Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 85

Las Escrituras Mesiánicas

Distribuida en Estados Unidos


Sefer Davar Publishing
para toda Latinoamérica
Nombre y Edición Registrada
Con derechos reservados en Estados Unidos y
Todo Latinoamérica y Europa.

Sefer Davar
Alef Tav 1.4
Las Escrituras Mesiánicas
1-888-772-5561 (llamada o Texto)
Llámenos o escríbanos información en Español

Distribuido por:

www.seferdavar.com
1
Sefer Davar
Alef Tav 1.4
;‫ נָבֵ ל צִ יץ‬,‫יָבֵ שׁ חָ צִ יר‬
‫ יָקוּם לְ עוֹלָם‬,‫ ֱא הֵ ינוּ‬-‫ְוּדבַ ר‬
La hierba se seca, la flor se marchita; pero la Palabra de Eloheinu
se mantendrá para siempre.
Yeshayahu-Isaías 40:8
Los Shamaím-Cielos y la Eretz-Tierra pasarán,
pero Mis Palabras no pasarán.
Matityahu 24:35

‫יהוה‬
‫יָהשׁוּﬠָה‬
Sefer Davar
Alef Tav 1.4
‫את‬
www.seferdavar.com

1
Sefer Davar Alef Tav 1.4
Una versión totalmente necesaria para estos Tiempos de Restauración, donde
Yahweh está llamando a conocer la Obediencia a Su Palabra, y a conocer la rica sabia
del Olivo, que le fue dada a Israel en el Monte Sinaí.
Limpiando de los labios de su pueblo conceptos y palabras que no tienen ningún
origen con el pueblo hebreo ni en lo ordenado por Él. (Hoshea 2:17)

Sefer Davar Alef Tav, es una herramienta vital para los Israelitas creyentes en el
Mashíaj Yehudi Yahshúa, que están llegando a la Emet-Verdad, en esta edición,
encontrará su lector más conocimiento de los Ketuvim-Escritos hebreos en todo su
texto, conociendo significados de nombres y palabras para enriquecer al lector en
toda su lectura, también dando a conocer lo que antes no se conocía en otras
versiones sin Mashíaj.
Sefer Davar Alef Tav, dará al lector conocimiento en pronunciaciones de nombres y
Palabras Qadoshim-Apartadas de su fonética al español, dando así, un conocimiento
necesario para nuestra Emunáh hebrea.
Ud. Benei Israel-Hijo de Israel, llamado a través del Mashíaj Yahshúa será bendecido
a través de ella, viva este tiempo cuando Yahweh está cumpliendo su Palabra, dada
a través de sus Nevi’im-Profetas Hebreos.

Yejezkel-Ezequiel 37:19
Diles que Yahweh dice esto:
“Yo tomaré el palo de Yosef, el cual está en la mano de Efraím, junto con las tribus de
Israel, que están unidas con él, y las pondré juntas con el palo de Yehudáh y los haré
un solo palo, para que se hagan uno en mi mano.
El mover de restauración ha llegado y su pueblo se prepara en conocer la Emet-
Verdad, no adulterada, preparando el camino al Mashíaj, seamos restaurados con su
Palabra y Sus Mitzvot-Mandamientos.

Los Descendientes de Avraham Avinu están siendo llamados al sonido del Shofar, en
el Nombre de Yahshúa.
Gálatas 3:29
También, si ustedes pertenecen al Mashíaj, son simiente de Avraham y herederos de
acuerdo a la promesa.

Su Toráh es para Ti:


Devarim-Deuteronomio 29:14-15
14 Pero yo no estoy haciendo este pacto y este juramento sólo con ustedes. 15 Más
bien, Yo estoy haciéndolo con ambos con el que está aquí con nosotros hoy
delante de Yahweh nuestro Elohim y también con quien no está aquí hoy.
Ud. Como un heredero descendiente de Avraham a través de Mashíaj reciba su
herencia en este libro de la Palabra.
www.seferdavar.com

1
Sefer Davar Alef Tav 1.4
Esta versión ofrece una lectura dinámica corrigiendo muchas palabras que
anteriormente estaban en la traducción al español, adquiridas de versiones
traducidas del griego, el cual han contaminado toda la expresión Qadosh de la
Davar de Yahweh, a su vez dando al pueblo hispano la fonética de palabras hebreas
que nos revelan la riqueza de su esencia hebrea.

El Nombre de Nuestro Abba en esta versión se ha actualizado en su grafía hebrea y


fonética al español como “Yahweh”, su Nombre Hebreo ‫יהוה‬, ha sido expresado
como YHVH en otras ediciones, pero en esta edición libremente se expresa Su
Nombre Qadosh, dejando de ocultar, abolir y esconder su pronunciación.

Palabras resaltadas en hebreo


Esta versión contiene muchas palabras con su texto hebreo al lado para corroborar
su original y su significado, como, por ejemplo:
el Nombre de la Morada de Yahweh, conocida como Tabernáculo, encontrará la
palabra hebrea Mishkán debido a que es una correcta pronunciación para el
Nombre de la Morada de Yahweh, Tabernáculo es una palabra no apta para el
Nombre de la Morada de Yahweh., así como Alabanza, Gloria, Victoria, Celestial y
muchas otras que fueron agregadas en las versiones al español, del trasfondo
griego, se ha corregido en esta edición y un número grande de significados
inmediatos para el aprendizaje de la Davar de Yahweh en su texto hebreo.
Qadosh-Qedusháh
Estas palabras se han corregido desde el hebreo ya que se han usado
incorrectamente, de igual manera palabras que en su fonética del hebreo al español
se han corregido, tales como: Gloria por Kavód, Alabanzas por Hallel.

Yaaqov
También el nombre del patriarca se ha corregido su fonética al español,
‫יַ ֲﬠקֹב‬-Yaaqov, y otros nombres hebreos que han sido restaurados.

Ud. Como heredero descendiente de Avraham reciba su herencia en este libro de la


Palabra.

Sefer Davar Alef Tav


1.4

1
‫ לְ קַ ְדּשׁוֹ‬,‫יוֹם הַ שַּׁ בָּ ת‬-‫זָכוֹר אֶ ת‬
“Recuerda el Día de Shabbat para apartarlo”
Shemot 20:8
Guía de recibimiento de Shabbat
‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הַ עוֹלָם‬
‫שֶׁ הֶ ֱחיָנוּ וְ קִ יְּ מָ נוּ וְ הִ גִּ יﬠָנוּ ַלזְּמַ ן הַ זֶּה׃‬
Barúj Atah Yahweh Eloheinu, Mélej Ha’Olám, Shehejianu,
Veqiemanu, Vehigianu Lazman Hazeh.
Bendito eres Tú Yahweh Elohim, Rey del Universo, quien nos ha
preservado con vida, y nos permites llegar a esta ocasión.

Berajáh al usar los Tzit Tzit Bemidbar 15:37


.‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הָ עוֹלָם‬
‫אֲשֶׁ ר קִ ְדּשָׁ נוּ בְּ ִמצְ וֹתָ יו וְ צִ וָּנוּ‬
‫לְ הִ ְתﬠַטֵּ ף בְּ צִּ יצִּ ת‬
Barúj Atáh Yahweh Eloheinu, Mélej Ha’Olám
Asher Qideshanu Bemitzvotav
Vetzivanu Lehitatef Be Tzit Tzit

Bendito Eres Tú Yahweh Rey del Universo


Quien no ha apartado con Tus Mitzvot-Mandamientos
Y nos ordenó usar Tzit Tzit

Proclamar El Shemá Devarim 6:4


‫ְשׁמַ ע יִ ְשׂ ָראֵ ל יהוה אֱלהֵ ינוּ‬
‫יהוה אֶ חָ ד‬
‫בָּ רוּ שֵׁ ם כְּ בוֹד מַ לְ כוּתוֹ לְ עוֹלָם ָוﬠֶד‬
Shemá Israel Yahweh Eloheinu
Yahweh Ejad, Barúj Shem Kevód Maljutó Leolám Vaed.

TRADUCCIÓN
Oye Israel Yahweh Nuestro Elohim
Yahweh Uno Es, Bendito el Nombre de su Reino
De Kavód Eternamente y para Siempre.

1
Berajáh Ha Kohanim-Bendición Sacerdotal
Bemidbar-Números 6:23-27

23 Habla a Aharón y a sus hijos diciendo, así ustedes bendecirán a los hijos
de Israel, diciendo a ellos:

. ‫ וְ יִ ְשׁ ְמ ֶר‬,‫יְ בָ ֶרכְ יהוה‬


Yevarejeja Yahweh Veish mereja,
24 Te bendiga Yahweh, y te guarde.

.‫ וִ י ֻח ֶנּ ָךּ‬, ‫יָאֵ ר יהוה ָפּנָיו אֵ לֶי‬


Yaer Yahweh Panaiv Eleija, Vijuneja
25 Haga brillar Yahweh su rostro sobre ti,
y te muestre su favor.

.‫ וְ יָשֵׂ ם לְ שָׁ לוֹם‬, ‫יִ שָּׂ א יהוה ָפּנָיו אֵ לֶי‬


Yisá Yahweh Panaiv Eleija, Veiashem Lejá Shalom
26 Alce Yahweh su rostro sobre ti y te de Shalom-Paz.

.‫ אֲבָ ְרכֵם‬,‫בְּ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל; ַואֲנִ י‬-‫ ﬠַל‬,‫ ְשׁ ִמי‬-‫וְ שָׂ מוּ אֶ ת‬


Vesamu Et-Shemi, Al Benei Israel,
Va Ani Avarejem.

27 Y ellos pondrán Mi Nombre, sobre los


Benei Israel-Hijos de Israel; Y Yo los bendeciré.

‫יהוה‬
1
Berajáh Divrei Ha Toráh-Por el Estudio de la Toráh

.‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הָ עוֹלָם‬


‫ֲאשֶׁ ר קִ ְדּשָׁ נוּ בְּ ִמצְ וֹתָ יו וְ צִ וָּנוּ‬
‫תּוֹרה‬ָ ‫ַלﬠֲסוֹק בֵ ִדבְ ֵרי‬
Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha Olám
Asher Qideshanu Bemitzvotav Vetzivanu
La Asoq Be Divrei Toráh

Bendito Eres Tú Yahweh Elohim Nuestro, Rey del Universo


Que nos has apartado con tus preceptos y nos ha ordenado ocuparnos
en las Palabras de tu Toráh.

Después del Estudio de la Toráh


.‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הָ עוֹלָם‬
‫ֲאשֶׁ ר נָתַ ן לָנוּ תּ ָוֹרה אֱמֶ ת‬
‫וְ הַ יֵי עוֹלָם נָטַ ע בּתוֹכֵינוּ‬
,‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה נוֹתֵ ן‬
‫תּוֹרה‬
ָ ַ‫ה‬
Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha Olám
Asher Natan Lanu Toráh Emet Vejayei Olám
Natá Betojeinu
Barúj Atáh Yahweh Notén Ha Toráh.

Bendito Eres Tú Yahweh Elohim Nuestro, Rey del Universo


Quien nos ha dado la Toráh de la Verdad
Y has establecido la vida Eterna en nosotros
Bendito Eres Yahweh dador de la Toráh.

‫בּשֵׁ ם יָשׁוּ ַﬠ הַ מָ ִשׁיח מֶ ֶל‬


‫יִ ְשׂ ָראֵ ל אָ מֵ ן‬
BeShem Yahshúa Ha Mashíaj, Mélej Israel, Amén.
En el Nombre de Yahshúa El Mashíaj Rey de Israel, Amén.

‫את‬ 1
Berajáh Ha Brit Ha Hadashah
Bendición por el Pacto Renovado

.‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הָ עוֹלָם‬


‫ֲאשֶׁ ר נָתַ ן לָנוּ מָ ִשׁיהַ יָשׁוּ ַﬠ‬
‫וְ הַ ִדבְּ רוֹת שֶׁ ל הַ ְבּ ִרית ֲהדָ שָׁ ה‬
‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה נוֹתֵ ן הַ בְּ ִרית ֲהדָ שָׁ ה‬

Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha Olám


Asher Natan Lanu Mashíaj Yahshúa
Ve Hadiberot Shel Ha Brit Hadashah
Barúj Atáh Yahweh Noten Ha Brit Hadashah.

Bendito Eres Tú Yahweh Elohim Nuestro, Rey del Universo


Quien ha dado a nuestro Mashíaj Yahshúa
Y las palabras del Pacto Renovado
Bendito Eres Yahweh dador del Pacto Renovado.

Berajáh después de leer el Pacto Renovado

.‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הָ עוֹלָם‬


‫ֲאשֶׁ ר נָתַ ן לָנוּ הַ ְרבַ ר הָ אֱמֶ ת‬
‫וְ הַ יֵּי עוֹלָם נָטַ ע ְבּתוֹכֵינוּ‬
‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה נוֹתֵ ן הַ בְּ ִרית ֲהדָ שָׁ ה‬

Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha Olám


Ashér Natan Lanu Ha-Devar Ha’Emet
Ve-Jayei Olám natá Betojeinu.
Barúj Atáh Yahweh Notén Ha Brit Ha Hadasháh

Bendito Eres Tú Yahweh Elohim Nuestro, Rey del Universo


Quien nos dio la Palabra de Verdad y plantó la vida
Eterna en medio de nosotros.
Bendito Eres Yahweh dador del Pacto Renovado.

‫את‬ 1
Moedai Yahweh-Los Tiempos de Yahweh

Orden de Año Toraita


Cada siete días Shabbat para Yahweh
52 Shabbatót al año.
12 Hodeshim-Meses al año, cada tres meses (90 días) agregar un día extra
Siete celebraciones al año.
364 Días al año,
‫ר ֹאשׁ הַ שָּׁ נָה‬-Rosh HaShanáh-Nuevo Año
‫ר ֹאשׁ חֹ דֶ שׁ‬-Rosh Jodesh-Inicio de Mes
Desde el Inicio del año se comienza a contar:
Cada siete días un Shabbat hasta que termina el año, 7x52 Shabbatot
Cada 30 días un mes, cada tres meses añadir un día (91), por el día de tekufáh
Contar desde el día 1 hasta el 364 que termina el año.
Bereshit 2:2, Shemot 31:13, Vaiqrá 23:3, Shemot 16:5
Primer Mes del Año
Día 10 del mes uno, tomar al Cordero, traerlo a casa. Shemot 12:3
Día 14 del mes uno es Pésaj para Yahweh.
Shemot 12:6, Devarim 16:1
Día 15 al 21 del mes uno, Hag HaMatzot.
7 Días de Panes sin levadura para Yahweh.
Shemot 12:15-18, Devarim 16:3
Después de la celebración de Pésaj, el siguiente Shabbat es el primero
del conteo de los Siete Shabbatót hacia Shavuot, Vaiqrá 23:15-16
Después del Shabbat siete, al día siguiente es el día 50:
Shavuot Celebración de los Sietes.
Ese mismo día se celebra Hag Bikkurim-Las Primicias
Vaiqrá 23:17, Shemot 34:22, 4:22, Bemidbar 28:26
Jodesh HaShevi’í-Mes Siete
Cada 26 Shabbatot una celebración al Nombre de ‫יהוה‬
Día uno del mes siete, Rosh Jodesh-Inicio de mes, Bemidbar 10:10
Día uno del mismo mes siete-Yom Teruáh, Vaiqrá 23:24
‫זִכְּ רוֹן ְתּרוּﬠָה‬-Zikaron Teruáh.
“Día de Aclamación”
Día 10 del mes siete-Yom Ha Kippurim
“Día de Expiaciones” Vaiqrá 23:27-30
Día 15 al 21del mes siete-Hag Ha Sukkot por siete días,
“Las Cabañas” Vaiqrá 23:34-44
Día 22 del mes siete-Yom HaShemini-Dia Ocho
Último día de Sukkot Shabbaton (‫שׁ ַבּת ַשׁ ָבּתוֹן‬-Descanso
ַ Solemne)
Vaiqrá 23:39

1
Rosh Jodesh-‫ר ֹאשׁ חֹ דֶ שׁ‬
“Inicio de Mes”
Día de renovación Espiritual en Yahshúah el Mashíaj
‫בָּ רוּ אַ תָּ ה יהוה ֱא הֵ ינוּ מֶ ֶל הַ עוֹלָם‬
‫שֶׁ הֶ ֱחיָנוּ וְ קִ יְּ מָ נו וְ הִ גִּ יﬠָנוּ ַלזְּמַ ן הַ זֶּה׃‬
Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha Olám,
Shehejeyanu Ve’ki imanu Vehigianu Laz’man Ha-zeh.
Bendito Eres Yahweh Nuestro Elohim Rey del Universo
Que has guardado nuestras vidas, y nos has permitido llegar a este tiempo
LECTURA:

Bemidbar (Números) 10:10

‫ וְ ﬠַל זִבְ חֵ י‬,‫וּתקַ ﬠְ תֶּ ם בַּ חֲצֹ צְ רֹ ת ﬠַל עֹ תֵ יכֶם‬


ְ --‫ וּבְ ָראשֵׁ י חָ ְדשֵׁ יכֶם‬,‫וּבְ יוֹם ִשׂ ְמחַ ְתכֶם וּבְ מוֹﬠֲדֵ יכֶם‬
‫ אֲנִ י יהוה ֱא הֵ יכֶם‬,‫שַׁ לְ מֵ יכֶם; וְ הָ יוּ ָלכֶם לְ ִזכָּרוֹן לִ פְ נֵי ֱא הֵ יכֶם‬

Y en el día de su gozo, y en sus días de celebraciones, y en los Rosh Hodesh, sonarán


con las trompetas sobre las ofrendas quemadas, y sobre los sacrificios de ofrendas de
Shalom; que ellas sean para ti por memorial delante de tu Elohim; Yo Soy Yahweh
tu Elohim.

BENDICIÓN POR SONAR LAS TROMPETAS DE PLATA


Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha-Olám,
Asher Qideshanu, Bemitzvotav
Vetzivanu Al Tekiat Jatzo-tzerot. BeShem Yahshúa Ha Mashíaj, Amén.
Bendito eres Tú Yahweh Nuestro Elohim, Rey del Universo, quien nos ha
Apartado en Tus Mitzvot-Mandamientos, y nos ha ordenado sonar las trompetas,
en el Nombre de Yahshúa Ha Mashíaj, Amén.
Declaración: Oh Yahweh Nuestro Elohim y Elohim de nuestros padres, haz de este
mes por venir uno de bien y bendición. Otórganos larga vida, una vida de Shalom,
de bien, de bendición, de sustento, de vigor, una vida marcada por reverencia a Ti y
terror al pecado, una vida libre de vergüenza y reproche, una vida de prosperidad y
honor, una vida en la cual el amor a la Toráh y el temor a Elohim nos anima, una
vida en la cual los deseos de nuestro corazón sean cumplidos para bien, en el
Nombre de Yahshúa Ha Mashíaj, Amén.
Aquél que obró milagros para nuestros padres, y los liberó de la esclavitud a
libertad, de prisa nos libere a nosotros, y reúna a nuestros exilados de las cuatro
esquinas de la tierra, a ambas Casas de Yisrael; digamos, Amén.
Que este Rosh Hodesh, sea de bendición para todas nuestras familias y lo sea para
todo Israel.
Que el Apartado, Bendito sea Él, nos lo otorgue a nosotros y a todo Su pueblo,
ambas casas de Israel, para vida y Shalom, para gozo y regocijo, para liberación y
consolación; y digamos, Amén.

