicio, las funciones y servicios de
seguridad deben ser probados completamente bajo la supervisión de un
representante del Fabricante u otra persona calificada igualmente.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.10.12 El montaje y el montacargas para materiales debe estar conforme con los
estándares establecidos.
1.4.10.13 Un aviso que indique “No Se Permite Conductores” debe estar fichado en la
estructura del vehículo y en cada plataforma de descarga. Los empleados están
prohibidos de llevar material en montacargas salvo para inspección y
mantenimiento autorizado.
1.4.10.14Cuadros de la capacidad de la carga designada, las velocidades de operación
recomendadas, las advertencias de peligro y otra información básica debe estar
conspicuamente fichada en todas las grúas montacargas y otros equipos.

1.4.11 Escaleras
1.4.11.1 Las escaleras hechas en la obra deben ser construidas de conformidad con los
estándares establecidos.
1.4.11.2 Una escalera rota o dañada no debe ser utilizada. Repárela o deshágase de ella
inmediatamente. Una escalera que debe ser reparada debe llevar una etiqueta
de “No Usar” y debe ser retirada del área de trabajo.
1.4.11.3 No empalme una escalera corta para hacer una larga.
1.4.11.4 Toda escalera recta debe ser amarrada en la parte superior o asegurada de
cualquier manera para prevenir que se mueva.
1.4.11.5 Las escaleras de metal no deben utilizarse para trabajos o en áreas donde
puedan entrar en contacto con cables con energía.
1.4.11.6 Las escaleras no deben ser colocadas contra objetos movibles o proyectadas en
pasadizos sin protección de cercos o guardas.
1.4.11.7 La base de la escalera debe estar colocada hacia atrás a una distancia segura de
la vertical aproximadamente una cuarta de la longitud de trabajo.
1.4.11.8 La escalera utilizada para tener acceso a un piso o una plataforma debe
extenderse 0.9 mm mínimo sobre la plataforma.
1.4.12 Andamios
1 .4.12.1 Cada andamio debe ser inspeccionado y aprobado por el Maestro de Obra antes
de su uso inicial luego de su alteración o transporte
1 .4.12.2 No existe tal cosa como un andamio temporal, todos los andamios deben ser
montados y mantenidos conforme al estándar establecido.
1.4.12.3 Los guardarrieles, los rieles medios y las tablas de guardia se deben instalar en
todos los lados abiertos del andamio, deben ser construidos con elementos
proporcionados por el fabricante o con madera de 50mm x 10 mm
1.4.12.4 Las planchas de los andamios deben ser de por lo menos 50 mm x 300 mm de
ancho, de madera, de calidad o grado estructural o su equivalente. Deben ser
ajustadas o aseguradas y deben extenderse más allá de los soportes extremos
por lo menos 150 mm pero no más de 300 mm.
1 .4.12.5 Todos los andamios deben estar totalmente entabladlos: ningún empleado debe
trabajar desde un solo tablón.
1.4.12.6 El tablón debe ser inspeccionado visualmente antes de cada uso.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.12.7 Se debe proveer una escalera de acceso para cada andamio. Está prohibido subir
desde los extremos de la estructura salvo que su diseño haya incorporado una
escalera conveniente.
1.4.12.8 Los andamios deben estar sujetados al edificio o estructura.
1.4.12.9 No sobrecargue los andamios. El material debe subirse a medida que se
necesite. Retire el exceso de material y elimínelo de ahí cuando haya concluido
el trabajo.

1.4.12.10 Los barriles, cajas, cubetas y objetos inestables similares nunca deben ser
utilizados como plataformas de trabajo o para soportar los andamios.
1.4.12.11 Los andamios o las plataformas de trabajo no deben ser modificados por
personal no autorizado.

