Variedades Linguisticas
Variedades Linguisticas
ACTIVIDADES DE INICIO
1. Motivación
a) Observa el siguiente vídeo, enseguida, participa en base de las preguntas planteadas.
https://videos.pucp.edu.pe/videos/ver/379d6a04643e9f94f6c80beafa2fe9a4
- A que debemos tomar más conciencia en respetar las distintas lenguas habladas y no
burlarse de la pronunciación en como lo hablan, más bien tenemos que incentivar a que
sigamos poniendo en práctica nuestra variedad de lenguas
2. Saberes previos
a) ¿Qué es una variedad lingüística?
- Son distintas maneras de expresar una lengua natural.
b) ¿El uso del castellano es similar en cualquier contexto comunicativo? ¿Por qué?
- No, porque una palabra puede tomar distintos significados de acuerdo al lugar y al
contexto social en el que se encuentre, por consiguiente, la transmisión del mensaje no
será tan clara y precisa.
3. Conflicto cognitivo
a) ¿Cómo surge la variedad lingüística? Ejemplifica.
- Por ejemplo, mucho depende de la sociedad ya que si ellos desean podrían crear una
lengua ya sea combinando la lengua materna con una lengua aprendida.
ACTIVIDADES DE DESARROLLO
4. Procesamiento de la información
a. Lee y analiza la siguiente información, enseguida, realiza las actividades solicitadas.
VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
López Morales (2004) asevera que “no existe comunidad alguna, no importa lo pequeña ni
lo homogénea que parezca, que no presente algunos patrones de variación lingüística” (p. 13).
En relación con este fenómeno lingüístico, Pérez (2004) expresa que lo que se denomina
lengua comprende una enorme diversidad de formas de hablar en las que se reconocen
características comunes. Dentro de una lengua también se pueden identificar grupos de
personas cuya manera de hablar se asemeja más que a la de otras personas: a esto se le llama
variedad lingüística.
Moreno (2023) presenta los siguientes tipos de las variedades de una lengua:
a. Variedades diatópicas. Se denominan comúnmente dialectos. Se trata de aquellas
Cátedra de Lenguaje y Comunicación – UNC-2023-I
MÓDULO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN Departamento de Idiomas y Literatura
variedades de una lengua que se localizan en diferentes ámbitos geográficos.
b. Variedades diastráticas. A veces se denominan jergas o sociolectos y son diversas
variedades de una lengua que se localizan en las hablas típicas de diferentes ámbitos
sociales, dentro de una misma comunidad lingüística.
c. Variedades diafásicas. Se denominan a veces registros y son diversas variedades
lingüísticas que se usan en distintas situaciones sociales.
d. Variedades individuales. Se denominan a veces idiolectos y son las hablas de
individuos determinados con todas sus peculiaridades idiosincrásicas.
Por su parte, Pérez (2004) considera la existencia de las siguientes variedades: geográficas
o regionales, sociales, situacionales o registros y adquisicionales o de contacto. Cabe
precisar que a la variedad situacional también se la conoce como variedad diafásica. En
relación con la variedad adquisicional, afirma que esta se presenta en personas bilingües,
pues en su proceso de aprender una segunda lengua suelen producir enunciados que
presentan características peculiares que tienen su origen tanto en la lengua materna del
hablante como en su creatividad personal. Se puede afirmar que algunas características de
esta variedad adquisicional aún se presentan en nuestra región, como resultado del
contacto del quechua con el castellano y que por el uso generalizado se ha convertido en
una variedad social. Esta variedad, sin embargo, no es considerada en la clasificación
propuesta por otros estudiosos.
En el mismo sentido de que la lengua no presenta un uso uniforme, Marín (2008) considera
que esta varía de acuerdo con dos factores importantes: a) el del hablante y b) el de la
situación comunicativa. Sin embargo, plantea una tipología diferente de las variedades
lingüísticas, pues considera que, de acuerdo con el primer factor, se encuentran el
dialecto, el cronolecto, el sociolecto y el idiolecto; y en el segundo caso, están
comprendidos los siguientes registros: escrito, oral, formal, informal, técnico (p. 68).
