Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 98

`UHI=`UH=qìêå

fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç===

bëé~¥çä
Sirona Dental Systems GmbH Índice
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

 Índice

Éëé~¥çä
1 Explicación de los símbolos utilizados................................................................ 6

2 Indicaciones de advertencia y seguridad ............................................................ 9


2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad.................................................................. 9

3 Mantenimiento ........................................................................................................ 17
3.1 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta ......................................................... 17
3.2 Inspección y mantenimiento ...................................................................................................... 17
3.3 Comprobaciones técnicas de seguridad.................................................................................... 18

4 Descripción técnica ............................................................................................... 19

ÉåÖäáëÜ
5 Variantes del equipo .............................................................................................. 20

6 Puesta en funcionamiento del equipo.................................................................. 24


6.1 Equipo CONECTADO/DESCONECTADO ................................................................................ 24
6.2 Ajuste del apoyacabeza/apoyabrazos ....................................................................................... 24

7 Sillón dental ............................................................................................................ 25


7.1 Posicionamiento del paciente .................................................................................................... 25
7.2 Modificación de la posición del paciente mediante un giro (sólo C8+ Turn) .............................. 26
7.3 Posiciones de sillón: ajustes de fábrica ..................................................................................... 27
7.4 Programas del sillón dental: Reprogramación........................................................................... 28

Ñê~å´~áë
7.5 Interruptor de pedal: reprogramación ........................................................................................ 29
7.6 Función de paro de emergencia para el desplazamiento del sillón........................................... 30
7.7 Sillón dental, opciones............................................................................................................... 31

8 Elemento del odontólogo ...................................................................................... 32


8.1 Fijación elemento del odontólogo .............................................................................................. 32
8.2 Ajuste de la posición de los instrumentos.................................................................................. 33
8.3 Brazo de látigo........................................................................................................................... 33
8.4 Elemento del odontólogo C8+ Cart ............................................................................................ 34
8.5 Elemento del odontólogo C8+ Cabinet ...................................................................................... 34
8.6 Inicio del instrumento................................................................................................................. 35
8.7 Ajuste de la presión del aire para el accionamiento .................................................................. 36
8.8 Spray de los instrumentos CONECTADO/DESCONECTADO: Chip Blower
Éëé~¥çä

(ventilador de cavidades)........................................................................................................... 37
8.9 Instrumentos: ajuste de la intensidad del spray......................................................................... 38

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 3
Índice Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

9 Opciones del elemento del odontólogo ............................................................... 39


9.1 Negatoscopio ............................................................................................................................ 39
9.2 Soporte para vaso..................................................................................................................... 39
9.3 Asideros de silicona derecho/izquierdo..................................................................................... 40
9.4 Bandeja ..................................................................................................................................... 40
9.5 Esterilla de silicona ................................................................................................................... 40
9.6 Jeringa de 3 vías SPRAYVIT .................................................................................................... 41
9.7 Jeringa de 3 vías....................................................................................................................... 42
9.8 Luz de polimerización Satalec Mini LED................................................................................... 43
9.9 Micromotor SL/EL 1 .................................................................................................................. 44
9.10 Instrumento de detartraje SIROSONIC L.................................................................................. 45
9.11 Instrumento de detartraje SIROSONIC L: endodoncia ............................................................. 46
9.12 Función de purga ...................................................................................................................... 47

10 Elemento de la asistente ....................................................................................... 48


10.1 Pieza de mano de aspiración/eyector de saliva ....................................................................... 48

11 Elemento de la asistente: opciones ..................................................................... 49


11.1 Jeringa de 3 vías....................................................................................................................... 49
11.2 Microinterruptor para controlar el equipo de aspiración............................................................ 49
11.3 Eyector de aire comprimido ...................................................................................................... 49
11.4 Luz de polimerización Satelec Mini L.E.D................................................................................. 50

12 Unidad hídrica ........................................................................................................ 51


12.1 Tiempo de enjuague: ajustes de fábrica ................................................................................... 51
12.2 Tiempo de enjuague: reprogramación ...................................................................................... 52
12.3 Llenado del vaso de agua: ajustes de fábrica........................................................................... 53
12.4 Llenado del vaso de agua: reprogramación.............................................................................. 53
12.5 Combinación de la posición de enjuague S
con el llenado del vaso de agua y el enjuague circular del elemento del odontólogo .............. 54
12.6 Panel de mando. Elemento de la asistente: enjuague circular ................................................. 56
12.7 Panel de mando. Elemento de la asistente: enjuague circular/reprogramación ....................... 57
12.8 Panel de mando. Elemento de la asistente: llenado del vaso de agua..................................... 58
12.9 Panel de mando. Elemento de la asistente:
Combinación de la posición de enjuague S con llenado del vaso de agua y enjuague circular 59
12.10 Depósito de agua potable ......................................................................................................... 60
12.11 Conmutador agua corriente/agua potable................................................................................. 61
12.12 Conector hidrocoloide ............................................................................................................... 62
12.13 Aspiración húmeda Dürr ........................................................................................................... 63
12.14 Separador de amalgama........................................................................................................... 64
12.15 Sistema de desinfección ........................................................................................................... 65
12.16 Conversión de la unidad hídrica diestro zurdo ..................................................................... 66

13 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E (opción) ................................... 69


13.1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, reducción de la luminosidad..................................................... 69
13.2 Ajuste del foco........................................................................................................................... 70

14 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC (opcional) .............. 71


14.1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, reducción de la luminosidad..................................................... 71
14.2 Ajuste del foco........................................................................................................................... 72

59 67 737 D 3417
4 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH Índice
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta ................................. 73


15.1 Productos de limpieza y conservación ...................................................................................... 73
15.2 Sillón dental ............................................................................................................................... 73

Éëé~¥çä
15.3 Elemento del odontólogo ........................................................................................................... 75
15.4 Elemento de la asistente ........................................................................................................... 78
15.5 Unidad hídrica............................................................................................................................ 80
15.6 Sistema de desinfección: finalización del saneamiento............................................................. 88
15.7 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E........................................................................ 91
15.8 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC ...................................................... 93

16 Opciones ................................................................................................................. 95
16.1 Taburete del odontólogo............................................................................................................ 95
16.2 Taburete del odontólogo C ........................................................................................................ 96

ÉåÖäáëÜ
Ñê~å´~áë
Éëé~¥çä

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 5
1 Explicación de los símbolos utilizados Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

1 Explicación de los símbolos


utilizados

Icono Explicación Icono Explicación


CONECTADO Sillón dental arriba

DESCONECTADO Sillón dental abajo

ATENCIÓN Sillón dental vertical

Fusible Sillón dental horizontal

T 10A H

Limpiar con agua Ajustes predeterminados de


fábrica

Aviso de peligro Carga programa del sillón S,


posición de enjuague
(última función de memoria)

Función de paro de emergencia Carga programa del sillón 0,


posición de acceso/salida

Incorrecto Carga programa del sillón 1,


posición de tratamiento para el
maxilar superior

No/incorrecto Carga programa del sillón 2,


posición de tratamiento para el
maxilar inferior

Correcto Programación individual,


posición de enjuague S

Carga máxima Programación individual,


posición de acceso/salida 0

Incorrecto Programación individual,


tratamiento del maxilar superior 1

59 67 737 D 3417
6 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 1 Explicación de los símbolos utilizados
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Icono Explicación Icono Explicación


Programación individual,

Éëé~¥çä
tratamiento del maxilar inferior 2

Señal acústica breve Se puede esterilizar en autoclave


135°C 275°F a 135 °C/275 °F

Señal acústica larga Termodesinfectable en el


termodesinfector a 93 °C/197 °F

Indicación del tiempo en Jeringa de 3 vías: agua


segundos

>10s

Indicación del tiempo en minutos Jeringa de 3 vías: aire

<10m

Interrumpir el desplazamiento del Jeringa de 3 vías: spray


sillón

Freno bloqueado Sólo ajustable por el técnico del


servicio de mantenimiento

Freno desbloqueado Dispositivo de llenado para el


vaso

Aumento del número de Enjuague de la taza


revoluciones

Disminución del número de Pulsar tecla y mantenerla


revoluciones 8 +
pulsada
1
80
60
ENDO 40
20

Prestar atención a las Soltar tecla


instrucciones de uso del
fabricante 1
80
60
ENDO 40
20

Spray de refrigeración Pulsar tecla brevemente

1
80
60
ENDO 40
20

Cambiar la intensidad SIROLUX E/


del aire o el agua del spray SIROLUX FANTASTIC
Brillo máximo

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 7
1 Explicación de los símbolos utilizados Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Icono Explicación Icono Explicación


Aumento/reducción de un valor SIROLUX E/
+/– SIROLUX FANTASTIC
Brillo reducido
Disipación térmica o bien

Aproximado Reciclaje de amalgama

Agua del grifo Micromotor eléctrico: marcha a


derecha

Tras finalizar la consulta Micromotor eléctrico: marcha a


izquierda

Reprogramación

59 67 737 D 3417
8 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicaciones de advertencia y seguridad
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad

2 Indicaciones de advertencia y
seguridad

Éëé~¥çä
2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad

Uso previsto Este puesto de tratamiento dental sirve para el diagnóstico, la terapia y
el tratamiento odontológico en pacientes por personal especializado
con la debida formación.
Este aparato no está previsto para su utilización en zonas con peligro
de explosión.

Indicaciones generales de seguridad Este equipo sólo debe ser utilizado por personal especializado,
con la formación apropiada.
La "instalación del edificio" debe estar realizada de acuerdo con
nuestros requisitos.
Como fabricante de equipos odontológicos, Sirona sólo puede hacerse
responsable de las características técnicas de seguridad del equipo
cuando el mantenimiento y las reparaciones del mismo sean
efectuados únicamente por Sirona o por centros expresamente
autorizados por Sirona al efecto, y cuando los componentes que
afectan a la seguridad del equipo se sustituyan por piezas originales
en caso de avería.
Se recomienda que al realizar estos trabajos se solicite al personal
encargado un certificado sobre el tipo y la envergadura de la
reparación, donde se indique, si procede, información sobre
modificaciones realizadas en los datos nominales o en el área de
trabajo, además de la fecha, los datos de la empresa y la firma. ¡Según
las disposiciones legales, no es lícita la realización de modificaciones
en esta unidad de tratamiento que pudieran mermar la seguridad de la
persona encargada de su manejo, del paciente o de terceros!
Por razones de seguridad del producto este equipo sólo puede ser
utilizado con accesorios originales de Sirona o con accesorios
procedentes de terceros que hayan sido autorizados por Sirona. El
usuario se responsabiliza de las consecuencias en caso de utilizar
accesorios no autorizados.
Si se conectan equipos no autorizados por Sirona, deberán cumplir la
normativa vigente:
IEC 60950 para equipos informáticos (por ejemplo, PC); IEC 60601-1
para equipos electromédicos.
Combinación con otros equipos El usuario que, mediante combinación con otros equipos, como por
ejemplo al conectar un PC, monte o modifique un sistema
electromédico como se define en la norma IEC 60601-1-1 (disposición
sobre la seguridad de sistemas electromédicos), es responsable del
cumplimiento de todas las exigencias de dicha disposición para
garantizar la seguridad de los pacientes, de los usuarios y del entorno.
En caso de duda, consulte al fabricante de los componentes del
sistema.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 9
2 Indicaciones de advertencia y seguridad Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Compatibilidad electromagnética (CEM) C8+, C8+ Turn cumple con la norma


IEC 60601-1-2:2001.
Los equipos electromédicos deben cumplir unas medidas de seguridad
especiales conforme a la CEM. Se deben instalar y poner en marcha
siguiendo las indicaciones del documento "Requisitos de instalación"
de la unidad de tratamiento correspondiente.
Los equipos de comunicación AF portátiles y móviles pueden inducir
interferencias en los equipos electromédicos. Por este motivo, el uso de
teléfonos móviles está prohibido en la consulta o la clínica.
Sistemas de vídeo:
Las interferencias electromagnéticas en las proximidades de la unidad
de tratamiento pueden provocar deterioros de la imagen. En tal caso se
recomienda repetir la captura antes de guardar la imagen.
Si se producen cortes en la tensión de red, se pueden perder los datos
de imagen guardados en la cámara de vídeo. Si esto ocurre, deposite
la cámara y vuelva a tomar las imágenes.
En caso de acoplamiento de alta frecuencia, causado por emisoras a
través, por ejemplo, de servicios de radio o radioaficionados, pueden
aparecer perturbaciones en la imagen.
Identificación de las indicaciones de Para evitar lesiones personales o daños materiales, observe también
advertencia y seguridad las indicaciones de advertencia y seguridad incluidas en estas
instrucciones de uso. Dichas indicaciones se identifican
específicamente con los textos INDICACIÓN, ATENCIÓN o
ADVERTENCIA.
Símbolos utilizados Obsérvese la documentación adjunta (en el rótulo de
identificación del sillón)

Ranuras de ventilación Las ranuras de ventilación de la unidad no deben obstruirse en ningún


caso, ya que de lo contrario se impediría la circulación del aire.
No aplique aerosoles de desinfección ni otros productos similares en el
interior de las ranuras de ventilación.
Calidad del agua y del aire La alimentación de agua y de aire debe cumplir los requisitos
especificados en las instrucciones de instalación.
Use únicamente agua limpia; si no fuera posible, utilice el depósito de
agua potable (opción).
Cumplimiento de la calidad del agua Para garantizar el cumplimiento de la normativa médica y nacional
sobre la calidad del agua en las unidades de tratamiento, Sirona
recomienda el equipamiento que incluye un sistema de desinfección.
Como usuario de la unidad de tratamiento, usted es el responsable de
garantizar la calidad del agua. Si utiliza la unidad de tratamiento sin
ningún sistema de desinfección, asegúrese de tomar medidas
alternativas para cumplir esta norma.
Póngase en contacto con su distribuidor o con la organización
odontológica competente para informarse sobre las medidas y
disposiciones nacionales.
Homologación DVGW Los puestos de tratamiento con sistema de desinfección disponen de
una homologación DVGW.
Esta homologación del puesto de trabajo pierde su validez si en el
zócalo del sillón dental se encuentra instalada una regleta de
suministro de medios (véase la página 31 y la página 62).

59 67 737 D 3417
10 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicaciones de advertencia y seguridad
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad

Equipo de aspiración ¡No se permite la aspiración de óxidos de aluminio ni otros óxidos


metálicos procedentes de equipos de chorro a través del automatismo
de separación y el separador de amalgama instalados en el puesto de

Éëé~¥çä
tratamiento!
Ello provocaría un desgaste extremo y la obstrucción de las
conducciones de aspiración y desagüe.
Si se trabaja con equipos de chorro para óxidos metálicos, se debe
utilizar una aspiradora separada.
Las unidades de tratamiento con aspiración húmeda central son
adecuadas, en principio, para la aspiración de los materiales
mencionados. No obstante, es imprescindible observar las indicaciones
del fabricante de su equipo de aspiración.
No existe ningún tipo de limitaciones para la utilización de equipos de
chorro de sal en combinación con unidades de tratamiento de Sirona.
No obstante, debe asegurarse de que en estos casos se efectúe un
enjuague posterior con suficiente agua.
Taza de enjuague ¡No utilizar detergentes domésticos que produzcan espuma!
Micromotores eléctricos del elemento del Funcionamiento intermitente: 1 min. CONECTADO - 7 min.
odontólogo DESCONECTADO (corriente del motor 1,5 A).
Motores de accionamiento para sillón y 6% tiempo de conexión, duración de maniobra 250 s.
respaldo
Mantenimiento A pesar de la excelente calidad del puesto de tratamiento y de las
de la unidad de tratamiento tareas de conservación que regularmente lleva a cabo el personal de la
consulta, para obtener un funcionamiento seguro es necesario llevar a
cabo trabajos de mantenimiento preventivo periódicamente.
Para garantizar la seguridad de manejo y de funcionamiento de su
puesto de tratamiento, y para evitar daños debidos al desgaste, como
usuario del equipo es necesario que llame a un técnico autorizado por
su distribuidor para que lo revise periódicamente. Además, deben
llevarse a cabo los controles técnicos de seguridad.
Para ello póngase en contacto con su distribuidor dental para solicitar
una oferta de mantenimiento.
Los detalles figuran en el capítulo 3 "Mantenimiento".
Desmontaje y posterior instalación Al desmontar y volver a instalar la unidad, debe procederse según las
indicaciones de las instrucciones de instalación para nuevo montaje, a
fin de garantizar la capacidad de funcionamiento y la estabilidad de la
unidad.
Eliminación Para este producto pueden existir determinaciones legales o
prescripciones respecto a su eliminación por desguace. A fin de
prevenir daños a personas y al medio ambiente les rogamos
consultarnos antes de retirar del uso el producto con la finalidad de
eliminarlo por desguace.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 11
2 Indicaciones de advertencia y seguridad Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Capacidad de carga máxima del


sillón
Tenga presente que la capacidad de
carga máxima del sillón es de 135 kg,
según EN ISO 6875 (comprobada con
seguridad cuádruple según
IEC 60601-1).

Indicaciones de seguridad para el


montaje del elemento del
odontólogo C8+ Cabinet
Sirona no suministra el sistema de
armario para la variante de equipo
80 mm Cabinet. Sin embargo, deben cumplirse
los requisitos establecidos en el capítulo
28 de la norma IEC 60601-1 sobre
estabilidad mecánica.
2 kg 4,4 lbs
Por razones de seguridad el sistema de
9 kg 19,8 lbs soporte del elemento del odontólogo
debe tener una capacidad de carga igual
a su propio peso (= 9 kg) más la carga
máxima (= 2 kg), es decir, 11 kg en total.
En función de los materiales utilizados,
Estructura básica
del sistema de soporte
m este coeficiente de seguridad puede
situarse entre 4 y 12.

Carga total del sistema de soporte: ATENCIÓN


m = 11kg (24,2 lbs) x coeficiente de segu En caso de duda, solicite los datos
técnicos al proveedor del armario.
Coeficiente de seguridad = 4 … 12
(en función del estado del soporte)

59 67 737 D 3417
12 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicaciones de advertencia y seguridad
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad

Desconexión de seguridad del


STOP STOP sillón dental
1.

Éëé~¥çä
• Apoyacabeza
• Respaldo
• Apoyapiés

STOP STOP
2.

Posición de manos y pies


correcto incorrecto

ATENCIÓN
No pueden sobresalir objetos (p. ej.,
ventanas, cajones, aparatos…) en el área
de trabajo.

Desconexión de seguridad del


elemento de la asistente

STOP

STOP

Desconexión de seguridad de la
taza de enjuague
C8+ Turn
C8+ "Taza de enjuague larga"

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 13
2 Indicaciones de advertencia y seguridad Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Posición del elemento del


odontólogo

ATENCIÓN
Al desplazar el sillón (con el programa o
manualmente), asegúrese de que en
ningún caso el brazo soporte o el
elemento del odontólogo toquen al
paciente.

Luz de polimerización
Mini LED Salatec

ATENCIÓN
¡Utilice un elemento antideslumbrante!
La luz que emite este instrumento puede
ser peligrosa y no debe orientarse
directamente hacia los ojos, incluso si se
utilizan gafas protectoras. Sólo debe
orientarse hacia la parte de la boca que se
va a tratar.

¡correcto! ¡incorrecto!

Radiación LED
Orificio de salida
ATENCIÓN
Si se ha extraído la barra de vidrio, no
mire directamente el haz (láser de la clase
2M).
LUZ LED Mirar la salida de luz del LED con
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ NI determinados instrumentos ópticos (por
LO OBSERVE CON ejemplo lupas) a una distancia menor de
INSTRUMENTOS ÓPTICOS 100 mm puede suponer un riesgo para los
LÁSER DE LA CLASE 2M
ojos.
P < 1 mW, λ = 420 nm - 480 nm
IEC 60825-1 Ed. 1.2
Especificación óptica
Longitud de onda: 420 nm – 480 nm
Potencia del rayo láser: < 1 mW

59 67 737 D 3417
14 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 2 Indicaciones de advertencia y seguridad
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad

ATENCIÓN
Los microcortes pronunciados en la

Éëé~¥çä
tensión de red pueden provocar la
desconexión del LED Mini. Este fallo se
indica con una señal acústica doble.
Compruebe el modo operativo elegido y
conecte el LED Mini de nuevo.

Otras indicaciones sobre


seguridad
La formación de condensación en la
pieza de mano del mini LED puede provo-
car efectos negativos (por ejemplo el
empañamiento del LED). Si la pieza de
mano se lleva de un entorno frío a otro
caliente, no puede ponerse en funciona-
miento hasta que no haya alcanzado la
temperatura ambiente.
Las lámparas de polimerización no
pueden utilizarse en personas que sufren
o han sufrido reacciones fotobiológicas
(incluidas urticaria solar o porfiria
eritropoyética) o las que actualmente
están siendo tratadas con medicamentos
que potencian la sensibilidad a la luz
(incluidos metoxaleno y clortetraciclina).
Las personas que en el pasado hayan
sufrido enfermedades de la retina o del
cristalino o que hayan sido intervenidas
en los ojos, en especial de cataratas,
deben pedir consejo a su oftalmólogo
antes de utilizar la lámpara o de ser trata-
das con el Mini LED. Aunque el paciente
dé su consentimiento, se ruega pre-
caución, ya que la intensidad de la luz
podría provocar accidentes. Se
recomienda especialmente llevar siempre
unas gafas protectoras adecuadas (filtro
de luz ultravioleta).

!
incorrecto !
correcto
SIROSONIC L

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 15
2 Indicaciones de advertencia y seguridad Sirona Dental Systems GmbH
2.1 Indicaciones generales de advertencia y seguridad Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

correcto incorrecto SIROLUX E/SIROLUX FANTASTIC


SIROLUX E

ATENCIÓN
Nunca lo ponga en funcionamiento sin la
cubierta:
Asegúrese de que no se sobrecalienten
las piezas de la lámpara; déjela enfriar.

SIROLUX FANTASTIC

ATENCIÓN
Asegúrese de que no se sobrecalienten
las piezas de la lámpara; déjela enfriar.

Depósito de agua potable

ATENCIÓN
incorrecto ¡Utilice únicamente depósitos
de agua potable de Sirona!
N
MO

LEMON
LE

59 67 737 D 3417
16 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 3 Mantenimiento
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 3.1 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta

3 Mantenimiento

Éëé~¥çä
A pesar de la extraordinaria calidad del
puesto de tratamiento, para la seguridad
de funcionamiento es necesario llevar a
cabo inspecciones y trabajos de
mantenimiento preventivo, así como
controles técnicos de seguridad, a
intervalos establecidos.
Estos trabajos se documentan en el libro
de mantenimiento.
Del cuidado y la limpieza se encarga el
personal de la consulta
Los detalles al respecto se explican en los
apartados siguientes.

3.1 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta


El personal de la consulta es responsable
de que el puesto de tratamiento se limpie
y cuide periódicamente y de que se
minimice el riesgo de contaminación para
pacientes y usuarios.
Las tareas requeridas se describen en el
capítulo "Cuidado y limpieza por parte
del personal de la consulta".
Las superficies del equipo (excepto los
acolchados) se pueden desinfectar
mediante spray y por frote.

3.2 Inspección y mantenimiento


Para garantizar la seguridad de servicio y
funcionamiento del puesto de tratamiento
y para evitar daños debidos al desgaste,
es necesario someter el puesto de
tratamiento a una inspección y a un
mantenimiento anuales. Dichos trabajos
los efectuará un técnico autorizado de su
distribuidor dental.
Las operaciones necesarias y las piezas
que deben sustituirse se indican en el
documento "Protocolo de
mantenimiento".
El técnico será el encargado de agregar
un resumen de la inspección y del
mantenimiento al "Protocolo de
montaje/Pasaporte de garantía". Este
documento forma parte del "Libro de
mantenimiento".

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 17
3 Mantenimiento Sirona Dental Systems GmbH
3.3 Comprobaciones técnicas de seguridad Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

3.3 Comprobaciones técnicas de seguridad


Los equipos médicos están diseñados de
forma que un primer fallo no suponga un
riesgo para el paciente, el usuario o
terceros. Por eso es importante detectar
estos fallos antes de que se produzcan
otros que puedan suponer un verdadero
riesgo.
Así pues, es necesario realizar
comprobaciones técnicas de seguridad
cada 2 años, en las que puedan
detectarse fallos, sobre todo eléctricos
(por ejemplo, aislamientos deteriorados).
Estos trabajos los realizará un técnico
autorizado de su distribuidor dental, como
también los trabajos descritos en 3.2, si
es oportuno.
Consisten en una comprobación visual, la
medición de las conexiones de
conductores de protección y de las
corrientes de descarga equivalentes.
Las inspecciones y mediciones que
deben efectuarse se establecen en el
"Libro de mantenimiento". El técnico
deberá documentar allí los valores
medidos.
Los controles técnicos de seguridad
también deben llevarse a cabo y
documentarse durante la primera puesta
en marcha, después de realizar
ampliaciones (conversión) en el puesto
de tratamiento y después de efectuar
trabajos de reparación que puedan
afectar a la seguridad eléctrica.

i INDICACIÓN
¡El puesto de tratamiento sólo puede
utilizarse si se han pasado los controles
técnicos de seguridad!

59 67 737 D 3417
18 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 4 Descripción técnica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 3.3 Comprobaciones técnicas de seguridad

4 Descripción técnica

Éëé~¥çä
Denominación del modelo C8+, C8+ Turn
Conexión de red 100 V/115 V/127 V/230 V CA 50/60 Hz
Corriente nominal 11,5 A a 100 V CA
10 A a 115 V CA
9 A a 127 V CA
5 A a 230 V CA
Fusible principal del equipo T 10 AH, 250 V CA, n° de pedido 10 77 460
Condiciones de servicio Temperatura ambiente: 10 °C – 40 °C (50 °F – 104 °F)
Humedad relativa del aire: 30% – 75%
Presión atmosférica: 700 hPa – 1.060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento Temperatura: -40 °C – +70 °C (-40 °F – +158 °F)
Humedad relativa: 10% – 95%
Presión atmosférica: 500 hPa – 1.060 hPa
Clase de protección Aparato de la clase de seguridad I
Grado de protección contra descarga eléctrica Componentes de tipo B,
salvo SIROCAM 3/SIROCAM C:
componentes del tipo BF

Grado de protección contra la penetración de Equipo normal (sin protección)


agua: El interruptor de pedal está protegido contra goteo de agua: IPX 1
Tipo de funcionamiento Funcionamiento continuo con capacidad de resistencia de
acuerdo con el trabajo habitual de odontología.
Equipo instalado de manera fija.
Año de fabricación

(en el rótulo de identificación del sillón)

Pruebas/homologaciones Este puesto de trabajo dental cumple con las exigencias de las
normativas:
IEC 60601-1: 1988 + A1: 1991 + A2: 1995 y
IEC 60601-1-2: 2001.
DVGW: Este aparato cumple con las normas técnicas y los
requisitos en materia de seguridad e higiene, en relación con la
conexión al suministro de agua potable (si existe la marca DVGW
en el equipo).

Este producto lleva la marca CE en concordancia con las


0123 disposiciones de la Directiva 93/42/CE del Consejo del
14 de junio de 1993 sobre productos médicos.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 19
5 Variantes del equipo Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

5 Variantes del equipo

C8+ OTP
1. Sillón dental/sillón dental Turn1
2. Elemento del odontólogo OTP
5.
3. Unidad hídrica
2.
3. 4. Elemento de la asistente/
4. elemento de la asistente en el
1. centro del sillón1

0
S
P
C8 +

5. SIROLUX
2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

Interruptor de pedal para los


0

6.
1
2

instrumentos con posiciones de


programa
7. Interruptor de pedal para los
6. instrumentos
P1

P2

7.

C8+ con brazo de látigo


1. Sillón dental/sillón dental Turn1
2. Elemento del odontólogo con
5. brazo de látigo
2. 3. Unidad hídrica
3.
4. 4. Elemento de la asistente/
1. elemento de la asistente en el
centro del sillón1
C8 +

P
0
S

SIROLUX
2

5.
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

6. Interruptor de pedal para los


instrumentos con posiciones de
programa
6. 7. Interruptor de pedal para los
instrumentos
P1

P2

7.

1. Equipamiento alternativo, no
representado
59 67 737 D 3417
20 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 5 Variantes del equipo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

C8+ Cart
1. Sillón dental/sillón dental Turn1

Éëé~¥çä
2. Elemento del odontólogo
5.
3. Unidad hídrica
4. Elemento de la asistente/
3.
4. 2. elemento de la asistente en el
1. centro del sillón1
5. SIROLUX
6. Interruptor de pedal para los
instrumentos con posiciones de
programa
7. Interruptor de pedal para los
instrumentos
6.

7.

C8+ Cabinet
5.
1. Sillón dental/sillón dental Turn1
2.
2. Elemento del odontólogo
4. 3. Unidad hídrica

3. 4. Elemento de la asistente/
elemento de la asistente en el
centro del sillón1
5. SIROLUX
1. 6. Interruptor de pedal para los
instrumentos con posiciones de
programa
7. Interruptor de pedal para los
instrumentos

7. 6.

1. Equipamiento alternativo, no
representado

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 21
5 Variantes del equipo Sirona Dental Systems GmbH
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

C8+ Turn
1. Sillón dental Turn

5. 2. Elemento del odontólogo OTP/


elemento del odontólogo con
2. brazo de látigo1
3. Elemento del odontólogo Cart1
4. Elemento del odontólogo
1. Cabinet1

0
S
P
C8 +

3. Unidad hídrica
2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

Elemento de la asistente/
S

4.
0

1
2

elemento de la asistente en el
centro del sillón1
5. SIROLUX
6.
6. Interruptor de pedal para los
instrumentos con posiciones de
programa
P1

7. Interruptor de pedal para los


P2

instrumentos
8. Brazo giratorio con conversión
derecha izquierda
8.
7.

1. Equipamiento alternativo, no
representado

59 67 737 D 3417
22 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 5 Variantes del equipo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

C8+ sin elemento del odontólogo


1. Sillón dental/sillón dental Turn1

Éëé~¥çä
2. Unidad hídrica
4. 3. Elemento de la asistente/
elemento de la asistente en el
centro del sillón1
2.
3.
4. SIROLUX
1.

i INDICACIÓN
El manejo del sistema de vídeo
SIVISION 3 se describe en las
instrucciones de uso 59 67 919.

1. Equipamiento alternativo, no
representado

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 23
6 Puesta en funcionamiento del equipo Sirona Dental Systems GmbH
6.1 Equipo CONECTADO/DESCONECTADO Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

6 Puesta en funcionamiento del equipo

6.1 Equipo CONECTADO/DESCONECTADO

100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

6.2 Ajuste del apoyacabeza/apoyabrazos

A
A Apoyacabeza plano

B Apoyacabeza articulado
(opción)

C Apoyabrazos abatible (opción)


B
D Respaldo ancho
D
E Respaldo estrecho

C
E

ATENCIÓN
¡Peligro de colisión!
Las siguientes variantes del equipo
no deben ampliarse con un
apoyabrazos:
• C8+ con unidad hídrica fija y taza de
enjuague larga

59 67 737 D 3417
24 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 7 Sillón dental
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 7.1 Posicionamiento del paciente

7 Sillón dental

Éëé~¥çä
7.1 Posicionamiento del paciente

C8 +
S 0

100
80
60
ENDO 40
P 1
20

P
0 C8 +

2
1
S
P Opción
0 0
S

2
1

1
2

C8 +

1 2
0

1
S

100
2
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

Opción

S 0

0
S

2 S
0 Opción
1 1 2
2
P 1
P

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 25
7 Sillón dental Sirona Dental Systems GmbH
7.2 Modificación de la posición del paciente mediante un giro (sólo C8+ Turn) Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

7.2 Modificación de la posición del paciente mediante un giro (sólo C8+ Turn)

Girar el sillón dental


El sillón dental puede girarse un
máximo de 17° hacia ambos lados.

ATENCIÓN
¡Peligro de colisión!
A Al girar el sillón, tenga cuidado de que
colisione con otros componentes del
puesto de tratamiento, personas u
objetos de la instalación.
Gire el sillón sólo con los
instrumentos de tratamiento
S
depositados.
0

1. Pise el pedal A para soltar el


pedal de retención.
2. Gire el sillón dental hasta la
posición deseada.
3. El sillón vuelve a quedar fijo
cuando se suelta el pedal A.

17° 17°

59 67 737 D 3417
26 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 7 Sillón dental
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 7.3 Posiciones de sillón: ajustes de fábrica

7.3 Posiciones de sillón: ajustes de fábrica

Éëé~¥çä
S 0 1 2 Última función de memoria
S
S

1.S

0
2.S

P S
P 0

<3s <3s
1. 2. 1. 2.
C8 +

100
80
60
ENDO 40 C8 +

P 1
20

0
P
0
P Opción
S
S 2
1

2 S
0 1
0
S
1
2 2

1
P C8 +

2
0

1
S
P

100
80
Opción
60
ENDO 40
20
1
P

C8+ sin elemento del


S
0

1
2

0
S

1
P
2

odontólogo: optativo
P 1
P 2

<3s <3s
1. 2. 1. 2.

1 2

S
P1

P2

1 Opción
P1

P2

0 2

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 27
7 Sillón dental Sirona Dental Systems GmbH
7.4 Programas del sillón dental: Reprogramación Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

7.4 Programas del sillón dental: Reprogramación

S 0 1 2

S 0 1 2

C8 +

10
80 C8 +
60
ENDO 40
P 1
20
P Opción
P 0
S

0 2
1
S

2 S
0 1
0
S
1

1
2 2
Opción
P
C8+ sin elemento del
C8 +

P
0

2
S
0
1
100

ENDO
60
80
S
40
20

odontólogo: optativo
1
P
2
S
0

1
2
1
P

S 0 1 2

100
80
60
ENDO 40 100
20
80

C8 + P 1
ENDO
20
60
40

1
P
0 S
0
S

2
P 1
2 >3s S
0
1
1
P 0
S
2

2
1

100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

59 67 737 D 3417
28 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 7 Sillón dental
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 7.5 Interruptor de pedal: reprogramación

7.5 Interruptor de pedal: reprogramación

Éëé~¥çä
P1
P2

Opción
>3s

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 29
7 Sillón dental Sirona Dental Systems GmbH
7.6 Función de paro de emergencia para el desplazamiento del sillón Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

7.6 Función de paro de emergencia para el desplazamiento del sillón

C8 +

0
P Opción
S

2
1

Opción

S
0 Opción
2
1
P

optativo
o

59 67 737 D 3417
30 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 7 Sillón dental
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 7.7 Sillón dental, opciones

7.7 Sillón dental, opciones

Éëé~¥çä
Regleta de suministro de medios
del sillón dental
En la regleta de medios situada en el
zócalo de la base del sillón pueden
conectarse otros equipos dentales
homologados y el sistema de
refrigeración hidrocoloide (véase
la página 62), p. ej. de la marca EMS
(deben observarse las indicaciones del
Agua
fabricante del equipo adicional).
Aire La regleta de medios consta de
T 6,3 AH acoplamientos rápidos para aire y agua,
Tensión de red así como de una base de enchufe para
dispositivos IEC con fusible
independiente (6,3 A).

¡Sirona no se hace responsable de los


daños que pudieran sufrir los equipos
conectados!

Datos técnicos y requisitos

Homologación DVGW:
Impr Pant Caudal La homologación DVGW del puesto de
trabajo pierde su validez si hay una
mín. 2,5 bar regleta de suministro de medios
máx. 6,0 bar instalada.
Agua Máx. 1.000 ml/min
(corresponde a la presión de entrada
de la unidad de tratamiento)

Aire 4,4 ± 0,5 bar Máx. 70 Nl/min

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 31
8 Elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
8.1 Fijación elemento del odontólogo Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

8 Elemento del odontólogo

8.1 Fijación elemento del odontólogo

Freno bloqueado

Carga máxima

Freno desbloqueado

ATENCIÓN
A = No se deben depositar objetos
sobre este elemento del odontólogo.

Freno bloqueado
A
A

Carga máxima

Freno desbloqueado

Opción

59 67 737 D 3417
32 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 8 Elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 8.2 Ajuste de la posición de los instrumentos

8.2 Ajuste de la posición de los instrumentos

Éëé~¥çä
8.3 Brazo de látigo

1.

o.k.

3.
2.

Click ATENCIÓN
IMPORTANTE: los brazos
de látigo enclavados no
deben presionarse hacia
atrás. Vuelven a su
NO posición original al tirar de nuevo de la
manguera de instrumentos.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 33
8 Elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
8.4 Elemento del odontólogo C8+ Cart Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

8.4 Elemento del odontólogo C8+ Cart

Capacidad de carga máxima


2 kg como máximo

ATENCIÓN
¡Peligro de vuelco!Desplace el
soporte rodante lentamente y sólo
por suelos sin obstáculos y planos.

ATENCIÓN
¡Distribuya uniformemente las cargas
adicionales en el elemento del
odontólogo!

8.5 Elemento del odontólogo C8+ Cabinet

Solicitación C8+ Cabinet


2 kg como máximo

59 67 737 D 3417
34 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 8 Elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 8.6 Inicio del instrumento

8.6 Inicio del instrumento

Éëé~¥çä
A = Las garras no utilizadas deben
A
cerrarse con una esfera

NO

ATENCIÓN
No accione el instrumento sin el
o.k. Spray.
Coloque los instrumentos siempre en
A la caja correcta.
o.k. A
i INDICACIÓN
Observe también las instrucciones de uso
de los instrumentos de tratamiento, así
como del sistema de vídeo.

NO ATENCIÓN
¡Utilice sólo instrumentos de
tratamiento autorizados por Sirona!

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 35
8 Elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
8.7 Ajuste de la presión del aire para el accionamiento Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

8.7 Ajuste de la presión del aire para el accionamiento

! !

Sólo técnico
de mantenimiento

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

optativo
1P

2P o

+ _

59 67 737 D 3417
36 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 8 Elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 8.8 Spray de los instrumentos CONECTADO/DESCONECTADO: Chip Blower (ventilador de

8.8 Spray de los instrumentos CONECTADO/DESCONECTADO: Chip Blower


(ventilador de cavidades)

Éëé~¥çä
C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

A B C

A = Spray DESCONECTADO
B = Spray CONECTADO
C = Chip Blower (ventilador de
cavidades)

B A C

o optativo
P1

P1

P2 P2

i INDICACIÓN
Si hay un interruptor de pedal al lado,
"Spray CONECTADO" (B) se indica con
una señal verde en la esquina superior
izquierda.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 37
8 Elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
8.9 Instrumentos: ajuste de la intensidad del spray Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

8.9 Instrumentos: ajuste de la intensidad del spray

! ! 2.
!
1.
1P

2P

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

3.
C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

optativo
4. o bien

-
+
5.
1P

2P

_ A +

A = Spray AGUA

B = Spray AIRE
6.

B Con C8+Cart/C8+Cabinet
La válvula de regulación
sólo debe ser ajustada por
personal del servicio
técnico

59 67 737 D 3417
38 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Opciones del elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 9.1 Negatoscopio

9 Opciones del elemento del odontólogo

Éëé~¥çä
9.1 Negatoscopio

i INDICACIÓN
No disponible para C8+ Cabinet.

1. x 2. x

9.2 Soporte para vaso

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 39
9 Opciones del elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
9.3 Asideros de silicona derecho/izquierdo Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

9.3 Asideros de silicona derecho/izquierdo

9.4 Bandeja

A
A = Esterilla de silicona opcional
Opción

Carga máxima

9.5 Esterilla de silicona

59 67 737 D 3417
40 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Opciones del elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 9.6 Jeringa de 3 vías SPRAYVIT

9.6 Jeringa de 3 vías SPRAYVIT

Éëé~¥çä
C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

3 min
135°C 275°F
C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

Clic

Comprobar

Option

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 41
9 Opciones del elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
9.7 Jeringa de 3 vías Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

9.7 Jeringa de 3 vías

3 min

Comprobar

59 67 737 D 3417
42 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Opciones del elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 9.8 Luz de polimerización Satalec Mini LED

9.8 Luz de polimerización Satalec Mini LED

Éëé~¥çä
Datos técnicos
Modelo: Mini LED
Peso de la pieza de mano sin
manguera: 105 g
Dimensiones: Ø 23 mm x 240 mm
Alimentación eléctrica de la pieza de
mano: 5 V CC/2 A

Especificaciones ópticas
Longitud de onda: 420 nm – 480 nm
Rendimiento luminoso Ø 7,5 mm
(versión estándar): 1.100 mW/cm2
Rendimiento luminoso Ø 5,5 mm
(opcional, referencia empresa
Satelec): 2.000 mW/cm2

Mode 1,2,3 Potencia: 450 mW – 500 mW


Potencia del rayo láser: < 1 mW
Mode 1 Mode 2 Mode 3

0 5 10 Sec. 0 5 12,5 Sec. 0 5 10 15 20 Sec.


ATENCIÓN
Tenga en cuenta también las
indicaciones sobre seguridad del Mini
LED a partir de la página 14.

ATENCIÓN
¡Utilice el elemento
antideslumbrante!
¡correcto! ¡incorrecto! ¡correcto! ¡incorrecto! ¡No mire directamente al orificio de
salida de luz de la barra de vidrio!

LUZ LED
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
NI LO OBSERVE CON ATENCIÓN
INSTRUMENTOS ÓPTICOS
LÁSER DE LA CLASE 2M Si se ha extraído la barra de vidrio, no
P < 1 mW, λ = 420 nm - 480 nm mire directamente la trayectoria del haz
IEC 60825-1 Ed. 1.2
(láser de la clase 2M).
Mirar la salida de luz del LED con
o~Çá~Åáµå=iba
lêáÑáÅáç=ÇÉ=ë~äáÇ~
determinados instrumentos ópticos (por
ejemplo lupas) a una distancia menor de
100 mm puede suponer un riesgo para los
ojos.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 43
9 Opciones del elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
9.9 Micromotor SL/EL 1 Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

9.9 Micromotor SL/EL 1

Utilice solamente micromotores Sirona.

Velocidad en % Diodo/indicación
1 20 40 60 80 100
1-4 X
5 - 14 X X
15 - 24 X
25 - 34 X X
35 - 44 X
45 - 54 X X
55 - 64 X
65 - 74 X X
75 - 84 X
85 - 94 X X
95 - 100 X

A = Velocidad máxima
preseleccionada

A
Velocidad +
Revoluciones -

B
i INDICACIÓN
El valor ajustado se guarda cuando se
deposita el instrumento.

B = Sentido de giro
Motor a izquierda
M
C
Motor a derecha
M
i INDICACIÓN
La rotación hacia la izquierda no se
guarda cuando se deposita el
instrumento.

C = Control de la velocidad del motor


sólo con interruptor de pedal Sirona

optativo
o bien

59 67 737 D 3417
44 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Opciones del elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 9.10 Instrumento de detartraje SIROSONIC L

9.10 Instrumento de detartraje SIROSONIC L

Éëé~¥çä
incorrecto !
Potencia en % Diodo/indicación
1 20 40 60 80 100
1-4 X

100
80
5 - 14 X X
60
ENDO 40
20
1
P

1
2
S
0

15 - 24 X
25 - 34 X X
35 - 44 X

correcto ! C8 +

P
ENDO

1
20
60
40
100
80
45 - 54
55 - 64
X X
X
S
0

65 - 74 X X
1
2

75 - 84 X
+ 85 - 94 X X
95 - 100 X

A 100

ENDO

1
20
60
40
80

A = Agua +/-
P

_ 1
2
S
0

B = Intensidad máxima
_ -
+ +
-
preseleccionada

A B
+ Intensidad +

+ _
Intensidad -
100
80
60 60
40
100
1P

2P

20
80
1
60
40 60 optativo
20 o bien
1
100 100
80 80
60 60
40 = 60 40 = 70
20 20
1 1
ATENCIÓN
El valor ajustado se guarda al colocar
el instrumento

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 45
9 Opciones del elemento del odontólogo Sirona Dental Systems GmbH
9.11 Instrumento de detartraje SIROSONIC L: endodoncia Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

9.11 Instrumento de detartraje SIROSONIC L: endodoncia

100
En el modo de endodoncia, la
intensidad máxima de la pieza de
80
60
ENDO 40
20
1
P
ENDO mano ultrasónica está limitada para
1
2
S
0
que su funcionamiento sea seguro.
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

Potencia Diodo/indicación
1 20 40 60 80 100

C8 +
Nivel 1 X

100
80
Nivel 2 X
60
ENDO 40
20
1
P

1
2
S
0
Nivel 3 X
Nivel 4 X
Nivel 5 X

+ Nivel 6 X

100
80
60
ENDO 40
20
1

A P

_ 1
2
S
0

A = Agua +/-
_ -
+ +
-
A B B = Intensidad máxima
+ preseleccionada

+ _ Intensidad +

Intensidad -
100
80
60
60
100
1P

2P

40
80 20
60
40 60
1 optativo
20 o bien
1
100 100
80 80
60 60
40 = 60 40 = 70
20 20
1 1
ATENCIÓN
El valor ajustado se guarda al colocar
el instrumento

59 67 737 D 3417
46 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 9 Opciones del elemento del odontólogo
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 9.12 Función de purga

9.12 Función de purga

Éëé~¥çä
C8 + Flujo de agua máximo
P
0
S

2
1
100
80

1.
60
ENDO 40
20
1
P

+
S
0

1
2

+
+ P

+ S

1
2

+
A 6.
A = Motor SL: adaptador de purga
2.
60 s 30 s 30 s 30 s

3. C8 +

P
2 3
4 5
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

4.
1
2

OFF

PURGE
1P

2P

o bien
optativo

OFF OFF

5. 7.
PURGE PURGE B = ¡Interrumpir purga!

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 47
10 Elemento de la asistente Sirona Dental Systems GmbH
10.1 Pieza de mano de aspiración/eyector de saliva Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

10 Elemento de la asistente

10.1 Pieza de mano de aspiración/eyector de saliva

A
A = Pieza de mano de aspiración

B = Eyector de saliva

incorrecto

59 67 737 D 3417
48 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 11 Elemento de la asistente: opciones
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 11.1 Jeringa de 3 vías

11 Elemento de la asistente: opciones

Éëé~¥çä
11.1 Jeringa de 3 vías

11.2 Microinterruptor para controlar el equipo de aspiración

11.3 Eyector de aire comprimido

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 49
11 Elemento de la asistente: opciones Sirona Dental Systems GmbH
11.4 Luz de polimerización Satelec Mini L.E.D. Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

11.4 Luz de polimerización Satelec Mini L.E.D.

En referencia al manejo, véase el


capítulo 9.8

59 67 737 D 3417
50 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.1 Tiempo de enjuague: ajustes de fábrica

12 Unidad hídrica

Éëé~¥çä
12.1 Tiempo de enjuague: ajustes de fábrica

30 s
C8 +

C8 +

100

60
80
P Opción
ENDO 40
0
S

P 20
2
1

máx.
P 1

0
S 1 kg
2 S
1
0

1
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 51
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.2 Tiempo de enjuague: reprogramación Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.2 Tiempo de enjuague: reprogramación

10 s 10 m

1. 2.
C8 +

0
P Opción
S

2
1

2s

10 s 10 m
4.
3. optativo

5.
C8+

5.
C8+ Turn

59 67 737 D 3417
52 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.3 Llenado del vaso de agua: ajustes de fábrica

12.3 Llenado del vaso de agua: ajustes de fábrica

Éëé~¥çä
4s

C8 +
C8 +

100 0
P Opción
S

80 2
1

60
ENDO 40
Pmáx. 1
20

0
1 kg P
S

2 S
optativo
1
0

1
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

12.4 Llenado del vaso de agua: reprogramación

>3s < 15 s

8 +

1.
100

60
80 2s C8 +

ENDO 40

1
20 P Opción
P 2
0
S

2. optativo
>3s < 15 s

8 +

3.
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 53
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.5 Combinación de la posición de enjuague S con el llenado del vaso de agua y el enjuague circular del elemento del odontólogo

12.5 Combinación de la posición de enjuague S


con el llenado del vaso de agua y el enjuague circular del elemento del odontólogo

+ +
P S

<3s

C8 +

100
80
60
ENDO 40
P 1
20

P
0
S

2 S
1
0

1
2

C8 +

0
P
C8 +

0
P Opción
S
S
2
1
100
80 2
60
ENDO 40 1
20
1
P

S
0

1
2

P S
+
<3s

P S
+
<3s

P S

<3s

59 67 737 D 3417
54 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn12.5 Combinación de la posición de enjuague S con el llenado del vaso de agua y el enjuague circular

Combinación de la posición de enjuague S


con el llenado del vaso de agua y el enjuague circular controlado por el interruptor

Éëé~¥çä
de pedal

Sólo técnico de
mantenimiento
S
+ +
P1

P2

máx.
1 kg

P1
P2

Opción
S
P1

P2

S
+
P1

P2

S
P1

P2

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 55
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.6 Panel de mando. Elemento de la asistente: enjuague circular Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.6 Panel de mando. Elemento de la asistente: enjuague circular

30 s

máx.
1 kg

59 67 737 D 3417
56 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.7 Panel de mando. Elemento de la asistente: enjuague circular/reprogramación

12.7 Panel de mando. Elemento de la asistente: enjuague circular/reprogramación

Éëé~¥çä
10 s 10 m

1. 2.

2s

10 s 10 m
3.
4.

5.

C8+

C8+ Turn

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 57
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.8 Panel de mando. Elemento de la asistente: llenado del vaso de agua Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.8 Panel de mando. Elemento de la asistente: llenado del vaso de agua

Manejo

4s

0
S

2
1
P

Reprogramación

>3s < 15 s

1.
0 2s
S

2.

>3s < 15 s

3.
0
S

59 67 737 D 3417
58 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.9 Panel de mando. Elemento de la asistente: Combinación de la posición de enjuague S con

12.9 Panel de mando. Elemento de la asistente:


Combinación de la posición de enjuague S con llenado del vaso de agua y

Éëé~¥çä
enjuague circular

Sólo técnico de
mantenimiento
P
<3s
S
+ +

S
0 Opción
2
0 1
P
S

2
1
P

P
<3s
S
+

P
<3s
S
+

P S

<3s

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 59
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.10 Depósito de agua potable Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.10 Depósito de agua potable

ATENCIÓN

¡Utilice únicamente
depósitos de agua potable
de Sirona!
N

1. 2.
MO
LE

Llenar con
Sirona: Dentosept P
100 : 1

H2O
o bien
! ! ATENCIÓN
!
¡Deben reemplazarse
inmediatamente los depósitos
3. incorrecto deformados, rayados o con
alteraciones del color!

4. 5.
Temperatura de uso:
+10 °C – +45 °C.
LEMON

!
¡No deben utilizarse los depósitos
una vez transcurrido el período
máximo de empleo!

Ejemplo anterior: el depósito debe


sustituirse como muy tarde en
diciembre de 2005.

59 67 737 D 3417
60 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.11 Conmutador agua corriente/agua potable

12.11 Conmutador agua corriente/agua potable

Éëé~¥çä
P1

P2
1P

+
2P

optativo
o bien

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 61
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.12 Conector hidrocoloide Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.12 Conector hidrocoloide

Equipamiento adicional
Si desea trabajar con un sistema de
refrigeración hidrocoloide, con el vale
adjunto puede obtener gratuitamente
un adaptador,nº de pedido:
33 15 814.
Indique su dirección y el número de
serie del sillón (véase "Protocolo de
montaje/Pasaporte de garantía").

ABIERTO

CERRADO

59 67 737 D 3417
62 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.13 Aspiración húmeda Dürr

12.13 Aspiración húmeda Dürr

Éëé~¥çä
Diariamente al finalizar la
jornada 1 litro

H2O

C8+ Turn

simultáneamente

10 s

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 63
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.14 Separador de amalgama Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.14 Separador de amalgama

!
AM
TEST
95 %
AMALG

DESINF

SAN

0%
A
AM

A = ¡Sustituir el colector
TE
ST
AM
ALG

DES
INF

SA
N

de amalgama!

!!
AM
TEST
100 %
AMALG

DESINF

SAN

0%
B
AM
TE
ST
AM
ALG

DES
INF

SA
N

B = ¡Sustitución urgente del


colector de amalgama!
AM
TEST
AMALG

DESINF

SAN
Error

AM
TE
ST
AM
ALG

DES
INF

SA
N

20042005 ....
20022003
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 8 5 9 610 711 12 13 14
1 2 3 4 8 5 9 610 71115121613171418 19 20 21
AM
1 2 3 4 8 5 9 610 71115121613171418 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
8 9 10 111512161317141822192320242125292630273128
15 16 17 1822192320242125292630273128
TEST
22 23 24 25292630273128
29 30 31

AM
TEST
AM Prueba de AMALGAMA
AMALG
TEST una vez al año como
DESINF
mínimo
SAN

AM
TE
ST

!
AM
ALG

DES
INF

SA
N

o.k.

59 67 737 D 3417
64 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.15 Sistema de desinfección

12.15 Sistema de desinfección

Éëé~¥çä
A
A = ¡Si parpadea el indicador
DESINF, añadir 1 litro de
DENTOSEPT P!

Añadir
Sirona: Dentosept P

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 65
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.16 Conversión de la unidad hídrica diestro zurdo Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

12.16 Conversión de la unidad hídrica diestro  zurdo


La conversión sólo se puede
efectuar en C8+ Turn.

ATENCIÓN
¡Peligro de caída de objetos! Antes
de efectuar la conversión, retire todos
los objetos sueltos depositados sobre
los componentes del puesto de
tratamiento.

i INDICACIÓN
Respete las distancias mínimas
indicadas en la "Hoja de medidas de
los datos técnicos".

59 67 737 D 3417
66 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 12 Unidad hídrica
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 12.16 Conversión de la unidad hídrica diestro zurdo

Éëé~¥çä

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 67
12 Unidad hídrica Sirona Dental Systems GmbH
12.16 Conversión de la unidad hídrica diestro zurdo Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

59 67 737 D 3417
68 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 13 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E (opción)
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 13.1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, reducción de la luminosidad

13 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E (opción)

Éëé~¥çä
13.1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, reducción de la luminosidad

C8 +

P Opción
C8 +
2
0
S

100
80
60
ENDO 40
P 1
20

P
0
S
optativo
2 S
1
0

1
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

Ajuste de Composite

Intensidad de luz 22.000 lux


C8 +

100
80
60
ENDO 40
P 1
20

P
0
S

2 S
1

1
0
Intensidad de luz 8.000 lux
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

ATENCIÓN
Incorrecto Correcto ¡No la utilice nunca sin la cubierta
transparente!

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 69
13 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E (opción) Sirona Dental Systems GmbH
13.2 Ajuste del foco Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

13.2 Ajuste del foco

ATENCIÓN
Si gira el capuchón de protección
hasta el tope para focalizar, hágalo
con suavidad. Si sobrepasa el tope
girando hacia la izquierda, el
capuchón de protección se sale del
enclavamiento y puede caerse la
Click lámpara halógena.
75 mm
3 ’’

m 700 mm
m
0 28 ’’
18

7’

59 67 737 D 3417
70 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 14 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC (opcional)
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 14.1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, reducción de la luminosidad

14 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC


(opcional)

Éëé~¥çä
14.1 CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, reducción de la luminosidad

C8 +

C8 + 0
P Opción
S

2
1

100
80
60
ENDO 40
P 1
20

P
0

2
S

S
optativo
1
0

1
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

Ajuste de Composite

Intensidad de luz 24.000 lux


C8 +

100
80
60
ENDO 40
P 1
20

P
0
S

2 S
1
0

1
Intensidad de luz 8.000 lux
2

C8 +

P
0
S

2
1
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 71
14 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC (opcional) Sirona Dental Systems GmbH
14.2 Ajuste del foco Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

14.2 Ajuste del foco

ATENCIÓN
Si gira el capuchón de protección
hasta el tope para focalizar, hágalo
con suavidad. Si sobrepasa el tope
girando hacia la izquierda, el
Click capuchón de protección se sale del
enclavamiento y puede caerse la
lámpara halógena.
100 mm
4 ’’

m 700 mm
m
0 28 ’’
20

8’

59 67 737 D 3417
72 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.1 Productos de limpieza y conservación

15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta

Éëé~¥çä
15.1 Productos de limpieza y conservación

ATENCIÓN
¡Utilice sólo productos de limpieza y
conservación autorizados por Sirona!

Puede consultar con la REF


59 70 905 una lista de productos
autorizados que SIRONA actualiza
permanentemente en su página de
Internet. www.sirona.com
Si no dispone de acceso a Internet,
puede optar por una de las siguientes
posibilidades para solicitar dicha
lista:
• Pedirla al distribuidor dental que
le corresponda.
• Pedirla a Sirona.
Tel.: ++49 (0) 62 51 / 16-16 16
Fax: ++49 (0) 62 51 / 16-18 18

15.2 Sillón dental

Acolchado/interruptor de pedal/sillón

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Limpieza del acolchado


Para el cuidado semanal del acolchado
de piel sintética utilice sólo productos
autorizados por Sirona.
Desinfección del acolchado
El acolchado debe desinfectarse con
una solución de alcohol al 50%
(mezcla de etanol y agua).
¡No utilice ningún otro desinfectante!
Interruptor de pedal
Limpie la placa de fondo con un paño
húmedo.
Desinfección por
aspersión/desinfección
por frote

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 73
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.2 Sillón dental Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Limpieza del filtro y sustitución


del fusible principal

A = T 10 AH
A

59 67 737 D 3417
74 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.3 Elemento del odontólogo

15.3 Elemento del odontólogo

Éëé~¥çä
Mangueras de instrumentos/
soporte para instrumentos

3. ATENCIÓN
2. ¡Utilice exclusivamente los
1.
productos de limpieza
4.
2.
autorizados por Sirona
3 min (véase la página 73,
5. apartado 15.1)!

ATENCIÓN
¡Descargue la presión
del SPRAYVIT!

i INDICACIÓN
El cuidado y la limpieza de los motores, de
7.
las piezas de mano y contrángulos, de la
turbina y del instrumento de detartraje
SIROSONIC L se describen en las
respectivas instrucciones de uso.

6.
5x 5x Desinfección por frote

8.

7.
A

A = ¡Las garras no utilizadas deben


cerrarse con una esfera!

6.
5x 5x
8.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 75
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.3 Elemento del odontólogo Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Jeringa de 3 vías SPRAYVIT

3 min

1.

2.

3.

Jeringa de 3 vías

Desinfección por
3 min aspersión/desinfección
por frote

59 67 737 D 3417
76 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.3 Elemento del odontólogo

Satelec Mini LED

Éëé~¥çä
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
135°C 275°F (véase la página 73,
apartado 15.1).
Asegúrese de que la lámpara Mini
LED esté apagada antes de utilizar
un desinfectante. No emplee
utensilios para frotar.
Después de cada uso compruebe si
quedan restos de composite
adheridos a la fibra óptica. Si es así,
elimine inmediatamente los restos y
compruebe que la superficie del
elemento no se haya dañado. Si
observa algún daño, sustituya el
cable de fibra óptica.

Superficies

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Desinfección por frote

Opción

Opción

3 min

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 77
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.4 Elemento de la asistente Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

15.4 Elemento de la asistente

Pieza de mano de aspiración/


eyector de saliva
Sin amalgama

Reciclaje de amalgama

Según indicaciones del fabricante

Desinfección por frote

Cada 2 horas,
2 vasos

Diariamente
al finalizar la jornada
1 litro,
(0,25 galones)

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

59 67 737 D 3417
78 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.4 Elemento de la asistente

Elemento de la asistente: pieza de


mano de aspiración/eyector de
saliva (EE. UU.)

Éëé~¥çä
Sin amalgama

Reciclaje de amalgama

Según indicaciones
del fabricante

Desinfección por frote

Cada 2 horas, 2 vasos

Diariamente al finalizar
la jornada
1 litro (0,25 galones)

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 79
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.5 Unidad hídrica Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

15.5 Unidad hídrica

Unidad hídrica

ATENCIÓN
Sin amalgama ¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Reciclaje de amalgama

Desinfección por
aspersión/desinfección
por frote

ATENCIÓN
¡NO utilice detergentes

ap
So
domésticos ni productos
ácidos!

Diariamente antes de la pausa del


mediodía y al final de la jornada
El sistema de aspiración está
diariamente expuesto a gérmenes
procedentes de secreciones, de la
saliva y de la sangre. Ello hace
imprescindible, por motivos de
higiene, la desinfección con un
producto de limpieza y desinfección
recomendado por Sirona.

Eyector de aire comprimido


1x
por semana

60 s
C8+

1. 2. 3. 4.

C
C8+ Turn

59 67 737 D 3417
80 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.5 Unidad hídrica

Depósito de agua potable

Éëé~¥çä
1.
i INDICACIÓN
El saneamiento debe
realizarse cada 4 semanas.

2.

Saneamiento (1)

Llenar con
Sirona: Dentosept P
1P

3. 2P

4.

20 s
P1

P2

5.
5.1 5.2 5.3 5.4
optativo
o

Llenado del vaso de agua 2 veces

DESCONECTE el aparato
durante 24 horas.
100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

6.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 81
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.5 Unidad hídrica Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Depósito de agua potable

Saneamiento (2)
H2O

1.

Llenar de agua
2.

100
80
60
ENDO 40
20
1
P

S
0

1
2

3.
1P

2P

4.
5.
optativo
o
P1

P2

20 s

6.
6.1 6.2 6.3 6.4

Llenado del vaso de agua 2 veces

59 67 737 D 3417
82 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.5 Unidad hídrica

Separador de amalgama

Éëé~¥çä
C = ¡Sustituir el colector de
amalgama!
D = ¡Sustituir el colector de
amalgama una vez al año
como mínimo!
D
C

E = ¡Señal durante el desmontaje!

2.
C8+ Turn

1.
E

F
F = Limpiar el sifón 1 vez al mes

3.

G = ¡No reutilizar!

4. G

5.
¡Reciclaje de amalgama!
6.
Repuesto:
rotor de amalgama
n° de pedido 14 34 138

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 83
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.5 Unidad hídrica Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Sistema de desinfección: control


microbiológico del agua
Debe efectuarse después de una
interrupción del trabajo de más de una
semana. Utilice el verificador "Total
Count Tester". Para el primer control,
pida tres verificadores gratuitos enviando
el vale adjunto. Indique su dirección y
anote el número de serie del sillón
(véase "Protocolo de montaje/Pasaporte
de garantía"). Si necesita más, puede
solicitar el verificador con el nº de pedido
58 53 775.
30 s
ATENCIÓN
El período máximo de conservación del
"Total Count Tester" es de 1 año a partir
de la fecha de recepción.

La lámina de cartón contiene un medio de


cultivo deshidratado. Este es activado
mediante una muestra y sirve como
medio de cultivo para una serie de
bacterias. El número de gérmenes aporta
información sobre la calidad higiénica del
agua.

Realización de la prueba
• Deje correr el agua en la jeringa
SPRAYVIT durante aprox. 1 minuto.
• A continuación, tome una muestra de
agua de la jeringa.
Llene el recipiente con agua hasta la
marca superior. Para neutralizar el
desinfectante de la muestra de agua,
añada aprox. 1,5 g de sal de fijación
(tiosulfato sódico).
Abstenerse de tocar el interior del
recipiente y la parte sumergida.
• Sumerja después el verificador
durante 30 s en el recipiente lleno.
La lámina de cartón con medio de
cultivo absorberá 1 ml de la muestra
de agua.
• Extraiga el verificador y sacúdalo
35°C para eliminar el agua sobrante. Vacíe
24 h totalmente el recipiente.
• Deposite el verificador en el
recipiente vacío para la incubación:
deje reposar dos días a temperatura
ambiente o 24 horas a una
temperatura de 35 ° C.
• Finalmente, cuente todos los
gérmenes que haya en la superficie
del verificador.

ATENCIÓN
Si la concentración de gérmenes es
claramente superior a 100, es
indispensable efectuar un
saneamiento (véase la página
siguiente).

59 67 737 D 3417
84 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.5 Unidad hídrica

Sistema de desinfección:
saneamiento

Éëé~¥çä
i INDICACIÓN
¡El saneamiento debe
realizarse cada 4 semanas!

Si es imposible el saneamiento,
añada Dentosept P

3. A = 1% DENTOSEPT P
99% H2O

>2s
1.
2.

4.
A

5.

6.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 85
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.5 Unidad hídrica Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Sistema de desinfección: saneamiento

1. A

Aprox. 10 s
A

A = 100% DENTOSEPT P

o.k.

59 67 737 D 3417
86 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.5 Unidad hídrica

Sistema de desinfección: saneamiento

Éëé~¥çä
1.

20 s

2.

optativo
o

15 s

3.

DESCONECTE el
aparato
durante 24 horas.
4.

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 87
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.6 Sistema de desinfección: finalización del saneamiento Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

15.6 Sistema de desinfección: finalización del saneamiento

1.
A

4.

A = 100% DENTOSEPT P

>3s
3.
2.

ATENCIÓN
A 5.
¡Finalizar el
2.
saneamiento!
5s 5s
6.

7.

59 67 737 D 3417
88 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.6 Sistema de desinfección: finalización del saneamiento

Sistema de desinfección: finalización del saneamiento

Éëé~¥çä
1. A

5 - 10 s
A

2.

A= 1% DENTOSEPT P
99% H2O

3.

3.

3. 10 s 10 s

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 89
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.6 Sistema de desinfección: finalización del saneamiento Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Sistema de desinfección: finalización del saneamiento

1.
¡Deben enjuagarse los instrumentos!
20 s

2.

optativo
o bien

15 s

3.

!
o.k.

59 67 737 D 3417
90 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.7 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E

15.7 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E

Éëé~¥çä
Sustituir la lámpara halógena

ATENCIÓN
¡Sólo:
nº de pedido 48 89 965
i tipo OSRAM 64 440
12 V, 50 W!

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Desinfección por
aspersión/frote

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 91
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.7 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX E Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Limpieza y desinfección de las


empuñaduras

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Desinfección por
aspersión/frote

i INDICACIÓN
Para modificar la posición de la
empuñadura, proceda como se describe
a continuación.

• Mantenga pulsado el botón.


• Tire de la empuñadura y gírela
hasta que quede en la posición
deseada.
• Suelte el botón para que la
empuñadura quede bien
encajada.

59 67 737 D 3417
92 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 15.8 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC

15.8 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC

Éëé~¥çä
Sustituir la lámpara halógena

ATENCIÓN
¡Sólo:
nº de pedido 54 32 021
i i 24 V 150 W!

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Desinfección por
aspersión/frote

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 93
15 Cuidado y limpieza por parte del personal de la consulta Sirona Dental Systems GmbH
15.8 Lámpara para el campo de trabajo SIROLUX FANTASTIC Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

Limpieza y desinfección de las


empuñaduras

ATENCIÓN
¡Utilice exclusivamente los
productos de limpieza
autorizados por Sirona
(véase la página 73,
apartado 15.1)!

Desinfección por
aspersión/frote

i INDICACIÓN
Para modificar la posición de la
empuñadura, proceda como se describe
a continuación.

• Mantenga pulsado el botón.


• Tire de la empuñadura y gírela
hasta que quede en la posición
deseada.
• Suelte el botón para que la
empuñadura quede bien
encajada.

59 67 737 D 3417
94 D 3417.201.01.08.04
Sirona Dental Systems GmbH 16 Opciones
Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn 16.1 Taburete del odontólogo

16 Opciones

Éëé~¥çä
16.1 Taburete del odontólogo

59 67 737 D 3417
D 3417.201.01.08.04 95
16 Opciones Sirona Dental Systems GmbH
16.2 Taburete del odontólogo C Instrucciones de uso C8+, C8+ Turn

16.2 Taburete del odontólogo C

4x

59 67 737 D 3417
96 D 3417.201.01.08.04
oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK

«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMP péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó


a=PQNTKOMNKMNKMUKMQ===MNKOMMR ûKJkêKW= NMR=UUN fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ

páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe

áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W

c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç RV=ST=TPT=a=PQNT

SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R


dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS
ïïïKëáêçå~KÅçã rp^ `~å~Ç~

También podría gustarte