1
Berajáh HaTeviláh
“Bendición a Yahweh por la Inmersión en aguas”
El Teviláh-Inmersión en Aguas, es un Mitzváh -Mandamiento dado en la Toráh por
Yahweh a los Israelitas para su purificación, (Ver Vaiqra 15)
En estos tiempos donde tenemos al Mashíaj el Mitzváh sigue activo para nuestra
purificación, física y espiritual, ejemplo nos dio Mashíaj al practicarlo como ejemplo
a nosotros los que llegaríamos a conocerle y a creer en Él, y dando a saber que el
Mitzváh de Elohim nos lleva a una renovación y purificación en el Rúaj-Espíritu, y
las aguas nos enseñan que debemos nacer de ellas y del Rúaj. Yojanán 3:5-7

,‫אל ֹ הֵ ינוּ מֶ ֶל הָ עוֹלָם‬, ‫בּרוּ אַ תָ ה יהוה‬


‫ֲא ֶ ר קִ ְד ָ נוּ בְּ ִמצְ וֹתָ יו וְ צוָּנוּ ﬠַל הַ ְטבִ י ָלה‬
‫אָ מֶ ן‬, ‫בְּ שֵׁ ם יָשׁוּ ַﬠ הָ מָ ִשׁיח‬
Barúj Atáh Yahweh Eloheinu Mélej Ha Olám,
Ashér Qideshanu Bemitzvotav Vetzivanu Al HaTeviláh
BeShem Yahshúa Ha Mashíaj, Amén.
Bendito Eres Tú Yahweh Nuestro Elohim Rey del Universo
Quien nos ha apartado en Tus Mitzvot-Mandamientos, y nos ha ordenado
sobre la Inmersión.
Berajáh Ha Bait-‫בְּ ָרכָּת הָ בָּ יִ ת‬
Berajáh Por la Casa
La Purificación en nuestros hogares es muy importante en estos tiempos, por eso, todo
el Pueblo apartado por Yahweh debemos aún guardar nuestros hogares lejos de
maldiciones que muchas personas portan por falta de conocimiento de los
mandamientos de Yahweh, por ello es necesario que el cabeza el hogar declare sobre
su hogar lo que es necesario que esté lejos de la familia.

Avinu Malkeinu Yahweh Tzevaót Te Pido:


Bezeh Ha Sha’ar Lo Yavo Tza’ar. ‫בְּ זֶה הַ שַּׁ ﬠַר ל ֹא יָבוֹא צַ ַﬠר‬.
Bezot Haddiráh Lo Tavo Tzaráh. ‫בְּ ז ֹאת הַ ִדּ ָירה ל ֹא תָ בוֹא צָ ָרה‬.
Bezot Haddelet Lo Tavo Bahaláh. ‫בְּ ז ֹאת הַ דֶּ לֶת ל ֹא תָ בוֹא בֶּ הָ לָה‬.
Bezot Hammaḥlaqah Lo Tavo Maḥloqet. ‫בְּ ז ֹאת הַ מַּ חְ לָקָ ה ל ֹא תָ בוֹא‬
Bezeh Hammaqom Tehi Berajáh ‫מַ חְ לוֹ קֶ ת‬.
Ve'Shalom. BeShem Yahshúa Ha Mashíaj, ‫בְּ זֶה הַ מָּ קוֹ ם ְתּהִ י בְ ָרכָה וְ שָׁ לוֹ ם‬.
Amén ‫אָ מֶ ן‬, ‫בְּ שֵׁ ם יָשׁוּ ַﬠ הַ מָ ִשׁיח‬
No permitas que la tristeza pase a través de esta puerta,
No permitas que ningún problema pase por este lugar,
No permitas que el miedo pase por esta puerta,
No permitas que ocurra ningún conflicto en este lugar,
Permite que este hogar se llene de la bendición de gozo y Shalom,
En el Nombre de Yahshúa, El Mashíaj, Amén.

1
‫תרי"ג מצוות‬ 613 Mitzvot de la Toráh

‫תרי"ג מצוות‬
613 MITZVOT

613
Mandamientos
De la Toráh
‫תּוֹרה‬
ָ ַ‫אתי לְ הָ פֵר אֶ ת־ה‬ ִ ָ‫ל־תּדַ מּוּ כִּ י ב‬
ְ ַ‫א‬
‫יאים‬ ִ ִ‫ת־דּבְ ֵרי הַ נְּ ב‬
ִ ֶ‫אוֹ א‬
‫אתי לְ הָ פֵר כִּ י ִאם־לְ מַ לּאת‬ ִ ָ‫ל ֹא ב‬
‫מַ ִתּ ְתיָהוּ ה’יז‬

"No piensen que he venido a Invalidar la Toráh o las Palabras de


los Nevi’ím. He venido, no a Invalidar, sino a completar.

Mattityahu-Mt. 5:17

1
‫תרי"ג מצוות‬ 613 Mitzvot de la Toráh
1. Mitzváh de Procreación “Sean fecundos 22. Mitzváh de redimir un asno primo-
y multiplíquense". (Bereshit-Gn. 1.28) génito. (Shemot-Ex. 13.13)
2. Mitzváh del Pacto de la Circuncisión. 23. Mitzváh de quebrar el cuello de un asno
(Bereshit-Gn. 17.10) no redimido. (Shemot-Ex.13.13)
3. Mitzváh de no comer el nervio del muslo 24. Mitzváh de no salir de nuestras
(Estipulado por Israel, no por Yahweh). moradas en el día de Shabbat.
(Bereshit-Gn. 32.33) (Shemot-Ex. 16.29)
4. Mitzváh contar los Rosh Hodesh-Inicio 25. Mitzváh de creer en Yahweh Elohim.
de Meses. (Shemot-Ex.12.2, Bemidbar 10:10) (Shemot-Ex. 20.2)
5. Mitzváh de matar un cordero para 26. Mitzváh de no creer en otros dioses solo
celebrar Pésaj. (Shemot-Ex. 12.6) en Yahweh. (Shemot-Ex. 20.3)
6. Mitzváh de comer el cordero de Pésaj la 27. Mitzváh de no hacer imagen tallada.
misma noche. (Shemot-Ex. 12.8) (Shemot-Ex. 20.4)
7. Mitzváh no comer el cordero de Pésaj 28. Mitzváh de no postrarse en adoración
crudo o hervido. (Shemot-Ex. 12.9) ante ídolos. (Shemot-Ex. 20.5)
8. Mitzváh de no dejar nada de la carne del 29. Mitzváh de no adorar ídolo de la
cordero Pésaj hasta el otro día. manera en que se adora. (Shemot-Ex. 20.5)
(Shemot-Ex. 12.10) 30. Mitzváh de no tomar falsamente, o en
9. Mitzváh de Remover el Seór-Leudo de vano el Nombre de Yahweh.
nuestras moradas el día 14 de Aviv. (Shemot-Ex. 20.7)
(Shemot-Ex. 12.15) 31. Mitzváh de recordar el día de Shabbat
10. Mitzváh de comer matzáh desde el día para apartarlo. (Shemot-Ex. 20.8)
15 de Aviv por 7 días. (Shemot-Ex.12.18) 32. Mitzváh de no hacer ningún trabajo en
el Shabbat. (Shemot-Ex. 20.10)
11. No dejar nada con Jametz-Leudado en
33. Mitzváh de Honrar al padre y a la
nuestra posesión durante la Pésaj.
madre de uno. (Shemot-Ex. 20.12)
(Shemot-Ex. 12.19)
34. Mitzváh de no asesinar.
12. Mitzváh de no comer nada de Jametz-
(Shemot-Ex. 20.13)
Leudado durante Pésaj. (Shemot-Ex. 12.20)
35. Mitzváh de no adulterar.
13. Mitzváh de no permitir que ningún (Shemot-Ex. 20.14)
extranjero (incircunciso) coma de Pésaj. 36. Mitzváh de no robar.
(Shemot-Ex. 12.43) (Shemot-Ex. 20.15), (Dt. 24.7),(Ex. 21.16)
14. Mitzváh de no permitir que residente 37. Mitzváh de no dar falso testimonio.
extranjero o siervo alquilado coma de la (Shemot-Ex. 20.16)
ofrenda de Pésaj. (Shemot-Ex. 12.45) 38. Mitzváh de no desear las posesiones de
15. Mitzváh de no sacar de la casa nada de otros. (Shemot-Ex. 20.17)
la carne de Pésaj. (Shemot-Ex.12.46) 39. Mitzváh de no hacer una imagen en
16. Mitzváh de no quebrar ningún hueso del forma humana. (Shemot-Ex. 20.23)
cordero de Pésaj. (Shemot-Ex. 12.46) 40. Mitzváh de no edificar un altar de
17. Mitzváh de no permitir que un varón piedras talladas. (Shemot-Ex. 20.25)
incircunciso coma del cordero de Pésaj. 41. Mitzváh de no subir por escaleras al
(Shemot-Ex. 12.48) altar. (Shemot-Ex. 20.26)
18. Mitzváh de dedicar el primogénito de 42. Mitzváh de sujetarse a las leyes del
hombre y de bestia en la tierra de Israel. siervo hebreo. (Shemot-Ex. 21.2)
(Shemot-Ex. 13.2) 43. Mitzváh de designar a la sierva hebrea
19. Mitzváh de no comer pan leudado en para desposorio. (Shemot-Ex. 21.8)
Pésaj. (Shemot-Ex. 13.3) 44. Mitzváh de redimir a una sierva hebrea.
20. Mitzváh de no dejar nada leudado en (Shemot-Ex. 21.8)
nuestras fronteras durante Pésaj. 45. Mitzváh para el que compra una sierva
(Shemot-Ex. 13.7) hebrea no puede venderla. (Shemot-Ex. 1.8)
21. Mitzváh de relatar la salida de 46. Mitzváh de no privar de sus derechos a
Mitzra’im en la noche de Pésaj. la Isháh-Mujer. (Shemot-Ex. 21.9 y 10)
(Shemot-Ex. 3.8) 47. Mitzváh de ejecutar al que cause la
1
‫תרי"ג מצוות‬ 613 Mitzvot de la Toráh
muerte de otro. (Shemot-Ex. 21.12) (Shemot-Ex. 22.28)
48. Mitzváh de no golpear al padre o madre 70. Mitzváh de no maldecir a Elohim
de uno. (Shemot-Ex. 21.15) (blasfemia).
49. Mitzváh de ejecutar las leyes de multas. (Shemot-Ex. 22.28), (Vaiqrá 24.16)
(Shemot-Ex.1:18), (Vaiqrá 24.19) 71. Mitzváh de no maldecir a un gobernante
50. Mitzváh para una persona que cause la de tu pueblo. (Shemot-Ex. 22.28)
muerte de otro con vara.(Shemot-Ex. 21.20) 72. Mitzváh de no tardar en ofrecer la
51. Mitzváh de juzgar daños causados por cosecha. (Shemot-Ex. 22.29)
animales domésticos. (Shemot-Ex. 21.28) 73. Mitzváh de no comer la carne de un
52. Mitzváh de no comer la carne de un animal destrozado por bestias.
animal sentenciado a muerte por apedrea (Shemot-Ex. 22.31)
miento. (Shemot-Ex. 21.28) 74.Mitzváh de no repetirás falsos
53. Mitzváh de juzgar daños causados por comentarios, testimonios.
un hoyo. (Shemot-Ex. 21.33) (Shemot-Ex. 23.1)
54. Mitzváh para el que roba algo. 75. Un Rashá-Impio no debe dar testi
(Shemot-Ex. 22.1) monio. (Shemot-Ex. 23.1)
55. Mitzváh de juzgar daños causados por 76. Mitzváh de no seguir a una mayoría de
animales domésticos que pastan. uno en un caso capital. (Shemot-Ex. 23.2)
(Shemot-Ex. 2.5) 77. Mitzváh de un juez no debe seguir
56. Mitzváh de juzgar daños causados por ciegamente la opinión de la mayoría.
fuego. (Shemot-Ex. 22.6) (Shemot-Ex. 23.2)
57. Mitzváh de juzgar casos que envuelvan 78. Mitzváh de seguir a la mayoría en
a un guardián a quien no se le paga. decisiones legales. (Shemot-Ex. 23.2)
(Shemot-Ex. 22.7) 79. Mitzváh de no tener diferencias con el
58. Mitzváh de juzgar el caso de un pobre en un juicio. (Shemot-Ex. 23.3)
querellante y un acusado. (Shemot-Ex. 2.8) 80. Mitzváh de ayudar a descargar la carga
de otra persona. (Shemot-Ex. 23.5)
59. Juzgar casos que envuelven un guardián 81. Mitzváh de no pervertir la justicia para
con paga o uno que arrienda. un pecador. (Shemot-Ex. 23.6)
(Shemot-Ex.22.9) 82. Mitzváh de no decidir un caso capital
60. Mitzváh de juzgar casos que envuelven basados en probabilidades.
a uno que toma prestado un objeto para su (Shemot-Ex. 23.7)
uso. (Shemot-Ex. 22.14) 83. Mitzváh de un juez no debe recibir
61. Mitzváh de juzgar el caso de un cohecho,(soborno).
seductor. (Shemot-Ex. 22.15 y 16) (Shemot-Ex.23:8), (Dt. 27.25)
62. Mitzváh de no dejar vivir a una 84. Mitzváh de dejar libre sin cosechar todo
hechicera. (Shemot-Ex. 22.18) el producto de la tierra en el año siete.
63. Mitzváh de no ofender al extranjero. (Shemot-Ex. 23.11)
(Shemot-Ex. 22.21) 85. Mitzváh de reposar en el día de
64. Mitzváh de no oprimir al extranjero en Shabbat. (Shemot-Ex. 23.12)
asuntos de valor monetario. 86. Mitzváh de no jurar por un ídolo.
(Shemot-Ex. 22.21) (Shemot-Ex. 23.13)
65. Mitzváh de no afligir al huérfano ni a la 87. Mitzváh de no extraviar a los Israelitas
viuda. (Shemot-Ex. 22.22) hacia la idolatría. (Shemot-Ex. 23.13)
66. Mitzváh de prestarle dinero al pobre. 88. Mitzváh de celebrar las festividades de
(Shemot-Ex. 22.25) peregrinaje. (Shemot-Ex. 23.14)
67. Mitzváh de no demandar de un pobre 89. Mitzváh de no celebrar Pésaj con pan
que no puede pagar su deuda. leudado. (Shemot-Ex. 23.18)
(Shemot-Ex. 22.25) 90. Mitzváh de no dejar hasta el otro día la
68. Mitzváh de no hacer negocio en base a grasa del sacrificio de Pésaj.
un préstamo con intereses. (Shemot-Ex. 23.18)
(Shemot-Ex. 22.25) 91. Mitzváh de llevar las primicias a la casa
69. Mitzváh de no maldecir a un juez. de Yahweh. (Shemot-Ex. 23.19)
2
‫תרי"ג מצוות‬ 613 Mitzvot de la Toráh
92. Mitzváh de no cocinar un cabrito en la baldía en el año siete.
leche de su madre. (Shemot-Ex. 23.19) (Shemot-Ex. 34.21), (Lv. 25.5)
93. Mitzváh de no hacer alianza con las 113. Mitzváh de no cocinar un cabrito en la
siete naciones que deben ser extirpadas, ni leche de su madre. (Shemot-Ex. 34.26)
con ningún adorador de ídolos. 114. Mitzváh de no celebrar juicios (y
(Shemot-Ex. 23.23) fuego físico) en el día de Shabbat.
94. Mitzváh de no dejar que los adoradores (Shemot-Ex. 35.3)
de ídolos se establezcan en nuestra tierra. 115. Mitzváh de sacrificar la ofrenda Oláh-
(Shemot-Ex. 23.33) quemada según sus leyes. (Vaiqrá 1.3)
95. Mitzváh de edificar la Casa de Yahweh. 116. Mitzváh de realizar la ofrenda de
(Shemot-Ex. 25.8) comida como se menciona en la Toráh.
96. Mitzváh de no remover las varas del (Vaiqrá 2.1)
Arca del Pacto. (Shemot-Ex. 25.15) 117. Mitzváh de no ofrecer levadura ni
97. Mitzváh de acomodar los panes de la miel. (Vaiqrá 2.11)
presencia en la mesa. (Shemot-Ex. 25.30) 118. Mitzváh de no ofrecer un sacrificio sin
98. Mitzváh de encender la menoráh en el sal. (Vaiqrá 2.13)
Mizbeaj-Altar. (Shemot-Ex. 27.21) 119. Mitzváh de salar todas las ofrendas.
99. Mitzváh que los Kohanim (sacerdotes) (Vaiqrá 2.13)
usen ropas especiales. (Shemot-Ex. 28. 2-4) 120. Mitzváh de que el tribunal supremo
100. Mitzváh de que el pectoral no se suelte presente una ofrenda si yerra en una
del efod. (Shemot-Ex. 28.28) decisión. (Vaiqrá 4.13)
101. Mitzváh de no desgarrar, rasgar el 121. Mitzváh si un hombre inadvertida
tejido superior de las vestimentas de los mente peca, si él lo sabe, que presente una
Kohanim. (Shemot-Ex. 28.32) ofrenda. (Vaiqrá 4.27)
102. Mitzváh que los Kohanim (sacerdotes) 122. Mitzváh de dar testimonio en el
coman la carne de la ofrenda por el pecado tribunal. (Vaiqrá 5.1)
y la ofrenda por la culpa. 123. Mitzváh de presentar una ofrenda por
(Shemot-Ex. 29.33) la culpa de mayor o menor valor por ciertos
103. Mitzváh de quemar incienso en el pecados. (Vaiqrá 5.6)
Mishkán. (Shemot-Ex. 30.7) 124. Mitzváh de no separar la cabeza de un
104. Mitzváh de no ofrecer nada extraño ave que se trae como ofrenda por pecado.
sobre el altar de oro. (Shemot-Ex. 30.9) (Vaiqrá 5.8)
105. Mitzváh de dar medio shékel cada año. 125. Mitzváh de no poner aceite de oliva la
(Shemot-Ex. 30.13) ofrenda de comida de un pecador no
106. Mitzváh de que el Kohén se lave las intencional. (Vaiqrá 5.11)
manos y los pies cada vez que entre al 126. Mitzváh de no poner incienso la
santuario a realizar su servicio. ofrenda de comida de un pecador no
(Shemot-Ex.30.19), (Shemot-Ex. 30.20) intencional. (Vaiqrá 5.11)
107. Mitzváh de confeccionar el aceite de la 127. Mitzváh de añadir 1/5 del valor al
unción. (Shemot-Ex. 30.25, 31) pagar por alimento consagrado que se
108. Mitzváh de no ungir a un hombre comió. (Vaiqrá 5.16)
común con el aceite de la unción. 128. Mitzváh de presentar una ofrenda de
(Shemot-Ex. 30. 32) culpa suspendida por culpa dudosa.
109. Mitzváh de no hacer aceite de unción (Vaiqrá 5.17), (Vaiqrá 5.18)
conforme a la descripción en la Toráh. 129. Mitzváh de ofrecer cierta ofrenda de
(Shemot-Ex. 30.32) culpa por culpa definida.
110. Mitzváh de no hacer incienso (Vaiqrá 5.23), (Lv. 5.24), (Lv. 5.25)
conforme a la descripción en la Toráh. 130. Mitzváh de devolver la propiedad
(Shemot-Ex. 30.37) robada. (Vaiqrá 5.23)
111. Mitzváh de no comer ni beber nada 131. Mitzváh de remover la ceniza del altar.
que haya sido ofrecido a un ídolo. (Vaiqrá 6.10)
(Shemot-Ex.:34.12), (Shemot-Ex.34.15) 132. Mitzváh de encender el fuego en el
112. Mitzváh de dejar que la tierra quede altar. (Vaiqrá 6.9)
3
‫תרי"ג מצוות‬ 613 Mitzvot de la Toráh
133. Mitzváh de no extinguir el fuego en el 155. Mitzváh de examinar las señales de los
altar. (Vaiqrá 6.9,13) peces para ver si son permitida por la
134. Mitzváh de comer el sobrante de las Toráh. (Vaiqrá 11.9)
ofrendas de comida. (Vaiqrá 6.16) 156. Mitzváh de no comer especies de
135. Mitzváh de no dejar leudar los restos peces no permitida por la Toráh.
de las ofrendas de comida. (Vaiqrá 6.17) (Vaiqrá 11.11)
136. Mitzváh del Kohén Hagadol debe 157. Mitzváh de no comer especies de aves
presentar una ofrenda de comida dos veces no permitida por la Toráh. (Vaiqrá 11.13)
al día. (Vaiqrá 6.13) 158. Mitzváh de examinar las señales de las
137. Mitzváh de no debe comerse la langostas (Arbéh), si son permitidas por la
ofrenda de comida de un Kohén. Toráh. (Vaiqrá 11.21)
(Vaiqrá 6.16) 159. Mitzváh de conocer las impurezas de
138. Mitzváh del precepto del sacrificio del las ocho criaturas rastreras. (Vaiqrá.11. 29)
Hattat (ofrenda por el pecado). 160. Mitzváh de la impureza de comidas
(Vaiqrá 6.18) que destilen aguas. (Vaiqrá 11.34)
139. Mitzváh de no comer de ninguna 161. Mitzváh de la impureza de cadáveres
ofrenda de grano. (Vaiqrá 6.23) de animales. (Vaiqrá 11.39)
140. Mitzváh de la ofrenda de culpa. 162. Mitzváh de no comer criaturas que se
(Vaiqrá 7.1) mueven sobre la tierra. (Vaiqrá 11.41)
141. Mitzváh de la ofrenda de Shalom. 163. Mitzváh de no comer insectos
(Vaiqrá 7.11) diminutos que pueblan granos y frutas.
142. Mitzváh no dejar sobras de una (Vaiqrá 11.42)
ofrenda de Todáh (gratitud). (Vaiqrá 7.15) 164. Mitzváh de no comer criaturas que se
143. Mitzváh de quemar los sobrantes de mueven en las aguas. (Vaiqrá 11.43)
las ofrendas sagradas. (Vaiqrá 7.17) 165. Mitzváh de no comer criaturas que se
144. La prohibición contra la carne de la mueven en los desperdicios. (Vaiqrá 11.44)
ofrenda de más de 3 días. (Vaiqrá 7.18) 166. Mitzváh de la impureza de una mujer
145. Mitzváh de no debe comerse la carne tras dar a luz. (Vaiqrá 12:2-5)
de ofrendas sagradas contaminadas. 167. Mitzváh de una persona impura no
(Vaiqrá 7.19) debe comer de los sacrificios dedicados.
146. Mitzváh de quemar carne dedicada (Vaiqrá 12.4)
que se contaminó. (Vaiqrá 7.19) 168. Mitzváh de la ofrenda de una mujer
147. Mitzváh de no comer grasa de toros o tras dar a luz. (Vaiqrá 12.6)
animal prohibido. (Vaiqrá 7.23) 169. Mitzváh sobre la impureza de la
148. Mitzváh que no se debe comer sangre metzoráh (con afecciones de la piel).
de ninguna bestia ni ave. (Vaiqrá 7.26) (Vaiqrá 13.2)
149. Mitzváh de Los Kohanim no pueden 170. Mitzváh de no afeitar el área afectada,
entrar a la Casa de Yahweh con pelo largo. (escama leprosa). (Vaiqrá 13.33)
(Vaiqrá 10.6-Ez. 44:21) 171. Mitzváh de uno con una condición de
150. Mitzváh de Los Kohanim no pueden Tzara'at (Lepra), debe rasgar sus ropas.
entrar a la Casa de Yahweh con ropa (Vaiqrá.13.45)
desgarrada. (Vaiqrá 10.6) 172. Mitzváh de la Tzara'at-Lepra en la
151. Mitzváh de los Kohanim no pueden ropa. (Vaiqrá 13.47)
salir de la Casa de Yahweh durante su 173. Mitzváh para el leproso. (Vaiqrá 14.2)
servicio Sagrado. (Vaiqrá 10.7) 174. Mitzváh para el leproso en el día de su
152. Mitzváh del Kohén no debe beber vino purificación. (Vaiqrá 14.9)
al entrar al Mishkán. (Vaiqrá 10.9) 175. Mitzváh de la inmersión ritual para
153. Mitzváh de examinar las señales de los purificar al contaminado. (Vaiqrá 14.9)
animales para determinar si se pueden 176. Mitzváh de la ofrenda de un leproso
comer. (Vaiqrá 11.2) cuando se cura. (Vaiqrá 14.10)
154. Mitzváh de prohibición contra comer 177. Mitzváh para la casa contaminada con
cualquier animal no permitida por la Toráh. infección de Tzara'at-Lepra. (Vaiqrá 14.35)
(Vaiqrá 11.4) 178. Mitzváh impureza del flujo de un
4
Índice
Toráh-Instrucciones 13. Alef Maccabee/ Macabeos 1
1. ( ‫אשׁית‬ ִ ‫ בְּ ֵר‬/ Bereshit) Génesis 14. Bet Maccabee/ Macabeos 2
2. ( ‫ ְשׁמוֹת‬/ Shemot) Éxodo Brit Hadasháh-Pacto Renovado
3. (‫ וַיִּ קְ ָרא‬/ Vaiqrá) Levítico 1.(‫ מַ ִתּ ְתיָהו‬/ Matityahu) Mateo
4. ( ‫ בְּ ִמ ְדבַּ ר‬/ Bemidbar) Números 2.(‫ מָ ְר ֳדּכַי‬/ Mardojai) Marcos
5. ( ‫ ְדּבָ ִרים‬/ Devarim) Deuteronomio 3.(‫ לוּקָ ס‬/ Luqas) Lucas
6. ‫סֵ פֶ ר יוֹבְ לִ ים‬/Sefer Ha Hanoj/Libro de Enoc 4.(‫ יוֹחָ נָן‬/ Yohanán) Juan
7. Sefer Ha Yovelim/Libro de los Jubileos 5.( ‫ מַ ﬠֲשֵׂ י הַ ְשּׁלִ יחִ ים‬/ Maassei Ha Shelijim)
Hechos de los Emisarios
6. (‫רוֹמיִּ ים‬
ִ / Romi’ím) Romanos
‫יאים‬
ִ ִ‫נְ ב‬-Profetas 7. (‫קּוֹרנְ ִתּיִּ ים‬
ִ / Qorinti’ím) Corintios 1 y 2
8. (‫ֱהוֹשׁע‬
ֻ ַ ‫ י‬/ Yehoshúa) Josué 8. (‫ ָגּל ִָטיִּ ים‬/ Galati’ím) Gálatas
9. (‫ שׁוֹפְ ִטים‬/ Shoptim) Jueces 9. (‫ אֶ פְ ִסיִּ ים‬/ Efesi’ím) Efesios
10. ( ‫ ְשׁמוּאֵ ל‬/ Shemuel Alef-Bet) 10.(‫ פִּ ילִ פִּ יִּ ים‬/ Filipi’ím) Filipenses
Samuel 1 y 2 11.(‫ קּוֹל ִַסּים‬/ Colassi’ím) Colosenses
11. (‫ ְמּלָאכִ ים‬/ Melajim Alef–Bet) 12. (‫ תַּ ְסלוֹנִ יקִ ים‬/ Tasaloniqi’ím Alef-Bet)
Reyes 1 y 2 Tesalonicenses 1 y 2
12. (‫ יְ שַׁ ﬠְ יָהוּ‬/ Yeshayahu) Isaías 13.( ‫ימוֹתיּוֹס‬ ִ ‫ ִט‬/ Timotios Alef -Bet)
13. (‫ יִ ְר ְמיָהוּ‬/ Yirmeyahu) Jeremías Timoteo 1 y 2
14. (‫ יְ חֶ זְקֵ אל‬/ Yejezqel) Ezequiel 14.(‫ ִטיטוֹס‬/ Titus) Tito
15.(‫ פִּ ילֵימוֹן‬/ Filemón) Filemón
‫יאים קָ טָ ן‬
ִ ִ‫נְ ב‬-Profetas Menores 16.(‫ ﬠִ בְ ִרים‬/ Ivri’ím) Hebreos
a. (‫ הוֹשֵׁ ַﬠ‬/ Hoshea) Oseas 17.(‫ ַיﬠֲקֹ ב‬/ Yaaqov) Santiago
b. (‫ יוֹאֵ ל‬/ Yo’el) Joel 18.( ‫ ֶכּ ָפ‬- ‫ פ ְֶטרוֹס‬/ Kefa Alef -Bet) Pedro 1 y 2
c. (‫ ﬠָ מוֹס‬/ Amós) Amós 19. (‫ יוֹחָ נָן‬/ Yojanán) Juan 1,2, y 3
d. (‫ עֹ בַ ְדיָה‬/ Obadiyah) Abdías 20. (‫ יְ הוּדָ ה‬/ Yehudáh) Judas
e. (‫ יוֹנָה‬/ Yonáh) Jonás 21.(‫ חִ זָּיוֹן‬/ Hizaión) Revelaciones.
f. (‫ ִמיכָה‬/ Mijáh) Miqueas
g. (‫ נַחוּם‬/ Nahúm) Nahúm
h. (‫ חֲבַ קּוּק‬/ Havaquq) Habacuc
i. (‫ צְ פַ נְ יָה‬/ Tzefanyah) Sofonías
j. (‫ חַ גַּי‬/ Haggai) Hageo
k. (‫ ְזכ ְַריָה‬/ Zejaryah) Zacarías
l. (‫ מַ לְ אָ כִ י‬/ Malaji) Malaquías