Por otra parte, para Tavera (2008), la existencia de variedades lingüísticas se debe a
diversos factores, los cuales se han ordenado en cuatro ejes. Al conjunto de estos ejes se le
conoce como diasistema. Este término, según la autora, fue acuñado por Uriel Weinreich y
reelaborado por José Rona. En tal sentido, se plantea la existencia de cuatro ejes: eje
diacrónico, eje diatópico, eje diastrático y eje diafásico (p. 51).
VARIEDAD VARIEDAD
DIALECTO
DIATÓPICA GEOGRÁFICA
VARIEDADES DE
LA LENGUA VARIEDAD VARIEDAD
CRONOLECTO
DIACRÓNICA HISTÓRICA
VARIEDAD IDIOLECTO
INDIVIDUAL
VARIEDAD
ADQUISICIONAL
O DE CONTACTO
Al respecto, Moreno (2009) afirma que los términos estilo y registro son utilizados
muchas veces como sinónimos. Utiliza el término estilo para hacer referencia a los usos
lingüísticos que se definen en función de la situación y el contexto comunicativos.
Afirma que los registros dependen del uso que se haga de la lengua en situaciones
concretas y que las variaciones de registro dependen de las siguientes dimensiones:
Por otra parte, Alcaraz y Martínez (2004) también consideran que en un sentido amplio
los términos estilo y registro se utilizan como sinónimos para referirse a una variedad
lingüística situacional, la selección que efectúan los hablantes entre las varias opciones
disponibles en los diversos niveles de lengua en función del estatus o del papel de los
participantes en el acto comunicativo, de su relación, del tema, del grado de formalidad
y de otros elementos diversificadores de la interacción lingüística. Así, por ejemplo, se
habla indistintamente de estilo informal o de registro informal.
Los registros o estilos que pueden darse en una lengua son muy numerosos. De forma
general, se puede afirmar que los estilos se distinguen entre sí por el grado de
formalidad. Según este criterio, suelen reconocerse dos registros básicos: el coloquial
o espontáneo y el formal o planificado.
Sánchez (2003) utiliza los términos niveles o registros de lengua para referirse a la misma
realidad lingüística y afirma que son las diferentes formas que utilizan los hablantes en
función de distintos factores geográficos y socioculturales, de la intención comunicativa y
del contexto en que se realizan los actos de comunicación. Propone la existencia del
registro oral y el registro escrito debido a las diferencias entre la lengua hablada y la
escrita, y afirma que en cada uno se utilizan distintos registros coloquiales, familiares,
formales, científicos, etc., para comunicarse con los niños, los amigos, los familiares, las
personas de jerarquía o cultura superiores, etc., en determinada situación, que se pueden
clasificar en tres fundamentales:
a. El formal o culto, que usa un léxico abundante y preciso, con corrección y propiedad.
En este léxico figuran las palabras poco o nada modificadas procedentes del latín o el
griego (cultismos) y palabras propias de las artes, las ciencias, los oficios, las
profesiones, etcétera (tecnicismos).
b. El coloquial, que emplea de forma espontánea y natural un léxico más limitado y
menos preciso, en las conversaciones familiares y entre amigos, con abundantes
expresiones y muletillas.
c. El vulgar, que utiliza un léxico escaso y, muchas veces, con significado distinto del que
tiene en la lengua, con abundantes incorrecciones fonéticas y morfosintácticas. Son
propios de este nivel las jergas o argot que usan para comunicarse los individuos de un
oficio o grupo social.
