C810 - 830 Manual de Usuario
C810 - 830 Manual de Usuario
Favor tomar nota que se utilizó Microsoft Windowx XP para tomar todas las imágenes que
se utilizan en el manual. Las imágenes pueden variar si está utilizando un sistema operativo
diferente, pero el principio es el mismo.
>2
PRIMEROS AUXILIOS
Tenga cuidado con el polvo de tóner:
Si se ingiere, tomar pequeñas cantidades de agua fría y procurar atención médica.
NO TRATE de vomitar.
Si lo inhala, sacar a la persona al aire fresco. Procurar atención médica.
Si cae en los ojos, lavar los ojos con abundante agua fría durante 15 minutos
manteniendo los párpados abiertos. Procurar atención médica.
Los derrames deben limpiarse con agua fría y jabón para evitar el riesgo de
manchar la piel o la ropa.
FABRICANTE
Oki Data Corporation,
4-11-22 Shibaura, Minato-ku,
Tokyo 108-8551,
Japan
Contenido > 4
Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Shutdown menu (Menú de apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Admin Setup (Configuraciones del Administrador) . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Calibration (Calibración). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Administrator (Boot) Menu (Menú del Administrador (Inicio)) . . . . . . . . .57
Print Statistics Menu (Menú de estadísticas de impresión) . . . . . . . . . . .60
Plantillas y Macros (C830 – sólo Windows) .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
¿Qué son Plantillas y Macros? . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Creación de plantillas PostScript . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Creación de la imagen plantilla . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cómo crear y bajar el proyecto . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impresión de prueba de la plantilla . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Definición de las plantillas . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Impresión con plantillas PostScript . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Creación de plantillas PCL. . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Creación de la imagen plantilla . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cómo crear y bajar macros. . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Imprimir una prueba del macro. . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Definición de las plantillas . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Impresión con plantillas PCL . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Reemplazo de productos de consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Información sobre consumibles (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Información sobre consumibles (C810) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sustitución del cartucho de tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Sustitución del cilindro de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Reemplazo de la correa de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Sustitución del fusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Limpieza del cabezal LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
instalación de actualizaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Unidad dúplex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Actualización de la memoria (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Unidad de disco duro (C830) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
bandejas de papel adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Configuración de los controladores de la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Windows: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Macintosh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Eliminar atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Componentes principales y trayecto del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Códigos de error del sensor de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Contenido > 5
NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
NOTA
Las notas ofrecen información adicional para complementar el texto principal.
¡PRECAUCIÓN!
Las precauciones suministran información adicional y si son
ignoradas el equipo puede que no funcione correctamente o se
dañe.
¡ADVERTENCIA!
Las advertencias suministran información adicional que deben ser
atendidas ya que existe un riesgo de lesión personal.
Para mayor información sobre cómo conectar a la red y su uso, favor ver la Guía de Redes.
Introducción > 7
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA IMPRESORA
VISTA DELANTERA
1
9
12 2
10
5
4
7
3
11
13 6
14
El panel LCD de mensajes se puede cambiar a diferentes idiomas. (Ver “Cómo cambiar el
idioma de la pantalla” en la página 9.)
Introducción > 8
VISTA POSTERIOR
Esta vista muestra el panel de conexión, el apilador de salida posterior y la ubicación de de
la unidad duplex (impresión por ambos lados) opcional.
3
4
5 7
* La interfaz de red puede tener colocada una “clavija” protectora que debe ser retirada para poder hacer
las conexiones.
Cuando la apiladora de papel trasera está desplegada, el papel es expulsado por detrás y
apilado cara arriba. Se utiliza mayormente para medios de impresión de alto gramaje.
Cuando se utiliza con la bandeja multiuso, el recorrido del papel es prácticamente recto.
De esta manera se evita que el papel tenga que girar en el trayecto y permite el uso de
medios de impresión de hasta 200g/m².
Vea las Utilidades Opcionales (utilidad Change the Printer Display Language (Cambiar el
idioma de la pantalla)) en el CD de instalación de controladores.
Introducción > 9
RECOMENDACIONES SOBRE EL PAPEL
Su impresora puede imprimir sobre una gran variedad de medios de impresión, incluyendo
diferentes tamaños y gramajes de papel, transparencias y sobres. Esta sección contiene
recomendaciones sobre el tipo de medios de impresión y la forma de utilizarlos.
La mejor calidad de impresión se obtiene utilizando papel de gramaje estándar de 20 a
24 lb. (75–90g/m²) diseñado para copiadoras e impresoras láser. Los tipos adecuados
incluyen:
> Hammer Mill® Laser Printer Radiant White (papel láser blanco radiante), 24 lb.,
US Bond
> Xerox® 4024, 20 lb US Bond
> OKI® Bright White (Blanco brillante), 32 lb US Bond
No se recomienda el uso de papel de mucho relieve o de textura gruesa.
Papel preimpreso: puede utilizarse este tipo de papel pero la tinta no debe correrse
cuando se expone a la temperatura alta de fusión durante el proceso de impresión.
Los sobres deben estar planos sin arrugas ni ondulaciones u otro tipo de deformaciones.
Deben ser del tipo rectangular y plano y la goma debe soportar la temperatura alta de
fusión durante el proceso de impresión. No se pueden usar sobres con ventanas. Debe
colocar los sobres en la bandeja multiuso.
Las transparencias deben ser del tipo diseñadas para copiadoras e impresoras láser. No
utilice transparencias diseñadas para utilizarse a mano con marcadores. Las mismas se
derriten en la unidad de fusor y causan daños. Debe colocar los sobres en la bandeja
multiuso.
Las etiquetas también deben ser del tipo recomendado para copiadoras e impresoras
láser; la hoja portadora debe estar totalmente cubierta por las etiquetas. Otros tipos de
etiquetas pueden dañar la impresora debido a que las etiquetas se desprenden durante el
proceso de impresión.
Utilice la bandeja multiuso para imprimir etiquetas.
BANDEJAS DE PAPEL
TAMAÑO DIMENSIONES GRAMAJE (G/M²)
A5 148 x 210 mm
B5 182 x 257 mm
Ligero 64-82g/m²
Ejecutivo 184.2 x 266,7 mm
Semi-ligero 83- 90g/m²
A4 210 x 297 mm Mediano 91-105g/m²
Pesado 106-128g/m²
B4 250 x 353 mm
Ultrapesado1 129-203g/m²
A3 420 x 297 mm Ultrapesado2 204-220g/m²
Carta 215.9 x 279.4 mm (> 176g/m² – solo bandeja
multiuso)
Legal 13 in. 216 x 330 mm
Si tiene el mismo tipo de papel colocado en otra bandeja de papel (Bandejas 2, 3 o multiuso
– si las tiene instaladas) la impresora puede cambiar automáticamente a otra bandeja
cuando se acaba el papel en la bandeja que está utilizando. Cuando imprime desde
BANDEJA MULTIUSO
La bandeja multiuso puede aceptar los mismos tamaños de papel de las bandejas normales
pero de gramaje de hasta 220g/m². Para papel de alto gramaje utilice el apilador cara
arriba (posterior). De esta manera utiliza el trayecto más recto de la impresora para el
papel.
La bandeja multiuso puede alimentar papel de poco ancho con un mínimo de 64 mm y
papel largo de hasta 1.320 mm (52 pulgadas) (impresión de pancartas).
Para papel con un largo superior a 431.8 mm utilice papel de 128g/m² y el apilador cara
arriba (posterior).
Utilice la bandeja multiuso para imprimir sobres y transparencias. Puede cargar hasta 50
hojas de transparencias o 10 sobres, con un alto de pila de hasta 10 mm.
Cargue el papel o las transparencias con el borde superior en dirección de la impresora y
el lado de impresión hacia arriba. No utilice la impresión por ambos lados.
UNIDAD DÚPLEX
Esta función permite la impresión por ambos lados con los mismos tamaños de papel de
las bandejas 2 y 3 (todos los tamaños excepto A6), con papel de 64-128g/m².
NOTA:
La unidad dúplex es un componente estándar en los modelos dn & dtn.
2. Abanique el papel por los bordes (1) y el centro (2) para asegurarse de que las hojas
no están pegadas, y luego golpee el borde de la pila sobre una superficie plana para
alinear el papel (3).
2
1
3. Cargue el papel con el borde largo (LEF) (papel membrete – cara abajo con el borde
superior en dirección del lado derecho de la impresora) (1) hasta la marca (a).
2 3
4. Ajuste el tope posterior, las guías de papel (2) y el rodillo de la bandeja (3) de
acuerdo al tamaño y la orientación del papel. En el caso de papel A6, debe retirar y
reinstalar de acuerdo a la posición para A6.
