Krautkramer USM 32X
Krautkramer USM 32X
Krautkramer USM 32X
48 010
Manual Técnico e Instrucciones de Servicio
USM 32X
Despliegue esta página. Encontrará un cuadro general de los grupos de funciones y controles del operador.
Esta información le ayudará a encontrar rápidamente lo que busca en el manual.
Esta edición 01, 04/2005 es válida para las siguientes versiones de software:
USM 32X B V.02.00.1x
USM 32X F V.02.01.1x
USM 32X L V.02.02.1x
Sujeto a cambios sin aviso previo.
USM 32X B
USM 32X F
Símbolo Descripción
Seleccionar el grupo de funciones
A Alarma de puerta
R Función RECHAZO activada
D Función DUAL (separación generador de Seleccionar la función
impulsos – receptor) activada
Contenido
3 Primera puesta en marcha ................ 3-1 4.3 Teclas y botones giratorios .................... 4-6
Teclas de función ...................................... 4-6
3.1 Alimentación eléctrica ............................ 3-2
Tecla marcha/paro ..................................... 4-6
Funcionamiento con la fuente de
Teclas especiales ...................................... 4-6
alimentación .............................................. 3-2
Botones giratorios ..................................... 4-7
Funcionamiento con pilas ......................... 3-3
Carga pilas ................................................ 3-5 4.4 Concepto operacional ............................. 4-8
Ajustar las funciones ................................ 4-8
3.2 Conectar una sonda ................................ 3-7
4.5 Ajustes básicos importantes .................. 4-9
3.3 Puesta en marcha del USM 32X ............. 3-8
Seleccionar idioma .................................... 4-9
Marcha ...................................................... 3-8
Seleccionar unidades ................................ 4-9
Reset ........................................................ 3-8
Líneas de información en la pantalla 4.6 Ajustes básicos de la pantalla ............. 4-11
inicial ......................................................... 3-8 Seleccionar la combinación de colores .... 4-11
Ajustar la iluminación .............................. 4-11
4 Bases del manejo .............................. 4-1
4.1 Controles del operador ........................... 4-2 5 Operación ........................................... 5-1
4.2 Pantalla .................................................... 4-3 5.1 Resumen de funciones ........................... 5-2
Funciones en la pantalla ........................... 4-4 Grupos de funciones ................................. 5-2
Otras ventanas ......................................... 4-5 5.2 Ajustar la ganancia ................................. 5-3
Definir el incremento en dB para la
ganancia ................................................... 5-3
Si tiene dudas sobre el uso del equipo de ensayo, por 1.2 Indicaciones importantes sobre
favor contacte con el representante más cercano de
GE Inspection Technologies.
la verificación ultrasónica
Por favor lea la información siguiente antes de utilizar su
Defectos/errores y cargas excepcionales USM 32X. Es importante que comprenda y observe esta
Si Ud. percibiera indicios de que ya no es posible la información para evitar errores de manejo que podrían
operación segura de su USM 32X, desconecte el ins- producir resultados de ensayo erróneos. Eso podría
trumento y asegúrelo contra la conexión involuntaria. Si causar lesiones personales o daños a propiedades.
fuera necesario, quite las pilas.
La operación segura ya no es posible p. ej. cuando Condiciones previas para el ensayo con
equipos ultrasónicos
• el instrumento presenta daños visibles,
Este manual de instrucciones contiene información
• el instrumento ya no funciona perfectamente, importante sobre cómo utilizar el equipo de ensayo.
Además, hay una serie de factores que afectan los
• después de un almacenaje prolongado en condicio- resultados de ensayo. La descripción de estos factores
nes adversas (p. ej. temperaturas extremas y/o sobrepasaría el marco de un manual de instrucciones.
especialmente humedad relativa muy alta, o condi- Por lo tanto, la lista que figura a continuación sólo men-
ciones ambientales corrosivas), ciona tres de las principales condiciones de la inspec-
ción ultrasónica segura y fiable:
• después de haber estado expuesto a cargas fuertes
durante el transporte. • la formación del operador
• los efectos de la velocidad del sonido en el material • la determinación de los límites de registro y
de ensayo evaluación
• el comportamiento de la onda de sonido entre Es obligación de los responsables generales de los
diferentes materiales ensayos asegurar que el inspector esté plenamente
• la propagación del haz acústico informado sobre estos requisitos. La mejor base para
esta información es la experiencia con objetos de ensa-
• la influencia de la atenuación del sonido en el objeto yo idénticos. También es esencial que las especifica-
de ensayo y la influencia de la calidad de la superfi- ciones importantes del ensayo sean comprendidas
cie del objeto de ensayo. clara y completamente por el inspector.