Sánchez (2003) expresa que la gran diversidad de las situaciones de comunicación obliga a
los interlocutores a adaptarse a ellas utilizando el nivel o registro de lengua adecuado a
cada una; pero esta adaptación está en función del nivel cultural de los hablantes; es decir,
de la competencia y el nivel de lengua que tienen. Así, las personas instruidas cambian
fácilmente de registro, mientras que las incultas se ven limitadas para hacerlo, incluso
algunas solo pueden utilizar el vulgar.
CUADRO COMPARATIVO
VARIEDADES NIVELES DE LA LENGUA REGISTRO LINGÜÍSTICO
LINGÜÍSTICAS
CONCEPTO Es un conjunto de formas Son manifestaciones de Se define la forma en
diferentes de expresar un un dialecto en un grupo que usamos un idioma
mismo significado de la social determinado. según un contexto social.
lengua.
FACTORES Geográficos, sociocultural, La cultura, el nivel social, El medio de
situacionales, contextual o la edad, etc.… comunicación, el tipo de
histórico. canal, los usos y
costumbres.
RESUMEN:
Las variedades lingüísticas están presentes en cualquier comunidad o grupo social, además un
conjunto de formas diferentes de expresar un mismo significado de la lengua y en ello influyen
los factores geográficos, sociocultural, situacionales, contextual o histórico y su función
principal es la preservación cultural, histórica y etnológica de los distintos pueblos del Perú y
del mundo.
Los niveles de la lengua se adecuan a las circunstancias del emisor y son manifestaciones de un
dialecto en un grupo social determinado, los factores como la cultura, el nivel social, la edad,
etc.…, son importantes porque permite saber el estado en el que te encuentras y tiene como
función reconocer que sin importar el área de conocimiento, siempre requerimos del lenguaje.
6. Evaluación de evidencias
ACTIVIDADES DE CIERRE
7. Metacognición y retroalimentación
a. ¿Cuál es tu apreciación respecto de los temas desarrollados en la presente sesión?
- Que ha sido demasiado importante para el desarrollo personal y profesional porque
cualquier carrera está relacionada con el lenguaje y sus variaciones, niveles y registros
Cátedra de Lenguaje y Comunicación – UNC-2023-I
MÓDULO DE LENGUAJE Y COMUNICACIÓN Departamento de Idiomas y Literatura
lingüísticos muy aparte nos informa como debemos actuar ante cualquier grupo social.
Referencias
Alcaraz Varó, E., Martínez Linares, M.A. (2004). Diccionario de lingüística moderna. Ariel
Hildebrandt, M. (2003). El habla culta:(o lo que debiera serlo). Martha Hildebrandt.
Hurtado, J. (2005). Cómo formular objetivos. Un acercamiento a la investigación holística.
https://es.scribd.com/document/500351530/La-teoria-de-los-Objetivos-de-
Investigacion-Hurtado-2005
Hurtado, R. (2005). El recuento, el resumen y las preguntas: estrategias didácticas para
mejorar la comprensión de lectura. Lenguaje, (33), 79-96.
https://bibliotecadigital.udea.edu.co/bitstream/10495/4117/1/HurtadoRuben_2005_Co
mprensionLectora.pdf
López Morales, H. (2004). Sociolingüística. Gredos
Moreno Fernández, F. (2009). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje (4ª ed.).
Ariel
Moreno Fernández, F. (2023). Las variedades de la lengua española y su enseñanza (3ªed.).
Arco/Libros
Pérez Silva, J.I. (2004). Los castellanos del Perú. Proeduca. https://docplayer.es/68788693-Los-
castellanos-del-peru-jorge-ivan-perez-silva.html
Real Academia Española [RAE] (2005). Diccionario panhispánico de dudad.
https://www.rae.es/dpd/punto
Sánchez, A. (2003). Taller de lectura y redacción. Cengage Learning Latin America
Tavera Peña, M. E.(2007). Cómo cambian las lenguas y cómo reaccionamos los hablantes frente a
ello. En ¿Cambio o muerte de las lenguas? Reflexiones sobre la diversidad lingüística,
social y cultural del Perú. (pp. 41 - 60). Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas.