Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 10

“LINGÜÍSTICA PARA TODOS”

Se cree que la lengua está desde que los seres humanos que existen. Su estudio
comenzó hace aproximadamente 3,000 años.
La antigua india desarrollo muy pronto el análisis gramatical
Los antiguos griegos describieron la gramática.
Pãnini (h siglo V a.c) realizo la obra Astãdhayãyï, en la cual contiene una culminación de
estudios precedentes de tecnología y gramática.
En tal obra, se comienza pegando en orden los fragmentos de las palabras aplicando
reglas para que las transformaciones sean correctas. Pãnini estudio el sánscrito
El gran griego Aristóteles (384-322 a.c) dividió la oración entre dos partes llamadas
SUJETO y PREDICADO. Es una aportación que hoy en día sigue siendo vigente como
parte fundamental del análisis de las oraciones

 El rey de Persia condujo hasta Grecia un enorme ejército.

Sujeto Predicado

Dionisio Tracio creo la primera gramática completa del griego, la cual llegaría a ser la
base de toda descripción gramatical en Europa hasta el siglo XX. Era una lengua que
permitía en la mayoría de las palabras una infinidad de terminaciones diferentes con valor
gramatical.
Tracio concluyo que los términos griegos pertenecían a las ocho clases denominadas
partes del discurso, las cuales estaban conformadas por:

 Nombre
 Verbos
 Artículos
 Pronombres
 Preposiciones
 Conjunciones
 Adverbios
 Participios
Los eruditos aprendieron de las obras griegas y aplicaron los mismos análisis en el idioma
latín.
Tal imitación resulto ser beneficioso, pues su estructura era similar a la del griego.
Prisciano realizó una obra en la que aplicó la tradición grecolatina. La descripción que
hizo del latín puede encontrarse hoy en día en los manuales escolares.
La gramática grecorromana se sigue enseñando en las escuelas europeas actualmente.
En países anglófonos, la enseñanza de la gramática inglesa fue bastante discontinua en
la década de 1960, esto podía deberse a que la gramática era demasiado aburrida para
captar la atención de los alumnos.
A finales del siglo XVII, lingüistas europeos lograron descubrir que había lenguas que
guardaban semejanzas sistemáticas que parecían derivar en un antepasado común, y
que con el tiempo sufrieron cambios que ocasionaron su separación. Franz Bapp,
Rasmus Rask y Jakob Grimm demostraron que algunas lenguas europeas y asiáticas se
relacionaban de esta manera, fueron denominadas como “Familia Indoeuropea”.
La lingüística histórica llego a ser el modo más importante para estudiar las lenguas,
quedando temporalmente postergados otros enfoques.
Hacia finales del siglo XIX, empezaba a realizarse el estudio no histórico de la estructura
de la lengua. Pioneros como Georg von der Gabelentz, Jan Baudouin de Courtenay y
Mikolai Kruszewski aportaron importantes observaciones acerca de la estructura verbal y
fónica de las lenguas.
Son denominados “lingüística general”: el estudio de la formación y el funcionamiento de
las lenguas.
Saussure empezó a dar clases de lingüística general en la Universidad de Ginebra a
comienzos del siglo XX. Sus originales ideas habían conquistado la imaginación de sus
alumnos
“un signo lingüístico no es la conexión entre una cosa y un nombre, sino entre un
concepto y una imagen acústica. La imagen acústica no es realmente un sonido, pues un
sonido es algo físico. Una imagen acústica es la impresión psicológica que el oyente tiene
de un sonido”.
Desafortunadamente murió sin poder publicarlas, aunque, posteriormente, sus alumnos
recopilaron y editaron sus apuntes para publicarlos en 1916.
Anteriormente, lingüistas tenían un enfoque atomista de la estructura de la lengua.
Percibían una lengua como un conjunto de objetos, como sonidos, palabras y
terminaciones gramaticales.
Saussure sostenía que, una lengua se concebía como un sistema estructurado de
elementos, donde el lugar de cada elemento viene definido principalmente por su relación
con otros elementos.
Enfoque denominado como “estructuralismo”.
Casi todo el trabajo en lingüística es estructuralista en el sentido de la lingüística general
de Saussure. Desde reglas de pronunciación hasta la estructura de las conversaciones,
los lingüistas ven una lengua como un sistema de sistemas, de los que forman parte todos
los fenómenos lingüísticos.
La obra de Saussure contiene dos aproximaciones diferentes al estudio de la lengua.
Enfoque sincrónico: nos centramos en la estructura de la lengua en un momento
concreto.
Enfoque diacrónico: atendemos el desarrollo de una lengua a lo largo del tiempo.