‫כְּ תוּבִ ים‬-Ketuvim


1. (‫ ְתהִ לִּ ים‬/ Tehillim) Salmos
2. (‫ ִמ ְ לֵי‬/ Mishlei) Proverbios
3. (‫ ִאיּוֹב‬/ Iyov) Job
4. (‫שׁשׁ ִירים‬ ִ ַ‫ ִשׁיר ה‬/ Shir Hashshirim) Cantar
de los Cantares
5. ( ‫ רוּת‬/ Rút) Rút
6. ( ‫ אֵ יכָה‬/ Eijah) Lamentaciones
7. (‫ קֹ הֶ לֶת‬/ Qohelet) Eclesiastés
8. (‫ אֶ ְסתֵ ר‬/ Ester) Ester
9. (‫ דָּ נִ יֵּאל‬/ Dani’el) Daniel
10.(‫ ﬠֶ ז ְָרה‬/ Ezra) Esdras
11. (‫ נְ חֶ ְמיָה‬/ Nejemyah) Nehemías
12. (‫ ִדּבְ ֵרי הַ יּ ִָמים‬/ Divrei ha-Yamim)
Crónicas 1 y 2
1
Bereshit ‫אשׁית‬
ִ ‫בְּ ֵר‬ Génesis

‫סֵ פֶר‬
‫אשׁית‬
ִ ‫בְּ ֵר‬
Sefer Bereshit
Libro de
En El Principio
Génesis

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 1 ‫א‬ Libro de la Palabra


Bereshit ‫אשׁית‬
ִ ‫בְּ ֵר‬ Génesis
Porción de Estudio de Toráh Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra); y fue así.
Shabbat 1 12 La Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) produjo hierba ver-
Bereshit-‫אשׁית‬ִ ‫בְּ ֵר‬ de que produjo su propia semilla de acuer-
En el principio 1:1-6:8 do a su especie, y árboles que den fruto que
1 En el principio Elohím creó ‫ את‬los Sha- llevan su semilla de acuerdo a su especie, y
maím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) y la tierra(‫אֶ ֶרץ‬-Eretz). vió Elohím que era bueno.
2 La Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) estaba Tohú(‫תֹּ הוּ‬-Sin 13 Y fue la Erev(‫ﬠ ֶֶרב‬-Tarde), y fue la Boker
Forma, en soledad,Desértica) y Bohú(‫בֹּ הוּ‬- (‫בֹּ קֶ ר‬-Mañana), el Yom Shelishi.
Vacia,en ruinas), y la Joshej(� ֶ‫חשׁ‬-Tinieblas) (‫ישׁי‬ ִ ִ‫יוֹםשׁל‬-Dia
ְ tres)
estaba sobre la faz del Tehom(‫תּהוֹם‬-abis ְ 14 Y dijo Elohím: Sean las Meorót(‫מאֹ רֹ ת‬- ְ
mo), y el Ruaj de Elohím se movía sobre la Luminarias) en el Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamento, ָ
faz de las aguas. Bóveda de aguas) de los Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-
3 y dijo Elohím: Sea la Or(‫אוֹר‬-Luz); y fue Cielos), para dividir, entre el Yom(‫יוֹם‬-Dia),
la Or(‫אוֹר‬-Luz). y entre la Laila(‫לָיְ ָל‬-Noche); y sean por
4 Y vió Elohím que la Or(‫אוֹר‬-Luz) era bue- Otót(‫אתֹ ת‬-Señales), y para Moadim(‫מוֹﬠ ֲִ֔דים‬-
na, y dividió Elohím entre la Or(‫אוֹר‬-Luz) y Estaciones, Tiempo designados), y para los
entre la Joshej(� ֶ‫חשׁ‬-Tinieblas). días, y años;
5 Y llamó Elohím a la Or(‫אוֹר‬-Luz) Yom 15 y sean por Meorót(‫מאֹ רֹ ת‬-Luminarias) ְ en
(‫יוֹם‬-Dia), y a la Joshej(� ֶ‫חשׁ‬-Tinieblas) lla- el Raqia( ַ‫רקִ יﬠ‬-Firmamento,Bóveda
ָ de aguas) de
mó Laila(‫לָיְ ָל‬-Noche). Y fué la tarde(Erev- los Shamaím(‫שָׁ מַ יִ ם‬-Cielos), para dar Or(‫אוֹר‬-
‫)ﬠ ֶֶרב‬, y fue la mañana(boqer-‫)בֹ קֶ ר‬, Yom Luz) sobre la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra); y fue así.
Ejad. (‫אֶ חָ ד יוֹם‬-Día uno). 16 Y hizo Elohím dos Meorót Ha Guedolim
6 Y dijo Elohím: Que sea el Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬- ָ (Dos Grandes Luminarias); la Maor Ha-
Firmamento,Bóveda de aguas) en medio de Gadol(‫מָּ אוֹר הַ גָּדֹ ל‬-Luminaria Mayor) para
las Maím(‫מיִ ם‬-Aguas);
ָ֫ y haya separación Memshaláh(‫מֶ ְמשָׁ לָה‬-Regir,Gobernar,Dominar) el
entre las Maím(‫מָ יִ ם‬-Aguas) de las Maím Yom(‫יוֹם‬-Día), y la Maor HaQatón(‫הַ מָּ אוֹר‬
(‫מָ יִ ם‬-Aguas). ‫הַ קָּ טֹ ן‬-Lumbrera Menor) para regir la Laila
7 Y hizo Elohím, el Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamen
ָ (‫לָיְ ָל‬-Noche), y tambien hizo las Kojavim.
to,Bóveda de aguas), y dividió entre las (‫הַ כּוֹכָבִ ים‬-Kojavim: Astros Redondo, brillan-
Maím(‫מָ יִ ם‬-Aguas) que estaban debajo del te, llamado Estrellas)
Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamento,Bóveda
ָ de aguas), 17 Y las puso a ellas Elohím en el Raqía
y entre las Maím(‫מָ יִ ם‬-Aguas) que estaban (‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamento,Extension)
ָ de los Sha-
sobre el Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamento,Bóveda
ָ de maím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) para alumbrar sobre la
aguas); así es como fué, Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra),
8 y llamó Elohím el Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamen ָ 18 y para regir sobre el Yom(‫יוֹם‬-Día), y so-
to,Bóveda de aguas) Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cie bre la Laila(‫לָיְ ָל‬-Noche), y para dividir entre
los), Y fue la Erev(‫ﬠ ֶֶרב‬-Tarde), y fue la la Or(‫אוֹר‬-Luz), y entre la Joshej(� ֶ‫חשׁ‬-Tinie
Boker(‫בֹּ קֶ ר‬-Mañana) el Yom Sheni. blas); y Elohím vió que era Bueno.
(‫שֵׁ נִ י יוֹם‬-Día dos) 19 Así que fue la Erev(‫ﬠ ֶֶרב‬-Tarde), y fue la
9 Y dijo Elohím: Sean reunidas las Boker(‫בֹּ קֶ ר‬-Mañana), el Yom Revi’í.
Maím(‫מָ יִ ם‬-Aguas) que están debajo de los (‫רבִ יﬠִ י יוֹם‬-Díaְ Cuatro).
Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) en un lugar, y apa- 20 Y dijo Elohím: Produzcan las Maím
rezca la Yabbashah(‫יַּבָּ שָׁ ה‬-Tierra Seca), y asi (‫מָ יִ ם‬-Aguas) Sheretz(‫שָׁ ֶרץ‬Reptiles,Insectos,
fué. Animales pequeños) que tengan vida, y
10 Y llamó Elohím la Yabbashah(‫יַּבָּ שָׁ ה‬- aves que vuelen sobre la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra),
Tierra Seca) Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y a la sobre la faz del Raqia(‫רקִ י ַﬠ‬-Firmamento, ָ
reunión de las Maím(‫מָ יִ ם‬-Aguas) El llamó Bóveda de aguas) de los Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-
Yammim(‫י ִַמּים‬-Mares), y vió Elohím que Cielos). Y así fué.
era bueno. 21 Y creó Elohím los Taninim Ha Gue-
11 Y dijo Elohím: Produzca la Eretz (‫אֶ ֶרץ‬- dolot(‫תַּ נִּ ינִ ם הַ גְּ דֹ לִ ים‬-Monstruos,Serpientes,Co
Tierra) hierba verde que lleve semilla, y ár- codrilos Grandes), y toda Nefesh Hayah
boles frutales que den frutos segun su espe- (‫חַ יָּה ֶנפֶשׁ‬-Alma Viviente), que se arrastra,
cie, que su semilla sea el mismo sobre la que crearon las Maím(‫מָ יִ ם‬-Aguas), según su
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 2 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bereshit ‫אשׁית‬
ִ ‫בְּ ֵר‬ Génesis
especie, y toda ave que vuela según su es- 31 Y vió Elohím todo lo que El había he-
pecie; y vió Elohím que era bueno. cho, he aquí, era muy bueno. Y fue la Erev
22 Y los bendijo Elohím, diciendo: Sean (‫ﬠ ֶֶרב‬-Tarde), y fue la Boker(‫בֹּ קֶ ר‬-Maña na),
fructíferos, y multiplíquense, y llenen las el Yom Ha Shishi. (‫יוֹם הַ ִשּׁ ִשּׁי‬-Día Seis)
Maím(‫מיִ ם‬-Aguas)
ָ֫ en los mares, y las aves 2 1 Y fueron terminados los Shamaím
multiplíquénse en la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra). (‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) y la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y to-
23 Y fue la Erev(‫ﬠ ֶֶרב‬-Tarde), y fue la Boker dos sus ejércitos.
(‫בֹּ קֶ ר‬-Mañana), el Yom Hamishí. 2 Y completó Elohím en el Yom Ha Shishí
ִ ‫יוֹםח ֲִמ‬-Día Cinco) (‫יוֹם הַ ִשּׁ ִשּׁי‬-Día Seis), su Melajáh(‫מלָאכָה‬-
(‫ישׁי‬ ְ
24 Y dijo Elohím: Salgan de la Eretz (‫אֶ ֶרץ‬- Obra,Trabajo) que Él había hecho, y Él ce-
Tierra) Nefesh Hayah(‫נֶפֶ שׁ חַ יָּה‬-almas vivien- só en el Yom Ha Shevi’í(‫יּוֹם הַ ְשּׁבִ יﬠִ י‬-día sie-
tes) según su especie, Behemah(‫בְּ הֵ מָ ה‬- te) de toda su Melajáh(‫מלָאכָה‬-Obra,Trabajo) ְ
Anima les Cuadrupedos), y reptil, y bestia que Él habia hecho.
de la tierra según su especie; y así es como 3 Y bendijo Elohím el Yom Ha Shevi’í(‫יּוֹם‬
fué. ‫הַ ְשּׁבִ יﬠִ י‬-día siete), y lo apartó; porque en el
25 Y hizo Elohím todo lo viviente de la cesó de toda su Melajáh(‫מלָאכָה‬-Obra,Traba ְ
Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) según su especie, y a las jo), que habia creado Elohím, y hecho.
Behemah(‫בְּ הֵ מָ ה‬-Animales Cuadrupedos) se- 4 Ésta es la Toldot HaShama’ím Ve Ha
gún su especie, y todo reptil en la Adámáh Aretz(‫תוֹלְ דוֹת הַ שָּׁ מַ יִ ם וְ הָ אָ ֶרץ‬-Historia,Genera
(Tierra-‫ )אֲ דָ מָ ה‬según su especie, y vió ción de los Cielos y la Tierra) cuando ellos
Elohím que era bueno. fueron creados. En el día que hizo Yahweh-
26 Y dijo Elohím: Hagamos a Adám (‫אָ דָ ם‬- ‫ יהוה‬la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) y los Shamaím
Hombre) a nuestra apariencia, conforme a (‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos),
nuestro aspecto; y que domine sobre los pe- 5 y toda planta del campo todavía no estaba
ces en el mar, y sobre las aves de los Sha- en la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y toda planta del
maím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos), y sobre los animales, y campo todavia no habia brotado; porque no
sobre toda la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y sobre to- habia hecho llover Yahweh-‫ יהוה‬Elohím so-
da criatura que se arrastra en la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬- bre la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y Adám(‫אָ דָ ם‬-Hom
Tierra). bre) no estaba para cultivar la Adámáh
27 Y creó Elohím a Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre); (‫ ֲאדָ מָ ה‬-rojizo,tierra),
con su propio aspecto, Elohím lo creó; Za- 6 y un vapor subia de la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra),
kar(‫ ָזכָר‬-Varón) y Neqebah(‫נְ קֵ בָ ה‬-hembra) los y regaba toda la faz de la Adámáh(‫ ֲאדָ מָ ה‬-
creó. rojizo,tierra).
28 Y los bendijo Elohím, y dijo a ellos 7 Y formó Yahweh-‫יהוה‬-Elohím a Adám
Elohím:Sean fructíferos y multipliquénse, y (‫אָ דָ ם‬-Hombre), del polvo(Afar-‫ ) ָﬠפָר‬de la
llenen la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y sométanla y Adámáh(‫ ֲאדָ מָ ה‬-rojizo,tierra) y sopló sobre su
tengan dominio sobre los peces de los ma- nariz Nishmát Hayim(‫נִ ְשׁמַ ת חַ יִּ ים‬-Aliento de
res, y sobre las aves de los Shamaím (‫שָׁ מַ יִם‬- Vida), y fué Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre), una Ne-
Cielos), y sobre toda vida que se mueve so- fesh Hayáh(‫ ֶנ ֶפשׁ חַ יָּה‬-Alma Viviente).
bre la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra). 8 Y plantó Yahweh-‫יהוה‬-Elohím un Gan(‫גַּן‬-
29 Y dijo Elohím: ¡He aqui! Yo doy a uste- Huerto) en Eden(‫בְּ ֵﬠדֶ ן‬-‫גַּן‬-Huerto de Delicia)
des toda Esev Zorea Zera( ַ‫( ז ֶַרע ֵﬠשֶׂ ב זֹ ֵרﬠ‬Plan- en el éste, y puso allí, al Adám(‫אָ דָ ם‬-
ta,Hierba con Semilla), que está sobre la faz Hombre) que El había formado.
de toda la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y todo árbol 9 Y hizo crecer Yahweh-‫יהוה‬-Elohím de la
que de frutos que lleve semilla, a ustedes Adámáh(‫ ֲאדָ מָ ה‬-rojizo,tierra) todo Etz Nehe-
será por comida, mar(‫ﬠֵץ נֶחְ מָ ד‬-Árbol Hermoso) a la vista, y
30 y a todas las bestias de la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬- bueno para comer, y el Etz HaHayim(‫ﬠֵץ‬
Tierra), y a todas las aves de los Shamaím ‫הַ חַ יִּ ים‬-Árbol de la vida), en el medio del Gan
(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos), y a todo lo que se arrastra (Huerto-‫)גָּן‬, y el Etz HaDaát Tov VeRá(‫ﬠֵץ‬
sobre la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), en donde hay ‫ הַ דַּ ַﬠת טוֹב ו ָָרע‬del Conocimiento del Bien y
Nefesh Hayah(‫נֶפֶ שׁ חַ יָּה‬-Alma Viviente), Yo del Mal)
doy toda hierba verde para comida.Y así 10 Y un río salía del Eden(‫ﬠֵדֶ ן‬-Placer,Delicia)
fué. para regar el Gan(Huerto-‫)גָּן‬, y desde allí se
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 3 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bereshit ‫אשׁית‬
ִ ‫בְּ ֵר‬ Génesis
dividía en cuatro cabezas. ella, a Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre).
11 el nombre de una es Pishón(Aumentar- 23 Y dijo Adám: Ésta es ahora huesos de
‫ ;)פִּ ישׁוֹן‬circula por toda la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) mis huesos, y carne de mi carne. Por esto
de Havilah(circular-‫)חֲוִ ילָה‬, donde hay Za- ella será llamada Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer), ִ porque
hav(‫זָהָ ב‬-Oro). de su Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ fue sacada ella.
12 Y el Zahav(‫זָהָ ב‬-Oro) de la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tie 24 Por tanto dejará el Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ a su
rra) es bueno; allí también hay Bedolaj padre y su madre, y se unirá(dabaq-‫דָּ בַ ק‬-pe-
(‫בְּ ֫ ֹדלַח‬-Goma,Resina fragante) y piedra de garse,adherirse) con su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer), ִ y
Sho ham(‫שֹּׁ הַ ם‬-Gema,Onix). ellos serán una sola carne.
13 El nombre del segundo río es Guijón 25 Y ellos estaban los dos desnudos, el
(Estallido-‫ ;)גִּ יחוֹן‬circula por la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬- Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) y su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mu- ִ
Tierra) de Kush(Negro-‫)כּוּשׁ‬. jer), y ellos no estaban avergonzados.
14 El nombre del tercer río es Hiddeqel 3 1 Y la Najash(Serpiente-‫)נָּחָ שׁ‬, era Arum
(Rapido-‫)חִ דֶּ קֶ ל‬, es el que fluye hacia el éste (‫ﬠָרוּם‬-Astuta,Sútil,Sagaz) más que todo lo
de Ashur. El cuarto río es el Perat (Fructife- Hayát Hasadéh(‫חַ יַּת הַ שָּׂ דֶ ה‬-Viviente del Cam
ro,Crecimiento-‫)פְ ָרת‬. po) que había hecho Elohím. Y dijo a la
15 Y tomó Yahweh-‫יהוה‬-Elohím al Adám Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer): ִ ¿Porque ha dicho Elo-
(‫אָ דָ ם‬-Hombre), y lo puso en el Gan-Eden(-‫ גַן‬him: No comerás de todo árbol del Gan
‫ﬠֵ דֶ ן‬-Huerto de Delicia), para trabajarlo, y (Huerto-‫?)גָּן‬
para cuidarlo. 2 y dijo la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)
ִ a la Najash
16 Y ordenó Yahweh-‫יהוה‬-Elohím a Adám (‫נָחָ שׁ‬-Serpiente): Del del fruto de los árboles
(‫אָ דָ ם‬-Hombre) diciendo: de todo Etz(‫ﬠֵץ‬-ár del Gan(Huerto-‫ )גָּן‬nosotros podemos co-
bol) del Gan(Huerto-‫)גָּן‬, podrás comer, mer,
17 y del Etz HaDaát Tov VeRá(‫טוֹב ﬠֵץ הַ דַּ ַﬠת‬
3 pero del fruto del árbol que está en medio
‫ו ָָרע‬-Árbol del Conocimiento del Bien y del
del Gan(Huerto-‫)גָּן‬, Ha dicho Elohím: No
Mal) de éste tú no comerás, porque en el
comerán de el, y no lo tocarán, para que no
día que tú comas de él, ciertamente morirás.
mueran.
18 Y dijo Yahweh-‫יהוה‬-Elohím: No es
4 Y dijo la Najash a la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer):
ִ
bueno que Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) esté solo
No morirán ciertamente;
Hagamos para él una ayuda opuesta.
(‫כְּ נֶגְ דּו‬,‫ﬠֵ זֶר‬-Ezer Kenegdov=Ayuda Idónea, 5 porque sabe Elohím que en el día que
delante de él) coman de él, serán abiertos tus ojos, y uste-
19 Y formó Yahweh-‫יהוה‬-Elohím de la des serán como Elohím, conociendo el bien
Adámáh(‫אֲ דָ מָ ה‬-Tierra,Suelo) toda bestia del y el mal.
campo, y toda ave de los Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬- 6 Y vió la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ que era bueno
Cielos), y Él los trajo a Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) el árbol para comer, y era agradable para
para ver como él los llamaría. Y todo lo que sus ojos, y debía ser deseable, un árbol para
llamó Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) a cada Nefesh hacerlo a uno Sakal(‫שָׂ כַל‬-Entendido,Pruden
Hayáh(‫נֶפֶ שׁ חַ יָּה‬-alma viviente), ese sería su te), y ella tomó de su fruto, y comió, y dio
nombre. también al Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ que estaba con
20 Y llamó Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) los nom- ella, y él comió.
bres de toda bestia, y a las aves de los Sha- 7 Y fueron abiertos los ojos de los dos, y
maím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos), y a toda Hayát Ha- conocieron que estaban desnudos ellos. Así
sadeh(‫חַ יַּת הַ שָּׂ דֶ ה‬-Vida del Campo). Pero para ellos cosieron hojas de higuera, y se hicie-
Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) no se encontró ayuda ron para ellos delantales.
delante de él.(‫כְּ נֶגְ דּו‬,‫ﬠֵ זֶר‬-Ezer Kenegdov) 8 Y ellos escucharon la Voz de Yahweh-
21 Y causó caer Yahweh-‫ יהוה‬Elohím un ‫ יהוה‬Elohím caminando en el Gan(Huerto-
sueño profundo sobre Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre), ‫ )גָּן‬en el viento del día, y se escondieron
y dormido Él tomó una de sus costillas y Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) y su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ
cerró su carne debajo. de la presencia de Yahweh-‫יהוה‬-Elohím en-
22 Y hizo Yahweh-‫ יהוה‬Elohím de la costi- tre los árboles del Gan(Huerto-‫)גָּן‬.
lla que había tomado de Adám(‫אָ דָ ם‬-Hom 9 Y llamó Yahweh-‫יהוה‬-Elohím a Adám
bre), una Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer);
ִ y Él la trajo a (‫אָ דָ ם‬-Hombre) y dijo a él: ¿Dónde estás tú?
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 4 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bereshit ‫אשׁית‬
ִ ‫בְּ ֵר‬ Génesis
10 y él dijó: tu Voz yo escuché en el Katenót(‫כּ ְָתנ֥ וֹת‬-túnicas) de pieles, y los vis-
Gan(Huerto-‫)גָּן‬, y yo tenia temor, porque yo tió.
estaba desnudo, y yo me escondí. 22 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬Elohím: ¡He Aquí,
11 Y Él le dijo: ¿Quién te dijo a tí que tú Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) ha venido a ser como
estabas desnudo?, al menos, que del árbol uno de nosotros, para conocer lo bueno y lo
que Yo te ordené para no comer, ustedes malo!, Y ahora, no sea él ponga su mano y
hayan comido? tome también del Etz HaHayim(‫ﬠֵץ הַ חַ יִּ ים‬-
12 y dijo Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre): La Isháh árbol de la vida), y coma, y viva para siem-
(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)
ִ que Tú me diste, ella me dió a pre
mi del árbol, y yo comí. 23 y lo envió Yahweh-‫ יהוה‬Elohím desde el
Gan Eden(‫גָּן ֵﬠדֶ ן‬-Huerto de Delicia) para
13 y dijo Yahweh-‫ יהוה‬Elohím a la Isháh
cultivar la Adámáh(‫ ֲאדָ מָ ה‬-rojizo,tierra) de
(‫אשָּׁ ה‬-Mujer):
ִ ¿Qué es esto que tú has he-
donde fue tomado.
cho? Y respondió la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer): ִ La
Najash(‫נָחָ שׁ‬-Serpiente) me engañó, y yo 24 Y sacó a Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre), y Él pusó
comí. al éste del Gan Eden(‫גָּן ֵﬠדֶ ן‬-Huerto de Deli-
cia); los keruvim, y una espada encendida
14 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬Elohím a la Najash que giraba alrededor, para guardar el ca-
(‫נָחָ שׁ‬-Serpiente): Porque tú has hecho esto, mino al Etz HaHayim(‫הַ חַ יִּ ים ֵﬠץ‬-árbol de la
Arur(‫אָ רוּר‬-Maldición por romper La Davar vida).
de Yahweh,arrastrarse,rebajarse) serás de 4 1 Y Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) conoció a Javah
todas las bestias, y de todo lo Hayat Hasa- (‫חַ וָּה‬-Vida) su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer); ִ y ella
deh(‫הַ שָּׂ דֶ ה חַ יַּת‬-Viviente del Campo), sobre tu concibió, y dió a luz a Qayim(Posesion-‫)קַ יִ ן‬,
pecho andarás, y polvo(Afar-‫ ) ָﬠפָר‬comerás y dijo: He adquirido un Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ de
todos los dias de tu vida. Yahweh-‫יהוה‬.
15 y enemistad Yo pondré entre ti, y entre 2 y ella otra vez dio a luz a su hermano
la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer),
ִ y entre tu Zera(‫ז ֶַרע‬- Hevel(‫הָ בֶ ל‬-Aliento). Y era Hevel roéh(‫רֹ ﬠֵ ה‬-
Semilla,Descendiente), y entre su Zera; él Apacentar,cuidador de ovejas) de ovejas, y
te aplastará tu cabeza, y tú le aplastarás su Qayim era un Abab Adámáh(‫ ֲאדָ מָ ה עֹ בֵ ד‬-
Eqev(‫ﬠָקב‬-Talón,calcañal).
ֵֽ Siervo de la Adámáh-Tierra).
16 A la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ Él dijo: Grande- 3 y sucedió, en el curso de los días, trajo
mente Yo multiplicaré tus dolores y tu Qayim del fruto de la Adámáh(‫ ֲאדָ מָ ה‬-roji
preñes; y en dolor tú harás nacer a tus hi- zo,tierra) una Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Presente) ִ para
jos, y para tu Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ será tu de- Yahweh-‫;יהוה‬
seo, y él regirá sobre tí. 4 y Hevel(‫הָ בֶ ל‬-Aliento) trajo también del
17 Y a Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) El dijo: Porque primogénito de sus ovejas, y de su grasa. Y
tú escuchaste a la voz de tu Isháh(‫אשָּׁ ה‬- ִ comtempló Yahweh-‫יהוה‬, sobre Hevel y so-
Mujer), y comiste del árbol que Yo te orde- bre su Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Presente), ִ
ne diciendo: No comerás de él, Arár(‫אָ ַרר‬- 5 y sobre Qayim y sobre su Minjáh(‫מנְ חָ ה‬- ִ
Maldición de Amargura) es la Adámáh Presente,Ofrenda), El no comtempló. Y se
(‫אֲ דָ מָ ה‬-tierra) por tu causa, en dolores tú encedió Qayim, grandemente, y decayó su
comerás todos los días de tu vida. rostro.
18 Y espinos y cardos brotará para tí, y tú 6 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a Qayim: ¿Porqué te
comerás hierbas verde del campo. has encendido? ¿Por qué decayó tu rostro?
19 Con el sudor de tu rostro, comerás tu Le- 7 Si tú haces el bien, no serias exaltado?,
jem(‫לֶחֶ ם‬-pan), hasta que regreses a la ¿Y si no haces el bien, a las puertas el pe-
Adámáh(‫אֲ דָ מָ ה‬-tierra), Porque de ella tú cado espera, y para ti es su deseo, pero tu
fuiste tomado; porque afar(Polvo-‫ ) ָﬠפָר‬tú puedes dominar sobre él.
eres, y al afar(Polvo-‫ )ﬠָ פָר‬regresarás. 8 Y habló Qayim con Hevel su Aj(‫אָ ח‬-
20 Y llamó Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) el nombre Hermano): Y sucedió cuando ellos estaban
de su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ Javah(‫חַ וָּה‬-Vida), en el campo, se levantó Qayim contra su
porque ella era la madre de toda vida. Aj(‫אָ ח‬-Hermano) Hevel y lo mató.
21 Y hizo Yahweh-‫יהוה‬-Elohím para Adám
(‫אָ דָ ם‬-Hombre), y para su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)ִ
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 5 ‫א‬ Libro de la Palabra
Shemot ‫ְשׁמוֹת‬ ExodoE

‫סֵ פֶר ְשׁמוֹת‬


Sefer Shemot

Libro de los Nombres


Exodo

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 61 ‫א‬ Libro de la Palabra


Éxodo ‫ְשׁמוֹת‬ Shemot
Porción de Estudio de Toráh clase de trabajo de campo; y en todos sus
Shabbat 13 trabajos, los cuales les obligaban a servir
Shemot-‫ ְשׁמוֹת‬- Nombres con rigor.
1:1-6:1 15 Y habló el rey de Mitzra’ím con las par-
(Fecha de Escritura 1410-1450 A.M) teras de los Ivri’ím(‫ﬠִ בְ ִ ֔רים‬-Hebreos=Uno del
1 1 Y éstos, son los Nombres de los Benei otro lado), cuyo nombre de una era Shi-
Israel(‫בְּ נֵי ִי ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos de Israel), que entra- frah(‫שׁפְ ָרה‬-justicia)
ִ y el nombre de la otra
ron a Mitzra’ím(‫ ִמצְ ָריִ ם‬-Doble Estrecho), con Puah(‫פּוּ ָﬠה‬-Esplendida)
Yaaqov; cada Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ y su casa 16 Y él les dijo: Cuando ustedes atiendan a
entraron. las Ivriyot(‫ﬠִ בְ ִריּוֹת‬-Mujeres Hebreas), y les
2 Reuven(‫ראוּבֵ ן‬-¡mira, ְ un hijo!), Shimeón vean dando a luz, si es un hijo, maténlo; pe-
(‫שׁ ְמעוֹן‬-Élִ que escucha), Leví(‫לֵוִ י‬-el que se ro si es una hija, la dejan vivir.
une), Yehudáh(‫יְ הוּדָ ה‬-Dar Gracias,Exaltar a 17 Y temian las parteras a Elohím, y no hi-
Yah), cieron como les dijo el rey de Mitzra’ím
3 Issajar(‫שכר‬ ֽ ָ ָ‫יִ שּׂ‬-paga,salario), Zevulun(‫ ְזבֻלֽ וּן‬- sino que dejaron que los niños vivieran.
habitando juntos), Binyamin(‫בִ נְ י ִָמן‬-Hijo de la 18 Y llamó el rey de Mitzra’ím a las parte-
derecha), ras y les dijo a ellas: ¿Por qué han hecho es-
4 Dan(‫דּן‬-Juez), ָֽ Naftali(‫נַפְ תָּ לִ י‬-Mi lucha), to y han dejado vivir a los niños?
Gad(‫גָד‬-Tropa), y Asher(‫אָ ֵ ֽשׁר‬-Bendecido). 19 Y respondierón las parteras a Paróh:
5 Y fueron todas las Nefeshót(‫נַפְ שׁוֹת‬- Porque no son como las Mitziyot(‫מּצְ ִר ֹ֖יּת‬- ִ
Almas), que salieron de los muslos de Yaa- Mujeres Egipcias) las Ivriyót(‫ﬠִ בְ ִריּוֹת‬-Muje
qov setenta Nefeshót(‫נַפְ שׁוֹת‬-Almas); Y Yo- res Hebreas), ellas son robustas, y antes de
sef ya estaba en Mitzra’ím. que nosotras lleguemos, ellas han dado a
6 Y murió Yosef y todos sus hermanos, y luz a sus niños.
toda esa generación. 20 Y agradarón a Elohím las parteras, y se
7 Los hijos de Israel fueron fructíferos, y multiplicó el pueblo, y se fortaleció gran-
crecieron abundantemente, y se multiplica- demente.
ron, y aunmentaron excesivamente grande; 21 Y aconteció, porque temian las parteras
y fue llena la tierra con ellos. a Elohím, El les hizo casas.
8 Y se levantó un rey nuevo sobre 22 Y ordenó Paróh a todo su pueblo dicien-
Mitzra’ím. Quien no conocia a Yosef, do: Todo niño que nazca, lo echarán al río,
9 y dijo a su pueblo: He aqui, el pueblo de y a toda hija salvarán su vida.
los hijos de Israel se han convertido en mas 2 1 [1572 AEC] Y salió un Ish(‫אישׁ‬- ִ
numerosos y fuertes, que nosotros. Hombre), de la casa de Leví, y tomó, a una
10 Vengan, usemos sabiduria para con hija de Leví.
ellos. No sea que ellos se multipliquen; y 2 Y concibió la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ y dio a
suceda, que cuando caigamos en guerra, se luz un hijo, cuando ella lo vio a él, porque
unan también ellos con nuestros enemigos, hermoso era él, ella lo escondió a él por tres
y peleen contra nosotros, y se levanten y se meses.
vayan de la tierra. 3 Y cuando no podía mas esconderlo, ella
11 Y establecieron sobre ellos capataces de tomó para él una cesta de juncos, y la cu-
trabajo, con el propósito de afligirlos con brió con brea y con asfalto, y puso en ella al
pesadas cargas, y edificaron ciudades de niño, y ella lo puso entre los juncos sobre la
depósitos para Paróh(‫פ ְַרעֹ ה‬-Casa Grande) orilla del río.
Piton(‫–פִּ תֹ ם‬Ciudad de Justicia) y Raamses 4 Y se quedó, su hermana a la distancia pa-
(‫ר ַﬠ ְמסֵ ס‬-Hijos
ַ del Sol). ra saber lo que le sucedería a él.
12 Pero cuando más los afligían a ellos, asi 5 Y bajó la hija de Paróh a bañarse al río, y
mas ellos crecían, y ellos se angústiaban de- sus sirvientas, caminaban sobre la orilla del
lante de los hijos de Israel rio. Y ella vió la cesta entre los suf(‫סוּף‬-
13 y les servían a los Mitzri’ím los hijos de cañas,tules,juncos), entonces ella envió a su
Israel con dureza, sierva para tomarlo.
14Y amargaban sus vidas en esclavitud con 6 Y cuando ella la abrió, ella vió al niño,
duro trabajo en barro y ladrillos, y en toda ¡Y he aquí, y el niño lloraba! Y ella tuvo
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 62 ‫א‬ Libro de la Palabra
Éxodo ‫ְשׁמוֹת‬ Shemot
compasión de él y dijo: Niño de los Amigo de Elohím) su padre, él les dijo:
Ivri’ím(Hebreos) és. ¿Por qué tan pronto han regresado hoy?
7 Y respondió su hermana, a la hija de Pa- 19 Y ellas le respondieron: Un Ish(‫אישׁ‬- ִ
róh: ¿Quieres que vaya a llamar a una Is- Hombre) Mitzri(Hombre de Mitzra’ím) nos
háh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)
ִ que lo amamante de entre libró de las manos de los Ro’ím(‫רֹ ִ ֖ﬠים‬-cuida
las Ivriyot(‫ﬠִ בְ ִריּוֹת‬-Mujeres Hebreas)?, y do res,pastores); y tambien sacó aguas para
amamante para ti al niño. nosotras y dio de beber al rebaño.
8 Y dijo a ella la hija de Paróh: Vé, y fue la 20 Y él preguntó a sus hijas: ¿Dónde está
almáh(‫ﬠַ לְ מָ ה‬-joven a partir de 10 años, él? ¿Por qué dejaron al Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ
Yeshiyahu 7:14) y llamó a la madre del ni- allí? llaménlo para que coma lejem.
ño. 21 Y comenzó Moshéh(‫מֹ שֶׁ ה‬-Sacado) a mo-
9 Y dijo a ella la hija del Paróh: Toma este rar con el Ish(‫אישׁ‬-Hombre), ִ y él le dio a
niño y amamántalo por mí, y yo te daré tu Tzipporah(‫צִ פֹּ ָרה‬-Ave) su hija a Moshéh.
paga. Y tomó la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)
ִ al niño 22 Y ella dio a luz un hijo, y él llamó su
y lo amamantó. nombre Gershóm(‫גּ ְֵרשֹׁ ם‬-extranjero aquí),
10 Y creció el niño, y ella lo trajo a la hija porque él dijo: Extranjero he sido en una
de Paróh; y vino a ser de ella su hijo. Y ella tierra extraña.
llamó su nombre Moshéh (‫מֹ שֶׁ ה‬-Sacado), y 23 Y sucedió en el pasar de muchos días,
dijo: Porque de las aguas lo he sacado.
murió el rey de Mitzra’ím, y gemian los hi-
11 Y aconteció en aquellos días, cuando jos de Israel por causa de la esclavitud, y
habia crecido Moshéh(‫מֹ שֶׁ ה‬-Sacado), y salió subió su clamor a Elohím por razón de su
a sus hermanos; y él los vio con sus cargas. esclavitud.
Y él vio un Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ Mitzrí golpear
24 Y escuchó Elohím sus gemidos, y recor-
a un Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ Ivrí(‫ﬠִ בְ ִרי‬-Hebreo),
dó Elohím su Brit(‫בְּ ִרית‬-Pacto) con Avra-
uno de sus hermanos.
ham, con Yitzjaq y con Yaaqov.
12 Y él miró a este lado y al otro; y cuando
vio que no había nadie alrededor, mató al 25 Y vió Elohím a los Benei Israel(‫בְּ נֵי‬
Mitzrí y lo escondió en la arena. ‫ל‬ ֵ‫א‬‫ר‬ָ ‫שׂ‬
ְ ִ‫י‬-Hijos de Israel) y los reconoció
13 Y cuando salió al día siguiente, he aquí, Elohím.
dos Anashim Ivri’ím(‫–ﬠִ בְ ִרים אֲ נ ִָשׁים‬Hombres 3 1 Y Moshéh, estaba de Roéh(‫רֹ ﬠֶ ה‬-
Hebreos) reñían, y Él dijo al Rasháh (‫רשָׁ ע‬- ָ Pastar,Masculino de dar de comer a ovejas,
Malo,Ofensor): ¿Porqué hieres a tu próji- cuidador de Ovejas, Pastor) del rebaño de
mo? Yitro(‫יִ ְתרוֹ‬-Su Abundancia) su suegro, el
14 y él le respondió: ¿Quién te nombró por Kohén(‫ן‬ ֵ‫כֹּ ה‬-Principal, jefe jeque) de Midyan.
Ish Sar(‫אישׁ שַׂ ר‬-Hombre
ִ Principe) y Shopet Y él guiaba al rebaño hacia el lado oeste del
(‫שֹּׁ פֵט‬-Juez) sobre nosotros? ¿intentaras ma- desierto, y llegó al Monte de Elohím(‫הַ ר‬
tarme como mataste al Mitzri(Hombre de ‫הָ ֱא�הִ ים‬-Har Ha Elohím), Horev(‫חֹ ֵרב‬-Deso
Mitzra’ím)? Y temió Moshéh(‫מֹ שֶׁ ה‬-Sacado) lado,Desierto).
y dijo; ciertamente, es conocido este asunto. 2 Y se le apareció el Malaj de Yahweh-‫יהוה‬
15 Y escuchó Paróh lo sucedido, entonces en la llama de fuego desde el medio de una
él trató de matar a Moshéh(‫מֹ שֶׁ ה‬-Sacado). zarza. Y él miró, y he aqui, la zarza ardía en
Pero huyó Moshéh de la precencia de Pa- fuego, y la zarza no se consumia.
róh, y habitó en la tierra de Midyan y se 3 Y dijo Moshéh: Iré yo ahora y veré esta
sentó sobre un pozo, gran visión porqué no se consume la zarza.
16 y el kohén(‫כֹ הֵ ן‬-Aquí jeque,Principal) de 4 Y cuando Yahweh-‫ יהוה‬vio que él se des-
Midyan tenia siete hijas, y ellas vinieron a viaba para ir a ver, lo llamó Elohím a él
sacar aguas, y llenar la pilas, y dar a beber a desde el medio de la zarza y dijo: ¡Moshéh!
las ovejas de su padre, ¡Moshéh! Y él respondió: Hineni-Heme
17 y vinieron los Ro’ím(‫רֹ ִ ֖ﬠים‬-cuidadores, aquí-‫הִ ֵנּֽנִי‬.
apacentar,pastores) y las echaron. Pero se 5 Y él dijo: ¡No te acerques aqui! Quita tus
levantó Moshéh y las ayudó; y dio a beber a sandalias de tus pies, porque el lugar sobre
su rebaño. el que estás Adámáh Qodesh és. (‫קֹ דֶ שׁ‬-‫אַ ְדמַ ת‬-
18 Y cuando ellas vinieron a Reuel(‫רעוּאֵ ל‬-ְ Tierra Dedicada).
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 63 ‫א‬ Libro de la Palabra
Éxodo ‫ְשׁמוֹת‬ Shemot
6 Ademas dijo: Yo Soy Elohei de tus pa- Elohei de Avraham, Elohei de Yitzjaq y
dres, Elohei de Avraham, Elohei de Yitzjaq Elohei de Yaaqov, me ha enviado a ustedes.
y Elohei de Yaaqov. Y escondió Moshéh su Este es Mi Nombre para siempre; y con éste
rostro, porque tenía temor de mirar a me recordarán de generación a generación.
Elohím. 16 Ve, y reúne a los ancianos de Israel y di
7 Y dijo Yahweh-‫יהוה‬: Ciertamente Yo he a ellos: Yahweh, Elohei de sus padres, se
visto la aflicción de mi pueblo que está en apareció a mí, El Elohei de Avraham, y
Mitzra’ím, y su clamor he escuchado por Yitzaq, y de Yaaqov, diciendo, he visitado
causa de sus angustiadores, porque Yo co- y observado a ustedes, y lo que hacen a us-
nozco de sus dolores. tedes en Mitzra’ím;
8 Y Yo he descendido para liberarlos de las 17 y Yo he dicho, Yo los sacaré a ustedes
manos de los Mitzra’ím, y sacarlos de esta de la aflicción de Mitzra’ím, a la tierra de
tierra, a una Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) buena y es- los Kenaaní(‫כְּ ַנﬠֲנִ י‬-Mercader,Celoso), y de
paciosa, a una Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que fluye los Hittí(‫חִ ִתּי‬-Miedo, Desaliento), y de los
con leche y miel, el lugar de los Kenaaní Emorí(‫ ֱאמֹ ִרי‬-Amargo,Feroz-Hablador,QueJuzga),
(‫כְּ ַנﬠֲנִי‬-Mercader,Celoso), y de los Hittí-Mie- y de los Perizí(‫פְּ ִרזִּ י‬-Descuidado, Inseguro),
do,Desaliento, y de los Emorí(‫אֱ מֹ ִרי‬-Amar y de los Hiví(‫חִ וִּ י‬-hablador,Imaginador) y de
go,Feroz-Hablador,Que Juzga), y de los Pe- los Yevusí(‫בוּסי‬ ִ ְ‫י‬-Orgullo, altivo, Hijo de Je-
rizí(‫פְּ ִר ִזּי‬-Descuidado, Inseguro), y de los bus, 3er hijo de Kenaan), a una tierra que
Hiví(‫חִ וִּ י‬-hablador, Imaginador) y de los fluye con leche y miel.
Yevusí(‫בוּסי‬ ִ ְ‫י‬-Orgullo, altivo, Hijo de Jebus, 18 Y ellos escucharán tu voz, y vendrás tú,
3er hijo de Kenaan). y los Zeqenim(‫זְקֵ ֔ ִנים‬-Ancianos) de Israel,
9 Y ahora, he aqui, el clamor de los Benei ante el rey de Mitzra’ím; y tú le dirás a él:
Israel(‫בְּ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos de Israel) ha llegado Yahweh-‫יהוה‬, Elohei de los HIvri’ím (He-
hasta mí, y tambien he visto la opresión con breos), se ha encontrado con nosotros. Y
que los Mitzra’ím los aflijen a ellos. ahora, déjanos ir, te ruego, a tres días de
10 Y ahora, ven y Yo te enviaré a Paróh, camino al desierto; para que sacrifiquemos
para que tu puedas sacar a mi pueblo, los para Yahweh-‫ יהוה‬nuestro Elohím.
Benei Israel(‫בְּ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos de Israel), fue- 19 Y Yo sé que el rey de Mitzra’ím no los
ra de Mitzra’ím. dejará ir, si no, por Yad Jazaqah(‫ ֲחזָקָ ה יָד‬-
11 Y dijo Moshéh a Elohím, ¿Quién soy yo, Mano Poderosa).
que tengo que ir a Paróh, y porque ir y sa- 20 Pero Yo enviaré mi mano, y heriré a
car a los hijos de Israel fuera de Mitzra’ím? Mitzra’ím con todos mis Paláh(‫ ָפּלָא‬-Grande
12 y el dijo, Porque Yo estaré contigo y és- cosas,Hechos Duros) que haré. Y después
ta será la Ot(‫אוֹת‬-Señal), que Yo te he en- de eso, él los dejará ir.
viado, cuando tú saques al pueblo, fuera de 21 y Yo daré Jen(‫חֵ ן‬-Favor,agrado) a este
Mitzra’ím, tú servirás a Elohím sobre este pueblo, ante los ojos de los Mitzra’ím, y
Monte. sudecerá, que cuando ustedes se vayan no
13 Y dijo Moshéh a Elohím: He aqui yo se iran vacios.
voy a los hijos de Israel y les digo a ellos: 22 Y pedirán cada Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ a su
El Elohei de sus padres me ha enviado a us- vecino, y a los habitantes de su casa, vasos
tedes; y si ellos me preguntan: ¿Cuál es Su de plata, y vestidos, y los pondrán sobre sus
Nombre? ¿Qué les diré a ellos? hijos y sobre sus hijas. Y ustedes despoja-
14 y le dijo Elohím a Moshéh: rán a Mitzra’ím.
‫אֶ הְ יֶה אֲ שֶׁ ר אֶ הְ יֶה‬ 4 1 Y respondió Moshéh: He aquí, no me
Eheyéh Asher Eheyéh creerán ellos a mi, y no escucharán mi voz,
[Yo Seré el que Soy/Seré], porque ellos dirán: Nunca ha aparecido a él
y añadió: Asi dirás a los Benei Israel(‫ בְּ נֵי‬Yahweh-‫יהוה‬.
‫יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos de Israel): ‫אֶ הְ יֶה‬-Eheyeh(El que 2 Y le respondió Yahweh: ¿Qué es eso en
Existe) me ha enviado a ustedes. tu mano? Y él dijo: Un Matéh(‫מַ טֶּ ה‬-bor
15 y dijo aún más Elohím a Moshéh: Asi don,vara).
diras a los Benei Israel(‫בְ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos de 3 Y El dijo: ¡Echala en la tierra! Y él la
Israel), Yahweh-‫ יהוה‬Elohei de tus padres, echó en tierra: Y se convirtió en una Najash
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 64 ‫א‬ Libro de la Palabra
Éxodo ‫ְשׁמוֹת‬ Shemot
(‫נָחָ שׁ‬-Najash-Serpiente), y huyó Moshéh de bras en su boca; y Yo estaré con tu boca, y
su presencia. con su boca, y les enseñaré que ustedes ha-
4 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh: Extiende rán.
tu mano, y tómala por la cola. Y él extendió 16 Y hablará él por ti al pueblo, y acontece-
su mano, y la tomó fuerte, y se convirtió en rá, que él será a ti por boca; y tú serás a él
una vara en su mano. por Elohím.
5 Para que crean ellos, que se ha aparecido 17 Y éste Mateh(‫מַ טֶּ ה‬-bordon,rama,tribu)
a ti Yahweh-‫ יהוה‬Elohei de sus padres, tomarás en tu mano, con el cual tú harás las
Elohím de Avraham, Elohím de Yitzjaq y el Otót(‫–אֹ תֹֽ ת‬Señales, Señal).
Elohím de Yaaqov: 18 y se fué Moshéh, y regresó a Yeter(‫יֶ ֣תֶ ר‬-
6 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a él aún: Pon ahora tu segundo nombre de Yitro) su suegro, y le
mano en tu seno. Y él puso su mano en su dijo a él: Déjame ir, te ruego, regresaré a
seno; y cuando la sacó, y he aquí, su mano mis hermanos que están en Mitzra’ím, y ve-
estaba leprosa como la nieve. ré si aún viven. Y dijo Yitro a Moshéh: Vé
7 Y Él dijo: pon tu mano en tu seno. Y otra en Shalom.
vez él puso su mano en su seno; y la sacó 19 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh en Mid-
de su seno, y he aquí, volvió como su carne. yan: Vé, regresa a Mitzra’ím, porque están
8 Y sucederá, si ellos no creen ti, y no es- muertos los Anashim(‫ ֲאנ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) quie-
cuchan la Voz de la Ot(‫אוֹת‬-Señal) primera, nes buscaban tu Nefesh(‫ ָנפֶשׁ‬-Alma).
entonces ellos creerán a la Voz de la Ot 20 Y tomó Moshéh a su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ
HaAjarim(‫הָ אֹ ת הָ אַ חֲרוֹן‬-Señal Ultima,Según y a sus hijos, y los montó sobre un asno, y
da,Postrera). regresó a tierra de Mitzra’ím. Y tomó
9 Y sucederá, si ellos no creen en estas dos Moshéh el Matéh(‫מַ טֶּ ה‬-bordon,vara) de
Otót(‫אתֹ ת‬-Señales), y no escuchan a tú voz, Elohím en su mano.
entonces toma de las aguas del río, y de- 21 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh: Cuando
rrámala en el Yabbashah(‫יַּבָּ שָׁ ה‬-Tierra Seca). vayas de regreso a Mitzra’ím, Verás todas
Y se convertirán las aguas que tú tomastes las Mopetim(‫מֹּ פְ ִתים‬-Prodigios, hechos gran-
del rio, y serán sangre en la Yabbashah des,milagros) que yo pondré en tus manos,
(‫יַּבָּ שָׁ ה‬-Tierra Seca). y tú las harás delante de Paróh. Y Yo endu-
10 Y dijo Moshéh a Yahweh-‫יהוה‬: !oh Ado- receré su corazón, y no dejará ir al pueblo.
naí(‫אֲ דֹ נָי‬-Mi Adón)! Nunca un Ish(‫אישׁ‬-Hom
ִ 22 Y tú dirás a Paróh, asi dice Yahweh-‫יהוה‬:
bre) de palabras elocuentes he sido yo,! ni Mi hijo, mi primogénito es Israel.
antes, y no soy mejor ahora, aún después 23 Y Yo te dije a ti, deja ir a mi hijo para
que Tú has hablado con tu siervo! Porque que me sirva, y si tu no quieres dejarlo ir.
despacio hablo, y de lenta lengua soy yo. ¡He aqui! Yo mataré a tu hijo tu primogé-
11 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh: ¿Quién nito!
puso boca a Adám(‫אָ דָ ם‬-rojo,hombre)? ¿O 24 y sucedió en el camino en una posada,
quién hace al mudo, O al sordo, O al que Yahweh-‫ יהוה‬lo buscó para matarlo.
vé, o al ciego? No Soy Yo, Yahweh:? 25 y tomó Tzipporah un pedernal y cortó el
12 Y ahora vé, por lo tanto, ve; y Yo estaré Arláh(‫ﬠָרלָה‬-Prepucio)
ְ de su hijo. Y lo tiró a
con tu boca y te enseñaré que tienes que sus pies y dijo:
decir. ‫דָּ ִמים אַ תָּ ה לִ י‬-‫כִּ י חֲתַ ן‬
13 Pero él respondió: ¡Oh Adonaí(‫ ֲאדֹ נָי‬-Mi Ki Hatan-Damim Atah Li
Adón), envía, te ruego, por mano de aquél ¡Porque Hatan(‫חֲתַ ן‬-Niño circuncidado) de
que tú enviarás! sangre tú eres para mí.
14 Y se encedió la furia de Yahweh-‫ יהוה‬26 y El se alejó entonces, y ella dijo, ¡Hatan
contra Moshéh; y El dijo: ¿No es Aha- (‫חֲתַ ן‬-Niño circuncidado) de sangre eres por
rón(‫אַ הֲרוֹן‬-Portador de Luz) tu hermano, el el corte!.(Cortado-‫מוּל‬-circuncidado)
Leví? Yo conozco que hablar bien puede él, 27 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a Aharón(‫אַ הֲרוֹן‬-
y también, he aquí, él viene a encontrarse Portador de Luz): Ve a reunirte con
contigo; cuando él te vea se regocijará en su Moshéh al desierto, y él fue, y se reunió
corazón. con él en el Monte de Elohím, y lo besó.
15 Y tú hablarás con él y pondrás las Pala- 28 Y le dijo Moshéh a Aharón(‫אַ הֲרוֹן‬-Porta-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 65 ‫א‬ Libro de la Palabra
Vaiqrá ‫וַיִּ קְ ָרא‬ Leviticos

‫סֵ פֶר ו ִַיּקְ ָרא‬


Sefer Vaiqra

Y Llamó
Leviticos

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 67 ‫א‬ Libro de la Palabra


Levíticos ‫וַיִּ קְ ָרא‬ Vaiqrá
Porción de Estudio de Toráh ( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar),
ִ hacia al norte delante de Yah-
Shabbat 24 weh-‫ ;יהוה‬y rociarán los hijos de Aharón,
Vaiqra-‫וַיִּ קְ ָרא‬ los kohanim, su sangre en el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬- ִ
Y llamó Altar) alrededor.
1:1-5:26 (6:7) 12 Y él lo cortará en pedazos, y con su ca-
1 1 Y llamó a Moshéh, y habló Yahweh- beza y su grasa, y lo acomodará el kohén
‫ יהוה‬a él desde el Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬- sobre la leña que está sobre el fuego en el
Tienda de Reunión) diciendo: Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar).
ִ
2 Habla a los Benei Israel(‫בְ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos 13 Y sus entrañas y sus piernas lavarán con
de Israel); y les dirás a ellos: Cuando un aguas, y ofrecerá el kohén todo, y lo que-
Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombres) de ustedes traiga un mará en el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar) ִ , un Oláh(‫עֹ לָה‬-
Korban(‫קָ ְרבָ ן‬-Acercarse,Oblación) para Yah- Ofrenda Quemada) és, Ishsheh(Ofrenda de
weh-‫יהוה‬, de su ganado, o de sus rebaños, o Fuego), Ruaj Nijoaj( ַ‫נִ יחֹ חַ ֵריח‬-Fragancia Suave)
de sus ovejas ustedes ofrecerán sus kor- para Yahweh-‫יהוה‬.
banót(‫קָ ְרבֳּנוֹת‬Acercarse,Oblaciónes,Ofrendas). 14 Y si de las aves es su Oláh(‫עֹ לָה‬-Ofrenda
3 Si su Oláh(‫עֹ לָה‬-Ofrenda Quemada) es Quemada) para su Korban(‫קָ ְרבָ ן‬-Acercarse,
ofrecido de los bueyes, será Zakar Tamim Oblación) para Yahweh-‫יהוה‬, entonces él
(‫ ָזכָר תָּ ִמים‬-Macho sin defecto) él lo ofrecerá, traerá de las tórtolas o de los palominos su
a la puerta del Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda Korban(‫קָ ְרבָ ן‬-Acercarse, Oblación).
de Reunión), de su propia voluntad delante 15 Y lo traerá el kohén al Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬- ִ
de Yahweh-‫יהוה‬. Altar), y le quitará la cabeza, y la quemará
4 Y pondrá su mano sobre la cabeza del en el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar); ִ y escurrirá su
Oláh(‫עֹ לָה‬-Ofrenda Quemada), y será acep- sangre sobre la pared del Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬- ִ
tada en nombre de él para hacer expiación Altar).
suya. 16 Y él quitará el buche y sus plumas del
5 Y él degollará el novillo delante de Yah- cuello y las echará junto al Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬- ִ
weh-‫ ;יהוה‬y la ofrecerán los hijos de Aharón Altar) hacia el éste, en el lugar de las ceni-
los kohanim la sangre, y rociarán la sangre zas.
sobre el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar)
ִ alrededor, el 17 Y él lo dividirá por sus alas, no comple-
cual está a la entrada del Ohel Moed(‫ מוֹﬠֵד‬tamente, y lo quemará el kohén sobre el
‫אֹ הֶ ל‬-Tienda de Reunión). Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar),
ִ sobre la leña que está
6 Y despellejará la Oláh(‫עֹ לָה‬-Ofrenda Que- sobre el fuego, como Oláh(‫עֹ לָה‬-Ofrenda
ma da) y la cortará en piezas. Quemada) és; Ishshéh(Ofrenda hecha por
7 Y pondrán los hijos de Aharón los Koha- Fuego), de Ruaj Nijoaj( ַ‫ריחַ נִ יחֹ ח‬-Fragancia ֵ
nim, Esh al Mizbeaj( ַ‫הַ ִמּזְבֵּ ח‬-‫ﬠַ ל‬-‫אֵ שׁ‬-Fuego so- Suave) para Yahweh-‫יהוה‬.
bre el Altar) y arreglarán la leña sobre el 2 1 Y la Nefesh(‫ ָנפֶשׁ‬-Alma), que traiga un
fuego. Qorban Minjáh L’Yahweh(‫קָ ְרבַּ ן ִמנְ חָ ה לַיהוָה‬-
8 Y arreglarán, los hijos de Aharón, los Ofrenda de grano para Yahweh) flor de ha-
kohanim, las partes de la cabeza y la grasa, rina su korban, y derramará sobre ella acei-
sobre la leña, que está sobre el fuego sobre te, y pondrá sobre ella Lebonáh(‫לְ בוֹנָה‬-
el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar).
ִ Fragancia).
9 Y sus entrañas y sus piernas lavarán con 2 Y él la traerá a los hijos de Aharón, los
aguas, y quemará el kohén todo en el Miz- kohanim. Y él kohén tomará de allí un pu-
beaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar),
ִ Oláh Ishsheh(‫אשֵּׁ ה עֹ לָה‬- ִ ñado lleno de flor de harina de ello, junto
Ofrenda pasada por fuego) de Ruaj Nijoaj con su aceite de oliva y todo el Lebonáh
( ַ‫ריחַ נִ יחֹ ח‬-Fragancia
ֵ Suave) para Yahweh- (‫לְ בוֹנָה‬-Fragancia), y lo quemará el kohén
‫יהוה‬. como Zikaron(‫ ִזכָּרוֹן‬-Recordatorio,Memorial) en
10 Y si es del rebaño su Korban(‫קָ ְרבָ ן‬- el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar) ִ como Ishsheh Ruaj
Ofrendas,Acercarse,Oblación), de los cor- Nihoaj La’Yahweh( ַ‫נִ יחֹ חַ ִאשֵּׁ ה ֵריח‬-Ofrenda
deros o de las cabras, para un Oláh(‫עֹ לָה‬- hecha por fuego de sabor suave para Yah-
Ofrenda Quemada), un macho sin defecto weh).
él traerá. 3 Y el remanente de la Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofren ִ
11 Y él la degollará al lado del Mizbeaj da de Grano) pertenecerá a Aharón y sus hi-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 68 ‫א‬ Libro de la Palabra
Levíticos ‫וַיִּ קְ ָרא‬ Vaiqrá
jos; es una parte Qodesh Qadashim Ishsheh laj(‫מֶ לַח‬-Sal) en el Brit(‫בְּ ִרית‬-Pacto) de tú
L’Yahweh(Ishsheh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda ִ hecha por Elohím, sobre tus Minjót(‫מנָחוֹת‬-Ofrendas ְ de
fuego Para Yahweh). Granos), con todos tus Qorbanót(‫קָ ְרבֳּנוֹת‬-
4 Y si ustedes traen un Korban Minjáh Hacercarse, Oblaciónes, Ofrendas) ustedes
(‫קָ ְרבַּ ן ִמנְ חָ ה‬-Ofrenda de Grano) cocida en ofrecerán Melaj(‫מֶ לַח‬-Sal).
horno, será de flor de harina, Hallót Matzót 14 Y si ustedes ofrecen una Minjáh(‫מנְ חָ ה‬- ִ
(‫חַ לּוֹת מַ צֹּ ת‬-Tortas de Matzót) amasadas con Ofrenda de Grano) de Bikkurim L’Yahweh
aceite de oliva, y Raqiqe Matzót(‫רקִ יקֵ י מַ צּוֹת‬-ְ (‫כּוּרים לַיהוָה‬ ִ ִ‫בּ‬-Primicias para Yahweh), espi-
Ho juelas de Matzót) untadas con aceite de gas secas tostadas en el fuego, y Geres
oliva. Karmel(‫גּ ֶֶרשׂ כּ ְַרמֶ ל‬-Grano desgranado nue-
5 Y si es una Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofrenda ִ de vo), y ustedes ofrecerán Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofren ִ
Grano) cocida en sarten tú Korban(Ofren da de Grano) de de sus Bikkurim(‫כּוּרים‬ ִ ִ‫בּ‬-
das,Hacercarse,Oblación), será de flor de hari- Primicias).
na amasada con aceite, Matzót(‫מַ צּוֹת‬-Panes 15 Y ustedes pondrán aceite de oliva enci-
Sin Levadura) será; ma de ellas, y pondrán sobre ellas Lebonáh
6 y lo partirán en partes y derramarán en- (‫לְ בוֹנָה‬-Fragancia), Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofrenda ִ de
cima de ella aceite de oliva, Minjáh(‫מנְ חָ ה‬- ִ Grano) és.
Ofrenda de Grano) és. 16 Y hará arder el kohén el Azkkaráh(‫אַ ְזכּ ָָרה‬-
7 Y si es una Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofrenda ִ de Ofrenda Memorial,Recordación) del Geres
Grano) cocida en sarten tú Korban(Ofren (‫גּ ֶֶרשׂ‬-Grano desgranado) y el aceite sobre todo
das,Hacer carse,Oblación), será de flor de ha- la Lebonáh(‫לְ בוֹנָה‬-Fragancia), es una
rina en aceite será hecha. Ishshéh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda
ִ hecha por fuego) para
8 Y ustedes traerán la Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofrenda ִ Yahweh-‫יהוה‬.
de Grano) que se hizo de esto para Yahweh 3 1 Y si es un Zebaj Shelamim(‫זִבְ חֵ י שַׁ לְ מֵ יכֶם‬-
-‫ ;יהוה‬y cuando sea presentada al kohén, y Sacrifio de Paz) su Korban(Ofrendas,Acercarse,
él la traiga al Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar).
ִ Oblación) y si de la manada él lo ofrece, si
9 Y alzará el kohén la Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofrenda ִ es macho o hembra, Tamím(‫תָּ ִמים‬-Sin defec-
de Grano) como Azkkaráh(‫אַ ְזכּ ָָרה‬-Ofrenda to,Perfecto) él lo ofrecerá delante de Yah-
Memorial,Recordación), y la quemará en el weh-‫יהוה‬.
Miz beaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar)
ִ como una Ishshéh 2 Y él pondrá sus manos sobre la cabeza de
(Ofrenda de Fuego), de Ruaj Nijoaj( ַ‫ריחַ נִ יחֹ ח‬- ֵ su Qorban(‫קָ ְרבָ ן‬-Ofrenda dada en adora-
Fragancia Suave) para Yahweh-‫יהוה‬. ción,oblación), y lo degollará a la puerta del
10 Y el remanente de la Minjáh(‫מנְ חָ ה‬- ִ Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬-Tienda de Reunión); y
Ofrenda de Grano) será para Aharón y para rociarán los hijos de Aharón, los kohanim,
sus hijos; Qodesh Qadoshim(‫קֹ דֶ שׁ קָ דָ ִשׁים‬- la sangre sobre el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar) ִ alre-
Altamente Apartado) de Ishshéh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda ִ dedor.
hecha por fuego) para Yahweh-‫יהוה‬. 3 Y él ofrecerá el Zebaj(‫ ֶזבַ ח‬Sacrificio) de
11 Toda Minjáh(‫מנְ חָ ה‬-Ofrenda ִ de Grano) Shalom de Ishshéh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda ִ hecha por
que ustedes traígan para Yahweh-‫יהוה‬, No fuego) para Yahweh-‫ ;יהוה‬con la grosura
será hecha con Jametz(‫חָ מֵ ץ‬-Leudada), por- que cubre los órganos internos, y la grosura
que todo Seór(‫שׂאֹ ר‬-Fermento,levadura),
ְ y que cubre los órganos, y toda la grosura que
toda miel, no quemaran ustedes como Ish está sobre sus entrañas,
shéh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda
ִ hecha por fuego) para 4 y los dos riñones, la grosura que está so-
Yahweh. bre ellos, que está sobre los lomos, y el ló-
12 Como Korban Reshit(‫אשׁית‬ ִ ‫קָ ְרבַּ ן ֵר‬- bulo que cubre el hígado, la cual removerá
Ofrenda de lo Primero) ustedes las ofrece- con los riñones.
rán para Yahweh-‫יהוה‬, y en el Mizbeaj 5 Y lo quemarán los hijos de Aharón en el
( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar)
ִ no serán quemadas por Ruaj Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar) ִ sobre el Oláh(‫עֹ לָה‬-
Nijoaj( ַ‫נִ יחֹ חַ ֵריח‬-Fragancia Suave). Ofrenda Quemada) que está sobre la leña
13 Y todo Qorban(‫קָ ְרבָ ן‬-Ofrenda dada en que está sobre el fuego; Ishshéh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofren ִ
adoración,oblación) de sus Minjót(‫מנָחוֹת‬- ְ da hecha por fuego), de un Ruaj Nijoaj( ַ‫ֵריח‬
Ofrendas de Granos) con sal ustedes la ַ‫נִ יחֹ ח‬-Fragancia Suave) para Yahweh-‫יהוה‬.
mezclarán, y no permitirán que falte la Me- 6 Y si del rebaño es su Korban(‫קָ ְרבָ ן‬-Presen-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 69 ‫א‬ Libro de la Palabra
Levíticos ‫וַיִּ קְ ָרא‬ Vaiqrá
te para Ofrenda), para Zebaj Shelamim de Israel) diciendo: Si una Nefesh(‫ ָנ ֶפשׁ‬-
(‫זִבְ חֵ י שַׁ לְ מֵ יכֶם‬-Sacrifios de Paz) para Yah- Alma) peca por haber cometido un Shega-
weh-‫יהוה‬, macho o hembra, Tamim (‫תָּ ִמים‬- gáh (‫שׁ ָגגָה‬-Pecado ְ de Error,Inadvertido) en
Sin defecto, Perfecto) lo ofrecerán. todos los Mitzvót(‫מצְ וֹת‬-Mandamientos)
ִ de
7 Y un cordero él ofrece para su korban, en- Yahweh-‫יהוה‬, que no está para hacer, y lo
tonces lo presentará delante de Yahweh- hace en contra de ellos,
‫יהוה‬. 3 si el kohén quien es ungido comete Ja-
8 Y él pondrá sus manos sobre la cabeza de ttáh(‫חַ טָּ אָ ה‬-Pecado), por la culpabilidad del
su korban, y la degollará delante del Ohel pueblo, él ofrecerá por el su Hattá(‫חַ טָּ אָ ה‬-
Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de Reunión), y ro- Pecado) que ha pecado, un novillo hijo de
ciarán los hijos de Aharón de su sangre so- la vacada Tamim(‫תָּ ִמים‬-Sin defecto,Perfec
bre el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar)
ִ alrededor. to) a Yahweh-‫ יהוה‬por Jattáh(‫חַ טָּ את‬-Ofrenda
9 Y él ofrecerá de los Zebaj Shelamim(‫ זִבְ חֵ י‬de Pecado).
‫שַׁ לְ מֵ יכֶם‬-Sacrifios de Paz) Ishshéh(‫אשֵּׁ ה‬- ִ 4 Y él traerá el novillo a la puerta del Ohel
Ofrenda hecha por fuego) para Yahweh- Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de Reunión) delante
‫יהוה‬, la grosura de la cola completa, delante de Yahweh-‫יהוה‬, y él pondrá sus manos so-
del espinazo él la cortará, y la grosura que bre la cabeza del novillo, y al novillo dego-
cubre los órganos internos, y toda la grosu- llará delante de Yahweh-‫יהוה‬.
ra que esta sobre los órganos, 5 Y tomará el kohén quien es ungido de la
10 y los dos riñones, y la grosura que está sangre del novillo y la traerá al Ohel
sobre ellos, cerca de los lomos, y el lóbulo Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de Reunión).
que cubre sobre el hígado, él removerá. 6 Y mojará el kohén su dedo en la sangre, y
11 Y los quemará el kohén en el Mizbeaj rociará de la sangre siete veces delante de
( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar)
ִ Lejem Ishshéh(Comida encen- Yahweh-‫ יהוה‬delante del Parojet HaQodesh
dida en Fuego) para Yahweh-‫יהוה‬. (‫פָּרֹ כֶת הַ קֹּ דֶ שׁ‬-Velo Apartado).
12 Y si es una cabra su korban, entonces él 7 Y pondrá el kohén de la misma sangre
la ofrecerá delante de Yahweh-‫יהוה‬. sobre los cuernos del Mizbeaj Ketoret Ha-
13 Y él pondrá sus manos en su cabeza y la Samim(‫מזְבַּ ח קְ טֹ ֶרת הַ סַּ ִמּים‬-Altar ִ de incienso
degollará delante del Ohel Moed (‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬- aromático) delante de Yahweh que está en
Tienda de Reunión), y los hijos de Aharón el Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬-Tienda de Reunión).
rociarán su sangre sobre el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬- ִ Y toda la sangre del novillo él la derramará
Altar) alrededor. en la base del Mizbeaj Ha Oláh(‫הָ עֹ לָה ִמזְבַּ ח‬-
14 Y presentará de ello su korban, Altar de Ofrendas Quemadas), que está a la
Ishshéh(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda ִ hecha por fuego) para puerta del Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬-Tienda de
Yahweh; consistirá de la grosura que cubre Reunión).
los órganos internos, y toda la grosura que 8 Y toda la grosura del novillo de la Jattát
está sobre los órganos, (‫חַ טָּ את‬-Ofrenda de Pecado) él removerá de
15 y los dos riñones, la grosura que está so- la grosura que cubre las entrañas, y toda la
bre ellos, cerca de los lomos, y el lóbulo grosura que está sobre los órganos internos,
que cubre el hígado, la cual removerá con 9 y los dos riñones, y la grosura que está
los riñones. encima cerca de los lomos, y el lóbulo so-
16 Y el kohén los hará subir en humo sobre bre el hígado, con los riñones él la remove-
el Mizbeaj( ַ‫מּזְבֵּ ח‬-Altar);
ִ es Lejem, Ishshéh rá,
(‫אשֵּׁ ה‬-Ofrenda
ִ hecha por fuego) para ser de 10 como es removida la de un buey de un
Ruaj Nijoaj( ַ‫ריחַ נִ יחֹ ח‬-Fragancia
ֵ Suave); toda Zebaj Shelamim(‫זִבְ חֵ י שַׁ לְ מֵ יכֶם‬-Sacrifios de
la grosura pertenece a Yahweh-‫יהוה‬. Paz); y la quemará el kohén sobre el Miz-
17 Juqát Olám(‫–חֻקַּ ת עוֹלָם‬Estatuto Perpetuo) beaj HaOláh(‫מזְבַּ ח הָ עֹ לָה‬-Altar ִ de Ofrendas
por sus generaciones en todas sus moradas, Quemadas).
toda grosura, y toda sangre no comerán us- 11 Y la piel del novillo y toda su carne, con
tedes. su cabeza, y con piernas, y sus entrañas, y
4 1 Y habló Yahweh-‫יהוה‬, a Moshéh dicien estiércol
do: 12 y él llevará todo el novillo hacia las
2 Habla a los Benei Israel(‫בְ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-Hijos afueras del campamento a un Makom
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 70 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bemidbar ‫בְּ ִמ ְדבַּ ר‬ Numeros

‫סֵ פֶר בְּ ִמ ְדבַּ ר‬


Sefer Bemidbar

Libro En el Desierto
Numeros

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 73 ‫א‬ Libro de la Palabra


Bemidbar ‫בְּ ִמ ְדבַּ ר‬ Numeros
Porción de Estudio de Toráh ní(‫הַ שֵּׁ נִי חֹ דֶ שׁ‬-Mes segundo), y ellos decla-
Shabbat 34 rarón sus linajes, segun sus Mishpajót
Bemidbar-‫בְּ ִמ ְדבַּ ר‬ (‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ por las casas de sus pa-
En el desierto dres de acuerdo al numero de nombres de
1:1-4:20 veinte años de edad en adelante cabeza por
1 1 Y habló Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh en el cabeza.
Desierto de Sinaí(‫סינַי‬-Espinoso)
ִ en la Ohel 19 Como ordenó Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh
Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de Reunión), en el los contarón en el Desierto de Sinaí.
primer día del Jodesh Shení(‫הַ שֵּׁ נִי חֹ דֶ שׁ‬-Mes 20 Y fuerón los hijos de Reuven, Bekor
segundo), en el segundo año después que (‫בְּ כוֹר‬-Primogénito) de Israel por sus gene-
ellos salierón de la tierra de Mitzra’ím di- raciones por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias) ִ ,
ciendo: por las casas de sus padres, de acuerdo al
2 Toma a los Rosh(‫ר ֹאשׁ‬-Cabeza,Lider) de numero de nombres, cabeza por cabeza, to-
toda la Edat(‫ﬠֲדַ ת‬-Congregación) de los hijos dos hombres de veinte años de edad en ade-
de Israel, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Fami ִ lante todos los que podían ir a la guerra:
lias), por las casas de sus padres de acuerdo 21 Los que Fuerón contados de la Tribu de
al números de sus nombres, todo Zakar Reuven 46,500
(‫ ָזכָר‬-Varón) cabeza por cabeza. 22 De los hijos de Shimeón sus generacio-
3 de edad de veinte años arriba todos los nes por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias) ִ de las
que pueden salir a la guerra en Israel los casas de sus padres, de acuerdo al numero
enumerarán a ellos por sus ejércitos, tú y de nombres, por sus linajes todos hombres
Aharón. de veinte años de edad en adelante, todos
4 Y contigo estará un Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ de los que podían ir a la guerra
cada tribu, cada uno que sea Rosh(‫ר ֹאשׁ‬- 23 los enumerados de la tribu de Shimeón
Cabeza,Lider) de la casa de sus padres. fueron 59,300
5 Y estos son los nombres de los Anashim 24 De los hijos de Gad, por sus generacio-
(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-hombres) que estarán contigo: De nes, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias), ִ de
Reuven, Elitzur el hijo de Shedeur; las casas de sus padres, de acuerdo al nu-
6 De Shimeón, Shlumiel el hijo de Tzuri mero de nombres, por sus linajes todos
Shaddai; hombres de veinte años de edad en adelan-
7 De Yehudáh, Najshon el hijo de Ammi- te, todos los que podían ir a la guerra
nadav; 25 los enumerados de la tribu de Gad fue-
8 De Issajar, Netan’El el hijo de Tzuar; ron 45,650
9 De Zevulun, Eliav el hijo de Helon. 26 De los hijos de Yehudah, por sus gene-
10 De los hijos de Iosef: De Efraím, raciones, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Fami ִ
Elishama el hijo de Ammihud; De Me- lias) de las casas de sus padres, de acuerdo
nashéh, Gamliel(‫גּ ְַמלִ יאֵ ל‬-Premio de Elohím) al numero de nombres, de veinte años de
el hijo de Pedah-tzur; 11 De Binyamin, edad en adelante todos los que podían ir a
Avidan el hijo de Gideoni; la guerra
12 De Dan, Ajiezer el hijo de Ammi- 27 los enumerados de la tribu de Yehudáh
shaddai; fueron 74,600
13 De Asher, Pagiel el hijo de Ojran; 28 De los hijos de Issajar por sus genera-
14 De Gad, Elyasaf el hijo de Deuel; ciones, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ
15 De Naftali, Ajira el hijo de Enan. de las casas de sus padres, de acuer do al
16 Estos son los que fueron llamados de la numero de nombres, de veinte años de edad
Edat(‫ﬠֲדַ ת‬-Congregación), los principes de en adelante, todos los que podían ir a la
las tribus de sus padres, ellos eran Rosh guerra
(‫ר ֹאשׁ‬-Cabeza,Lider) de miles en Israel. 29 los enumerados de la tribu de Issajar
17 Y tomarón Moshéh y Aharón éstos fueron 54,400
Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-hombres) que habían sido 30 De los hijos de Zevulun, por sus genera-
declarados por nombres; ciones, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ
18 y toda la Edat(‫ﬠֲדַ ת‬-Congregación) se de las casas de sus padres, de acuerdo al
reunierón en el primer día del Jodesh She- numero de nombres, de veinte años de edad
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 74 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bemidbar ‫בְּ ִמ ְדבַּ ר‬ Numeros
en adelante, todos los que podían ir a la que fueron contados por Moshéh y Aharón
guerra y los príncipes de Israel, dos(2) y diez
31 los enumerados de la tribu de Zevulun (10=12) Ish(‫אישׁ‬-Hombre), ִ un Ish(‫אישׁ‬-ִ
fueron 57,400 Hombre) por la casa de su padre fué.
32 De los hijos de Yosef, de los hijos de 45 Y fuerón todos los contados de los Benei
Efraím, por sus generaciones, por sus Israel, por las casas de sus padres, aquellos
Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ de las casas de de veinte años de edad en adelante, todos
sus padres, de acuerdo al numero de nom- los que podían ir a la guerra;
bres, de veinte años de edad en adelante, 46 y fuerón todos los enumerados
todos los que podían ir a la guerra 603,550.
33 los enumerados de la tribu de Efraím 47 Pero los Leví’ím, después de las tribus,
fueron 40,500 no fueron contados entre ellos;
34 De los hijos de Menashéh, por sus gene- 48 porque habia hablado Yahweh-‫ יהוה‬a
raciones, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Fami
ִ Moshéh diciendo:
lias) de las casas de sus padres, de acuerdo 49 Solo a la tribu de Leví no contarás, y sus
al numero de nombres, de veinte años de cabezas no tomarás de entre los Benei Is-
edad en adelante, todos los que podían ir a rael
la guerra 50 Pero tú, enumerarás a los Leví’ím sobre
35 los enumerados de la tribu de Menashéh el Mishkán HaEdut(‫מ ְשׁכַּן הָ ﬠֵ דֻת‬-Morada ִ del
fueron 32,200 Testimonio), y sobre todos los untesilios, y
36 De los hijos de Binyamin, por sus gene- sobre todo lo que les pertenece, porque
raciones, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Fami
ִ ellos cargarán el Mishkán y todo sus utensi-
lias) de las casas de sus padres, de acuerdo lios, y ellos ministrarán en él, y alrededor
al numero de nombres, de veinte años de del Mishkán(‫מּ ְשׁכָּן‬-Morada) ִ acamparán.
edad en adelante, todos los que podían ir a 51 Cuando acampe el Mishkán(‫מּ ְשׁכָּן‬-Mora ִ
la guerra da), lo desarmarán los Leví’ím, y cuando
sea armado el Mishkán(‫מּ ְשׁכָּן‬-Morada),
ִ lo
37 los enumerados de la tribu de Binyamin
levantarán los Leví’ím, y el que se acerque
fueron 35,400
será puesto a muerte.
38 De los hijos de Dan, por sus generacio- 52 Y acamparán los hijos de Israel, cada
nes, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ de Ish(‫ ֱאנוֹשׁ‬-Hombre) con su propia degel(‫דֶּ גֶל‬-
las casas de sus padres, de acuerdo al nu- Bandera,Banner), de acuerdo a sus ejérci-
mero de nombres, de veinte años de edad
tos.
en adelante, todos los que podían ir a la
53 Pero los Leví’ím acamparán alrededor
guerra
del Mishkán HaEdut(‫מ ְשׁכַּן הָ ﬠֵ דֻת‬-Morada
ִ del
39 los enumerados de la tribu de Dan fue- Testimonio), y no será la ira sobre la
ron 62,700 Edat(‫ﬠֲדַ ת‬-Congregación), de los Benei Is-
40 De los hijos de Asher, por sus genera- rael. Y guardarán los Leví’ím las ordenan-
ciones, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ zas del Mishkán HaEdut(‫מ ְשׁכַּן הָ ֵﬠדֻת‬-Morada
ִ
de las casas de sus padres, de acuerdo al del Testimonio).
numero de nombres, de veinte años de edad 54 Y hicieron los Benei Israel(‫בְ נֵי יִ ְשׂ ָראֵ ל‬-
en adelante, todos los que podían ir a la Hijos de Israel) de acuerdo a todo lo que
guerra ordenó Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh, asi ellos hi-
41 los enumerados de la tribu de Asher fue- cieron.
ron 41,500 2 1 Y habló Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh y a
42 De los hijos de Naftalí, por sus genera- Aharón diciendo:
ciones, por sus Mishpajót de las casas de 2 Cada Ish(‫ ֱאנוֹשׁ‬-Hombre) con su propio de-
sus padres, de acuer do al numero de nom- gel(‫דֶּ גֶל‬-banner,estandarte,bandera) con el
bres, de veinte años de edad en adelante, Ot(‫אוֹת‬-señal) de las casas de sus padres;
todos los que podían ir a la gue rra acamparán los Benei Israel a distancia alre-
43 los enumerados de la tribu de Naftalí dedor del Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de
fueron 53,400 Reunión) ellos acamparán.
44 Éstos son los que fueron enumerados, 3 Y aquellos que acamparán al lado éste
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 75 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bemidbar ‫בְּ ִמ ְדבַּ ר‬ Numeros
hacia donde sale el sol, con el degel(‫דֶּ גֶל‬- 19 y su ejército, y los que fueron contados
banner,estandarte,bandera) del campamento de ellos, cuarenta mil quinientos(40,500);
de Yehudáh, por sus ejércitos, el principe 20 y junto a él estará la tribu de Mena-
de los Benei Yehudáh, Najshon el hijo de shéh; y el príncipe de los hijos de Mena-
Amminadav shéh, Gamliel hijo de Pedazur,
4 y su ejercito, y los que fueron contados de 21 y su ejército, y sus contados, treinta y
ellos, setenta y cuatro mil seiscientos dos mil doscientos(32,200);
(74,600) 22 y la tribu de Binyamin; y el príncipe de
5 Y acampará al lado de la tribu de Issajar, los hijos de Binyamin, Avidán hijo de Gi-
será el Príncipe de los hijos de Issajar, Ne- deoni,
tan’El hijo de Tzuar 23 y su ejército, y sus contados, treinta y
6 y su ejército, los contados de ellos, cin- cinco mil cuatrocientos;(35,400)
cuenta y cuatro mil y cuatrocientos; 54,400 24 todos los que fueron contados del cam-
7 la tribu de Zevulun, y el príncipe de los pamento de Efraím, fueron ciento ocho mil
hijos de Zevulun, es Eliav el hijo de Helon cien(108,100), según sus ejércitos; y ellos
8 y su ejército, y sus contados, cincuenta y se establecerán de tercero.
siete mil y cuatrocientos;(57,400) 25 El degel(‫דֶּ גֶל‬-banner,estandarte,bandera)
9 todos los contados del campamento de del campamento de Dan al lado norte, por
Yehudáh, fueron ciento ochenta y seis mil y sus ejércitos, y el principe de los hijos de
cuatrocientos(186,400), según sus ejércitos; Dan, Ajiezer el hijo de Ammi-shaddai,
ellos se establecerán primero. 26 y su ejército, y sus contados, sesenta y
10 El degel(‫דֶּ גֶל‬-banner,estandarte,bandera) dos mil setecientos(62,700).
del campamento de Reuven al lado sur, por 27 y los que acampen a su lado serán la tri-
sus ejércitos, y el príncipe de los hijos de bu de Asher; y el príncipe de los hijos de
Reuven; es Elitzur el hijo de Shedeur Asher, Pagiel hijo de Ojran,
11 y su ejército, y sus contados, cuarenta y 28 y su ejército, y sus contados, cuarenta un
seis mil y quinientos(46,500); mil quinientos(41,500).
12 y los que acampen de la tribu de Shi- 29 y la tribu de Naftali, y el principe de los
meón; y el príncipe de los hijos de Simeón, hijos de Naftali, Ajira el hijo de Enan.
es Shelumiel hijo de Zuri-Shaddai, 30 y su ejército, y sus contados, cincuenta y
13 y su ejército, y sus contados, cincuenta y tres mil cuatrocientos(53,400).
nueve mil trescientos(59,300); 31 Todos los contados de ellos del campa-
14 y la tribu de Gad; el príncipe de los hijos mento de Dan, son ciento cincuenta y siete
de Gad, Eliasaf hijo de Reuel, mil seiscientos(157,600); ellos partirán más
15 y su ejército, los que fueron contados de atrás según sus degelot(Banner,Bande ras).
ellos, cuarenta y cinco mil seiscientos cin- 32 Estos son los contados de los hijos de Is-
cuenta(45,650); rael por las casas de sus padres; el número
16 todos los que fueron contados del cam- total registrado en el campamento, por sus
pamento de Reuven, ciento cincuenta un ejércitos, fue de seiscientos tres mil qui-
mil, y cuatrocientos cincuenta(151,450), nientos cincuenta(603,550).
según sus ejércitos; y ellos se pondrán en 33 Pero, los Leví’ím no fueron contados en-
segundo lugar. tre los hijos de Israel como había ordenado
17 Luego el Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de Yahweh a Moshéh.
Reunión), con el campamento de los Le- 34 Y hicieron los hijos de Israel todo de
ví’ím en medio del campamento, como acuerdo a lo que había ordenado Yahweh-
ellos acamparán. Asi ellos se moverán, cada ‫ יהוה‬a Moshéh; asi ellos acamparon con sus
Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ en su lugar, por sus dege- degelim(‫דֶּ גֶל‬-banner,banderas), y asi ellos
lim(banderas). salieron, cada Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ por sus
18 El degel(‫דֶּ גֶל‬-banner,bandera) del cam- Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias)
ִ de acuer do a la
pamento de Efraím por sus ejércitos hacia casa de sus padres.
el Yam(‫יָם‬-Mar=Hacia el Oeste), y el prín- 3 1 Y éstas son las generaciones de Aharón
cipe de los hijos de Efraím; Elishama el hi- y Moshéh desde el día que habló Yahweh-
jo de Ammihud. ‫ יהוה‬con Moshéh en el Har Sinaí(‫הַ ר ִסינַי‬-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 76 ‫א‬ Libro de la Palabra
Bemidbar ‫בְּ ִמ ְדבַּ ר‬ Numeros
Monte Sinaí). de sus padres, por sus Mishpajót (‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬- ִ
2 Y éstos son los nombres de los hijos de Familias) todo Zakar(‫ ָזכָר‬-Varón) de un Jo-
Aharón el Bekor(‫בְּ כוֹר‬-Primogénito): Nadav desh(‫חֹ דֶ שׁ‬-Mes) de nacido en adelante, tú
y Avihu, Eleazar y Itamar. contarás.
3 Éstos son los nombres de los hijos de 16 Y los enumeró a ellos Moshéh de acuer-
Aharón los kohanim que fueron ungidos, a do a la Palabra de Yahweh-‫יהוה‬, como Él
quienes él llenó sus manos con fuerzas para habia ordenado.
la Kehunnáh(‫כְּ ֻהנָּה‬-Sacerdocio). 17 Y fuerón estos los hijos de Leví por sus
4 Y murieron Nadav y Avihu delante de nombres: Gershón, y Kehat, y Merari.
Yahweh-‫יהוה‬, cuando ellos ofrecieron Ésh 18 Y estos son los nombres de los hijos de
Zaráh(‫אֵ שׁ ז ָָרה‬-fuego profano, extraño) de- Gershón, por sus Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬- ִ
lante de Yahweh-‫ יהוה‬en el Desierto de Si- Familias): Livni y Shimi;
naí, y ellos no tenían hijos; Eleazar e Itamar 19 y los hijos de Kehat por sus Mishpajót
sirvieron como Kohanim (‫כֹּ הֲנִ ים‬-Sacerdotes) (‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias):
ִ Amram, y Yitzhar,
en la presencia de Aharón su padre. Hevron y Uzziel
5 Y habló Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh diciendo: 20 y los hijos de Merari por sus Mishpa-
6 Trae a la tribu de Leví y presenta a ellos jót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias):ִ Majli y Mushi. Estas
delante de Aharón el kohén, para que ellos mismas son las Mishpajót de los Leví’ím,
puedan servirle a él. de acuerdo a las casas de sus padres.
7 Y ellos guardarán esta ordenanza, y la or- 21 De Gershón fue la Mishpajáh(‫מ ְשׁפָּחָ ה‬- ִ
denanza sobre toda la Edat(‫ﬠֲדַ ת‬-Con grega- Familia) de los Livni’i y Shimiitas; estas
ción) delante del Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬- son las Mishpajót de los Gershuni.
Tienda de Reunión) para la Avodáh(‫ﬠֲבֹ דָ ה‬- 22 De ellos fueron enumerados de todos los
Servi cio,Servir) del Mishkán(‫מּ ְשׁכָּן‬-Moraִ Zekarim(‫זְּ כ ִ ָ֖רים‬-Machos,varones) de un mes
da). de nacidos y mayores fueron contados de
8 Y ellos guardarán todos los utensilios del ellos 7,500.
Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵ ד‬-Tienda de Reunión), y 23 De las Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias) ִ de los
lo encargado a los Benei Israel, para hacer Gershuni acamparán detrás del Mishkán
la Avodáh(‫ﬠֲבֹ דָ ה‬-Servicio,Servir) del Mishkán (‫מּ ְשׁכָּן‬-Morada),
ִ hacia el oeste.
(‫מּ ְשׁכָּן‬-Morada).
ִ 24 Y el príncipe de la casa de su padre de
9 Y darás a los Leví’ím para Aharón y sus los Gershuni era Elyasaf el hijo de Lael.
hijos; les son dados completos por los hijos 25 Y la función de los hijos de Gershón en
de Israel. el Ohel Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹ ֵﬠד‬-Tienda de Reunión)
10 Y tú a Aharón y sus hijos nombrarás, y del Mishkán(‫מּ ְשׁכָּן‬-Morada), ִ y el Ohel(‫–אֹ הֶ ל‬
ellos guardarán su Kehunnáh(‫כְּ ֻהנָּה‬-Sacer Tien da) las cubiertas, y la puerta del Ohel
docio), y el Zur(‫זוּר‬-Extraño,Ajeno) que se Moed(‫אֹ הֶ ל מוֹﬠֵד‬-Tienda de Reunión),
hacerque será puesto a muerte. 26 y las Qelaim(‫קְ לָﬠִ ים‬-Tapices Colgantes)
11 Y habló Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh para el Jatzer(‫חָ צֵ ר‬-Atrio), y las Masakim
diciendo: (‫מָ סַ כִּ ים‬-Cubiertas,Mayas,Cortinas) para la
12 Y Yo, he aquí, he tomado a los Leví’ím entrada al Jatzer(‫חָ צֵ ר‬-Atrio) que rodea al
de entre los Benei Israel, en lugar de cada Mishkán (‫מּ ְשׁכָּן‬-Morada), ִ y el Mizbeaj( ַ‫מזְבֵּ ח‬- ִ
Bekor(‫בְּ כוֹר‬-Primogénito) que abre matriz Altar), alrededor, y las cuerdas, de acuerdo
entre los Benei Israel; serán Míos. a toda la Avodáh(‫ﬠֲבֹ דָ ה‬-Servicio,labor).
13 Porque Míos son todos los Bekorót 27 Y de Kehat fue la Mishpajáh(‫מ ְשׁפָּחָ ה‬- ִ
(‫בְ כֹ רֹ ת‬-Primogénitos), en el día que Yo herí Familia) de los Amrami, y la Mishpajáh
a todos los Bekorót(‫בְ כֹ רֹ ת‬-Primogénitos) de (‫מ ְשׁפָּחָ ה‬-Familia)
ִ de los Izehari, y la Mishpa
Mitzra’ím Yo aparté para Mí a todos los jáh(‫מ ְשׁפָּחָ ה‬-Familia) ִ de los Hebroni, y la
Bekorót(‫בְ כֹ רֹ ת‬-Primogénitos) en Israel, des- Mishpajáh(‫מ ְשׁפָּחָ ה‬-Familia)ִ de los Uzieli;
de Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombre) hasta las bestias, estas son las Mishpajót(‫מ ְשׁפְּ חֹ ת‬-Familias) ִ de
para Mí ellos serán; Yo Soy Yahweh-‫יהוה‬. los Kehati.
14 Y habló Yahweh-‫ יהוה‬a Moshéh en el 28 En números todos los Zekarim(‫ ְזּכ ִ ָ֖רים‬-
Desierto de Sinaí diciendo: Machos,varones), de un mes de nacidos en
15 Cuenta a los hijos de Leví por las casas adelante, fueron ocho mil y seiscientos
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 77 ‫א‬ Libro de la Palabra
Devarim ‫ְדּבָ ִרים‬ Deuteronomío