La falta de estos conocimientos podría derivar en resul- GE Inspection Technologies organiza regularmente
tados de ensayo erróneos, con consecuencias imprevi- cursos especializados de formación en el campo de
sibles. Para información sobre posibilidades de formación ensayos ultrasónicos. Solicite las fechas previstas para
de inspectores ultrasónicos y de las calificaciones y estos cursos.
certificados que se pueden obtener, puede contactar
p. ej. con las sociedades u organizaciones NDT de su
país (DGZfP en Alemania, ASNT en los EE.UU.), o
también con GE Inspection Technologies.
1-4 Edición 01, 04/2005 Krautkramer USM 32X
Indicaciones importantes sobre la verificación ultrasónica Introducción
Método de comparación del eco mostrado La onda ultrasónica es atenuada por cualquier material
(amortiguación). Esta atenuación del sonido es muy
El eco de un defecto pequeño, natural, normalmente es baja, p. ej. en piezas de acero de grano fino y también
más pequeño que el eco de un defecto artificial de en muchas piezas pequeñas de otros materiales. Sin
comparación, p. ej. defecto de disco circular del mismo embargo, si la onda de sonido recorre grandes distan-
tamaño. Esto puede ser debido, p. ej., a la aspereza de cias a través del material, puede resultar una atenua-
la superficie del defecto natural, o al hecho que el haz ción acumulada elevada, incluso con coeficientes de
no lo ataca en ángulo recto. atenuación bajos. Entonces hay el riesgo de que los
Si este hecho no se tiene en cuenta al evaluar los de- ecos de defectos naturales parezcan demasiado pe-
fectos naturales, hay un riesgo de subestimar su enver- queños. Por este motivo, siempre se debe efectuar una
gadura. estimación de los efectos de la atenuación sobre el
resultado de la evaluación, y tenerla en cuenta cuando
En el caso de defectos muy mellados o visibles, p. ej. fuera necesario.
agujeros de contracción en fundición, puede suceder
que la dispersión del sonido que ocurre en la superficie Si el objeto del ensayo tiene una superficie áspera,
limítrofe del defecto sea tan fuerte que no se produzca parte de la energía de sonido incidente se dispersará
absolutamente ningún eco. En estos casos se debería en su superficie y no estará disponible para el ensayo.
elegir otro método de evaluación, p. ej. el uso de la Cuanto más grande sea esta dispersión inicial, tanto
atenuación de eco en pared posterior durante la evalua- menor parece el eco del defecto y tanto más errores se
ción. producen en la evaluación.
La sensibilidad a la distancia del eco del defecto tiene Por esto es importante tener en cuenta el efecto de las
un papel importante al comprobar componentes de gran superficies del objeto de ensayo sobre la dimensión del
tamaño. Aquí se deberían elegir defectos artificiales de eco (corrección de transferencia).
comparación que estén regidos lo más posible por las
mismas «leyes de distancia» que los defectos natura-
les a evaluar.
• USM 32X F
versión especial, diseñada para la medición del
espesor de grasa y de músculo en la cría de ganado.
USM 32X F
Listados
Los listados se presentan de la manera siguiente:
• Variante A
• Variante B
• ...
Pasos de operación
Los pasos de operación se presentan como en el ejem-
plo siguiente:
– Quite la tapa.
– ...
Describe
compuesto por:
compuesto por:
compuesto por:
DR36 Cargador de pilas para carga externa de la pila de ion de litio 35 297
NCA 1-6 6 pilas NiCd (como alternativa: pila de ion de litio) 25 810
Adaptador 25/9 pins para cable de impresora UD 19-1 en USM 32X 16 121
SEIKO DPU Impresora térmica para operar con batería y red 17 993
Puede conectar el USM 32X a la red eléctrica incluso – Introduzca la clavija Lemo de la fuente de alimenta-
si viene con pilas. En este caso se recarga un acumu- ción en la toma hasta que se enclave con un clic
lador descargado, paralelamente al funcionamiento del claramente audible.
equipo.
– Al retirar la clavija Lemo, primero quite el casquillo – Levante la tapa hacia arriba. En el lado derecho del
metálico de la clavija para desbloquear el cierre. compartimiento de pilas, verá dos muelles y varios
pins de conexión.
La fuente de alimentación se ajusta automáticamente a
un voltaje nominal entre 90 VAC y 240 VAC.
Carga pilas
Puede cargar la pila de ion de litio ya sea directamente
en el instrumento mismo o por medio de un cargador de
pilas externo. Siempre necesita un cargador de pilas
externo para cargas pilas C normales.
Carga interna
– Pulse el botón PUSH en el lado frontal de la pila. Requisito:
Cuatro LEDs indican el nivel de carga de la pila.
• Pila de ion de litio, referencia 102 208
Carga externa
Las pilas de ion de litio se pueden cargar por medio de
un cargador de pilas externo. Recomendamos el carga-
dor de pilas con la referencia 35 297. Para cargar pilas
individuales NiCad o NiMH, necesita el cargador de
pilas de sobremesa con la referencia 101 729.
3.3 Puesta en marcha del Se muestra el mensaje de puesta en marcha fría «Inicia-
lización básica». El instrumento se inicializa y resetea
USM 32X con la configuración básica (idioma de diálogo: inglés,
sobre más detalles sobre cómo seleccionar el idioma,
por favor consulte el capítulo 4).
Marcha
Par encender el USM 32X, pulse la tecla de marcha . A Atención:
Se abre la pantalla inicial del USM 32X; aquí verá tam- Todos los datos guardados se borran.
bién la versión del software instalado. El instrumento
efectúa una auto-comprobación y luego pasa al modo
de espera.
Líneas de información en la pantalla inicial
Ud. puede introducir dos líneas (de hasta 39 caracteres
La configuración de todos los valores de funciones y cada una) con fines de información en la pantalla ini-
los ajustes básicos (idioma y unidades) son los mis- cial. Para ello utilice la función remota (códigos l1 y l2,
mos que antes de apagar el instrumento. vea el capítulo 8).
Reset
Si alguna función ya no pudiese operar después de una
puesta en marcha en caliente, o si Ud. desea resetear
el instrumento a la configuración básica, entonces de-
bería efectuar una puesta en marcha fría pulsando si-
multáneamente las teclas y .
Tecla marcha/paro
Teclas de selección
de un grupo de
funciones
4.2 Pantalla
El USM 32X tiene una pantalla digital para la presenta-
ción de la
H Nota:
La pantalla siempre muestra la ganancia y el valor
ajustado de pasos de dB. Todas las demás funciones
están bloqueadas en el modo zoom.
Funciones en la pantalla
Los nombres de los cinco grupos de funciones se
muestran en la parte inferior de la pantalla. El grupo de
funciones activo está resaltado.
Otras ventanas
La línea de medición en la parte inferior muestra los
valores de los ajustes, los valores medidos y las
indicaciones de estado.
H Nota:
Cada valor medido también puede ser mostrado en una
ventana ampliada en la parte superior derecha de la
Imagen A (ajuste en el grupo de funciones CFG,
función S-DISP).
Teclas de función
Para seleccionar los grupos de funciones
Tecla marcha/paro
Para encender y apagar el instrumento.
Teclas especiales
Para activar directamente funciones individuales del
instrumento:
Botones giratorios
El USM 32X tiene dos botones giratorios.
• 6,0 dB
• 12,0 dB
H Notas:
El ajuste 0,0 dB bloquea la ganancia, impidiendo todo
cambio accidental del ajuste.
H Nota:
Con el USM 32X L, el campo de ajuste para CAMPO
depende del ajuste de campo de frecuencia.
• Ajuste basto:
desde 2,5 mm ... 1400 mm en pasos uniformes
sólo USM 32X L: 1500 ... 9999 mm adicionalmente
H Nota: • Ajuste fino:
hasta 99,9 mm en pasos de 0,1 mm
Para ajustar con precisión la velocidad del material y el
hasta 999 mm en pasos de 1 mm
retardo de la sonda, por favor lea previamente la sec-
hasta 9999 mm en pasos de 10 mm
ción Calibración del USM 32X, capítulo 5.6.
(por encima de 1420 mm sólo para USM 32X L)
H Nota:
Como ajuste basto, el USM 32X F sólo dispone de los
valores 1450 m/s y 1600 m/s.
• 2 ... 18 MHz
– Seleccione el grupo de funciones PRTA. • La puerta elige el eco para la medición digital del
tiempo de vuelo o de la amplitud. El valor medido se
presenta en la línea de medición.
H Nota:
En determinadas circunstancias se pueden disparar
alarmas de error. Éstas están causadas por condicio-
nes intermedias de la operación del instrumento, que
ocurren cuando se está utilizando el instrumento, p. ej.
cuando se cambian parámetros de funciones. Las po-
sibles alarmas que ocurran durante la operación
del instrumento (ajuste de funciones) deben ser
ignoradas.
aLOGIC/bLOGIC H Nota:
(lógica de evaluación de las puertas)
La función de alarma y de medición de las puertas sólo
Esta función le permite elegir el método de disparo de está activa dentro del campo mostrado.
alarma de puerta. La alarma es emitida por el LED A en
el panel frontal del USM 32X.
• pos – Coincidencia
La alarma (LED A) está activada si el límite predeter-
minado de respuesta de la puerta se excede dentro
del campo mostrado.
5.6 Calibración del USM 32X Calibración con sondas de haz recto
Caso A: Con velocidad de material conocida
Calibración del campo de ventana Proceso de calibración
Antes de trabajar con el USM 32X, debe calibrar el – Ajuste la velocidad de material conocida en VEL-C
instrumento: debe ajustar la velocidad del material y el (grupo de funciones BAS).
campo de ventana, y establecer el retardo de sonda en
función del material y las dimensiones del objeto de – Acople la sonda al bloque de calibración.
ensayo.
– Ajuste el campo de ventana requerido en CAMPO
Para asegurar una operación segura y correcta del (grupo de funciones BAS). El eco de calibración
USM 32X, es necesario que el operador tenga una for- debe mostrarse en la pantalla.
mación adecuada en el uso de tecnología ultrasónica
de ensayos. – Posicione la puerta sobre uno de los ecos de calibra-
ción hasta que la ruta del sonido se indique en la
A continuación encontrará algunos ejemplos de méto- línea de medición.
dos corrientes de calibración para determinadas tareas
de ensayo. – A continuación cambie el ajuste de la función
RET.PAL (grupo de funciones BAS) hasta que la
línea de medición indique la ruta de sonido correcta
H Nota: para el eco de calibración seleccionado.
La calibración especial del USM 32X F se describe en
el capítulo 10 Mediciones especiales con el USM 32X F.
Error de ruta V
Las sondas de elemento dual (TR) producen una ruta
de sonido en forma de V desde el generador de impul-
sos, pasando por la reflexión de pared posterior y lle-
gando al elemento receptor. Este llamado «Error de ruta
V» afecta la precisión de medición. Por lo tanto, para la
calibración debería elegir dos espesores de pared que
cubran el campo de medición de espesor esperado. De
esta manera, el error de ruta V se puede corregir al
máximo.
5-18 Edición 01, 04/2005 Krautkramer USM 32X
Calibración del USM 32X Operación
– Ajuste las funciones del transmisor y del receptor – Acople la sonda al escalón pequeño del bloque de
acorde con la sonda utilizada y acorde con la tarea calibración y utilice la función RET.PAL (grupo de
de ensayo presente. funciones BAS) para ajustar el retardo de sonda de
modo que la ruta del sonido en la puerta A (valor Sa
– Acople la sonda al bloque de calibración. en la línea de medición) corresponda al espesor del
escalón pequeño.
– Utilice la función RET.PAL (grupo de funciones BAS)
para incrementar el retardo de sonda hasta que am- – Acople la sonda al escalón grande del bloque de
bas líneas de calibración se muestren dentro del calibración y utilice la función VEL-C (grupo de fun-
campo. ciones BAS) para ajustar la velocidad del sonido en
el material de modo que la ruta del sonido en la puer-
– Ajuste la ganancia de manera que el eco más alto ta B (valor Sb en la Imagen A) corresponda al espe-
ocupe más o menos toda la altura de la pantalla. sor del escalón grande.
– Ajuste la puerta A (grupo de funciones PRTA) de – Repita estos procesos las veces necesarias para
manera que corte el eco de calibración del escalón que los valores de espesor de los dos escalones se
pequeño del bloque de calibración. muestren correctamente.
– Ajuste la puerta B de manera que cubra el eco de – Si fuera necesario, controle la calibración en una o
calibración del escalón grande. varias líneas de calibración conocidas, p. ej. utilizan-
– Asegúrese de ajustar las alturas de puerta de modo do el bloque escalonado VW.
que la medición se efectúe en el mismo punto de los
flancos (p. ej. en el centro del flanco).
H Nota:
Siempre tenga presente que el valor medido se deter-
mina en el punto de intersección de la puerta con el
flanco de eco. ¡Por lo tanto, el ajuste correcto de la
altura del eco y del umbral de puerta es decisivo para
la calibración y la medición exactas!
Ejemplo
– Acople la sonda al escalón de 4 mm del bloque de
Está Ud. efectuando la calibración para el campo de calibración (escalón pequeño).
calibración de 100 mm/5" por medio del grupo de fun-
ciones BAS. – Ajuste la ganancia de modo que el primer eco alcan-
ce aprox. el 80 % de la altura de pantalla.
– Ajuste CAMPO a 100 mm/5".
– Utilice la función S-DISP (grupo de funciones CFG)
– Ajuste la velocidad de material conocida de 5920 m/s para seleccionar el ajuste Sa (ruta de sonido en
(233 "/ms) en VEL-C (ref. EN 12 668-1). puerta A). El valor se muestra con grandes dígitos
– Utilice la función RET.PAL (grupo de funciones BAS) en la Imagen A.
para ajustar el retardo de sonda a 0.
– Continúe incrementando o reduciendo el valor de la – Repita estos procesos las veces necesarias para
función VEL-C hasta que el valor Sa mostrado en la que los valores de espesor de los dos escalones del
Imagen A corresponda al espesor conocido del blo- bloque de calibración se muestren correctamente.
que de calibración (= 8 mm).
5.7 Medir
Notas generales
Por favor observe las notas siguientes al medir con el
USM 32X.
umbral de puerta en 80 %
ruta de sonido medida: 12,56 mm/0,781"
H Nota:
Las mediciones especiales utilizando e USM 32X F se
describen en el capítulo 10.
5.8 Guardar datos Un conjunto de datos contiene todos los ajustes del
instrumento, así como la Imagen A. Esto significa que
(grupo de funciones MEM) cuando Ud. abre un conjunto de datos guardado, su
instrumento se configura exactamente tal como estaba
En este grupo de funciones MEM encontrará todas las en el momento de guardar los datos. De esta manera
funciones para guardar, abrir y borrar conjuntos comple- todos sus ensayos son reproducibles.
tos de datos.
Encontrará las funciones siguientes:
H Nota: NUMREG selección del número de un conjunto de
Las funciones y la disposición de las funciones en el datos
USM 32X F difieren de las otras versiones del USM 32X. RECUPER abrir un conjunto de datos guardado
Las funciones especiales de data logger del USM 32X F
se describen en el capítulo 10. MEMORIZ guardar un conjunto de datos
– Seleccione el grupo de funciones MEM. BORRAR borrar un conjunto de datos
H Nota: H Nota:
Por favor consulte también el capítulo 6 Documentación. A petición, es posible añadir más idiomas.
– Seleccione la función COPIA. – Seleccione la función DIÁLOG.
– Utilice el botón giratorio derecho para ajustar la asig- – Utilice el botón giratorio derecho para seleccionar el
nación requerida de la tecla. idioma requerido.
Krautkramer USM 32X Edición 01, 04/2005 5-29
Operación Configurar el USM 32X (grupo de funciones CFG)
• Puerta A – rojo
H Nota:
• Puerta B – azul
El modo de ahorro reduce el consumo de corriente,
aumentando el tiempo de trabajo en la operación con
H Nota: pilas.
Todas las combinaciones de colores son aptas para – Seleccione la función LUZ.
uso interior. Para el uso en exteriores, recomendamos
las combinaciones de color 3 y 4. – Utilice el botón giratorio derecho para ajustar la ilumi-
nación requerida.
– Seleccione la función ESQUEM.
• lista de funciones (incluyendo todos los ajustes del • PCX (copia dura de pantalla)
instrumento)
• mem CONF (conjunto de datos)
• Data Logger (sólo en el USM 32X F)
• especial (varias Imágenes A en una página)
Para ello, Ud. necesita
• mem LUG sólo en el USM 32X F
• una impresora con interfaz de serie RS232 (Posición de la memoria y par de valores para
espesor de grasa/músculo)
• un cable de impresora (por favor vea el capítulo 2)
• datalog sólo para USM 32X F
(tarea de data logger incluyendo valores medidos)
• Paridad ninguna
H Nota:
Para asegurar una comunicación perfecta, ajuste la
El ajuste PCX genera un archivo de formato PCX que impresora a los parámetros del USM 32X.
puede transferir a un PC por medio de un programa
adecuado para la recepción y el guardado de datos.
Imprimir
Cuando haya conectado, preparado y activado la
impresora, simplemente pulse la tecla .
Se imprime el informe.
Lecturas:
R-start .................... 0.00mm Sa ........................ 13.35mm
ALTa% ......................... 85% R-Fin ..................... 20.00mm
ALARMA .......................... A S-DISP ......................... Sa
Información control:
DIALOGO ................... Espanól COPIA ..................... Informe
LUZ ........................... eco S-DISP ......................... Sa
HORA ..................... 10:20:19 FECHA .................. 02-05-2004
IMPRES ...................... Epson LLENO ......................... off
V 02.00.00
• agua,
A Atención:
¡No utilice ningún alcohol de metilo, solvente, o limpia-
dores decolorantes! Las partes plásticas pueden
resultar dañadas o resquebrajarse.
El cargador identifica las pilas defectuosas. En este Manejo de las pilas alcalinas
caso, reemplace las pilas por un nuevo conjunto. Si no,
hay el riesgo de que las pilas individuales tengan – Por favor retire las pilas del instrumento si no ha
diferentes capacidades, y no obtendrá el tiempo de trabajado durante un tiempo prolongado.
operación normal cuando el instrumento trabaje con
pilas. A Atención:
¡Un derrame de pilas puede dañar seriamente el instru-
mento! Siempre debería utilizar pilas a prueba de
derrame y quitarlas del instrumento después de apagarlo.
H Nota:
¡Las pilas gastadas son un residuo especial y
deben ser eliminadas observando los requisitos lega-
les!
7.3 Mantenimiento
Básicamente, el USM 32X no requiere mantenimiento.
A Atención:
Los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados
por miembros del Servicio Técnico Autorizado de GE
Inspection Technologies.
7.4 Reciclaje
Total 2,20
* Materiales / componentes que no pueden ser separados en mono-materiales con procesos mecánicos de
destrucción.
H Nota:
Desconecte el instrumento antes de conectar un cable
al zócalo RS232 o antes de desenchufar alguna clavija.
Imprimir datos
El USM 32X permite la impresión directa de datos, por
ejemplo un informe incluyendo la Imagen A y los ajus-
tes del instrumento.
Después de haber iniciado el programa de control remo- Una resolución de 0,01 significa:
to y haber configurado el interfaz del programa, los
comandos se introducen por medio del teclado del or- El USM 32X transmite el valor de una función multipli-
denador. En esta conexión, por favor observe la diferen- cado por el factor 100. La introducción de un valor se
ciación siguiente: debe hacer multiplicada por el factor 100.
• Ajuste del retardo de ventana a 72,39 mm: El USM 32X transmite el valor de una función sin multi-
plicación. La introducción de un valor se debe hacer sin
<ESC>dd 7239 <RETURN>
ninguna multiplicación.
• Ajuste del ancho de ventana a 72,3 mm:
<ESC>dw 7230 <RETURN> Ejemplo:
• Ajuste del ancho de ventana a 192 mm: • Ajustando el umbral de respuesta de puerta al 41 %:
<ESC>dw 19200 <RETURN> <ESC>at 41 <RETURN>
Una resolución de 0,1 significa:
Ejemplo:
Sintaxis y temporización
La sintaxis y la programación horaria de la comunica-
ción con el instrumento es la siguiente:
Con:
Temporización de transmisión
• En cuanto el instrumento haya recibido el comando
ESC, devolverá el * que entonces se mostrará en la
pantalla del PC.
• A continuación, Ud. introduce el código remoto re-
querido, según una tabla determinada. El instrumento
produce el eco de sus entradas.
• Finalmente, Ud. pulsa la [CR] tecla de su teclado o
envía el comando CR (cierre del comando remoto).
• Ahora el instrumento devolverá un blanco, luego el
valor de función relacionado que puede consistir en
varios bytes, luego el carácter de «fin de texto» y
finalmente el retorno de carro y el carácter de avan-
ce de línea.
Ejemplo:
Solicitud de valor de campo CAMPO del USM 32X.
Ejemplo:
Solicitud de lectura en la posición 2 de la línea de me-
dición
Los ajustes predeterminados están en negrita. En- bINICI 2D USM 32X B: 0 - 1420 mm / 35 0,01
contrará un breve descripción de todas las funciones USM 32X L: 0 - 9999 mm / 35
USM 32X F: 0 - 1420 mm / 35
en el capítulo 9.1 Directorio de funciones.
DA Amplitudes de Imagen a transferidas como datos SL «Scroll home»: selección de la primera función en cada
binarios grupo de funciones y del grupo de funciones izquierdo
en cada línea de grupo de función.
E1 Leer valor desde línea de medición (posición 1)
E2 Leer valor desde línea de medición (posición 2) TF marcha/paro congelar (freeze)
E3 Leer valor desde línea de medición (posición 3) 0 = off
E4 Leer valor desde línea de medición (posición 4) 1 = on
E5 Leer valor mostrado en la Imagen A
E6 Leer segundo valor (espesor de músculo) mostrado TZ marcha/paro zoom
en la Imagen A (sólo USM 32X F) 0 = off
1 = on
EL Enviar el contenido de la pantalla como datos binarios
flujo UD Enviar conjunto de datos como datos binarios
EV Leer estado de LED de alarma: UR Leer conjunto de datos como datos binarios
0 = sin alarma
1 = alarma en A
2 = alarma en B
3 = alarma en A+B
cuarto 4
Comando Respuesta Descripción Tomando estas medidas, Ud. asegura que haya pasado
el tiempo suficiente para ejecutar enteramente el co-
<ESC>F<RETURN> «Congelar Imagen A» mando anterior (congelar ventana) antes de transferir la
<ESC>E3<RETURN> 50,74 «Leer ruta de sonido» ruta de sonido. Finalmente, compruebe su secuencia de
<ESC>F<RETURN> «Desactivar congelar control remoto para asegurarse que los valores medi-
Imagen A» dos se puedan leer correctamente, y añada más co-
... mandos si fuera necesario.
Francia
Teléfono +33 4 72 - 17 92 20
Fax +33 4 78 - 47 56 98
Krautkramer USM 32X Edición 01, 04/2005 9-5
Anexo Lista de repuestos
4
33
24
35
25
34
10
11
38
54
2
53
30
3 6
1
21
27
51
20
26
28 7
9
36
52 8
22
29
08 de marzo 05 / Ant
9-9
Anexo
9-10 Edición 01, 04/2005 Krautkramer USM 32X
Mediciones especiales con el USM 32X F 10
Grasa
Músculo
1. impulso inicial
1; 11.0 ; 54.3 ;
2; 10.9 ; 53.7 ;
3; 11.0 ; 56.1 ;
4; 10.0 ; * ;
5; 11.8 ; 52.5 ;
6; 11.8 ; 53.4 ;
7; 13.1 ; 52.5 ;
8; 12.4 ; 53.6 ;
9; 13.0 ; 53.3 ;
10; 13.4 ; 52.4 ;
11; 11.9 ; 53.7 ;
12; 12.0 ; 53.4 ;
13; 13.1 ; 53.2 ;
14; 13.2 ; 52.5 ;
15; 14.0 ; 52.8 ;
16; 13.3 ; 53.2 ;
17; 12.8 ; 53.4 ;
18; 0.0 ; 66.3 ;
19; 13.5 ; 52.6 ;
20; 7.1 ; 59.0 ;
A Básicos
ajustes de la pantalla .......................................... 4-11
aANCHO (ancho de puerta A) ................................ 5-13
bINICI (punto de inicio de la puerta B) ................... 5-13
Accesorios
bLOGIC (lógica de evaluación de puerta B) ........... 5-12
recomendados ...................................................... 2-6
Borrar ...................................................................... 5-25
Adaptación de sonda ................................................ 5-7
Botones giratorios .................................................... 4-6
aINICI (punto de inicio de la puerta A) ................... 5-13
bPRTA .................................................................... 5-11
Ajustar las puertas ................................................. 5-11
bUMBRA (umbral de puerta B) ............................... 5-13
Ajuste grueso y fino ................................................. 4-8
Alimentación eléctrica .............................................. 3-2 C
aLOGIC (lógica de evaluación de puerta A) ........... 5-12
Calibración .............................................................. 5-14
AMORTIG (adaptación de sonda) ............................ 5-7
punto de medición ............................................... 5-14
Ampliar la presentación de eco (zoom) .................. 5-32
sondas de elemento dual (TR) ............................ 5-18
Ancho de las puertas ............................................. 5-13
sondas de haz recto .................................. 5-14, 10-2
Anticoincidencia ..................................................... 5-12
Calibración USM 32X F .......................................... 10-2
aPRTA .................................................................... 5-11
CAMPO (campo de la ventana) ................................ 5-4
Asignación de la tecla COPIA ................................ 5-28
Carga de pilas .......................................................... 3-5
aUMBRA (umbral de puerta A) ............................... 5-13
externa .................................................................. 3-7
B interna ................................................................... 3-5
CFG (grupo de funciones) ...................................... 5-27
bANCHO (ancho de puerta B) ................................ 5-13
Códigos de función ................................................. 8-14