¡PRECAUCIÓN!
No abra ni cierre la salida de papel posterior durante la impresión
porque el papel puede atascarse.
4
3. Presione suavemente sobre la plataforma del papel (3) para asegurarse de que está
cerrada correctamente.
4. Cargue el papel y ajuste las guías de papel (4) de acuerdo al tamaño del papel.
> Para imprimir por un lado en papel membrete A4, cargue el papel en la bandeja
multiuso con el membrete hacia arriba, con el borde izquierdo (LEF) y el borde
superior (SEF) en dirección de la impresora.
> Para imprimir por ambos lados (duplex) en papel membrete A4, cargue el papel cara
abajo, con el borde izquierdo (LEF) y con el borde superior (SEF) en dirección
opuesta a la unidad de impresión. (La unidad dúplex opcional debe estar instalada.)
> Cargue los sobres cara arriba con el borde superior hacia la izquierda y el lado
angosto en dirección de la impresora. No se puede seleccionar la impresión
dúplex (por ambos lados) para imprimir sobres.
> No se debe exceder la capacidad aproximada de papel de la bandeja de 100 hojas
o de 10 sobres. La pila no debe exceder 10 mm.
5. Presione el botón de enganche de la bandeja (5) hacia adentro para liberar la
plataforma de papel de manera que el papel es elevado y sujetado en su lugar.
ENVIAR EL DOCUMENTO
1. Si está utilizando el controlador PCL, bajo la ficha [Setup (Configuración)] seleccione
las configuraciones que desea utilizar.
1. En la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] del controlador, haga clic en [Secure
Print (Impresión segura)].
2. Se abre la ventana Job PIN (Número de identificación personal).
IMPRIMIR EL DOCUMENTO
Para imprimir su documento en forma confidencial deberá utilizar el panel de control de la
impresora.
MENU
READY
SHUT DOWN R HELP Ready To Print BACK ENTER ON LINE CANCEL
/RESTART Power Save
ATTENTION C M Y K
Toner
2 1
1. Cuando la impresora está inactiva, utilice los botones hacia arriba o hacia abajo (2)
para seleccionar el menú PRINT JOB (Tarea de impresión) y luego presione [ENTER].
2. Seleccione “ENCRYPTED/STORED JOB” (Tarea guardada/cifrada).
3. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para entrar el primer dígito de su PIN,
luego presione [ENTER].
4. Repita el paso 3 para entrar los otros tres dígitos.
5. Pulse [ENTER] para confirmar que desea imprimir el documento.
6. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número de copias
intercaladas que desea imprimir.
7. Pulse [ENTER] para imprimir su documento.
Cuando se imprimen todas las copias del documento, el mismo es borrado
automáticamente del disco duro de la impresora.
También puede imprimir y borrar documentos confidenciales desde su computadora
utilizando la utilidad Storage Device Manager.
NOTA:
Si la función no aparece en la ventana del controlador
o si aparece en gris, asegúrese de que el disco duro
está habilitado en el controlador de la impresora.
Igual que la función de impresión segura, hay que seguir tres pasos para imprimir:
1. Enviar el documento
2. Imprimir el documento
3. Borrar el documento almacenado
ENVIAR EL DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Enviar el documento” en la página 16
para enviar un documento seguro, excepto que bajo la ficha [Job Options (Opciones de
tarea)] en el paso 2, haga clic en [Store to HDD (Guardar en disco duro)].
NOTA:
La impresión segura de documentos codificados no es posible con las
versiones de 32 y 64 bits de Windows Vista.
Hay que seguir dos pasos para realizar la impresión segura de documentos codificados:
> Enviar el documento
> Imprimir el documento
ENVIAR EL DOCUMENTO
1. Si está utilizando el controlador PCL, bajo la ficha [Setup (Configuración)] seleccione
las configuraciones que desea utilizar.
1. En la ficha [Job Options (Opciones de tarea)] del controlador, haga clic en
[Encrypted Secure Print (Impresión segura de documentos codificados].
3. En la ventana Encrypted Secure Print, entre una contraseña bajo [Password] para la
tarea de impresión.
La contraseña debe ser de 4 a 12 caracteres alfanuméricos. Puede usar los números
1 al 9 y las letras “a” a “z”.
Si desea que la impresora le pregunte por la contraseña de la tarea, haga clic en la
casilla [Always ask for a password (Pedir siempre la contraseña)].
4. Seleccione la opción de borrado de la tarea de impresión:
> No overwrite (Sin sobrescribir): sencillamente borra la tarea de impresión sin
sobrescribir la tarea con otros datos. Con este método se corre el riesgo de que la
tarea de impresión pueda ser reconstruida.
> Zero out once (Sobrescribir una vez): borra la tarea de impresión después de
sobrescribir sobre los datos una vez. Este método es más seguro que el de “Sin
sobrescribir”, sin embargo, se corre el riesgo de que la tarea de impresión pueda ser
reconstruida.
> Multiple Random Overwrites (Sobreescribir aleatoriamente varias veces): borra la
tarea de impresión después de sobrescribir sobre los datos tres veces. Este es el
método más seguro para borrar la tarea de impresión, sin embargo, la tarea toma
más tiempo.
5. Seleccione el periodo de tiempo para el borrado automático.
Indique un periodo de tiempo (horas:minutos) durante el cual la tarea de impresión
permanecerá almacenada en el disco duro de la impresora. Después de que
transcurra el periodo de tiempo indicado, la tarea es borrada automáticamente del
disco duro.
6. Haga clic en [OK] para aceptar los cambios.
7. Haga clic en [OK] para cerrar la ventana de Propiedades de la impresora.
8. Imprima su documento.
IMPRIMIR EL DOCUMENTO
Siga el mismo procedimiento descrito en la sección “Imprimir el documento” en la
página 19 para enviar un documento seguro. En este caso deberá entrar la contraseña, y
el documento será borrado del disco duro dependiendo de las opciones que especificó
cuando envió a imprimir el documento.
MENU
READY
R
BACK ENTER ON LINE CANCEL
C M Y K
ATTENTION
C M Y K
5
6 3 7 4 8
1. LED Ready Encendido: lista para recibir 2. Pantalla Muestra el estado de la impresora y
(Lista) datos. los mensajes de error.
Centelleando: Procesando
datos.
Apagado: Fuera de línea.
3. Botón Menu Para entrar en el modo 4. Botón OnLine Para alternar entre los estados
Menu. En el modo menú, ONLINE (En línea) y OFFLINE
sirven para avanzar o (Fuera de línea).
retroceder en la lista de Salir del menú y pasar al modo En
menús. línea cuando está en el modo menú.
Pulse más de 2 segundos Para buscar en la pantalla de Ayuda.
para avanzar o retroceder
Cuando aparece el mensaje “WRONG
rápidamente.
PAPER” (Papel equivocado) o “WRONG
PAPER SIZE” (Tamaño equivocado)
obliga a la impresora a imprimir en el
papel que tiene cargado.
5. LED Attention Encendido: Indica una 6. Botón Back Para devolverse al ítem del menú de
(Atención) advertencia. Puede imprimir. (Retroceder) nivel superior.
Centelleando: Indica un
error. No puede imprimir.
Apagado: Condición normal.
7. Botón Enter En línea o Fuera de línea: 8. Botón Cancel Cuando presiona el botón más de dos
Para entrar en el modo (Cancelar) segundos, borra los datos que se
Menu. están imprimiendo o recibiendo.
En el modo Menu. confirma Borra los datos si lo presiona más de
el parámetro seleccionado. dos segundos cuando aparecen los
siguientes mensajes: WRONG PAPER
SIZE (Tamaño de papel equivocado),
RUN OUT OF PAPER (Falta papel),
TRAY 1 IS OPEN (Bandeja 1 abierta),
o TRAY 1 IS NOT FOUND (No está
instalada la Bandeja 1).
NOTA:
Si ha hecho cambios en las configuraciones bajo USB MENU, apague la impresora
y vuelva a encenderla.
PRINT MENU MAP EXECUTE [EJECUTAR] Imprime la estructura del menú indicando los valores
[IMPRIMIR MAPA DE actuales.
MENÚS]
DEMO1 EXECUTE [EJECUTAR] Para imprimir una página de demostración que contiene
[DEMOSTRACIÓN1] gráficos y texto a color y en blanco y negro.
USAGE REPORT EXECUTE [EJECUTAR] Imprime un informe que indica el número de copias
[INFORME DE impresas y los reemplazos de suministros.
CONSUMO]
SHUTDOWN START EXECUTE [EJECUTAR] Inicia el proceso para apagar la impresora de manera
[INICIO DE APAGADO] segura para proteger el sistema de archivos.
COPIES [COPIAS] 1-999 Entre el número de copias (1 a 999) que desea imprimir
del documento.
TRAY SEQUENCE DOWN [HACIA ABAJO] Determina el orden de las bandejas cuando se alterna
[SECUENCIA UP [HACIA ARRIBA] automáticamente.
BANDEJAS]
PAPER FEED TRAY
[BANDEJA EN USO]
MP TRAY USAGE [USO DO NOT USE Si el documento a imprimir requiere un tamaño de papel
BANDEJA MULTIUSO] [NO UTILIZAR] que la bandeja seleccionada no contiene, la impresora
WHEN MISMATCH [PAPEL puede alimentar papel automáticamente de la Bandeja
ERRÓNEO] Multiuso. Si esta función no está activada, la impresora
se detiene y solicita que se cargue el tamaño de papel
correcto.
MEDIA CHECK ENABLE [HABILITAR] Indica si la impresora debe verificar si el papel que
[COMPROBAR PAPEL] DISABLE [DESHABILITAR] contiene la bandeja concuerda con el papel necesario
para imprimir el documento.
TRAY1 MEDIATYPE PLAIN [NORMAL] Define el tipo de papel cargado en esta bandeja. Sirve
[TIPO PAPEL BAND. 1] LETTERHEAD [MEMBRETE] para que la impresora ajuste los parámetros de
BOND funcionamiento internos, tales como la velocidad de
impresión y la temperatura de fusión, para permitir un
RECYCLED [RECICLADO]
mejor manejo de los medios que son alimentados para
CARD STOCK imprimir. Por ejemplo, el valor LETTERHEAD sirve para
[CARTULINA] bajar ligeramente la temperatura de fusión y evitar que
GLOSSY [BRILLANTE] la tinta del membrete se corra.
ROUGH [ÁSPERO]
TRAY1 MEDIAWEIGHT LIGHT [LIGERO] Sirve para que la impresora se ajuste al peso del papel
[GRAMAJE PAPEL MEDIUM LIGHT cargado en la bandeja.
BAND. 1] [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO]
HEAVY [PESADO]
TRAY2 PAPERSIZE CASSETTE SIZE Selecciona el tamaño del papel cargado en la Bandeja 2
[TAMAÑO PAPEL [TAMAÑO BANDEJA] (inferior) si está instalada. En el caso del valor CUSTOM,
BAND. 2] CUSTOM vea más adelante en esta tabla la información bajo X-
[PERSONALIZADO] DIMENSION y Y-DIMENSION.
TRAY2 MEDIATYPE PLAIN [NORMAL] Define el tipo de papel cargado en esta bandeja (si está
[TIPO PAPEL BAND. 2] LETTERHEAD [MEMBRETE] instalada). (ver las notas anteriores bajo Bandeja 1).
BOND
RECYCLED [RECICLADO]
CARD STOCK
[CARTULINA]
GLOSSY [BRILLANTE]
ROUGH [ÁSPERO]
TRAY2 MEDIAWEIGHT LIGHT [LIGERO] Sirve para que la impresora se ajuste al peso del papel
[GRAMAJE PAPEL MEDIUM LIGHT cargado en la bandeja (si está instalada).
BAND. 2] [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO]
HEAVY [PESADO]
TRAY3 PAPERSIZE CASSETTE SIZE Selecciona el tamaño del papel cargado en la Bandeja 3
[TAMAÑO BAND. 3] [TAMAÑO BANDEJA] (inferior) si está instalada.
CUSTOM
[PERSONALIZADO]
TRAY3 MEDIATYPE PLAIN [NORMAL] Define el tipo de papel cargado en esta bandeja (si está
[TIPO PAPEL BAND. 3] LETTERHEAD [MEMBRETE] instalada). (ver las notas anteriores bajo Bandeja 1).
TRANSPARENCY
[TRANSPARENCIA]
BOND
RECYCLED [RECICLADO]
CARD STOCK
[CARTULINA]
GLOSSY [BRILLANTE]
ROUGH [ÁSPERO]
TRAY3 MEDIAWEIGHT LIGHT [LIGERO] Sirve para que la impresora se ajuste al peso del papel
[GRAMAJE PAPEL MEDIUM LIGHT cargado en la bandeja (si está instalada).
BAND. 3] [MEDIO LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO]
HEAVY [PESADO]
MPT MEDIA TYPE PLAIN [NORMAL] Define el tipo de medio a alimentar desde la Bandeja
[TIPO PAPEL BAND. LETTERHEAD [CABECERA] multiuso para que la impresora ajuste sus parámetros
MU] TRANSPARENCY internos de acuerdo al medio.
[TRANSPARENCIA]
LABELS [ETIQUETAS]
CARD STOCK
[CARTULINA]
GLOSSY [BRILLANTE]
BOND
RECYCLED [RECICLADO]
ROUGH [ÁSPERO]
MPT MEDIAWEIGHT LIGHT [LIGERO] Define el peso del papel a alimentar desde la Bandeja
[GRAMAJE PAPEL MEDIUM LIGHT [MEDIO multiuso.
BAND. MU] LIGERO]
MEDIUM [MEDIANO]
HEAVY [PESADO]
ULTRA HEAVY1
[ULTRAPESADO1]
ULTRA HEAVY2
[ULTRAPESADO2]
UNIT OF MEASURE MILLIMETRE Define la unidad de medida de los siguientes dos ítems.
[UNIDAD DE [MILÍMETROS]
MEDICIÓN] INCH [PULGADAS]
CLRABLE WARNING ONLINE [EN LÍNEA] Cuando está ONLINE, las alertas que no son críticas, como
[AVISOS JOB [TAREA] la solicitud para papel de tamaño diferente, pueden ser
CANCELABLES] canceladas utilizando el botón ONLINE. Cuando está en
JOB, solo son canceladas cuando la tarea de impresión
continúa.
MANUAL TIMEOUT OFF [DESACTIVADO] Especifica cuantos segundos la impresora espera para que
[INTERV. DE ESPERA 30 se alimente papel para entonces cancelar la tarea.
MANUAL]
60
WAIT TIMEOUT OFF (DESACTIVADO) Especifica cuantos segundos espera la impresora cuando
[ESPERA TIMEOUT] ~90~300 deja de recibir datos para entonces expulsar la página. En
modo emulación Postscript, la tarea es cancelada cuando
se excede el tiempo de espera.
SOFT RESET [REINICIO ENABLE [HABILITAR] / Activa o desactiva el comando SOFT RESET.
SOFT] DISABLE
[DESHABILITAR]
NOTA:
Si ha hecho cambios en las configuraciones bajo USB MENU, apague la impresora
y vuelva a encenderla.
HUB LINK SETTING AUTO NEGOTIATE Establece la comunicación dúplex completa (FULL) o
[CONFIG. ENLACE [AUTO NEGOCIAR] sémidúplex (HALF) a través de un concentrador de red.
HUB] 100BASE-TX FULL
100BASE-TX HALF
10BASE-T FULL
10BASE-T HALF
FACTORY DEFAULTS EXECUTE [EJECUTAR] Para restaurar los valores predeterminados de fábrica.
ENABLE [HABILITAR
PREDET. FABRICA]
MENU RESET EXECUTE [EJECUTAR] Reinicia los valores predeterminados de los menús.
[REINICIAR MENU]
SAVE MENU EXECUTE [EJECUTAR] Guardar los valores actuales del menú. El último menú que
[GUARDAR MENU] seleccionó es guardado y el menú anterior es borrado.
Cuando presiona el botón ENTER, aparece el siguiente
mensaje de configuración:
DO YOU WANT TO EXECUTE THIS FUNCTION (Desea
ejecutar esta función)? YES (Sí)/NO
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
Si selecciona Yes, la configuración del menú actual es
guardada y se sale del modo de menús.
PAPER BLACK SET –2~0~+2 Se utiliza para hacer ajustes menores cuando los impresos
[DENSIDAD NEGRO – lucen pálidos o contienen puntos o bandas ligeras cuando
PAPEL] imprime en papel blanco. Seleccione un valor mayor para
reducir la decoloración o un valor menor para reducir los
puntos o bandas en áreas de alta densidad.
PAPER COLOR SET –2~0~+2 Lo mismo que se describió arriba, pero en relación a la
[DENSIDAD COLOR – impresión a color.
PAPEL]
TRNSPR BLACK SET –2~0~+2 Lo mismo que se describió arriba, pero en relación a la
[DENSIDAD NEGRO – impresión monocromática en transparencias.
TRANSP.]
TRANSPR COLOR SET –2~0~+2 Lo mismo que se describió arriba, pero en relación a la
[DENSIDAD COLOR – impresión a color en transparencias.
TRANSP.]
ALL CATEGORY ENABLE [HABILITAR] Habilita o deshabilita todas las categorías del
[TODAS LAS /DISABLE Menú de usuarios. Si selecciona DISABLE, sólo
CATEGORÍAS] [DESHABILITAR] aparece PRINT JOB MENU (Menú de tareas de
impresión).
SYS ADJUST MENU ENABLE [HABILITAR] / Habilita o deshabilita el menú de ajuste del
[MENU AJUSTE DISABLE sistema. Si selecciona DISABLE, este menú no
SISTEMA] [DESHABILITAR] aparece.
PEAK POWER NORMAL / LOW [BAJO] Para configurar el control de potencia máxima.
CONTROL
[CONTROL DE
POTENCIA
MÁXIMA]
New Password ********** Entrar una nueva contraseña para el menú del
(Contraseña administrador.
nueva) La contraseña puede contener de 4 a
12 dígitos alfanuméricos.
Enter Password XXXX Debe entrar una contraseña para entrar en el menú
(Entrar contraseña) Print Statistics (Estadísticas de impresión).
El valor por defecto es “0000”.
La contraseña para entrar en el menú de Estadísticas
de impresión es diferente a la contraseña para entrar
en las funciones de la Configuración del
Administrador.
Esta categoría no aparece si no cuenta con apoyo
para la función de Estadísticas de impresión.
New Password xxxx Indicar una contraseña nueva para entrar en el menú
(Verificar contraseña) de Print Statistics (Estadísticas de impresión).
MENU
READY
SHUT DOWN R HELP Ready To Print BACK ENTER ON LINE CANCEL
/RESTART Power Save
9
ATTENTION C M Y K
Toner
10
5
6 3 7 4 8
1. LED READY (LISTA) Encendido: Lista para recibir 2. Pantalla Muestra el estado de la impresora y
datos. los mensajes de error.
Centelleando: Procesando
datos.
Apagado: Fuera de línea.
3. Botones del menú Para entrar en el modo Menu. 4. Botón Online Para alternar entre los estados
En el modo menú, sirven para (En línea) Online (En línea) y Offline (Fuera
avanzar o retroceder en la lista de línea).
de menús. Salir del menú y pasar al modo En
Pulse más de 2 segundos para línea cuando está en el modo
avanzar o retroceder menú.
rápidamente. Cuando aparece el mensaje
'WRONG PAPER' (Papel
equivocado) o “WRONG PAPER
SIZE” (Tamaño equivocado) obliga
a la impresora a imprimir en el
papel que tiene cargado.
5. LED Attention Encendido: Indica una 6. Botón Back Retrocede al ítem del menú de
(Atención) advertencia. No se puede (Retroceder) mayor nivel o sale del menú y
imprimir (por ejemplo, tóner coloca la impresora en “Ready to
vacío). Print” (Lista para imprimir).
Centelleando: Indica un error.
Es posible que pueda imprimir
(por ejemplo, tóner casi vacío)
Apagado: Condición normal.
7. Botón Enter En los modos En línea o Fuera 8. Botón Cancel Cuando presiona el botón más de
de línea: Para entrar en el (Cancelar). dos segundos, borra los datos que
modo Menu. se están imprimiendo o recibiendo.
En el modo Menu. confirma el Borra los datos si lo presiona más
parámetro seleccionado. de dos segundos cuando aparece
Avanza en la estructura del un mensaje, como por ejemplo,
menú. WRONG PAPER SIZE (Tamaño
equivocado).
Salir del menú y pasar al modo En
línea cuando está en el modo
menú.
9. Botón Help Ofrece sugerencias cuando se 10. Botón Shut Down/ Cuando lo presiona por unos
(Ayuda) produce un error, como por Restart (Apagar/ segundos la impresora inicia el
ejemplo, tamaño de papel Encender) procedimiento de apagar/encender
equivocado. sin que la misma sufra ningún
daño.
NOTA:
Si ha hecho cambios en las configuraciones bajo USB MENU, apague la impresora
y vuelva a encenderla.
Tray Count (Bandejas) Tray 1 (Bandeja 1) Seleccione uno de los ítems para ver el
Tray 2 (Bandeja 2)* número de páginas impresas desde la
Tray 3 (Bandeja 3)* bandeja pertinente.
MPT Tray (Bandeja multiuso)
*Nota: Sólo si tiene instaladas las
bandejas opcionales
Supplies Life (Vida útil Cyan Drum (Cilindro cian) Seleccione uno de los ítems para ver el
de los suministros) Magenta Drum (Cilindro magenta) porcentaje restante del consumible.
Yellow Drum (Cilindro amarillo)
Black Drum (Cilindro negro)
Belt (Correa)
Fuser (Fusor)
Cyan Toner (Tóner cian)
Magenta Toner (Tóner magenta)
Yellow Toner (Tóner amarillo)
Black Toner (Tóner negro)
System (Sistema) Serial Number (Número de serie) Muestra información sobre estos ítems.
Asset Number (Número de unidad)
CU Version (Versión de la unidad de
control)
PU Version (Versión de la Unidad de
impresión)
Total Memory (Memoria total)
Flash Memory (Memoria Flash)
HDD (Disco duro)
Configuration Execute (Ejecutar) Seleccionar Execute para imprimir un informe con las
(Configuración) configuraciones.
Network (Red) Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
la información sobre la red.
Demo Page Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
(Página demo) una página de demostración.
Demo 1
[Página demo 1]
File List Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
(Lista de archivos) una lista de las tareas de impresión.
(sólo aparece si tiene instalado File System).
PS Font List (Lista de Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
fuentes PS) una lista de los caracteres de impresión de emulación
PostScript.
PCL font List (Lista de Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
fuentes PCL) una lista de fuentes PCL.
IBM PPR Font List Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
(Lista de fuentes IBM una lista de fuentes IBM PPR (debe tenerla habilitada bajo
PPR) System Maintenance (Mantenimiento del sistema)).
EPSON FX Font List Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
(Lista de fuentes una lista de fuentes EPSON FX (debe tenerla habilitada bajo
EPSON FX) System Maintenance (Mantenimiento del sistema)).
Usage Report (Informe Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
de consumo) una lista de las páginas impresas a color y en blanco y
negro.
Error Log (Registro de Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
errores) el registro de errores.
Color Profile List (Lista Execute (Ejecutar) Busque este parámetro y seleccione Execute para imprimir
de perfiles a color) una lista de los perfiles a color).
NOTA:
Sólo aparece si tiene instalado el disco duro opcional.
Encrypted Job Not Found (No aparece) Para imprimir una tarea cifrada que está almacenada en el
(Tarea cifrada) Print (Imprimir) disco duro.
Delete (Borrar) Después de entrar la contraseña aparece “Searching Job”
(Buscando tarea) hasta que encuentra la tarea
correspondiente.
(El tiempo de la búsqueda es mayor de acuerdo al número de
tareas almacenados en el disco duro y se puede demorar
hasta 20 segundos).
Se puede cancelar la búsqueda presionando el botón Cancel.
Aparece Not Found (No se encontró) en el caso de que no
esté disponible el archivo.
Aparece el siguiente mensaje cuando se encuentra un
archivo para imprimir:
Encrypted Job (Tarea cifrada)
Print (Imprimir)
Delete (Borrar)
Si selecciona Print y presiona el botón Enter, se imprimen
todas las tareas.
Si selecciona Delete aparece el siguiente mensaje:
Are You Sure (Está seguro)?
Yes (Sí)
No
La pantalla muestra el menú original si selecciona No.
Si selecciona Yes, todos los archivos son borrados.
Las tareas de impresión de documentos cifrados
almacenados en el disco duro son borrados de acuerdo al
método especificado en el controlador, después de
imprimirlos o de recibir una orden de borrarlos desde el
menú.
Stored Job Not Found (No aparece) Para imprimir una tarea almacenada en el disco duro.
(Tarea almacenada) Print (Imprimir) Aparece Not Found (No se encontró) en el caso de que no
Delete (Borrar) esté disponible el archivo.
Aparece el siguiente mensaje cuando se encuentra un
archivo para imprimir:
Stored Job (Tarea almacenada)
Print (Imprimir)
Delete (Borrar)
Cuando selecciona Print (Imprimir), aparece Set Collating
Amount (Indicar número de intercalaciones) y puede indicar
el número de páginas a imprimir.
Indique el número de páginas a imprimir y presione Enter.
Si selecciona Delete aparece el siguiente mensaje:
Are You Sure (Está seguro)?
Yes (Sí)
No
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
Si selecciona Yes, todas las tareas son borradas.
Hub Link Setting Auto Negotiate Indica el método para enlazar a un HUB. Cuando
(Config. de (Auto negociar) selecciona Auto, el método de conexión a HUB es
enlace de 100Base-TX Full seleccionado automáticamente.
concentrador) 100Base-TX Half
10Base-T Full
10Base-T Half
Factory Defaults Execute (Ejecutar) Especifica si se deben iniciar los valores por defecto de
(Predeterminados fábrica para la red.
de fábrica)?
Por ambos lados On (Activada)/ Especifica la impresión por ambos lados (opcional) si
Off (Desactivada) tiene instalada la unidad duplex y está habilitada.
Form Length 5 lines (5 líneas) Indica el número de líneas que se pueden imprimir en
(Longitud del ~ la página
papel) 64 lines (64 líneas) No es válido para PS (sólo para PCL/HP-GL2).
~ Los valores predeterminados a la izquierda se refieren
128 lines (128 líneas) a Carta/A4. En la práctica, los valores cambian
dependiendo del tamaño de papel en la bandeja.
Edit Size Cassette Size Indica el área para imprimir cuando la PC host no
(Cambiar (Tamaño en bandeja) indica el tamaño mediante la opción de tamaño de
tamaño) /A3/A4 Short Edge edición del papel (No es válido para PS – sólo PCL).
(Borde corto)/
A4 Long Edge (Borde
largo)/
A5/A6/B4/
B5 Short Edge(Borde
corto)/
B5 Long Edge (Borde
largo)/
Legal14/
Legal13.5/
Legal13/
Tabloide/
Letter Short Edge
(Carta borde corto)/
Letter Long Edge (Carta
borde largo)/
Executive (Ejecutivo)/
Custom
(Personalizado)/
Com-10 Envelope
(Sobres)/
DL Envelope (Sobres)/
C5/C4/
PCL Setup Font Source Resident (Residente) Indica la ubicación de la fuente predeterminada PCL.
(Config. PCL) (Origen de
fuente)
Font Pitch 99.9 CPI [CPP] Indica el ancho del carácter de la fuente PCL
(Densidad de las ~ predeterminada, en caracteres por pulgada (CPP). La
fuentes) 10.00 CPI [CPP] fuente predeterminada es una con espaciamiento fijo y
~ de tamaño variable.
0.44 CPI [CPP] El número se muestra con dos valores decimales.
Solo aparece cuando la fuente seleccionada bajo Font
No. (No. de fuente) es una con espaciamiento fijo y de
tamaño variable.
Symbol set PC-8 Indica el juego de símbolos de las fuentes PCL (el
(Juego de panel del operador de la impresora contiene la lista
símbolos) completa).
A4 Print Width 78 column Indica el número de caracteres por línea en papel A4.
(Ancho de (columnas) Auto LF (Avance de línea automático)
impresión papel 80 column (columnas) Se refiere a caracteres 10 cpp cuando Auto CR/LF
A4) Mode (Modo retorno de carro/avance de línea
automático) está colocado desactivado.
Este menú está habilitado solo cuando tiene
seleccionado A4 en el menú en donde se indica el
ancho de impresión del papel A4 con orientación
vertical (retrato).
Generalmente, el ancho del papel indicado para papel
A4 es menos de 8 pulgadas (alrededor de 7.93
pulgadas).
Con esta configuración no se pueden imprimir 80
caracteres 10-cpp (solo imprime hasta 78 caracteres
10-cpp). Si selecciona 80 caracteres para el ancho de
impresión de papel A4, se amplían los márgenes
derecho e izquierdo.
Un comando PCL puede activar o desactivar el modo
Auto CR/LF.
White page skip On (Activada)/Off Indica si se debe expulsar una página que no contiene
(Saltar página en (Desactivada) datos de impresión (página en blanco) cuando se
blanco) recibe el comando FF (OCH) en el modo PCL. OFF
(Desactivado): Expulsar.
IBM PPR Setup Character 10 CPI [CPP] Para especificar el espaciamiento de caracteres bajo la
(Config. IBM (Caracter) 12 CPI [CPP] emulación IBM PPR.
PPR) Pitch 17 CPI [CPP]
(Espaciamiento) 20 CPI [CPP]
Proportional
(Proporcional)
Symbol IBM 437 Indica el juego de símbolos en el modo IBM PPR (el
Set (Juego de panel del operador de la impresora contiene la lista
símbolos) completa).
Letter O Enable (Habilitar)/ Indica el estilo que reemplaza ø (9B) y ¥ (9D) con ø
Style (Estilo de Disable (ou) y Ø (cero).
letra O) (Deshabilitar)
Zero Character Normal/Slashed (Con Indica el estilo de 0 (cero). SLASHED: CERO CON
(Carácter cero) barra) BARRA
Line pitch (Líneas 6/8 LPI (LPP) Indica el espaciado de las líneas.
por pulgada)
TOF Position 0.0/0.1/~1.0 inch Indica la posición desde el borde superior del papel.
(Posición borde (pulg.)
superior de
página)
Left Margin 0.0/0.1/~1.0 inch Indica la distancia desde la derecha para el inicio de
(Margen (pulg.) impresión.
izquierdo)
Epson FX Setup Character Pitch 10 CPI/12 CPI/17 CPI Para especificar el espaciamiento de caracteres bajo la
(Config. Epson (Caracteres por (CPP) emulación Epson FX.
FX) pulgada) 20 CPI PROPORTIONAL
(20 cpp proporcional)
Symbol set IBM 437 Indica el juego de símbolos para la emulación Epson
(Juego de FX.
símbolos) (el panel del operador de la impresora contiene la lista
completa).
Letter O Style Enable (Habilitar)/ Indica el estilo que reemplaza ø (9B) y ¥ (9D) con ø
(Estilo de letra O) Disable (ou) y Ø (cero).
(Deshabilitar)
Line pitch (Líneas 6/8 LPI (LPP) Indica el espaciado de las líneas.
por pulgada)
White page skip On (Activado)/ Indica si se debe expulsar una hoja en blanco. Sólo
(Saltar página en Off (Desactivado) está disponible cuando imprime por un lado.
blanco)
TOF Position 0.0/0.1/~1.0 inch Indica la posición desde el borde superior del papel.
(Posición borde (pulg.)
superior de
página)
Left Margin 0.0/0.1/~1.0 inch Indica la distancia desde el borde derecho para el inicio
(Margen (pulg.) de impresión.
izquierdo)
Fit to Letter Enable (Habilitar)/ Reduce el espaciamiento entre líneas para imprimir 11
(Ajustar a Disable pulgadas (66 líneas) en el área imprimible de papel
tamaño carta) (Deshabilitar) tamaño carta.
HDD Setup Este ítem solo aparece si tiene instalado el disco duro (opcional).
(Config. disco
duro) Initialize (Iniciar) Execute (Ejecutar) Inicializa el disco duro con los valores por defecto de
fábrica. La impresora crea las particiones e inicia cada
partición.
Cuando ejecuta este menú, aparece el siguiente
mensaje de confirmación.
Are you sure (Está seguro)? YES (Sí)/NO
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
Si selecciona Yes, aparece el siguiente mensaje de
confirmación.
Execute Now (Ejecutar ahora)? YES (Sí)/NO
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
La solicitud de reiniciar el disco duro es guardada en la
memoria y la iniciación se ejecuta la próxima vez que
apaga y enciende la impresora.
Si selecciona Yes, la impresora inicia el proceso de
apagarse, y el disco duro se inicia cuando la impresora
se vuelve a encender.
PCL Setup Resize Partition PCL nn%/ Indica el tamaño de la partición. Indica el tamaño de la
(Config. PCL) (Redimensionar Common mm%/PSll%/ partición como un porcentaje del disco duro (en
(cont.) partición) <Apply> unidades de 1%).
nn,mm,ll: 1 – 98 y nn+mm+ll=100
Los tamaños se muestran en la lista de particiones y
pueden ser cambiadas seleccionando la partición
deseada. Si selecciona Apply, aparece el siguiente
mensaje de confirmación.
Are you sure (Está seguro)? YES (Sí)/NO
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
Si selecciona Yes, aparece el siguiente mensaje de
confirmación.
Execute Now (Ejecutar ahora)? YES (Sí)/NO
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
La solicitud de ejecutar el cambio en el tamaño de las
particiones es guardada en la memoria y la iniciación
del disco duro y el cambio del tamaño de las
particiones se ejecuta cuando la impresora se apaga y
luego se vuelve a encender.
Si selecciona Yes, se realiza el proceso de apagar la
impresora. La iniciación del disco duro y el cambio del
tamaño de las particiones se ejecuta cuando la
impresora se apaga y se vuelve a encender. (Si se
modifica el tamaño de una partición, las demás
particiones también son modificadas). Si modifica el
tamaño de cualquier partición, la iniciación del disco
duro también debe ser ejecutada.
Si instala un disco duro utilizado anteriormente, la
iniciación del disco duro también se realiza. Si tiene
instalado un disco duro que fue utilizado
anteriormente, el menú puede ser diferente para cada
partición. (Aparece el menú que se refiere a dicho
disco.)
En equipos que no cuentan con PS, la indicación de PS
es sustituida con COMMON, de manera que el mensaje
que aparece es “PCL/COMMON/COMMON”.
System Setup Near Life Status Enable (Habilitar)/ Se activa un control en la pantalla LCD cuando la vida
[Config. (Estado de vida Disable (Deshabilitar) útil del cilindro, fusor o la correa de transporte está por
sistema] útil por terminar) terminar.
El LED Attention (Atención) se ilumina si está
seleccionado Enabled (Habilitado).
Near Life LED Enable (Habilitar)/ Controla la configuración de LED Attention (Atención)
(Indicador LED Disable (Deshabilitar) cuando la vida útil del tóner, cilindro, fusor o correa de
de Vida útil por transporte está por terminar.
terminar) El LED Attention se ilumina si está habilitado (no se
ilumina si está deshabilitado). (Muestra un mensaje en
la pantalla LCD).
No se incluye la recuperación temporal que se produce
al abrir y cerrar la tapa cuando aparece el mensaje Life
error (Error de vida útil).
Verify Password xxxxxxxxxxxxxx El usuario tiene que entrar la contraseña nueva para
(Verificar entrar en el menú de Configuraciones del
contraseña) Administrador.
La contraseña puede contener de 6 a 12 dígitos
alfanuméricos.
Settings Reset Execute (Ejecutar) Reinicia EEPROM de CU. Reiniciar el menú del usuario
(Parámetros) Settings con los valores de fábrica.
(Reiniciar Si selecciona Execute, se sale del menú.
valores)
CALIBRATION (CALIBRACIÓN)
Print Tuning Execute Imprime el modelo para que el usuario pueda ajustar TRC
Pattern (Modelo (Ejecutar) manualmente. Generalmente esta función no hace falta
para calibrar porque el TRC es ajustado automáticamente en los niveles
impresión) recomendados a través del ajuste de densidad y la
compensación TRC.
Los resultados del ajuste se reflejan como valores de
desplazamiento (suma) a las correcciones a través de la
función de Ajustar Densidad/Compensación TRC.
Enter Password (Entrar xxxxxxxxxxxx Entre la contraseña para entrar en el menú de Admin Setup.
contraseña) La contraseña puede contener de 6 a 12 digitos
alfanuméricos.
El valor por defecto es “aaaaaa”.
La impresora se reinicia después de Boot Menu (Menú de
inicio)
Ack Width (Ancho de Narrow (Angosto) / Indica el ancho de ACK (Acuse) para una recepción
Acuse) Medium / (Promedio) compatible.
Wide (Ancho) = 0.5µs
= 1.0µs
= 3.0µs
Ack/Busy Timing Ack In Busy (Acuse Indicar el orden para producir la señal BUSY (Ocupado) y la
(Temporiz. Acuse/ mientras ocupado) / señal ACK (Acuse) para la recepción compatible.
Ocupado) Ack while Busy (Acuse
mientras ocupado)
Offline Receive Enable (Habilitar)/ Habilitar/deshabilitar esta función. Cuando esta función está
(Recepción fuera de Disable (Deshabilitar) habilitada, la interfaz se mantiene en estado de recepción
línea) aun cuando la impresora se coloca fuera de línea. La interfaz
manda la señal BUSY (Ocupado) sólo cuando el buffer de
recepción está lleno o se realiza un servicio.
Soft Reset (Reinicio Enable (Habilitar)/ Activa o desactiva el comando SOFT RESET.
mediante software) Disable (Deshabilitar)
Si ha hecho cambios en las configuraciones bajo USB MENU, apague la impresora y vuelva a encenderla.
Reset Cipher Key Execute Reinicia la clave cifrada que se utilizará en un disco duro cifrado.
(Reiniciar clave (Ejecutar) Cuando se realiza esta operación, no se pueden recuperar los datos
cifrada) almacenados en el disco duro.
Después de su ejecución, aparece el siguiente mensaje de confirmación.
Are you sure (Está seguro)?
Yes (Sí)
No
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
Si selecciona Yes, la impresora se reinicia automáticamente y el reinicio
de la clave cifrada se ejecuta.
Check File System Execute (Ejecutar) Resuelve la discrepancia entre la memoria actual y la
(Verificar sistema de memoria disponible en un archivo del sistema. Realiza una
archivos) recuperación de los datos de administración (Información
FAT). Realiza esta recuperación solo en la unidad de disco
duro.
Enable HDD (Habilitar Yes (Sí) Si la impresora no funciona porque tiene instalado un disco
disco duro) No duro defectuoso, la impresora podrá funcionar si coloca este
parámetro en No (ignora la existencia del disco duro).
Si se selecciona No y se trata de lograr acceso al disco duro,
aparece el mensaje FAIL (Falla) porque la impresora no
reconoce que tiene un disco duro instalado.
Después de hacer este cambio y salir del menú, la impresora
se reinicia.
Erase HDD (Borrar Execute (Ejecutar) Para borrar todos los datos almacenados en el disco duro.
disco duro) Para borrar el disco se utiliza la formula de limpieza DoD
5220-22-M. La impresora se reinicia después de hacer la
selección. Después de presionar el botón Enter aparece el
siguiente mensaje.
Are you sure (Está seguro)?
Yes (Sí)
No
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
Si selecciona Yes, el procedimiento de borrar el disco se
inicia en cuanto la impresora se reinicia.
Si presiona el botón Cancel durante el proceso de borrado,
aparece el siguiente mensaje de confirmación para cancelar
el proceso.
Do You Wish to Cancel (Desea cancelar)?
Yes (Sí)
No
Si selecciona No, el proceso continua. Si selecciona Yes, el
proceso es cancelado.
Language initialize Execute (Ejecutar) Inicia el archivo de mensajes desde la memoria Flash.
(Iniciar idioma) Cuando presiona Enter, aparece el siguiente mensaje de
confirmación.
Are you sure (Está seguro)?
Yes (Sí)
No
Si selecciona No, la pantalla muestra el menú anterior.
El procedimiento para limpiar el disco se inicia
automáticamente después de seleccionar el menú y el
reinicio de la impresora.
Enter Password (Entrar XXXX Debe entrar una contraseña para entrar en el menú Print
contraseña) Statistics (Estadísticas de impresión).
El valor por defecto es “0000”.
La contraseña para entrar en el menú de Estadísticas de
impresión es diferente a la contraseña para entrar en las
funciones de la Configuración del Administrador.
Esta categoría no aparece si no cuenta con apoyo para la
función de Estadísticas de impresión.
Usage Report (Informe Enable (Habilitar)/ Habilita o deshabilita la impresión del Informe de consumo.
de consumo) Disable (Deshabilitar) Si cambia el valor, la impresora se reinicia.
NOTA:
Cuando la pantalla LCD muestra el mensaje TONER LOW (Poco tóner) o si la
impresión es borrosa, primero abra la tapa superior y golpee suavemente sobre los
cartuchos para distribuir el polvo de tóner uniformemente. De esta manera puede
obtener mayor rendimiento de los cartuchos.
* Vida promedio: 20% páginas de impresión continua, 50% páginas a 3 páginas por tarea y 30%
páginas a 1 página por tarea.
*Vida promedio: 20% páginas de impresión continua, 50% páginas a 3 páginas por tarea y 30% páginas a 1
página por tarea.
¡PRECAUCIÓN!
Para no desperdiciar tóner y evitar errores de los sensores de tóner,
no cambie el cartucho o los cartuchos de tóner hasta que aparezca el
mensaje “TONER EMPTY” (Falta tóner).
¡ADVERTENCIA!
Si inhala tóner o le cae en los ojos, tome un poco de agua o lávese los
ojos con abundante agua fría. Procure atención médica
inmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor puede estar caliente. Esta
zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos de tóner (a) y de los cilindros de
imagen (b). Es importante que los coloque en el mismo orden.
4. Levante el extremo derecho del cartucho, hale el cartucho hacia la derecha para
soltar el extremo izquierdo como se muestra en la figura y luego saque el cartucho
de toner (b).
5. Coloque el cartucho con cuidado sobre una hoja de papel para evitar que el tóner
manche sus muebles.
6. Retire el cartucho nuevo de la caja pero por el momento, no lo saque de la
envoltura.
7. Sacuda suavemente el cartucho de punta a punta varias veces para aflojar y
distribuir el toner de manera pareja dentro del cartucho.
8. Retire la envoltura y la cinta adhesiva que se encuentra por debajo del cartucho.
9. Sostenga el cartucho por el centro superior con la palanca a color hacia la derecha, e
introdúzcala en la unidad del cilindro de imagen de la impresora en donde estaba
ubicado el cartucho viejo.
c b
11. Al mismo tiempo que presiona suavemente sobre el cartucho para asegurarse de
que calza firmemente, empuje la palanca a color (c) hacia la parte posterior de la
impresora. De esta manera el cartucho calza en su lugar y el tóner se reparte dentro
de la unidad del cilindro de imagen.
12. Por último, cierre la tapa superior empujándola con firmeza en ambos extremos para
que calce en su lugar.
¡PRECAUCIÓN!
Dispositivos sensibles a la estática, manejar con cuidado.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor puede
estar caliente. Esta zona tiene etiquetas visibles.
No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos (a) y de los cilindros de imagen (b).
¡Es importante que los coloque nuevamente en el orden correcto.
3. Sosteniéndolo por el centro por la parte superior, levante el cilindro de imagen, junto
con el cartucho de tóner, y saquelo fuera de la impresora.
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde del cilindro de imagen en la base del cartucho es
muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz
normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si la unidad del
cilindro debe permanecer fuera de la impresora por más tiempo,
colóquela en una bolsa plástica negra para que no esté expuesta a la
luz. Nunca exponga el cilindro a la luz del sol ni a la iluminación
demasiado brillante de una habitación.
6. Levante el extremo derecho del cartucho de tóner y luego hale el cartucho hacia la
derecha para liberar el extremo izquierdo como se muestra para sacar el cartucho
fuera del cilindro de imagen. Coloque el cartucho de tóner sobre una hoja de papel
para que el tóner no manche sus muebles.
10. Sostenga la unidad completa por el centro superior, colóquela dentro de la impresora
teniendo en cuenta que las espigas en los extremos deben calzar en las ranuras en
ambos lados de la cavidad de la impresora.
11. Por último, cierre la tapa superior empujándola con firmeza en ambos extremos para
que calce en su lugar.
NOTA:
Si tiene que devolver o transportar este equipo, favor asegúrese de sacar el
cilindro de imagen y colocarlo en la bolsa que le fue suministrada. Esto es
necesario para evitar derrames.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor puede estar caliente. Esta
zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
2. Tome nota de la posición de los cuatro cartuchos de tóner (a) y de los cilindros de
imagen (b). Es importante que los coloque en el mismo orden.
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde del cilindro de imagen en la base de cada cartucho
es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la luz
normal de la habitación durante más de 5 minutos. Si la unidad del
cilindro debe permanecer fuera de la impresora por más tiempo,
colóquela en una bolsa plástica negra para que no esté expuesta a la
luz. Nunca exponga el cilindro a la luz del sol ni a la iluminación
demasiado brillante de una habitación.
a
b
5. Gire los dos ganchos 90° hacia la izquierda. De esta manera se desprende la correa
del chasis de la impresora.
6. Hale la barra de sujeción (b) hacia arriba para girar la correa hacia arriba y hacia
adelante, y luego saque la correa fuera de la impresora.
7. Introduzca la nueva correa en su lugar, con la barra de sujeción hacia adelante y los
mecanismos de transporte hacia la parte trasera de la impresora. Ubique el
mecanismo de transporte dentro del engranaje de la impresora por la esquina
8. Gire los dos ganchos (a) 90° hacia la derecha hasta que calcen. De esta manera la
correa queda sujeta correctamente en su lugar.
9. Vuelva a colocar los cuatro cilindros de imágenes con sus respectivos cartuchos de
tóner, dentro de la impresora en la misma secuencia como los sacó: cian (en la parte
posterior), seguido por magenta, amarillo y negro (en la parte delantera).
10. Por último, cierre la tapa superior empujándola con firmeza en ambos extremos para
que calce en su lugar.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, algunos de los componentes del
fusor están muy calientes. Maneje el fusor con mucho cuidado,
sosteniéndolo por el asa que no debe estar muy caliente al tacto. Una
etiqueta de advertencia indica claramente la zona. Si tiene dudas,
apague la impresora y espere unos 10 minutos para que se enfríe el
fusor antes de abrir la tapa de la impresora.
Apague la impresora.
1. Presione el botón de liberación de la tapa superior y abra completamente la tapa
superior de la impresora.
3. Hale la palanca de sujeción del fusor (b) hacia la parte delantera de la impresora de
manera que quede en posición vertical.
4. Sujete el fusor por la manivela (a) y saquelo hacia arriba, fuera de la impresora. Si
el fusor todavía está caliente, colóquelo en una superficie plana que no se dañe con
calor.
5. Saque el nuevo fusor de su envoltura y retire la cinta de embalaje.
6. Sosteniendo el nuevo fusor por la manivela, asegúrese de que está en la posición
correcta. La palanca de sujeción (b) debe estar en posición vertical.
7. Coloque el fusor dentro de la impresora.
8. Hale la palanca de sujeción (b) hacia la parte posterior de la impresora para que el
fusor calce en su lugar.
Por último, cierre la tapa superior empujándola con firmeza en ambos extremos para que
calce en su lugar.
9. Encienda la impresora.
¡CUIDADO!
No utilice alcohol metilado u otros solventes para limpiar el cabezal LED
ya que estos solventes dañan la superficie de los lentes.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor puede estar caliente.
Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
3. Saque hacia abajo la bandeja multiuso sujetándola por las muescas (b). Levante la
palanca de liberación de la tapa delantera y abra la tapa.
2. 3.
4. Retire el tornillo (a) que sujeta la tapa del extremo derecho de la impresora.
4.
a
5.
10 11
11. Empuje con cuidado la tarjeta dentro de la ranura de expansión hasta que entre
todo lo posible y calce en su lugar.
12. Coloque los tres clips de sujeción en la parte inferior de la tapa al costado dentro de
los orificios rectangulares cerca de la parte inferior de la impresora.
13. Cierre la parte superior de la tapa lateral y vuelva a colocar los tornillos de seguridad
que sacó en el paso 4.
14. Cierre la tapa delantera y luego cierre la tapa superior, presionando firmemente en
ambos lados para que calcen en su lugar.
15. Reconecte el cable de alimentación y encienda la impresora.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor puede estar caliente.
Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
3. Saque hacia abajo la bandeja multiuso sujetándola por las muescas (b). Levante la
palanca de liberación de la tapa delantera y abra la tapa.
2. 3.
4. Retire el tornillo (a) que sujeta la tapa del extremo derecho de la impresora.
4.
a
5.
b
a
WINDOWS:
1. Abra la ventana de Impresoras (o “Impresoras y Faxes” bajo
Windows XP) bajo el menú Inicio o del Panel de control de
Windows.
2. Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora, y
seleccione Properties (Propiedades) en el menú que se
abre.
3. Bajo la ficha Device Options (Opciones del dispositivo),
coloque una marca en la casilla correspondiente al
componente que acaba de instalar.
4. Haga clic en OK para cerrar la ventana de propiedades, y
luego cierre la ventana de impresoras.
MACINTOSH
Si instaló componentes adicionales, este hardware debe ser habilitado en el controlador de
la impresora. Los componentes adicionales pueden ser bandejas de papel, un disco duro o
una unidad dúplex.
NOTA
Esto es necesario sólo para las conexiones IP y Bonjour; las conexiones USB
y AppleTalk generalmente son configuradas automáticamente.
4 5
3
7
2
1
9
390
383
391
370 373
392
371 372
1. Si la hoja atascada está casi totalmente fuera de la impresora, sáquela halando con
cuidado. Si la hoja no sale con facilidad, déjela por el momento. Puede sacarla por la
parte posterior más adelante.
2. Presione el botón de liberación de la tapa superior y abra completamente la tapa
superior de la impresora.
¡ADVERTENCIA!
Si la impresora estaba encendida, el fusor puede estar caliente.
Esta zona tiene etiquetas visibles. No la toque.
Deberá sacar los cuatro cilindros de imagen (b) para tener acceso al trayecto del
papel.
