Cibano 500 PTM User Manual Esp
Cibano 500 PTM User Manual Esp
2
Índice
Índice
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Símbolos de seguridad utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
1.1 Cualificación de los operadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Normas y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.1 Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2.2 Reglas de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.1 Integridad del equipamiento de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.2 CIBANO 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.3.3 Acatamiento del área de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3.4 Desenergización de la subestación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3.5 Configuración de las mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.6 Realización de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.4 Medidas reglamentarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.5 Exención de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.6 Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.7 Reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
3 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
3.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Conexiones y mandos de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2.1 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2.2 Panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2.3 Luces de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2.4 Botón de parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.3 Primary Test Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Esquema de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
4.1 Modo de funcionamiento de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.2 Modo de funcionamiento de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.1 Conexión del CIBANO 500 al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.2 Encendido del CIBANO 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Instalación de Primary Test Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.4 Inicio de Primary Test Manager y conexión con el CIBANO 500 . . . . . . . . . . . 34
5.4.1 Actualización del software integrado del CIBANO 500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.4.2 Actualización del firmware del CIBANO 500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
4
Índice
5
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
6
Índice
Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Asistencia técnica permanente – Obtenga soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Área de clientes – Manténgase informado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
OMICRON Academy – Aprenda más . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
7
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
8
Acerca de este manual
9
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
PELIGRO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se producirán lesiones
graves o incluso la muerte.
AVISO
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones de seguridad, se pueden producir lesiones
leves o moderadas.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
10
Instrucciones de seguridad
1 Instrucciones de seguridad
1.1 Cualificación de los operadores
El trabajo con equipos de alta tensión puede ser extremadamente peligroso.
Debido a ello, solo el personal cualificado en ingeniería eléctrica y formado por
OMICRON tiene autorización para manejar el CIBANO 500 y sus accesorios.
Antes de comenzar el trabajo, establezca claramente las responsabilidades.
El personal no experimentado en el manejo del CIBANO 500 debe estar en todo
momento bajo la supervisión de un operador experimentado mientras trabaja
con el equipo. El operador es responsable de las medidas de seguridad durante
toda la prueba.
Solo los expertos cualificados de los centros de servicio de OMICRON tienen
autorización para realizar el mantenimiento y la reparación del CIBANO 500 y
sus accesorios, con la excepción de las opciones de actualización de hardware
que se proporcionan con el documento adicional correspondiente.
11
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
12
Instrucciones de seguridad
CB MC2
Equipo en
CIBANO 500
prueba
CB TN3
IOB1
13
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
14
Instrucciones de seguridad
15
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
1.7 Reciclaje
Este equipo de prueba (incluidos todos sus accesorios) no esta previsto
para uso doméstico. Al terminar su vida útil, no deseche el equipo de
prueba como si fuera un residuo doméstico.
Para clientes en países de la UE (incl. el Espacio Económico Europeo)
Las unidades de prueba de OMICRON están supeditadas a la directiva sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE (directiva RAEE).
Como parte de nuestras obligaciones legales en virtud de esta legislación,
OMICRON ofrece la recogida de la unidad de prueba que se deseche
mediante agentes de reciclaje autorizados.
Para clientes fuera del Espacio Económico Europeo
Póngase en contacto con las autoridades responsables en materia
medioambiental de su país y deseche la unidad de prueba de OMICRON de
acuerdo con los requisitos legales.
16
Requisitos del sistema
17
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
18
Introducción
3 Introducción
3.1 Uso previsto
El CIBANO 500, independientemente de si se ha equipado con sus accesorios
o no, es un sistema de pruebas para llevar a cabo labores de puesta en marcha
y mantenimiento de interruptores. Con el CIBANO 500, se pueden realizar las
siguientes pruebas según las normativas IEC y ANSI:
• Medición de la resistencia del contacto principal (medidor de µΩ)
• Medición de la tensión mínima de operación de las bobinas de cierre y de
disparo
• Corriente y tensión del motor
• Medición de sincronismo de los contactos principales y resistivos
• Envío de comandos de cierre y de disparo para llevar a cabo distintas
operaciones:
– Apertura (O)
– Cierre (C)
– Recierre (O-C)
– Disparo libre (C-O)
– Recierre automático (O-CO)
– CO-CO
– O-CO-CO
• Medición de resistencia dinámica del contacto principal para que los
usuarios puedan llevar a cabo las operaciones enumeradas anteriormente
en esta sección
• Además de las mediciones de resistencia dinámica y de sincronismo, se
pueden incluir también las siguientes mediciones:
– Tensión y corriente de las bobinas de cierre y de disparo
– Prueba de la función de disparo de baja tensión
– Desplazamiento del contacto principal
El CIBANO 500 solo funciona cuando está conectado a un ordenador externo a
través de una conexión Ethernet. El software Primary Test Manager le permite
definir, parametrizar y ejecutar diferentes pruebas parcialmente automatizadas.
1. EtherCAT® es una marca comercial registrada y una tecnología patentada con licencia de
Beckhoff Automation GmbH (Alemania).
19
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No tape las luces de aviso (por ejemplo, con un ordenador), ya que indican
posibles peligros.
► Compruebe siempre las luces de aviso mientras trabaje con el
CIBANO 500.
20
Introducción
AMPLIFICADOR
EXTERNO
No conectar.
No se ha asignado
ninguna función.
MÓDULOS
EXTERNOS
4 interfaces EtherCAT®
con tomas RJ-45 para
conectar esclavos
EtherCAT® externos al
CIBANO 500
Figura 3-2 Vista lateral del CIBANO 500 con el módulo EtherCAT®
21
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AMPLIFICADOR
EXTERNO
No conectar.
No se ha asignado
ninguna función.
MÓDULOS
EXTERNOS
1 interfaz EtherCAT®
con toma RJ-45 para
conectar un esclavo
EtherCAT® externo al
CIBANO 500
ENTRADA C
(CAT III / 300 V)
3 entradas de tensión
para contactos Interruptor de Protección Toma de alimentación
auxiliares encendido restaurable contra de corriente
sobreintensidades monofásica, de 100 V a
de la red de 240 V CA, 50/60 Hz
suministro
Figura 3-3 Vista lateral del CIBANO 500 con el módulo auxiliar
22
Introducción
23
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
3.4 Limpieza
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No limpie la unidad de prueba CIBANO 500 cuando esté conectada al
equipo en prueba.
► Antes de limpiar el CIBANO 500 y sus accesorios, desconecte siempre el
equipo en prueba, los accesorios y los cables de conexión.
Para limpiar el CIBANO 500 y sus accesorios, emplee un paño humedecido con
alcohol isopropílico.