1.4.12 Operaciones de Corte y Soldadura


1.4.13.1 Las operaciones de corte y soldadura tienen un alto potencial de lesiones
personales e incendio. Cuando se realice una de ellas, usted debe inspeccionar
su área de trabajo para asegurarse que las chispas o metal fundido caiga sobre
material combustible. Si usted no puede proporcionar la protección necesaria,
consulte con su supervisor.
1.4.13.2 Cuando queme o suelde, se debe utilizar las gafas protectoras de la vista, e]
protector facial o cascos de soldador. Siempre utilice los protectores
recomendados para las aplicaciones específicas de las operaciones a realizar.
1.4.13.3 Nunca suelde o queme sobre barriles tanques, tubería u otros sistemas que
pudieran contener combustible o productos desconocidos sin obtener primero
la aprobación de otra autoridad responsable.
1.4.13.4 Capuchas protectoras deben colocarse sobre todos los cilindros que no estén en
uso.
1.4.13.5 Todos los cilindros deben estar adecuadamente asegurados para prevenir un
tropiezo.
1.4.13.6 Los cilindros de oxígeno y acetileno (u otros gases combustibles) en almacenaje
deben estar separados uno de otros por una barrera de 6 metros o 1.5 metros
que tenga una resistencia para una hora fuego.
1.4.13.7 Las soldaduras, quemado y calentamiento realizado en espacios confinados
pueden requerir una ventilación general mecánica o un escape local para reducir
las concentraciones de humos a niveles aceptables. El Ingeniero de Seguridad
será consultado antes de iniciar estas operaciones.
1.4.13.8 Si no se puede proporcionar una adecuada ventilación, los empleados deben
estar provistos y obligados a usar aparatos de suministro de aire para respirar.
1.4.13.9 Cuando se realice soldaduras, cortes o calentamiento de metales que tienen un
significante contenido tóxico, como los metales que contienen zinc, plomo,
cadmio, o cromo en espacios abiertos, se debe utilizar los respiradores con
filtro.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.14 Excavaciones y Zanjas
1.4.14.1 Las zanjas de 1.5 metros o de más profundidad deben ser entibadas o tener un
talud de reposo. Toda excavación en suelo inestable puede requerir entibado o
tener una pendiente.
1.4.14.2 Todo el material de las excavaciones debe ser colocado por lo menos a
0.5 metros del canto de la excavación. Se debe tomar la precaución para
prevenir que dicho material caiga dentro de la excavación.
1.4.14.3 Toda excavación debe estar adecuadamente cercada y se debe utilizar luces de
advertencia en horas de oscuridad que señale la excavación.
1.4.14.4 Se debe prever un acceso seguro a toda excavación por medio de escaleras,
escalones o rampas.
1.4.14.5 Toda excavación debe ser rellenada y consolidada adecuadamente a la vez la
superficie debe dejarse en buenas condiciones tan pronto como sea posible.

1.4.15 Las Reglas de Transito en el lugar de la Obra


1.4.15.1 Todas las personas que conducen vehículos en el lugar de la obra deben
obedecer las Reglas de Transito de la Obra. Se define como vehículo a toda
maquinaria y/o equipo de construcción en movimiento sobre los caminos de la
Obra.
1.4.15.2 Cuando se maneje en los caminos de la Obra, todos los conductores deben
contar un Permiso de Conducir válido que corresponda con el vehículo que es
utilizado.
1.4.15.3 El conductor no podrá exceder la velocidad límite.
1.4.15.4 No retome su lado de la calzada luego de pasar a otro vehículo hasta no estar
convencido que es seguro.
1.4.15.5. No conduzca su vehículo paralelo a otro vehículo que va en la misma dirección.
1.4.15.6 Los conductores debe reducir la velocidad cuando conduzcan de áreas
congestionadas. Otorgue al tráfico peatonal consideración.
1.4.15.7 No doble la curva en diagonal - manténgase a la derecha - de la pista hasta dar
la vuelta, luego ingrese a la calzada que está tomando por el lado derecho de la
misma.
1.4.15.8 Cuando se aproxime a vehículos más lentos, animales, o cualquier cosa inusual
disminuya la velocidad.
1.4.15.9 No conduzca sobre la berma lateral de la carretera.
1.4.15.10 No siga muy cerca al vehículo que tiene delante suyo.
1.4.15.11 Los conductores no deben manejar alrededor de las barricadas en una vía o al
costado de la calzada que tiene las barricadas.
1.4.15.12 Un vehículo de emergencia, cuando está acudiendo a un llamado de
emergencia, tiene derecho a pase primero que cualquier otro vehículo.
1.4.15.13 Los conductores no deben pasar a ningún vehículo en una zona de “NO
ADELANTAR”. Una zona de “no adelantar”— está señalizada con avisos.
1.4.15.14 Los conductores deben usar la bocina del vehículo muy de vez en cuando para
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
indicar su intención de pasar al otro vehículo.
1.4.15.15No lleve más de tres (3) personas en el asiento delantero de todo vehículo. Esto
incluye al conductor.
1.4.15.16Los conductores no deben permitir que los pasajeros bajen del vehículo sino
hasta que haya llegado a detenerse por completo. Observe por ambas
direcciones antes de abrir las puertas del vehículo.
1.4.15.17Todos los pasajeros deben mantener los brazos y las piernas dentro de las
ventanas de las camionetas pick—up y los camiones cuando estén en
movimiento. Ningún empleado debe pararse estando dentro de los camiones o
camionetas mientras estén en movimiento.
1.4.15.18Los pasajeros no están permitidos viajar encima de cargas de material.
1.4.15.19Las luces de los vehículos deben encenderse a la puesta del sol y apagarse
cuando salga el sol.
1.4.15.20Cuando conduzca con las luces encendidas, baje las luces delanteras cuando
está dentro de 500 metros de distancia de tráfico que se aproxima, baje las luces
delanteras cuando siga a otro vehículo dentro de una distancia de 200 metros.
1.4.15.21Cuando conduzca en medio del polvo, bruma o neblina, las luces delanteras
deben estar bajas y/o se debe encender las luces de neblina.
Nota: las luces altas resultan en un reflejo que rebota cuando se maneja en
estas condiciones.
1.4.15.22En condiciones de fuerte polvo, los conductores deben reducir la velocidad. En
tormentas de polvo, las condiciones pueden exigir que el conductor se estacione
a un costado de la vía hasta cine la visibilidad mejore.
1.4.15.23Las señales de luces se deben usar solamente como señales para voltear. La
señal de luz debe activarse aproximadamente a 200 metros antes de dar la
vuelta. Asegúrese que la señal de luz se apague después de haber completado la
curva.
1.4.15.24Los conductores no deben estacionar en zonas de incendio, zonas restringidas u
otras áreas donde no se permite el estacionamiento, como los pasajes, los
accesos a puertas, etc.
1.4.15.25Estacione en áreas designadas, donde haya una indicación.
1.4.15.26 Los conductores no deben dejar sus vehículos sin atención con alguna puerta
abierta.
1.4.15.27Los conductores deben verificar alrededor de su vehículo antes de retroceder de
un espacio donde ha estado estacionado, para asegurarse que no hay ningún
objeto por donde el vehículo debe pasar.
1.4.15.28Cuando transporte material o equipo, esa carga debe asegurarse con
sujetadores para evitar su movimiento.
1.4.15.29Todo derrame sobre la vía desde un vehículo de carga, como arena, piedras u
otro material, debe ser retirado de la vía inmediatamente.
1.4.15.30El vehículo no debe estar cargado por encima del límite cíe carga prescrito para
ese tipo de vehículo.
OBRA: “REHABILITACIÓN DE CALLES DEL SECTOR LA PRADERA DEL
DISTRITO DE PIMENTEL - PROVINCIA CHICLAYO - DEPARTAMENTO DE
LAMBAYEQUE, CON CÓDIGO ÚNICO DE INVERSIÓN N° 2464097”.
1.4.15.31Todo vehículo debe estar equipado de dos (2) luces delanteras, 2 posteriores,
señales de luz para voltear y también luces de pare; deben estar conformes en
todo momento y tener sirena para retroceso de vehículo.
Nota: Todo conductor debe inspeccionar su vehículo para asegurarse que todas
las luces funcionan adecuadamente.
1.4.15.32Las llantas y los frenos de todo vehículo deben encontrarse en buenas
condiciones en todo momento.
1.4.15.33Los conductores deben mantener limpios, en todo momento, los parabrisas, las
luces delanteras, traseras, los espejos retrovisores.
1.4.15.34No se debe exceder la velocidad de diseño de la carretera.

1.4.16 Los Pasajes de Seguridad


1.4.16.1 El pasaje de seguridad debe estar señalizado para distinguirlo del área de
trabajo.
1.4.16.2 Se debe mantener los pasajes de seguridad libre de todo material y peligros
1.4.16.3 Los pasajes de seguridad deben estar libres de todo obstáculo para todos los
vehículos y peatones.

1.5 CONTROL DE VIOLACIONES Y PENALIDAD


1.5.1 Para garantizar la seguridad, se deben imponer, sanciones a quienes violan las
reglas y/o requisitos de seguridad.
1.5.2 A todo aquel que por su desconsideración, descuido o falta de conocimiento ha
resultado lesionado o ha ocasionado daños a la propiedad.
1.5.3 A todo aquel cuya violación de los reglamentos de seguridad haya resultado en
daños a la propiedad o ha impedido el desarrollo normal de las operaciones.
1.5.4 A todo aquel que no reporte algún tipo de accidente o trate de encubrirlo.
1.5.5 A todo aquel que engañe o coopere con las acciones más arriba en acápite 5.0

1.6 PROCEDIMIENTO PARA REPORTAR ACCIDENTE


1.6.1 Todos los accidentes que ocurran en el lugar de la Obra o en ruta a ella o de ella,
deben ser reportados inmediatamente.
1.6.2 Primero — Hágase cargo de los heridos.
En caso de heridos que requieran de ambulancia o atención médica en la escena del
accidente. O llame al Hospital utilizando cualquier teléfono en la Obra.
1.6.3 Segundo — Reporte el Accidente
1.6.3.1 Durante Horas de Trabajo Normales
Reporte inmediatamente al Ingeniero de Seguridad.
1.6.3.2 Después de Horas Normales de trabajo
Reporte inmediatamente al Ingeniero de seguridad.
1.6.4 Contacte con las Autoridades Policiales
La información a las autoridades policiales de todo accidente industrial y de transito que
ocurra en la Obra debe ser realizada por el Ingeniero de Seguridad.

También podría gustarte