4. Sosteniéndolo por el centro por la parte superior, levante el cilindro de imagen cian,
junto con el cartucho de tóner, y sáquelos fuera de la impresora.
5. Coloque la unidad con cuidado sobre una hoja de papel para que no manche sus
muebles y para evitar daños a la superficie verde del cilindro.
¡PRECAUCIÓN!
La superficie verde del cilindro de imagen en la base del cartucho
es muy delicada y sensible a la luz. No la toque ni la exponga a la
luz normal de la habitación durante más de 5minutos.
4
3
¡PRECAUCIÓN!
No utilice objetos punzantes o abrasivos para desprender las hojas
de la cinta. Los mismos podrían dañar la superficie de la cinta.
(a) Para sacar una hoja cuyo borde está en la parte delantera de la correa (1),
levante la hoja con cuidado y hálela hacia adelante hacia el área interna de los
cilindros y saque la hoja.
(b) Para sacar una hoja ubicada en el centro de la correa (2), con cuidado separe
la hoja de la superficie de la correa y saque la hoja.
(c) Para sacar una hoja que está por entrar en el fusor (3), desprenda el borde
opuesto de la hoja de la correa, levante las palancas de liberación de presión
del fusor (4), presione hacia atrás para que el fusor suelte la hoja, y retire la
hoja a través del área de los cilindros.
NOTA:
Si gran parte de la hoja está atrapada por el fusor (solo una pequeña parte
está visible), no intente sacarla. Siga los siguientes pasos.
b c
8. Empezando por el cilindro de imagen cian que se instala en la posición más cercana
al fusor, instale los cuatro cilindros de imagen, asegurándose de colocarlos en el
orden correcto.
9. Baje la tapa superior pero no la cierre completamente por ahora. De esta manera
evita que el cilindro esté expuesto demasiado tiempo a la de luz de la habitación
mientras inspecciona el resto de la unidad para sacar las hojas atascadas.
10. Abra la bandeja de salida posterior (a) y vea si hay algún papel atascado en el área
del trayecto de papel posterior (b).
b
a
14. Verifique si hay hojas atascadas en esta área, sáquelas y cierre la tapa.
15. Saque la o las bandejas de papel para asegurarse de que el papel está apilado
correctamente, sin dobleces, y que las guías de papel están ubicadas correctamente
a los lados de la pila de papel. Luego vuelva a instalar la o las bandejas.
16. Por último, cierre la tapa superior empujándola con firmeza en ambos extremos para
que calce en su lugar.
Cuando termine de sacar las hojas atascadas, si tiene seleccionado Jam Recovery
(Recuperación de atascos) en el Menú de configuración, la impresora intentará imprimir las
hojas que se perdieron debido al atasco.
Dimensiones 20 x 22 x 16 inches (485 x 556 x 345 mm) (Ancho x Profundidad x Alto) without
Duplex unit
Peso 79 lbs. (36Kg) aprox. (sin la unidad dúplex)
Método de impresión LED fuente de luz expuesta electrónica fotográfica
Velocidad de impresión 30 páginas por minuto a color / 32 páginas por minuto en blanco y negro
Resolución 600 x 600, 1200 x 600dpi ó 600 x 600dpi x 2bit (ProQ2400)
Emulaciones (sólo C810 C830
C830) GDI PostScript 3
XPS (sólo Vista & Servidor 2008 PCL 5c, HP-GL, PCL XL, PCL 6
Epson FX
IBM Pro Printer III XL
Funciones automáticas Registro automático
Ajuste automático de la densidad
Puesta a cero automática del contador de consumibles
Memoria C810 C830
Residente: 128MB 256MB
Opcional: N/A 256MB & 512MB
Disco duro (opcional, 40 Gb
sólo C830)
Sistema Operativo Windows
2000/XP/XP Pro x64 bit Edition*/Server 2003/Server 2003 x64 bit Edition*, Server
2008/Server 2008 x64 bit Edition*, Vista
* sólo procesadores x86-64. No es compatible con Itanium.
Macintosh
OS X (10.3 o superior)
Capacidad de papel 300 hojas en la bandeja principal
(80g/m²) 530 hojas en la segunda bandeja opcional
530 hojas en la tercera bandeja opcional
100 hojas en la bandeja multiuso
Gramaje del papel 64 ~176g/m² en la bandeja principal
64 ~176g/m² en la segunda bandeja
64 ~176g/m² en la tercera bandeja
64 ~ 220g/m² en la bandeja multiuso
Duplex:
64 – 128g/m²
Salida del papel 250 hojas cara abajo en el apilador superior con papel de 80g/m²
100 hojas cara arriba en el apilador posterior con papel de 80g/m²
Alimentación de papela Bandeja de papel, alimentación manual, bandejas adicionales de papel (opcionales)
Tamaño del medio – A3, Tabloide, A4 (LEF/SEF), A5, A6 (sólo bandeja 1), B4, B5, Legal 13/13.5/14 pulg.,
cualquier bandeja Carta (LEF).
Tamaño del medio – A3, A4 (LEF/SEF), A5, A6, B4, B5 (LEF/SEF), Legal 13/13.5/14 pulg., Carta,
bandeja multiuso Ejecutivo, Pancarta (de hasta 1321 mm de largo); Sobres Com-10, DL y C4/C5.
Duplex (opcional en Legal13/13.5/14, Carta (LEF/SEF), Ejecutivo, A4 (LEF/SEF), B5 (LEF/SEF), A5, B4,
algunos modelos) A3, Tabloide, Tamaño personalizado (con un ancho de 148.5-297 mm y largo de
182-420 mm /gramaje de 64g/m2-105g/m2)
Tipo de medio Normal, Membrete, Transparencia, Bond, Reciclado, Cartulina, Aspero, Etiquetas y
Papel brillante
Capacidad de papel Bandeja de papel: 300 hojas aprox.
(la capacidad real Alimentacion manual: 100 hojas aprox.
depende del gramaje Bandejas opcionales adicionales: 530
del papel)
Especificaciones > 99
ÍTEM ESPECIFICACIONES
a. El método de salida de papel varía de acuerdo al tamaño del papel, el gramaje del medio de
impresión y el método de alimentación de papel.
c. Para cumplir con los requerimientos de Energy Star, cuando no recibe datos durante cierto periodo
de tiempo, la impresora pasa al modo de ahorro de energía. La impresora cuenta con una función
de activación: al iniciarla desde un dispositivo o host o desde el panel del operador, la impresora
vuelve al modo para recibir datos.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Se ratifican todas las marcas de
fábrica.
UTILIDADES EN EL CD
Para mayor información, haga clic en “Tell me more” (Dígame más) en la pantalla
Optional Utilities (Utilidades opcionales).
WINDOWS
Admin Manager
Para detectar e instalar rápidamente la tarjeta de red Oki de su impresora. Se
ejecuta directamente desde el CD.
Utilidad Direct Network Printing [Impresión Directa en la Red] (LPR)
Para imprimir en una red Ethernet sin necesidad de un servidor de impresión.
Network Extension (Extensión de red)
Necesaria cuando su impresora está conectada a una red TCP/IP. Verifique el
estado y configuración de la impresora desde la ficha Printer Properties
(Propiedades de la impresora) en el controlador de la impresora.
Color Swatch Utility (Utilidad de Muestrario de Colores)
Imprima un muestrario de colores y utilice los valores RGB indicados para
configurar los colores de su escogencia en su aplicación de gráficos o diseño.
PDF Print Direct (Impresión Directa de PDF) (C830)
Imprimir archivos pdf sin tener que abrirlos primero con la aplicación.
Display Language Utility (Utilidad de idioma de la pantalla)
Usar para cambiar el idioma de la pantalla de la impresora.
MACINTOSH
Color Correct Utility (Utilidad de Colores Correct)
Le ayuda a ajustar la maneera en que se imprimen los colores RGB (rojo/verde/
azul).
Op Panel Language Utility (Utilidad de idioma del panel)
Usar para cambiar el idioma de la pantalla de la impresora.
Profile Assistant (Asistente de perfiles) (C830)
Lo ayuda a abrir y gestionar los perfiles de colores.
NIC Setup Utility (Utilidad de configuración NIC)
Usar para configurar la tarjeta de red de la impresora.
PS Gamma Adjuster (Ajustador PS Gamma) (C830)
Personalizar las curvas de datos CMYK que utiliza con el controlador de la
impresora. Una vez que ha creado y personalizado la curva en su utilidad, debe
guardarla (nuevo PPD) y reconfigurar el controlador de la impresora para usar la
nueva PPD.
Job Accounting (Contabilidad de tareas)
Para controlar el acceso a la impresora y supervisar el consumo de consumibles.