24
Esquema de funcionamiento
4 Esquema de funcionamiento
AN
BN
EN
VN
PE
A1
A2
A3
B1
B2
B3
B4
E1
V1
Amplifica- Entrada de
E/S A E/S B
dor externo tensión
4×U
3×U
1×U
Interruptores de comando
y medición de corriente
Matriz del interruptor
análogo-digital
Conversor
3×I
Amplificadores enmodo
Unidad de control
interruptor
III
II
I
Alimentación PC
Interfaces de comunicación
eléctrica integrado
I1
I2
I3
I4
PE
L
25
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
26
Amplificadores en modo
interruptor
I E1
L EN
PE
Amplifica-
dor externo
eléctrica
N II
Alimentación
PE III Matriz del interruptor A1
A2
Figura 4-2
A3
E/S A
AN
I1
I2
B1
I3 B2
B3
E/S B
I4 BN
Interruptores de comando B4
y medición de corriente
Interfaces de comunicación
Unidad de control
3×I 3×U
PC
análogo-digital
tensión
1×U VN
integrado
Entrada de
C1
Conversor C2
Unidad de control 3×U
análogo-digital C3
Entradas
de tensión
CN
Esquema de funcionamiento
27
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
28
Esquema de funcionamiento
Modo de tensión
de rango alto
La mitad de la corriente, La mitad de la tensión,
el doble de la tensión el doble de la corriente
Modo de tensión
de rango bajo
Figura 4-3 "El funcionamiento del modo de tensión del CIBANO 500" muestra el
cambio de los amplificadores internos en el modo de funcionamiento de tensión.
En este caso hay disponibles siete canales: De A1 a A3 y de B1 a B4. Tres de
estos siete canales pueden utilizarse de manera simultánea, pero todos
correspondientes a la sección A o B. No se pueden utilizar las salidas de ambas
secciones a la vez, sino únicamente de manera secuencial, una después de
otra.
La fuente de accionamiento del canal puede ser los amplificadores internos o
una fuente externa conectada a la entrada V IN del CIBANO 500. En función de
la configuración del firmware, la matriz del amplificador de la figura 4-3 conecta
entradas de los IGBT (integrated gate bipolar transistors, transistores bipolares
de puerta integrada) al amplificador interno o a la fuente externa. A
continuación, la matriz de tomas dirige la salida de cada uno de los tres IGBT a
siete canales del panel lateral del CIBANO 500. Para aplicar una tensión a una
toma, se cierra el IGBT correspondiente.
29
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Modo de corriente de
rango alto
Figura 4-4 "El funcionamiento del modo de corriente del CIBANO 500" muestra
el cambio de los amplificadores internos en el funcionamiento del modo de
corriente. En este caso, se encuentran disponibles tres canales de corriente
independientes: A1, A2 y A3. Estos canales están alimentados por los
amplificadores Amp X, Amp Y y Amp Z. Las tomas B1, B2 y B3 están
conectadas al mismo potencial, en este caso al potencial neutro de los canales
A1, A2 y A3.
30
Esquema de funcionamiento
31
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
32
Instalación
5 Instalación
Esta sección describe cómo poner el sistema de pruebas CIBANO 500 en
funcionamiento. El funcionamiento del CIBANO 500 se controla mediante el
software Primary Test Manager. Por consiguiente, antes de poner en
funcionamiento el CIBANO 500, deberá instalar Primary Test Manager y
conectar el CIBANO 500 a un ordenador.
33
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
34
Instalación
Figura 5-2 Actualización del firmware del CIBANO 500 y los módulos
externos conectados
35
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
36
Instalación
A1
A2
A3
AN
CIBANO 500
B1
B2
B4
BN
Bobina de Bobina de
M
disparo cierre
37
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
CB MC2
CB MC2
CB MC2
MÓDULOS A1
EXTERNOS A2 Interruptor
AN
CIBANO 500
B1
B2 AUX 1 AUX 2
B4
BN
Bobina de Bobina de
disparo cierre
M
38
Vista de inicio
6 Vista de inicio
Después de iniciar Primary Test Manager, se abre la vista de inicio. En la vista
de inicio, puede seleccionar diferentes tareas de usuario diseñadas para
ayudarle durante las pruebas de diagnóstico y la administración de los objetos
sometidos a prueba y de los datos de prueba.
Primary Test Manager procesa los datos de distinta importancia del flujo de
trabajo. Esto viene indicado por medio de globos de diferentes categorías tal y
como se describe en la siguiente tabla.
39
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
40
Vista de inicio
6.1.1 Ajustes
En el cuadro de diálogo Ajustes, puede realizar varios ajustes de Primary Test
Manager para que se adapte a las convenciones de su región, administrar las
plantillas de trabajo y establecer los ajustes del servidor de Primary Test
Manager para la sincronización de datos (consulte 6.4 "Sincronización de
datos" en la página 51). Para abrir el cuadro de diálogo Ajustes, haga clic en
Ajustes en la barra de título.
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
Los cambios que efectúe en el cuadro de diálogo Ajustes afectan a todos los
datos de Primary Test Manager.
► Modifique los ajustes únicamente si está cualificado para hacerlo.
► Revise los cambios antes de hacer clic en Aceptar.
Nota: Después de cambiar un ajuste, debe reiniciar Primary Test Manager para
que el ajuste tenga efecto.
41
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Con Primary Test Manager, puede usar perfiles predefinidos y crear sus propios
perfiles para las convenciones de asignación de nombres.
Nota: Primary Test Manager establece el perfil por defecto en función de la
configuración regional de su ordenador.
► Para establecer un perfil, seleccione el perfil que desea usar de la lista
Perfiles.
Para crear su propio perfil:
1. Haga clic en Crear perfil personalizado.
2. En el cuadro de diálogo Crear perfil personalizado, escriba el nombre del
perfil y, a continuación, haga clic en Crear.
3. En Ajustes globales, defina la frecuencia nominal predeterminada, el
índice de pérdidas y sus unidades preferidas.
42
Vista de inicio
43
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
44
Vista de inicio
General En la ficha General puede crear ajustes generales para Primary Test Manager.
45
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
General: CEIP El Programa para la mejora de la experiencia del cliente (CEIP) recopila
información sobre el hardware del ordenador y sobre cómo utiliza Primary Test
Manager sin interferir en sus actividades. Esto ayuda a OMICRON a identificar
aspectos que requieren mejoras. La información recopilada no se usa para
identificarle ni para contactar con usted. Le animamos a unirse al programa para
ayudar a la mejora de Primary Test Manager.
General: En Ajustes del servidor puede seleccionar el servidor SQL para la
Ajustes del sincronización de datos. Para obtener más información, consulte "DataSync a
servidor través de servidor SQL" en la página 52.
6.1.2 Ayuda
En el cuadro de diálogo Ayuda, puede obtener la información relevante acerca
de CIBANO 500 y la sincronización de datos, así como enviar datos al soporte
técnico de OMICRON. Para abrir el cuadro de diálogo Ayuda, haga clic en
Ayuda en la barra de título.
46
Vista de inicio
6.1.3 Acerca de
En el cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager, puede introducir
una clave de licencia para actualizar su Primary Test Manager y mejorar su
funcionalidad mediante la instalación de funciones adicionales. Para abrir el
cuadro de diálogo Acerca de Primary Test Manager, haga clic en Acerca de
en la barra de título.
47
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
48
Vista de inicio
49
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
50
Vista de inicio
Figura 6-11 Ajustes del servidor para DataSync a través de servidor web
51
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
DataSync a través ► En el área Ajustes del servidor, escriba el nombre del servidor y de la base
de servidor SQL de datos.
Figura 6-12 Ajustes del servidor para DataSync a través de servidor SQL
52
Vista de inicio
53
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
54
Crear nuevo trabajo
55
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
56
Crear nuevo trabajo
Para obtener más información sobre las operaciones en los trabajos, consulte
9 "Administración de objetos" en la página 77.
57
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
58
Crear nuevo trabajo
59
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
60
Crear nuevo trabajo
61
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
62
Crear nuevo trabajo
63
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
La vista de activos depende del activo que especifique con Primary Test
Manager. Para especificar un activo, realice una de las siguientes acciones:
► Introduzca los datos del activo. Los datos del activo incluyen los datos
generales del activo que son comunes para todos los activos (consulte
Tabla 7-5 "Datos generales del activo" en la página 64) y los datos
específicos del activo que se describen en 15 "Datos del interruptor" en la
página 97 y 16 "Datos de la borna" en la página 103.
► Para cargar los datos del activo disponibles en Primary Test Manager, haga
clic en Cargar activo existente y, a continuación, seleccione el activo que
desea cargar en el cuadro de diálogo Seleccionar activo.
64
Crear nuevo trabajo
65
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
66
Crear nuevo trabajo
67
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
68
Crear nuevo trabajo
69
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
70
Crear nuevo trabajo
71
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
72
Crear nuevo trabajo
73
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
74
Ejecutar trabajo preparado
75
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
76
Administración de objetos
9 Administración de objetos
En la vista Administrar, es posible administrar ubicaciones, activos, trabajos e
informes disponibles en Primary Test Manager. Después de abrir un trabajo,
Primary Test Manager le guía por el flujo de trabajo guiado de pruebas (consulte
7 "Crear nuevo trabajo" en la página 55). Para abrir la vista Administrar, haga
clic en el botón Administrar en la vista de inicio.
Nota: En este capítulo, las ubicaciones, los activos, los trabajos y los informes
reciben el nombre colectivo de objetos.
77
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
78
Administración de objetos
79
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
80
Administración de objetos
81
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
82
Crear nuevas pruebas manuales
83
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Nota: Puede cambiar los nombres de pruebas por defecto. Para cambiar el
nombre de una prueba, haga clic en el botón correspondiente del panel
izquierdo y, a continuación, haga clic en el nombre de la prueba.
84
Crear nuevas pruebas manuales
85
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
86
Abrir pruebas manuales
87
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
88
Pruebas de control
12 Pruebas de control
En el área Mediciones de Primary Test Manager, puede controlar la ejecución
de pruebas. En la tabla que aparece a continuación se describen los comandos
disponibles.
89
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
90
Visualización de los resultados de medición
Cursores
Trazos binarios
Trazos análogos
91
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Pestaña Ajustes Para establecer las opciones de visualización que prefiera para los trazos
análogos, haga clic en la pestaña Ajustes.
92
Visualización de los resultados de medición
93
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
94
Generar informes de prueba
95
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
96
Datos del interruptor
97
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
98
Datos del interruptor
99
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
100
Datos del interruptor
101
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
102
Datos de la borna
16 Datos de la borna
En la tabla que aparece a continuación se describen los datos de la borna.
103
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
104
Aplicación
17 Aplicación
Esta sección describe la prueba de los interruptores con CIBANO 500 y sus
accesorios. Primary Test Manager admite las siguientes pruebas en
interruptores:
• Resistencia de contacto
• Sincronismo
• Resistencia dinámica de contactos
• Tensión mínima de operación
• Corriente del motor
Las pruebas se agrupan de acuerdo con sus áreas de aplicación en:
• 17.1 "Pruebas de interruptores de media tensión" en la página 106
• 17.2 "Pruebas de interruptores de alta tensión" en la página 140
• 17.3 "Pruebas de interruptores con el CIBANO 500 y los módulos CB TN3"
en la página 187
Nota: Puede configurar las pruebas de distintas maneras, tal como se describió
anteriormente en el presente Manual del usuario. Por razones de brevedad, la
expresión seleccionar la prueba en los procedimientos de aplicación significa
hacer clic en la prueba en el espacio de trabajo de Primary Test Manager
independientemente de la forma en que se haya configurado la prueba.
105
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No utilice nunca la unidad de prueba CIBANO 500 si no ha establecido una
conexión firme a tierra.
► Conecte la unidad CIBANO 500 a tierra con un cable de al menos 6 mm2
de sección cerca de la posición del operador.
106
Aplicación
107
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales
del interruptor.
► Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del
interruptor solo con el CIBANO 500.
108
Aplicación
2. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
3. Conecte el CIBANO 500 al contacto principal del interruptor para una fase
de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager.
I V
109
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
110
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
111
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
112
Aplicación
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor
para todas las fases de acuerdo con el diagrama de cableado que se
muestra en Primary Test Manager y en la siguiente figura.
A1
A2
A3
AN
CIBANO 500
B1
B2
B4
BN
Bobina de Bobina de
M
disparo cierre
113
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
► No conecte nunca el CIBANO 500 entre los contactos AUX de las bobinas
de cierre y de disparo, respectivamente, y las propias bobinas, ya que
estos contactos garantizan que la tensión no se aplique demasiado tiempo
a las bobinas.
► Conecte el CIBANO 500 al interruptor, como se indica en
Figura 17-5 "Conexión del CIBANO 500 al interruptor para la prueba de
sincronismo".
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
► No conecte las bobinas de CC con polaridad falsa para evitar daños en los
diodos de marcha libre.
► Respete siempre la polaridad correcta de las bobinas de CC.
114
Aplicación
115
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
116
Aplicación
117
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
118
Aplicación
119
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
120
Aplicación
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
121
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
CIBANO 500
Muelle
cargado
Bobina de Bobina de
disparo cierre
Sensor de Acopla-
movimiento miento
mecánico
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
► No conecte nunca el CIBANO 500 entre los contactos AUX de las bobinas
de cierre y de disparo, respectivamente, y las propias bobinas, ya que
estos contactos garantizan que la tensión no se aplique demasiado tiempo
a las bobinas.
► Conecte el CIBANO 500 al interruptor, como se indica en
Figura 17-7 "Conexión del CIBANO 500 al interruptor para la prueba de
sincronismo".
122
Aplicación
NOTIFICACIÓN
Posibilidad de daños en los equipos o pérdida de datos
► No conecte las bobinas de CC con polaridad falsa para evitar daños en los
diodos de marcha libre.
► Respete siempre la polaridad correcta de las bobinas de CC.
123
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
124
Aplicación
125
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
126
Aplicación
127
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
128
Aplicación
129
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
4. Conecte el CIBANO 500 a las bobinas de cierre y de disparo del interruptor
de acuerdo con el diagrama de cableado que se muestra en Primary Test
Manager y en Figura 17-5 "Conexión del CIBANO 500 al interruptor para la
prueba de sincronismo" en la página 113.
130
Aplicación
Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de la bobina1 Seleccione Bobina de disparo… o
Bobina de cierre… para tomar la tensión de
alimentación de la bobina y la frecuencia de
prueba de la placa de características respectiva o
seleccione Personal. para establecer sus datos
personalizados.
Tensión nominal de Tensión nominal de la alimentación eléctrica de la
alimentación de la bobina
bobina2 Haga clic en CA o CC para establecer la tensión
de alimentación de la bobina como CA o CC
respectivamente.
Frecuencia de prueba2 Frecuencia de la alimentación eléctrica de la
bobina de CA.
Alimentación durante la alimentación de las bobinas
Habilitar Seleccione la casilla de verificación Habilitar para
suministrar tensión en la toma B3 durante la
ejecución de la prueba.3
Tensión de alimentación Tensión suministrada en la toma B3 (igual que la
tensión de alimentación de la bobina).
Alimentación antes de la Intervalo de tiempo en el que se suministra
prueba tensión antes de iniciarse la prueba.
Secuencia de prueba
Tensión inicial de Tensión inicial de la secuencia de prueba
alimentación de la bobina automatizada para determinar la tensión mínima
de operación.
Tensión final de Tensión final de la secuencia de prueba
alimentación de la bobina automatizada para determinar la tensión mínima
de operación.
131
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
132
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
133
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
134
Aplicación
4. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
5. Conecte el CIBANO 500 al motor del interruptor de acuerdo con el diagrama
de cableado que se muestra en Primary Test Manager y la siguiente figura.
Motor
135
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
136
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
137
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
138
Aplicación
139
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Disparo Cierre
manual manual
Bobina Bobina
de disparo de cierre
M
Disparo Cierre
AUX AUX
Figura 17-12 Cableado de las tomas del CIBANO 500 para realizar una
prueba con una fuente de alimentación externa
140
Aplicación
141
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Si existe una distancia más grande entre la ubicación del CIBANO 500 y el área
peligrosa (es decir, el equipo en prueba), es necesario que haya una segunda
persona con acceso a un botón adicional de Parada de emergencia.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No utilice nunca la unidad de prueba CIBANO 500 si no ha establecido una
conexión firme a tierra.
► Conecte la unidad CIBANO 500 a tierra con un cable de al menos 6 mm2
de sección cerca de la posición del operador.
142
Aplicación
CB TN3
Sensor de
movimiento
Acoplamiento mecánico
L1 L2 L3
CIBANO 500
A1 A2 A3 AN
B1 B2 B3 BN B4
143
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
CB TN3
Sensor de
movimiento
Acoplamiento mecánico
L1 L2 L3
CIBANO 500
A1 A2 A3 AN
B1 B2 B3 BN B4
CN C1 C2 C3
EHB1 EtherCAT®
144
Aplicación
De tres a seis Si desea probar interruptores de potencia con más de dos interruptores por fase
interruptores por y simultáneamente las tres fases, conecte el hub EtherCAT al dispositivo
fase principal, como se indica en la siguiente figura.
CB TN3
Sensor de
movimiento
Acoplamiento mecánico
L1 L2 L3
CIBANO 500
A1 A2 A3 AN
B1 B2 B3 BN B4
EHB1 EtherCAT®
145
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No utilice las fuentes de alimentación externas de los contactos principales
del interruptor.
► Durante la prueba, suministre alimentación a los contactos principales del
interruptor solo con el CIBANO 500.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos
al CIBANO 500.
► Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo
CB MC2.
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
2. Conecte el CB MC2 al CIBANO 500 con el cable EtherCAT®.
3. Conecte el CB MC2 al primer o a los dos primeros interruptores del
interruptor.
146
Aplicación
4. Conecte el CB MC2 al contacto principal del interruptor con las pinzas y los
cables suministrados.
5. Repita los pasos del 2 al 4 con todos los interruptores que desea probar.
6. En Primary Test Manager, seleccione la prueba de resistencia de contacto.
7. En el área Configuración del hardware, establezca la configuración del
hardware y compruebe que Primary Test Manager haya reconocido todos
los módulos CB MC2 conectados.
147
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
148
Aplicación
149
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
150
Aplicación
151
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
152
Aplicación
Conexión
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos
al CIBANO 500.
► Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo
CB MC2.
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
2. Conecte el CB MC2 al CIBANO 500 con el cable EtherCAT®.
3. Si los módulos CB MC2 no están conectados tras la última prueba, conecte
el CB MC2 al primer o a los dos primeros interruptores del interruptor.
4. Conecte el CB MC2 al contacto principal del interruptor con las pinzas y los
cables suministrados.
5. Repita los pasos del 2 al 4 con todos los interruptores que desea probar.
6. En Primary Test Manager, seleccione la prueba de sincronismo.
153
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
154
Aplicación
V IN Estas entradas se pueden configurar para conectar una fuente externa, como el
(CAT III / 300 V) banco de baterías de la estación o una alimentación eléctrica externa.
Generalmente, la entrada no se utiliza, pero si necesita probar el
comportamiento (tensión) del banco de baterías de la estación bajo condiciones
de carga reales, esta opción está disponible.
Nota: La bobinas o el motor pueden configurarse para que se alimenten desde
V IN (fuente externa). Si se activa, la salida correspondiente del CIBANO 500
se alimenta desde la toma 1 de la sección V IN, a través del interruptor de
comando interno. Este interruptor de comando también puede interrumpir la
corriente en caso de cortocircuito. La entrada N de la sección V IN es
únicamente para la medición de referencia de la tensión.
SALIDA / Para la mayoría de pruebas se usa el grupo A para medir los tiempos de los
ENTRADA A contactos auxiliares. Los contactos pueden ser "secos" o "húmedos". Mientras
(CAT III / 300 V) que los contactos secos están libres de potencial, los húmedos pueden tener
tensión aplicada.
Si desea registrar la corriente de alimentación de las tres bobinas de cierre o de
los tres motores al mismo tiempo, puede configurar las tomas haciendo clic en
ellas.
Nota: El CIBANO 500 solo tiene tres interruptores de comando. Por lo tanto, se
pueden utilizar tres bobinas de disparo o tres bobinas de cierre de manera
simultánea, pero no las seis bobinas al mismo tiempo. Para registrar las
corrientes de las tres bobinas de disparo y las tres bobinas de cierre por
separado, conecte tres bobinas de cierre en las tomas de A1 a A3, tres bobinas
de disparo a las tomas de B1 a B3 y, a continuación, realice una prueba de
sincronismo de O y una de C. Las otras pruebas, como CO u OC, con las
señales de disparo y de cierre aplicadas al mismo tiempo, se realizan con un
cableado diferente.
SALIDA / El grupo B se utiliza generalmente de la siguiente manera. B1 se utiliza para el
ENTRADA B comando de disparo, B2 se utiliza para el comando de cierre y B3 no se utiliza.
(CAT III / 300 V) B4 se utiliza para alimentar el motor o para medir la corriente del motor
mediante una pinza de corriente.
155
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
3 × CB MC2
MÓDULOS A1
EXTERNOS A2 Interruptor
AN
CIBANO 500
B1
B2 AUX 1 AUX 2
B4
BN
Bobina de Bobina de
disparo cierre
M
156
Aplicación
Para los interruptores con un accionamiento para las tres fases, conecte la
bobina de disparo a B1, la bobina de cierre a B2 y la conexión común de las
bobinas de disparo y de cierre (normalmente el signo menos de la batería) a BN.
Generalmente, el motor de los interruptores HV permanece conectado al banco
de baterías de la estación durante la prueba y se utiliza una pinza de corriente
conectada a BN y B4 para registrar la corriente del motor.
Nota: Conecte el contacto neutro de la pinza de corriente directamente al
CIBANO 500 y no al otro extremo del cable neutro para evitar errores de
medición a causa de la caída de tensión del cable. También puede alimentar el
motor desde el CIBANO 500 si lo desea, o si no hay ningún banco de baterías
disponible en la estación.
Los interruptores con tres accionamientos se prueban fase por fase (consulte
17.2.3 "Pruebas de interruptores con el CIBANO 500 y los módulos CB MC2"
en la página 142), o bien pueden conectarse las tres señales de disparo y de
cierre juntas. Si desea registrar la corriente de alimentación de las tres bobinas
al mismo tiempo, puede configurar las tomas haciendo clic en ellas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Si utiliza el banco de baterías de la estación para alimentar el motor o las
bobinas a través del CIBANO 500, no conecte los cables al banco de
baterías de la estación antes de que estén conectados al CIBANO 500.
► Conecte siempre los cables primero al CIBANO 500 con conexión a tierra
y después al banco de baterías de la estación.
157
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
158
Aplicación
159
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
160
Aplicación
161
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
162
Aplicación
163
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos
al CIBANO 500.
► Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo
CB MC2.
164
Aplicación
165
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
V IN Estas entradas se pueden configurar para conectar una fuente externa, como el
(CAT III / 300 V) banco de baterías de la estación o una alimentación eléctrica externa.
Generalmente, la entrada no se utiliza, pero si necesita probar el
comportamiento (tensión) del banco de baterías de la estación bajo condiciones
de carga reales, esta opción está disponible.
Nota: La bobinas o el motor pueden configurarse para que se alimenten desde
V IN (fuente externa). Si se activa, la salida correspondiente del CIBANO 500
se alimenta desde la toma 1 de la sección V IN, a través del interruptor de
comando interno. Este interruptor de comando también puede interrumpir la
corriente en caso de cortocircuito. La entrada N de la sección V IN es
únicamente para la medición de referencia de la tensión.
SALIDA / Para la mayoría de pruebas se usa el grupo A para medir los tiempos de los
ENTRADA A contactos auxiliares. Los contactos pueden ser "secos" o "húmedos". Mientras
(CAT III / 300 V) que los contactos secos están libres de potencial, los húmedos pueden tener
tensión aplicada.
Si desea registrar la corriente de alimentación de las tres bobinas de cierre o de
los tres motores al mismo tiempo, puede configurar las tomas haciendo clic en
ellas.
Nota: El CIBANO 500 solo tiene tres interruptores de comando. Por lo tanto, se
pueden utilizar tres bobinas de disparo o tres bobinas de cierre de manera
simultánea, pero no las seis bobinas al mismo tiempo. Para registrar las
corrientes de las tres bobinas de disparo y las tres bobinas de cierre por
separado, conecte tres bobinas de cierre en las tomas de A1 a A3, tres bobinas
de disparo a las tomas de B1 a B3 y, a continuación, realice una prueba de
resistencia dinámica de contactos O y una de C. Las otras pruebas, como CO
u OC, con las señales de disparo y de cierre aplicadas al mismo tiempo, se
realizan con un cableado diferente.
SALIDA / El grupo B se utiliza generalmente de la siguiente manera. B1 se utiliza para el
ENTRADA B comando de disparo, B2 se utiliza para el comando de cierre y B3 no se utiliza.
(CAT III / 300 V) B4 se utiliza para alimentar el motor o para medir la corriente del motor
mediante una pinza de corriente.
166
Aplicación
3 × CB MC2
MÓDULOS A1
EXTERNOS A2 Interruptor
AN
CIBANO 500
B1
B2 AUX 1 AUX 2
B4
BN
Bobina de Bobina de
disparo cierre
M
167
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Para los interruptores con un accionamiento para las tres fases, conecte la
bobina de disparo a B1, la bobina de cierre a B2 y la conexión común de las
bobinas de disparo y de cierre (normalmente el signo menos de la batería) a BN.
Generalmente, el motor del interruptor HV permanece conectado al banco de
baterías de la estación durante la prueba y se utiliza una pinza de corriente
conectada a BN y B4 para registrar la corriente del motor.
Nota: Conecte el contacto neutro de la pinza de corriente directamente al
CIBANO 500 y no al otro extremo del cable neutro para evitar errores de
medición a causa de la caída de tensión del cable. También puede alimentar el
motor desde el CIBANO 500 si lo desea, o si no hay ningún banco de baterías
disponible en la estación.
Los interruptores con tres accionamientos se prueban fase por fase (consulte
17.2.3 "Pruebas de interruptores con el CIBANO 500 y los módulos CB MC2"
en la página 142), o bien pueden conectarse las tres señales de disparo y de
cierre juntas. Si desea registrar la corriente de alimentación de las tres bobinas
al mismo tiempo, puede configurar las tomas haciendo clic en ellas.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► Si utiliza el banco de baterías de la estación para alimentar el motor o las
bobinas a través del CIBANO 500, no conecte los cables al banco de
baterías de la estación antes de que estén conectados al CIBANO 500.
► Conecte siempre los cables primero al CIBANO 500 con conexión a tierra
y después al banco de baterías de la estación.
Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de la bobina1 Seleccione Bobina de disparo… o
Bobina de cierre… para tomar la tensión de
alimentación de la bobina y la frecuencia de
prueba de la placa de características respectiva o
seleccione Personal. para establecer sus datos
personalizados.
Fuente de alimentación Haga clic en CIBANO 500 para alimentar las
bobinas con el CIBANO 500.
Haga clic en Fuente externa para alimentar las
bobinas con la fuente conectada a V IN.
168
Aplicación
169
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
170
Aplicación
Secuencia Acción
O Con esta secuencia se mide el tiempo de apertura del
interruptor. Para las secuencias de O y C, le recomendamos
realizar la prueba dos veces, una vez con tensión nominal y
otra con el 80 % de esta para garantizar la operación del
interruptor con un banco de baterías débil.
C Esta es la secuencia para medir el tiempo de cierre del
interruptor.
OC Con esta secuencia se simula una operación de cierre
después de que el interruptor se haya disparado para despejar
un fallo.
Al principio, el interruptor debe estar en la posición cerrada. Un
comando de disparo inicia la secuencia, seguido por un tiempo
muerto para despejar el fallo; por último, un comando de cierre
debe cerrar el interruptor. Esta secuencia también se
denomina tiempo de recierre. Para determinar el tiempo de
recierre mínimo que puede proporcionar el interruptor, el
comando de cierre se aplica mientras el interruptor aún se
encuentra realizando la operación de apertura. A continuación,
el interruptor se cerrará tan rápido como sea posible después
de abrirse.
CO Con esta secuencia se simula una operación de disparo
después de que el interruptor se haya cerrado bajo una
condición de fallo (disparo libre) o la verificación del correcto
funcionamiento del sistema antibombeo.
Para la prueba de tiempo de disparo libre, el interruptor debe
estar en posición abierta antes de iniciar la prueba. El
interruptor se cierra y, a continuación, mientras la operación de
cierre sigue en curso, se envía un comando de apertura.
Luego, el interruptor se abre lo más rápido posible.
Para probar la función antibombeo del interruptor, este debe
estar en posición cerrada antes de iniciar la prueba. Para esta
prueba, se establece un tiempo de apertura más breve
(normalmente 200 ms) que el tiempo de cierre (normalmente
400 ms). Compruebe que el tiempo final se ha incrementado
para que la secuencia de prueba cubra toda la duración del
comando de cierre (normalmente 190 ms como mínimo).
Cuando se envía el comando de cierre, el interruptor ya está
cerrado, lo que inicia la función antibombeo. A continuación,
se envía un comando de apertura y se dispara el interruptor. El
comando de cierre sigue activo cuando finaliza el comando de
disparo, pero el interruptor no debería "bombear", de modo
que no debería cerrarse de nuevo.
171
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
172
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
173
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
174
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
175
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
3. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
176
Aplicación
Ajuste Descripción
Alimentación de la bobina
Ajustes de la bobina1 Seleccione Bobina de disparo… o
Bobina de cierre… para tomar la tensión de
alimentación de la bobina y la frecuencia de
prueba de la placa de características respectiva o
seleccione Personal. para establecer sus datos
personalizados.
Tensión nominal de Tensión nominal de la alimentación eléctrica de la
alimentación de la bobina
bobina2 Haga clic en CA o CC para establecer la tensión
de alimentación de la bobina como CA o CC
respectivamente.
Frecuencia de prueba2 Frecuencia de la alimentación eléctrica de la
bobina de CA.
Alimentación durante la alimentación de las bobinas
Habilitar Seleccione la casilla de verificación Habilitar para
suministrar tensión en la toma B3 durante la
ejecución de la prueba.3
Tensión de alimentación Tensión suministrada en la toma B3 (igual que la
tensión de alimentación de la bobina).
Alimentación antes de la Intervalo de tiempo en el que se suministra
prueba tensión antes de iniciarse la prueba.
Secuencia de prueba
Tensión inicial de Tensión inicial de la secuencia de prueba
alimentación de la bobina automatizada para determinar la tensión mínima
de operación.
Tensión final de Tensión final de la secuencia de prueba
alimentación de la bobina automatizada para determinar la tensión mínima
de operación.
Escalón de tensión de Incremento escalonado de la tensión de la
alimentación de la bobina secuencia de prueba automatizada.
Duración del impulso de Duración del impulso de comando de la
comando secuencia de prueba automatizada.
Pausa entre impulsos Intervalo de tiempo entre impulsos de la
secuencia de prueba automatizada.
177
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
178
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
179
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
180
Aplicación
4. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
181
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Motor
182
Aplicación
183
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
184
Aplicación
185
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
186
Aplicación
Disparo Cierre
manual manual
Bobina Bobina
de disparo de cierre
M
Disparo Cierre
AUX AUX
Figura 17-26 Cableado de las tomas del CIBANO 500 para realizar una
prueba con una fuente de alimentación externa
187
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos
al CIBANO 500.
► Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo
CB MC2.
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
2. Conecte el CB TN3 al CIBANO 500 con el cable EtherCAT®.
3. Cuelgue el CB TN3 cerca de la pieza móvil mecánica del interruptor.
4. Conecte el transductor al CB TN3 mediante el cable suministrado.
5. Conecte el transductor al interruptor. Si desea información detallada,
consulte 18 "Instalación del transductor" en la página 199.
6. Repita los pasos del 2 al 5 con todos los módulos CB TN3 que desee
conectar.
7. En Primary Test Manager, seleccione la prueba de sincronismo.
188
Aplicación
189
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
190
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
Para visualizar los datos de medición numéricos, haga clic en la ficha Tabla.
Para conocer los tiempos de funcionamiento y las características de las
bobinas, consulte Tabla 17-29 "Tiempos de funcionamiento" en la página 161 y
Tabla 17-31 "Características de la bobina" en la página 162.
191
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Sobrerrecorrido
Posición
cerrada
Rebote
Desplazamiento
Velocidad
total
Posición
abierta
192
Aplicación
Calibración Con Primary Test Manager, puede calibrar transductores analógicos cuando los
utilice. Para calibrar un transductor analógico:
1. En el área Configuración del hardware, seleccione el tipo de transductor
analógico.
2. En el área Ajustes y condiciones, haga clic en Calibrar.
3. En el cuadro de diálogo Calibración del transductor, introduzca el
recorrido máximo del transductor y, a continuación, haga clic en Iniciar.
4. Pulse el botón Inicio/Fin de medición en el panel frontal del CIBANO 500.
5. Durante el tiempo de calibración (10 segundos), mueva el transductor
manualmente de la posición mínima a la máxima.
6. Una vez finalizado el proceso de calibración, la resolución calculada del
transductor aparece en el área Ajustes y condiciones.
Desconexión No desconecte el interruptor. Déjelo conectado para realizar la siguiente
prueba. Para desconectar el interruptor, consulte "Desconexión" en la
página 184.
193
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte nada al interruptor en prueba sin haberlo conectado a tierra.
► Conecte siempre a tierra el interruptor en ambos extremos y en todas las
fases y ciérrelo para tener una conexión a tierra adecuada entre los
interruptores.
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No conecte los cables EtherCAT® al módulo CB MC2 antes de conectarlos
al CIBANO 500.
► Conecte primero los cables EtherCAT® al CIBANO 500 y luego al módulo
CB MC2.
1. Compruebe que todos los conectores de los cables estén limpios y secos
antes de conectarlos con firmeza.
2. Conecte el CB TN3 al CIBANO 500 con el cable EtherCAT®.
3. Si los módulos CB TN3 no están conectados tras la última prueba, cuelgue
el CB TN3 cerca de las partes móviles mecánicas del interruptor.
4. Conecte el transductor al CB TN3 mediante el cable suministrado.
5. Conecte el transductor al interruptor. Si desea información detallada,
consulte 18 "Instalación del transductor" en la página 199.
6. Repita los pasos del 2 al 5 con todos los módulos CB TN3 que desee
conectar.
7. En Primary Test Manager, seleccione la prueba de resistencia dinámica de
contactos.
194
Aplicación
195
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
196
Aplicación
AVISO
La alta tensión o la corriente pueden provocar la muerte o lesiones
graves
► No entre en el área peligrosa durante la prueba con el CIBANO 500, ya
que cualquier sección del interruptor puede transportar tensiones
peligrosas.
► Manténgase en el área segura durante la prueba.
Para visualizar los datos de medición numéricos, haga clic en la ficha Tabla.
Para conocer los tiempos de funcionamiento y las características de las
bobinas, consulte Tabla 17-36 "Tiempos de funcionamiento" en la página 172 y
Tabla 17-38 "Características de la bobina" en la página 173.
Para obtener una explicación de las características de desplazamiento del
contacto, véase Figura 17-29 "Características de desplazamiento del contacto"
en la página 191.
197
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
198
Aplicación
Calibración Con Primary Test Manager, puede calibrar transductores analógicos cuando los
utilice. Para calibrar un transductor analógico:
1. En el área Configuración del hardware, seleccione el tipo de transductor
analógico.
2. En el área Ajustes y condiciones, haga clic en Calibrar.
3. En el cuadro de diálogo Calibración del transductor, introduzca el
recorrido máximo del transductor y, a continuación, haga clic en Iniciar.
4. Pulse el botón Inicio/Fin de medición en el panel frontal del CIBANO 500.
5. Durante el tiempo de calibración (10 segundos), mueva el transductor
manualmente de la posición mínima a la máxima.
6. Una vez finalizado el proceso de calibración, la resolución calculada del
transductor aparece en el área Ajustes y condiciones.
Desconexión No desconecte el interruptor. Déjelo conectado para realizar la siguiente
prueba. Para desconectar el interruptor, consulte "Desconexión" en la
página 184.
199
Instalación del transductor
18.1.1 Componentes
Para efectuar mediciones con el transductor angular, normalmente se necesitan
los siguientes componentes.
Transductor y El transductor angular se suministra con un adaptador que facilita la conexión
adaptador del transductor al brazo articulado descrito más adelante en esta sección. El
adaptador dispone de cinco orificios roscados (M8) para aportar mayor
flexibilidad al montaje. Para mejorar el número de opciones de fijación del
transductor, están disponibles tres orificios adicionales con un diámetro de
8,2 mm.
199
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Brazo articulado El brazo articulado está compuesto por dos palancas y una junta esférica. En
y base de los extremos de las palancas, las juntas esféricas disponen de un muñón
sujeción roscado para interactuar con otros componentes mecánicos. Las tres juntas
pueden fijarse con un solo tornillo de ajuste. El brazo articulado está conectado
por un lado a la base de sujeción y por el otro lado al transductor.
200
Instalación del transductor
Acoplamientos Hay disponibles dos tipos de acoplamientos para los transductores angulares:
un acoplamiento flexible y un acoplamiento mediante un portabrocas. Los
acoplamientos se utilizan para conectar el eje del transductor angular a una
pieza giratoria del interruptor. El diámetro del orificio del acoplamiento flexible
es de 10 mm; el portabrocas acepta ejes de diámetros comprendidos entre los
0,8 mm y los 10 mm.
201
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
202
Instalación del transductor
18.2.1 Componentes
Normalmente se requieren los siguientes componentes para llevar a cabo
mediciones mediante el transductor lineal.
Transductor y El transductor lineal se suministra con un adaptador que facilita el transductor
adaptador al brazo articulado descrito anteriormente en este capítulo.
Cinta magnética La cinta magnética es la “escala” del transductor lineal. Está fijada a la
superficie plana de una pieza móvil del interruptor o envuelta alrededor de un
eje giratorio. Normalmente se utiliza una cinta adhesiva de doble cara para la
unión mecánica entre la cinta y el interruptor.
203
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Cintas adhesivas Las cintas adhesivas se utilizan para fijar las cintas magnéticas al interruptor. La
cinta adhesiva de doble cara puede utilizarse para las superficies de montaje
planas. Las cintas adhesivas tanto de doble cara como estándar permiten el
montaje de cintas magnéticas en el perímetro de un eje (“envolviendo la cinta
magnética alrededor de un eje”).
Brazo articulado Si desea obtener información acerca del brazo articulado y la base de sujeción,
y base de consulte "Brazo articulado y base de sujeción" en la página 200.
sujeción
204
Resolución de problemas
19 Resolución de problemas
19.1 Conexión al CIBANO 500
Si encuentra algún problema para conectarse al CIBANO 500, es
recomendable que desactive el adaptador de red inalámbrica y el software VPN
del ordenador.
Si el dispositivo CIBANO 500 al que desea conectarse no aparece en la lista de
dispositivos disponibles, proceda de la siguiente manera:
1. Haga clic en el botón Iniciar OMICRON Device Browser .
2. En la ventana OMICRON Device Browser, busque el dispositivo al que
desea conectarse y lea su dirección IP.
3. En la vista de inicio, haga clic en Más, debajo del botón Conectar y, a
continuación, haga clic en Añadir dispositivo manualmente.
205
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
206
Resolución de problemas
207
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
208
Resolución de problemas
209
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
210
Datos técnicos
20 Datos técnicos
20.1 Especificaciones de CIBANO 500
Todos los valores de entrada/salida están garantizados durante un año a una
temperatura ambiente de 23 ºC ± 5 ºC/73 ºF ± 10 ºF, tras un tiempo de
calentamiento superior a 25 minutos y en un rango de frecuencia de 45 Hz a
65 Hz o CC. Los valores de exactitud indican que el error es inferior a ± (valor
obtenido × error de lectura [rd] + escala completa del rango × error de escala
completa [fs]). Para las tensiones de la red por debajo de 190 V CA el sistema
está sometido a limitaciones de potencia. Los datos técnicos están supeditados
a cambios sin previo aviso.
211
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
212
Datos técnicos
Las siguientes figuras muestran las características de salida del CIBANO 500.
213
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Tabla 20-4 Medición interna de las salidas A (CAT III / 300 V)1
Nombre de rango Valor de rango Exactitud
CC: 0,1% rd + 0,05% fs
300 V De 0 a 300 V
CA: 0,03% rd + 0,01% fs
1. Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Tabla 20-18 "Condiciones
meteorológicas" en la página 218.
Tabla 20-5 Medición interna de las salidas B (CAT III / 300 V)1
Nombre de rango Valor de rango Exactitud
CC: 0,1% rd + 0,05% fs
300 V De 0 a 300 V
CA: 0,03% rd + 0,01% fs
3V De 0 a 3 V CC: 0,1% rd + 0,05% fs
300 mV De 0 a 300 mV CC: 0,1% rd + 0,1% fs
30 mV De 0 a 30 mV CC: 0,1% rd + 0,1% fs
1. Para conocer las especificaciones limitadas, consulte Tabla 20-18 "Condiciones
meteorológicas" en la página 218.
214
Datos técnicos
215
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
20.1.1 Comandos
Los comandos de disparo, cierre o motor se pueden conectar a cualquier toma
de la sección A o B.
216
Datos técnicos
217
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
218
Datos técnicos
20.5 Normas
IEC/EN/UL 61010-1,
Seguridad
IEC/EN/UL 61010-2-30
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de
2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
219
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
220
Accesorios
21 Accesorios
21.1 Módulo CB MC2
21.1.1 Uso previsto
El módulo CB MC2 es una sonda para mediciones de resistencia dinámica,
estática y de tiempos de los contactos principales del interruptor. Facilita
mediciones en las cuales la corriente se inyecta a través del interruptor cuando
este se acciona (disparo o cierre).
2 × salidas de
corriente CC
221
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
222
Accesorios
Corriente de Carga
salida 100 μΩ 500 μΩ 3 mΩ
1 × 100 A 6200 ms 5960 ms 4460 ms
2 × 100 A 1900 ms 1780 ms 1030 ms
223
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de
2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de IP 42 (solo en posición colgante),
protección según IEC/EN 60529
224
Accesorios
Interfaces analógicas
Para obtener información sobre la
asignación de terminales, consulte
Tabla 21-7 "Asignación de terminales
del conector de interfaz analógica" en
la página 227.
225
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
226
Accesorios
227
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
228
Accesorios
229
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de
2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de IP 42 (solo en posición colgante),
protección según IEC/EN 60529
230
Accesorios
21.3 Transductores
21.3.1 Transductores angulares
Las siguientes especificaciones se aplican a los transductores angulares
suministrados por OMICRON.
231
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
232
Accesorios
Alimentación +
A la bobina o al motor
Alimentación -
Contacto auxiliar +
Contacto auxiliar –
233
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
234
Accesorios
235
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
IEC/EN/UL 61010-1,
Seguridad
IEC/EN/UL 61010-2-30
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de
2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
236
Accesorios
Dos LED verdes para indicar el estado del Dos LED que indican el estado del EHB1.
EtherCAT®. READY está encendido: el EHB1 está listo para
RUN: indica el estado de la máquina funcionar.
subordinada EtherCAT®. READY está parpadeando y TEMP. está
L/A: indica el estado del vínculo físico y la encendido: indica una temperatura excesiva del
actividad en ese vínculo. EHB1.
También existen LED con la misma
funcionalidad en el panel lateral del
CIBANO 500 (consulte 3.2.2 "Panel
lateral" en la página 21).
237
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
238
Accesorios
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de
2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
239
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
240
Accesorios
21.6.3 Operación
El Interruptor de seguridad a distancia de 3-posiciones tiene tres posiciones de
funcionamiento, como se muestra en la siguiente figura.
241
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
21.6.4 Conexión
Para conectar el Interruptor de seguridad a distancia de 3-posiciones al sistema
de prueba:
1. Quite la llave de seguridad y guárdela en un lugar seguro para su uso futuro.
2. Conecte el conector de la interfaz de serie del interruptor a la toma
SAFETY 1 o SAFETY 2 del sistema de prueba, como se muestra en la
siguiente figura.
Nota: Apriete los tornillos del conector de la interfaz de serie con fuerza para
garantizar un contacto estable entre el Interruptor de seguridad a distancia de
3-posiciones y el sistema de prueba.
242
Accesorios
243
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
Otro
IEC/EN 60068-2-27
Golpes
(15 g/11 ms, semisinusoide, 3 golpes en cada eje)
IEC/EN 60068-2-6
Vibraciones (rango de frecuencia de 10 Hz a 150 Hz, aceleración de
2 g continua (20 m/s2/65 ft/s2), 20 ciclos por eje)
IEC/EN 60068-2-78
Humedad (humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación),
probado a 40 °C/104 °F durante 48 horas
Clase de IP 66, según IEC/EN 60529
protección1
1. No se aplica al conector D-SUB de 9 pines.
244
Información sobre la licencia de software
245
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
246
Asistencia
Asistencia
Queremos que cuando trabaje con nuestros productos saque el mayor
provecho posible. Si necesita asistencia, nosotros se la prestaremos.
OMICRON electronics GmbH, Oberes Ried 1, 6833 Klaus, Austria, +43 59495
247
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
248
Índice alfabético
249
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
especificación
activos 63–68
L
ubicaciones 59–62 luces de aviso 20, 23
especificaciones
alimentación eléctrica 217
CB MC2 223 M
CB TN3 228
medición
comandos (alimentación externa) 216
corriente del motor con el CIBANO 500 135, 181
comandos (alimentación interna) 216
resistencia de contacto con el CB MC2 148
conmutador de seguridad a distancia de
resistencia de contacto con el CIBANO 500 109
3-posiciones 243
resistencia dinámica de contactos con el
EHB1 238
CB MC2 167
entrada binaria (A) 215
sincronismo con el CB MC2 156
entrada binaria C 217
sincronismo con el CIBANO 500 114, 122
entrada de tensión C 217
tensión mínima de operación con el
entradas de tensión (V IN) 215
CIBANO 500 130, 176
exactitud de tiempos 214
fuente de corriente (A y B) 211
fuente de tensión (A y B) 211
generales de salida 211
O
interfaces 215, 217 obtención de ayuda 46
interfaz del transductor analógico 228
interfaz del transductor digital 229
IOB1 234, 235 P
medición de resistencia 214 plantillas
medición interna de salidas 214 administración 44
medición interna de salidas (A) 214 procesamiento 72
medición interna de salidas (B) 214 Primary Test Manager
transductores angulares 231 inicio 34
transductores lineales 231 instalación 33
especificaciones de la alimentación eléctrica
CIBANO 500 217
EHB1 238
exportación de trabajos 82
R
realización
operaciones en objetos 79
F restauración de datos 50
reubicación de activos 81
flujo de trabajo guiado de las pruebas 55–73
I S
seguridad
IEC/EN 60068-2-27 219, 224, 230, 236, 239, 244 instrucciones 11
IEC/EN 60068-2-6 219, 224, 230, 236, 239, 244 reglas 11, 12
IEC/EN 60068-2-78 219, 224, 230, 236, 239, 244 selección de pruebas 69–70
IEC/EN 61326-1 219, 224, 230, 236, 239, 244
IEC/EN/UL 61010-1 219, 224, 230, 236, 239, 244
IEC/EN/UL 61010-2-30 219, 236
IEEE 510 11
T
importación tareas de usuario 39, 40
pruebas 70–71 trabajos
trabajos 82 aprobación 58
importancia de datos 39 exportación 82
informes 95 importación 82
instalación del transductor
transductor 199–204 ajustes 189, 195
lineal 203–204
250
Índice alfabético
transductores
angulares 199–202
U
uso previsto
CB MC2 221
CB TN3 225
CIBANO 500 19
conmutador de seguridad a distancia de
3-posiciones 240
EHB1 237
V
vista
abrir pruebas manuales 87
activo 63
Administrar 77
crear nuevas pruebas manuales 83
Crear nuevo trabajo 55
ejecutar trabajo preparado 75
informe 95
inicio 39
interruptor 65
prueba 69
ubicación 59
vista Abrir pruebas manuales 87
vista Administrar 77
vista Crear nuevas pruebas manuales 83
vista Crear nuevo trabajo 55
vista de activos 63
vista de informes 95
vista de inicio 39
vista de interruptores 65
vista de pruebas 69
vista de ubicaciones 59
vista Ejecutar trabajo preparado 75
251
Manual del usuario de PTM para CIBANO 500
252
ESP 1007 05 02