BAS (grupo de funciones) ........................................ 5-4
Coincidencia ........................................................... 5-12
Combinación de colores ......................................... 4-11 DIÁLOG (selección de idioma) ........................ 4-9, 5-29
Comunicación de serie Directorio de funciones ............................................. 9-2
activar ................................................................... 8-4 Doble asignación de funciones ......................... 4-8, 5-2
Concepto operacional ............................................... 4-8 Documentación USM 32X F ................................... 10-6
Conexión a la red ...................................................... 3-2 DUAL (separación generador de impulsos receptor) 5-9
Conexión a PC ......................................................... 8-4
Conexión de impresora ............................................. 8-4 E
Configración ........................................................... 5-27 Ensayos ultrasónicos
CONGEL (parar la imagen) ..................................... 5-32 información importante ......................................... 1-3
Conjunto de datos .................................................. 5-24 ESQUEM (combinación de colores) ....................... 5-30
borrar .................................................................. 5-25
recuperar ............................................................. 5-26
F
Control de la carga Flanco .................................................................... 5-27
pilas ...................................................................... 3-4 Formación
Control remoto .......................................................... 8-6 ensayos de ultrasónico ......................................... 1-4
Controles del operador .............................................. 4-2 Formación del operador ............................................ 1-4
Copia ........................................................................ 6-2 FRECUE (campo de frecuencia) ............................ 5-10
COPIA (asignación de la tecla COPIA) .................. 5-28 Frecuencia de repetición de impulsos ...................... 5-9
Fuente de alimentación ............................................ 3-2
D Función congelar .................................................... 5-32
Data logger ............................................................. 10-5 Funciones
Declaración de conformidad CE ............................... 9-4 en pantalla ............................................................ 4-4
Funciones con doble asignación .............................. 4-8
Krautkramer USM 32X Edición 01, 04/2005 12-3
Índice
V
Variaciones de temperatura
información importante ......................................... 1-6
VEL-C (velocidad del sonido) ................................... 5-5
Velocidad del sonido ................................................. 5-5
ajuste basto y fino ................................................ 5-4
Ventana de eco ....................................................... 5-28
Versiones del instrumento ........................................ 1-8
Voltaje del generador de impulsos ............................ 5-8
USM 32X B
USM 32X F
- - - Spike pulse
» Spectrum Picture: 1
» Spectrum Picture: 2
» Spectrum Picture: 3
» Spectrum Picture: 4
» Damping Ý - - DUAL = off
342 DAMPING = low
45 DAMPING = high
DUAL = on
1000 DAMPING = low
50 DAMPING = high
» Capacity pF - 220 - POWER = low
1000 POWER = high
» Pulse Repetition Frequency Hz 20% 1000 20% firm
» Operating Modes - - - Single-,
dual mode
» Characteristics of Transmitter Pulse - - -
»» Pulse voltage Ó V -346 -315 -283 1000 Hz
DAMPING = low
POWER = high
»» Pulse rise time Ç ns 8,19 9,64 11,08
»» Pulse duration Æ ns 120,4 133,7 147,1
»» Effective output impedance Í Ý 23 29 35
USM 32X L
- - - Spike pulse
» Spectrum Picture: 1
» Spectrum Picture: 2
» Spectrum Picture: 3
» Spectrum Picture: 4
» Damping Ý - - DUAL = off
342 DAMPING = low
45 DAMPING = high
DUAL = on
1000 DAMPING = low
50 DAMPING = high
» Capacity pF - 220 - POWER = low
1000 POWER = high
» Pulse Repetition Frequency Hz 20% 4-1000 20%
»» PRF Mode - - - Manual,
automatically linked
to range in 10 steps
»» PRF step Hz - 4 - >1,5m
100 <1,5m
» Operating Modes - - - Single-,
dual mode
» Characteristics of Transmitter Pulse - - -
»» Pulse voltage Ó V -376 -342 -307 1000 Hz
DAMPING = low
POWER = high
»» Pulse rise time Ç ns 10,38 12,21 14,04