Ejemplo:
- Examinar sincrónicamente el inglés de Shakespeare
- O, examinarlo diacrónicamente, como un estadio en el desarrollo del inglés
medieval al inglés moderno.
Trubetzkyo público Los Principios de fonología (estudio de los sistemas de sonidos de las
lenguas), fue uno de los más influyentes del círculo. En 1938 fueron separados por la
anexion nazi e Checoslovaquia.
“El carácter específico de una oposición fonológica radica en que este sea una oposición
distintiva de sonido… El carácter distintivo presupone el concepto de oposición. Una cosa
solo puede distinguirse de otra cosa en la medida en que se contraste con otra cosa o se
oponga a ella”
Ejemplo:
- Caught [cogido] tiene una pronunciación algo similar entre los acentos
estadounidenses y canadienses. Pero, en los acentos estadunidenses caught y cot
[cuna] se pronuncian diferente, mientras que en los acentos canadienses su
pronunciación es idéntica.
Los acentos estadounidenses distinguen entre dos vocales opuestas, mientras que en los
acentos canadienses, no.
La semiótica extiende este enfoque a otros sistemas no lingüísticos, a todos los aspectos
de la experiencia social que puedan analizarse como sistemas estructurados de signos.
Estos pueden incluir los códigos de circulación, las sintonías o la arquitectura y, en el
ambicioso proyecto de la biosemiotica, el entorno evolutivo de los organismos.
Franz Boas estudiaba lenguas indígenas americanas que estaban en problemas de
desaparición, se requería el conocimiento de sus lenguas. Compartió el prejuicio común
de la íntima imbricación entre la raza, la cultura y la lengua.
Los hablantes de la familia athapaskan vivían en el noroeste de américa en pequeñas
tribus y en gran número en Arizona y nuevo México. Difieren fundamentalmente tipos
raciales físicos y sus culturas son también distintas.
Debido a ello, antropólogos estadunidenses se interesaron por aprender las lenguas
indígenas y publicar meticulosas descripciones.
Sapir llegó a la lingüística con una sólida formación en música, arte y literatura, por lo que
abordo la lengua desde una perspectiva general y humana. Interesado por desvelar las
relaciones entre lengua y cultura.
El lenguaje de 1921, fue el primer manual de lingüística general en lengua inglesa, se ha
seguido una tradición de estudios sobre el lenguaje humano que aun continua.
Benjamín Lee Whorf, al ser discípulo de Sapir y tener sus mismos intereses, realizo
investigaciones sobre las lenguas indígenas estadounidenses y canadienses. Señalo
diferencias en la que el mundo clasifica distintas lenguas.
Ejemplo
La lengua navajo de Arizona es prodiga en palabras para referirse a líneas de diversas
formas, colores y configuraciones.
- Adziisgai “un grupo de líneas blancas paralelas que se pierden en la distancia”
- Ahééhesgai “más de dos líneas blancas formando círculos concéntricos”
- Álhch inidzigai “dos líneas blancas que convergen en un punto”
Esto permite que sus hablantes se refieran con facilidad a disposiciones geométricas que
exigían largas descripciones en ingles
Sus hablantes perciben el mundo de distinto modo que los anglófonos
Leornard Bloomfield logro demostrar que las técnicas de la lingüística histórica, aplicadas
ya con tanto éxito a las lenguas europeas y asiáticas podían aplicarse con igual fortuna a
las lenguas indígenas americanas.
Realizo el libro “lenguaje” en el que presentaba análisis estructuralista de las lenguas,
más detalladas que el curso de Saussure
“El sistema de genero de los seres animados e inanimados en una lengua algonquina, por
ejemplo, incluye entre los animados ciertos seres que para nosotros no están vivos:
piedra, pipa, frambuesa (pero no fresa), rodilla (pero no coco)”.
Las observaciones etnológicas muestran que los hablantes no establecen ninguna
distinción relevante
La preferencia de los estructuralistas estadounidenses por centrarse en las formas
linguisticas fue llevada hasta el extremo por un singular lingüista estadounidense, Zelling
Harris
Una de las estrategias de Harris consistía en descomponer las oraciones en otras
menores:
- Los discursos que pronuncian oradores con autoridad son de interés
público
- Discursos que pronuncian oradores son de interés
- Discursos son de interés

La obra de Harris produjo un impacto en uno de sus alumnos, Noam Chomsky


Chomsky combinó los métodos formalistas de Harris con ciertas ideas matemáticas, que
había estudiado junto con la lingüística. Una aproximación a la descripción y al estudio de
la lengua y a la estructura oracional.
¿Qué es la gramática generativa?
Una gramática generativa del castellano, la presentación de reglas que gobiernan la
construcción de las oraciones castellanas. Las reglas nos dicen qué podemos considerar
una oración gramatical del castellano y excluir aquello que no sea una oración castellana.
Primera regla: “una oración puede constar de una sintagma nominal seguido de un
sintagma verbal”
Sintagmas nominales: la niña, Madonna, mi gato, un elfo travieso, el último emperador
ruso.
Sintagmas verbales: abrazo su muñequita, araña el sofá, se durmió, encendió fuego,
quiere comprar un porsche
Las reglas están diseñadas para estipular con precisión lo que puede y lo que no puede
ser una oración del castellano
o Puede permitir: la niña abrazó su muñequita y mi gato araña el sofá
o Pero no permite: ciudad la enemigos destruyeron nuestros o la niña su abrazo
muñequita, son agramaticales.
La gramática transformacional (GT) logro ser un tipo mucho más potente que la
gramática generativa, el cual emplea reglas de la misma magnitud.
Ejemplo, para convertir
La policía arrestó a Susana en Susana fue arrestada por la policía
Siguiendo todo este proceso:
o Desplazar la policía al final de la oración
o Introducir por antes de la policía
o Desplazar Susana al comienzo de la oración
o Introducir ser antes del verbo arrestó
o Añadir la marca temporal para convertir ser en fue
o Cambiar el pretérito arrestó por el participio arrestada

Chomsky sostuvo que la teoría de GT era a la que mejor se adecuaba. Más tarde,
lingüistas matemáticos demostraron que la GT era tan potente que podían describir
cualquier cosa susceptible de descripción.
Sin embargo, toda buena teoría de la gramática consiste en decirnos lo que resulta
posible e imposible en las lenguas
Una teoría demasiado potente sostiene que nada está prohibido en las gramáticas
humanas y que posible absolutamente todo. Las gramáticas humanas carecen de
propiedades identificables. La GT no afirma nada.
Muchos lingüistas han preferido este enfoque. Estos lingüistas determinan qué propósitos
persigue una lengua y cuáles son las formas lingüísticas disponibles para desempeñar
tales funciones.
¿Qué comunica la “función”?
Los objetivos como mantener buenas relaciones y tratar de convencer a alguien que haga
algo son mucho más frecuentes en el empleo de la lengua que la simple “transmisión de
datos”
Los enfoques funcionalistas se centran en las necesidades de los hablantes y observan
modos lingüísticos de satisfacerlas.
Lingüistas cognitivos estaban interesados por comprender la estructura y el
funcionamiento del lenguaje en términos de la percepción y la cognición humana.
 Adopta una visión opuesta: la forma de percibir el mundo determina al menos
parcialmente la estructura de la lengua.
Un promotor del desarrollo de la lingüística cognitiva ha sido el lingüista estadounidense
George Lakoff. Él se empezaba a interesar por la lengua australiana, Dyirbal. Como
muchas lenguas europeas, el dyirbal tiene género gramatical, o sea, a cada nombre se le
debería destinar uno de los géneros accesibles. En lenguas europeas, el género de un
nombre frecuenta ser impredecible desde su sentido.
o La palabra “Mesa” es masculina en alemán, femenina en francés y neutra en
griego.
Dyirbal tiene cuatro géneros, y el género de un nombre suele ser predecible a partir de su
significado.
Reglas: una de las cuatro clases de género, que Dixon designa como clase II, incluye
todos los nombres relativos a las mujeres, al fuego y todos los que denotan cosas
peligrosas, como las serpientes venenosas o las ortigas.

Diferencias en la percepción lingüística


En castellano, al decir que algo está delante de nosotros, suele referirse que pertenece al
futuro, mientras que algo que está detrás pertenece al pasado
No todas las lenguas son iguales al respecto.
Los antiguos griegos lo entendían junto al revés: el futuro está detrás mientras que el
pasado estaba delante.
La percepción del tiempo
Los hispanohablantes perciben que el tiempo es estático en tanto que avanzan por él.
Mientras que el futuro para los griegos estaba todavía detrás, aun no era visible, y el
pasado estaba ya ante ellos, por lo tanto era visible en vierto punto.
Los lingüistas cognitivos creen que estas diferencias perceptivas pueden manifestarse
como diferencias en la estructura de la lengua, como sucede en este caso.
Metáfora
Los hispanohablantes y los antiguos griegos empleaban metáforas diferentes respecto al
tiempo, la metáfora cognitiva, desempeña un papel crucial en buena parte del trabajo
cognitivo.
En castellano, la ira se percibe metafóricamente como un fluido caliente dentro del cuerpo
y se puede decir como:
- “Está que echa humo”
- “Está que hierve”
- “Está a punto de reventar”
¿Qué es el lenguaje?
Los enfoques formalista, funcionalista y cognitivo son tres de los principales modos en
que los lingüistas abordan riqueza y complejidad de los lenguajes humanos.
Ahora el termino del lenguaje
La lingüística es el estudio científico del lenguaje
¿El lenguaje de las flores, del baile, de los delfines o lenguajes inventados como el
esperanto, se incluyen?
No.
Lengua natural
Los lingüistas usan los términos lenguaje y lengua en un sentido especifico.
Constantemente los lingüistas designan las lenguas individuales con el término más
explícito lengua natural. De esta forma, el castellano es una lengua natural, como lo son el
inglés, el francés, el japonés, el swahili y el pitjantjatjara (hablado en el oeste de
Australia).
Nuestra facultad lingüística
Las lenguas naturales poseen importantes rasgos en común, consideradas variaciones de
un tema. Ese tema se le llama lenguaje.
La facultad lingüística es una capacidad de aprender y usar una lengua.
Se piensa que esta posesión exclusiva del lenguaje es la característica más importante
que tenemos, la que nos diferencia de las demás especies.
Para los lingüistas todas las lenguas son iguales, contribuyen en la misma medida de
comprensión de las lenguas humanas.
¿Qué tienen de especial las lenguas humanas?
Actualmente existen más de 6,500 lenguas. Aunque se cree que sean todas las lenguas
existentes, se podrán ir descubriendo más con el paso del tiempo, y mientras unas
mueren, otras nacen.
Las lenguas nos permiten comunicarnos con nuestros semejantes.
¿Qué tienen en común todas las lenguas?
Cerca de 1960, el lingüista Charles Hackett indicó que cada una de las lenguas humanas
tiene una secuencia de características asombrosos e importantes, ausentes en los
sistemas de signos de todos los otros seres del mundo. Denominados “propiedades
características del diseño del lenguaje”.

 Todas las lenguas tienen palabras y estas se cuentan por millares


 Todas las lenguas disponen de recursos para incorporar palabras nuevas cuando
es preciso: euroconector, transgénico, videojuego, sida, cibernauta, hipertermofilo
Ningún otro ser puede hacerlo.

 Todas las lenguas tienen formas de modificar el significado de las palabras: toma,
tomó, ha tomado, está tomando, será tomado
Ningún otro ser puede hacerlo

 Todas las lenguas poseen negación: Susana fuma; Susana no fuma


La negación es exclusivamente nuestra

 Todas las lenguas pueden formar preguntas: ¿Fuma Susana?


 Todas las lenguas permiten abstracciones como: blancura, curvatura y ausencia
 Todas las lenguas permiten el desplazamiento, la capacidad de hablar de cosas
diferentes del aquí y del ahora: estuve en parís la semana pasada; de mayor
quiero ser astrónomo; ¿Cómo te imaginas que es la superficie de Venus?
 Todas las leguas permiten enunciados hipotéticos, contrafácticos, condicionales,
irreales y ficticios: “legolas el elfo desenfundó silenciosamente su espada”; “Si tú
haces la quiche, yo hare la ensalada”.
 Todas las lenguas son abiertas, tienen capacidad de genera y comprender sin
dificultad enunciados totalmente nuevos: “La tía Bea nos ha enviado unas fotos del
bautizo de su nieta”
 Todas las lenguas se caracterizan por su libertad de estímulos, su capacidad de
decir cualquier cosa, incluso nada.
Medios lingüísticos
Un medio primario es aquel en el que se puede adquirir una lengua materna, existen dos
medios primarios:
o El habla. Expulsa el aire de los pulmones por la boca y la nariz, mientras las
cuerdas vocales, la lengua y otros órganos del habla modifican la corriente de aire
de diversas formas, para producir una secuencia de sonidos que representan
unidades lingüísticas como palabras
o El sígnico: expresa una serie de signos o gestos hechos principalmente con las
manos, cabeza, cara y parte superior del cuerpo.
Unidades de escritura
o Escritura: el lenguaje hablado o de signos se convierte en huellas permanentes en
una superficie sólida. Este solo se puede escribir hasta que los hablantes hayan
analizado ciertas unidades recurrentes como asignarle un símbolo escrito.
El alfabeto, cada carácter escrito representa, al menos en principio, una sola unidad
fonológica básica
Doble articulación
Un número reducido de fonemas pueden combinarse en secuencias significativas como
las palabras, esta dualidad es exclusiva de los lenguajes humanos.
¿Qué podríamos hacer sin la doble articulación?
A cada sonido diferente se le asociaría un significado. Pero no se podría proferir más de
cien sonidos fácilmente distinguibles.
Las especies no humanas realizan este proceso. Operan con un sonido, un significado,
por lo que es reducido la cantidad de significados que puede producir. Razón fundamental
de que podamos decir un número ilimitado de cosas diferentes.
Lenguajes de signos
Su número de signos es mucho mayor que el de sonidos posibles del habla. Cada signo
puede descomponerse en un pequeño número de elementos significativos como la
posición, dirección y velocidad del movimiento de la mano.
Un lenguaje de signos es una lengua real, posee un gran vocabulario y un sistema
gramatical rico y elaborado. Aunque el lenguaje de signos no es muy práctico en la
obscuridad y la lengua hablada tampoco es practica en medio de un ruido ensordecedor.
El lenguaje de signos nicaragüense es la lengua natural más reciente. Tras la
revolución de 1979 en Nicaragua, al reunir niños sordos en un colegio especial, los
mismos comenzaban a crear un lenguaje de signos completamente nuevo.
Fueron los primeros usuarios del lenguaje de signos nicaragüense. Actualmente cuenta
con cientos de usuarios nativos.
Gramática y orden de las palabras
Toda lengua posee una gramática, y profusa. No existe ninguna lengua con poca o
ninguna gramática. Pero las reglas gramaticales difieren de una lengua a otra.
En ingles, el único orden normal de las oraciones es: sujeto – verbo – objeto, o SVO
- Mike washed the car [Mike lavó el coche]
Distintos ejemplos de orden de las palabras y de localización
En irlandés es VSO:
- Lavó / Mike / el coche
En japonés es SOV:
- Mike / el coche / lavó
En malgache es VOS
- Lavó / el coche / Mike
En hixkaryana es OVS
- El coche / lavó / Mike
Para ellos, el orden ingles resultaría ser incorrecto como lo son el inglés con este tipo de
órdenes.
Tiempo y tiempo verbal
En ingles solo se dispone de una forma de tiempo pasado:
- I saw John [Vi a John]: tanto si le vi hace diez minutos o hace diez años
El español posee una distinción más precisa
- He visto a Juan: si lo he visto hoy mismo
- Vi a juan: si le vi antes de hoy
Diferencias gramaticales
Inglés: elegimos entre “he” para los masculino, “she” para lo femenino e “it” para lo
asexuado. El inglés gramaticaliza el sexo
Finlandés: “han” se usa en todos los casos. No marca el sexo.
Euskera: “hau” si la persona o cosa esta cerca de nosotros, “hori” si está a una distancia
intermedia y “hura” si se halla lejos de nosotros. Gramática la distancia
Kwakiutli: gramaticaliza la visibilidad.

También podría gustarte