‫סֵ פֶר ְדּבָ ִרים‬


Sefer Devarim

Libro de las Palabras


Deuteronomio

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 79 ‫א‬ Libro de la Palabra


Devarim ‫ְדּבָ ִרים‬ Deuteronomío
Porción de Estudio de Toráh este día como las Kojavim(‫כּוֹכָבִ ים‬-estrellas)
Shabbat 44 en los Shamaím(‫שָׁ ֫ ַמיִם‬-Cielos) en numero.
Devarim-‫ְדּבָ ִרים‬ 11 ¡Yahweh-‫ יהוה‬Elohei de sus padres, los
Palabras ha multiplicado a ustedes como mil veces
1:1-3:22 más, y los ha bendecido a ustedes, como Él
1 Eleh HaDevarim,‫אֵ לֶּה הַ ְדּבָ ִרים‬ les ha prometido a ustedes!
1 Éstas son las Palabras que habló Moshéh 12 ¡Como puedo yo solo soportar sus mo-
a todo Israel, en éste lado del Yarden(‫יּ ְַרדֵּ ן‬- lestias, y sus cargas, y sus contiendas?
Descender), en el desierto, en el Aravah 13 Tomen ustedes Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hom
(‫ﬠ ֲָרבָ ה‬-Valle,Estepa,Desierto) hacia el Suf(‫סוּף‬- bres) Jajamim(‫ ֲחכ ִָמים‬-Sabios) y Nebomim
Mar de Juncos) entre Paran(‫ָארן‬ ָ ‫פּ‬-Lugar de ca- (‫נְ בֹ נִ ים‬-Entendidos), y conocedores de sus
vernas) y entre Tofel(‫תֹּ פֶל‬-Blanco), y Lavan tribus y yo haré a esos Anashim(‫ ֲאנ ֔ ִָשׁים‬-Hom
(‫לָבָ ן‬-Blanco), y Hatzerot(‫חֲצֵ רֹ ת‬-Acuerdo,asenta bres) cabezas.
miento), y Di-Zahav(‫די זָהָ ב‬-Suficiente
ִ Oro). 14 Y ustedes me respondieron y dijeron:
2 uno(1) y diez(10=11) días de Horev por el Buena cosa es la que has hablado para ha-
camino a la montaña de Seir a Qadesh- cer.
Barnea( ַ‫קָ דֵ שׁ בַּ ְרנֵﬠ‬-Apartado,Desierto de Erran- 15 Y yo tomé Rashei(‫ראשֵׁ י‬-Cabezas) ָ de sus
tes). tribus, Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) Jajamim
3 Y aconteció que a los cuarenta años, en el (‫ ֲחכ ִָמים‬-Sabios) y los puse como Rosh(‫ר ֹאשׁ‬-
mes once, en el primero del mes, Habló Cabeza,Lider), sobre ustedes, capitanes de
Moshéh, a los Benei Israel(‫יִ ְשׂ ָראֵ ל בְ נֵי‬-Hijos miles, y capitanes de cientos, y capitanes
de Israel), de acuerdo a todo lo que habia de cincuentas, y capitanes de cada diez, y
ordenado Yahweh-‫ יהוה‬a ellos. oficiales para sus tribus.
4 Después que él habia herido a Sijón, rey 16 Y yo ordené a tus Shoftim(‫שֹּׁ פְ ִטים‬-
de los Emorí, que moraban en Heshbon, y a Jueces) en ese tiempo a ellos diciendo: Es-
Og, rey de Bashan, que moraba en Ashta- cuchen entre sus Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos) y
rót, en Edrei. juzquen justamente entre todo Ish(‫אישׁ‬- ִ
5 En este lado del Yarden en la tierra de Hombre), y entre su Aj(‫אָ ח‬-Hermano) y en-
Moav, comenzó Moshéh a declarar ésta tre el Ger(‫גֵּר‬-Extranjero).
Toráh(‫תּוֹרה‬-Instrucciones)
ָ diciendo: 17 No harás recocimiento de rostro en el
6 Yahweh-‫ יהוה‬nuestro Elohím habló con juicio, al pequeño como al grande escucha-
nosotros en Horev(‫חֹ ֵרב‬-Desierto) diciendo: rás, no temerás el rostro de ningún Ish(‫אישׁ‬- ִ
mucho ustedes han habitado en esta monta- Hombre), porque el Mishpat(‫מ ְשׁפָּט‬-Juicio) ִ
ña. de Elohím És, y la causa que es dura para ti,
7 Vuélvanse, y tomen su viaje ustedes, y tú la traeras y yo la escucharé.
vayan a la montaña de los Emorí, y a todos 18 Y Yo ordené en ese tiempo a ustedes,
los lugares cerca de ella, y en el Ara- todas las cosas que debían hacer.
vah(‫ﬠ ֲָרבָ ה‬-Valle,Estepa,Desierto) en las mon 19 Cuando nosotros partimos de Horev y
tañas, y en el Shefelah(‫שׁפֵ לָה‬-Tierras
ְ bajas), fuimos por todo el desierto, grande y temi-
y en el Neguev(‫ ֶנּגֶב‬-Sur) y a orillas del ble que ustedes vieron por el camino de las
Yam(‫יָם‬-Mar), a la tierra de los Kenaaní, y montañas de los Emorí, como ordenó Yah-
el Levanon(‫לְ בָ נוֹן‬-Blancura), hasta el gran weh-‫ יהוה‬nuestro Elohím a nosotros; y no-
río, el rio Perat.(‫פְּ ָרת‬-Eufrates,Fecundo) sotros llegamos hasta Qadesh-Barnea(‫קָ דֵ שׁ‬
8 ¡Miren Yo he puesto delante de ustedes la ַ‫בַּ ְרנֵﬠ‬-Apartado,Desierto de Errantes).
Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra)! ¡Vayan! a poseer la 20 Y yo les dije a ustedes: Ustedes han ve-
Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que juró Yahweh-‫ יהוה‬a nido hasta la montaña de los Emorí, cual
sus padres Avraham, a Yitzjaq y Yaaqov Yahweh-‫ יהוה‬nuestro Elohím nos está dan-
dárselas a ustedes y a su Zera(‫ז ַָרע‬-Semi do.
lla,Descendencia) después de ellos. 21¡He aqui! Ha puesto Yahweh-‫ יהוה‬su
9 Y yo les dije en aquel tiempo, diciendo: Elohím delante de ustedes la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-
No podré yo solo llevarlos a ustedes. Tierra), suban y tomen posesión como ha
10 Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím los ha mul- dicho Yahweh-‫יהוה‬, Elohei de sus padres.
tiplicado a ustedes, y he aquí están ustedes No tengan temor, y no se desanimen.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 80 ‫א‬ Libro de la Palabra
Devarim ‫ְדּבָ ִרים‬ Deuteronomío
22 Y se me acercaron ustedes y dijeron: palabras y se enojó diciendo:
Enviaremos Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) de- 35 Ciertamente no verán ninguno de éstos
lante de nosotros para que reconozcan para Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) de esta genera-
nosotros la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y nos traigan ción de maldad la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), la
razón del camino por el cual nosotros de- buena tierra que Yo juré darles a sus pa-
bemos subir, y las ciudades a las cuales dres,
iremos. 36 solo Kalev(‫ ָכּלֵב‬-Perro,Siervo) el hijo de
23 Y agradó a mis ojos lo dicho, y yo tomé Yefuneh(‫יְ ֻפנֶּה‬-El será mi frente), él la verá;
a dos(2) y diez(10=12) Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬- Y Yo les daré la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que él a
Hombres), un Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ de cada tri- caminado a sus hijos, por cuanto él comple-
bu; tamente ha seguido a Yahweh-‫יהוה‬.
24 y se volvieron ellos a las montañas, y 37 También, se airó Yahweh-‫ יהוה‬conmigo
vinieron hasta Nahal Eshkol(‫נַחַ ל אֶ ְשׁכּוֹל‬- a causa de ustedes, diciendo: Tambien Tú,
Valle de Eshkol), y lo reconocieron. no entrarás allí.
25 Y ellos tomaron en sus manos del fruto 38 Pero Yehoshúa(‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬-Yah es Salvación)
de la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y descendieron a el hijo de Nun(‫נוּן‬-Pez,Posteridad), que está
nosotros y nos trajeron palabra y dijeron; delante de ti, él entrará allí. Así que esfuer-
Buena es la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que Yahweh- zále, porque él causará heredar a Israel.
‫ יהוה‬nuestro Elohím nos está dando. 39 Y tus pequeños que ustedes dijeron que
26 Y no quisieron ustedes subir. Se rebela- una presa serían, y sus hijos que no saben
ron contra lo dicho por Yahweh-‫ יהוה‬su hoy ni el bien ni el mal, ellos entrarán allí;
Elohím; y a ellos Yo se las daré, y ellos la poseerán.
27 y ustedes murmuraron en sus tiendas y 40 Y tú, vuélvete y comienza tu viaje al de-
dijeron: Porque Yahweh-‫ יהוה‬nos aborrece sierto por el camino del Yam Suf(‫סוּף‬-‫יַם‬-
Él nos ha sacado de la tierra de Mitzra’ím, Mar de Juncos).
nos liberó de las manos de los Emorí, para 41 Y ustedes respondieron y dijeron a mi:
destruirnos. Nosotros hemos pecado contra Yahweh-
28 ¿Dónde nosotros subiremos? Nuestros ‫יהוה‬, nosotros subiremos y pelearemos, con-
Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos) han hecho desmayar forme a todo lo que ordenó Yahweh-‫יהוה‬
nuestros corazones, diciendo: El pueblo es nuestro Elohím. Y cuando ustedes ciñeron a
más grande y más altos que nosotros; las cada Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ con sus armas de
ciudades grandes y fortificadas hasta los Guerra, y cuando ustedes estaban listos pa-
Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos); y tambien los hijos ra subir a la montaña,
de los Anaqim nosotros vimos allí, 42 dijo Yahweh-‫ יהוה‬a mí: Diles a ellos: No
29 Entonces yo les respondí: No tengan suban, y no peleen, porque Yo no estaré en-
miedo, y no teman a ellos. tre ellos; para que no sean heridos delante
30 Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím va delante de de sus enemigos.
ustedes, Él peleará por ustedes en todo lo 43 Así hablé a ustedes, y no escucharón, y
que Él hizo por ustedes en Mitzra’ím delan- se rebelaron contra lo ordenado por Yah-
te de sus ojos, weh-‫יהוה‬, y altivamente subieron a la mon-
31 y en el desierto donde ustedes vieron taña;
como los cargó Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím, 44 y salieron los Emorí que moraban en la
como un Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ carga a su hijo, montaña salierón, y los persiguierón a uste-
en todo el camino que ustedes fueron, hasta des como hacen las abejas, y los derrotaron
que ustedes llegaron a este lugar. en Seir, hasta Hormah.
32 Y en esto ustedes no creyeron en Yah- 45 Ustedes regresaron y lloraron delante de
weh-‫ יהוה‬su Elohím, Yahweh-‫יהוה‬, y no escuchó Yahweh-‫ יהוה‬la
33 quién iba delante de ustedes en el ca- voz de ustedes, y no les dio oído.
mino, para buscar un lugar para ustedes 46 Y ustedes estuvieron en Qadesh, muchos
acampar, con fuego en la noche, para mos- días, de acuerdo a los días que estuvieron
tarles el camino por cual ustedes debían ir, allí.
y en una nube de día. 2 1 Y nos volvimos y partimos por el de-
34 Y escuchó Yahweh-‫ יהוה‬la voz de sus sierto, por el camino del Yam Suf(‫סוּף יַם‬-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 81 ‫א‬ Libro de la Palabra
Devarim ‫ְדּבָ ִרים‬ Deuteronomío
Mar de Juncos), como Yahweh-‫ יהוה‬había 14 Y los días en que nosotros salimos de
dicho a mi; y rodeamos el Monte Seir(‫שֵׂ ﬠִ יר‬- Qadesh-Barnea hasta que cruzamos el
Belludo) por muchos días. Nahal Zered, fue de treinta y ocho años
2 Y Yahweh-‫ יהוה‬me habló diciendo: hasta que fueron consumidos toda la gene-
3 ¡Han rodeado suficiente ustedes ésta ración de hombres de guerra de en medio
montaña,!Vuelvanse al Tzafon(‫צָ פוֹן‬-Norte), del campamento, como juró Yahweh-‫ יהוה‬a
4 y al pueblo ordena diciendo: Ustedes es- ellos.
tán pasando por el territorio de sus Ajim 15 Y también, la mano de Yahweh-‫ יהוה‬es-
(‫אַ חִ ים‬-Hermanos) los hijos de Esav (‫ﬠֵ שָׂ ו‬- taba contra ellos para destruirlos de entre el
Peludo), que moran en Seir. Ellos tendrán campamento hasta que fueran consumidos.
temor de ustedes, así que tengan mucho 16 Y sucedió, cuando fueron consumidos
cuidado, todos los hombres de guerra, y muertos de
5 y no contiendan con ellos; porque Yo no entre el pueblo,
les daré nada de su tierra, ni para que la 17 habló Yahweh-‫ יהוה‬a mí diciendo:
planta de sus pies pise; porque por posesión 18 Tú cruzarás este día la frontera de Moav
a Esav ya he dado Yo el Monte Seir. en Ar.
6 Comida comprarán de ellos con Kesef 19 Y cuando te acerques contra los hijos de
(‫כָּסֶ פ‬-Plata), para que ustedes coman, y tam- Amón, no los angusties y no contiendas con
bién aguas compren con Kesef(‫כָּסֶ פ‬-Plata), ellos, porque Yo no les daré de la tierra de
para que beban. los hijos de Amón a ustedes para poseerla,
7 Porque Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím los ha porque a los hijos de Lot Yo se las he dado
bendecido en toda las obras de sus manos. como posesión.
Él sabe que ustedes han caminado por este 20 Una tierra de Refaim(‫רפ ִָאים‬-Hombres ְ
gran desierto, estos cuarenta años, Yahweh- Altos,Gigantes) fue considerada también.
‫ יהוה‬su Elohím ha estado con ustedes; y no Refaim habitó allí, y los Emorí les llaman a
les ha faltado nada. ellos Zamzumim(‫ז ְַמז ִֻמּים‬-Conspiradores).
8 Cuando pasamos por nuestros Ajim(‫אַ חִ ים‬- 21 Un pueblo grande y numeroso y alto
Hermanos) los hijos de Esav, que moraban como los Anaqim; pero los destruyó Yah-
en Seir, desde el camino del Aravah(‫ﬠ ֲָרבָ ה‬- weh-‫ יהוה‬delante de ellos, y ellos los despo-
Valle,Estepa,Desierto) desde Eilat y Etzión- seyeron y habitaron en su lugar
Gever, y nos volvimos y pasamos por el 22 como Él hizo con los hijos de Esav, que
camino del desierto a Moav. habitan en Seir, cuando Él destruyó a los
9 Y me dijo Yahweh-‫יהוה‬: No te acerques a Horim(‫חֹ ִרים‬-Habitante de cuevas) delante
Moav, ni hagas contiendas con ellos en ba- de ellos, y se asentaron en su lugar, hasta
talla, porque Yo no les daré de su tierra pa- este día.
ra poseer, porque a los hijos de Lot Yo he 23 Y los Avim(‫ ַﬠוִּ ים‬-Ruinas), que moraban
dado Ar por posesión. en Hazerim, hasta Azzah(‫ ַﬠזָּה‬-Gaza, El
10 Los Emi’im(‫אֵ ִמים‬-Terror) en tiempos pa- Fuerte) los Kaftorim( ֙‫כַּפְ תֹּ ִרים‬-Coronas), que
sado moraban allí, un pueblo grande, y nu- vienen de Kaftor, los destruyeron y se asen-
meroso y altos como los Anaqim. taron en su lugar.
11 Refaim(‫רפ ִָאים‬-Hombres
ְ Altos,Gigantes) 24 ¡Levántense, muévanse y crucen el
eran considerados como son los Anaqim, Nahal Arnón(‫נַחַ ל אַ ְרנֹ ן‬-Arroyo de Aguas
pero a los Moavim los llamarón a ellos apresuradas)! ¡Miren, Yo he puesto en sus
Emi’im(‫אֵ ִמים‬-Terror). manos a Sijón(‫סיחֹ ן‬-Guerrero)
ִ rey de Hesh-
12 Y en Seir también habitaron los Ho- bon el Emorí, y su tierra; comiencen a po-
rim(‫חֹ ִרים‬-Habitante de cuevas), pero los hi- seerla, y contiendan con ellos en batalla!
jos de Esav los desposeyeron y los destru- 25 Éste día Yo empezaré a poner temor de
yeron de delante de ellos, y habitaron en su ustedes y temor de delante los pueblos de-
lugar. Como hizo Israel a la tierra de su po- bajo de todos los Shamaím(‫שָׁ מַ יִ ם‬-Cielos),
sesión, que dio Yahweh-‫ יהוה‬a ellos. que cuando escuchen tu informe temblarán,
13 ¡Y ahora levántense, y crucen el Nahal estarán angustiados delante de ustedes.
Zered(‫נַחַ ל ז ֶָרד‬-Arroyo de Osier) !Y nosotros 26 Y Yo envié Malajim(‫מַ לְ אָ כִ ים‬-Mensaje
cruzamos el Nahal Zered. ros) desde el Desierto de Kedemot a Sijón
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 82 ‫א‬ Libro de la Palabra
Devarim ‫ְדּבָ ִרים‬ Deuteronomío
rey de Heshbon con palabras de Shalom di- gado, a él y a todo su pueblo, y su tierra, a
ciendo: ti; y tú harás a él como hiciste a Sijón rey
27 Déjame pasar por tu tierra me mantendré de los Emorí, que habitan en Heshbon.
en el camino sin volverme a la derecha ni a 3 Y los entregó Yahweh-‫ יהוה‬nuestro Elo-
la izquierda. him en nuestras manos también, a Og rey
28 Tú me venderás comida por Kesef(‫כָּסֶ פ‬- de Bashan, y a todo su pueblo, y nosotros
Plata), y aguas por Kesef dame para yo be- los herimos hasta que no le quedó a él nin-
ber, solo yo quiero pasar caminando. guno.
29 Como hicieron conmigo los hijos de 4 Y nosotros tomamos todas sus ciudades
Esav que habitan en Seir(‫שֵׂ ﬠִ יר‬-Belludo), y en ese tiempo; no hubo ni una ciudad de
los Moavim que habitan en Ar, hasta que ellos que nosotros no tomaramos, sesenta
cruce el Yarden a la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que ciudades toda la región de Argov, el reino
Yahweh-‫ יהוה‬nuestro Elohím nos está dan- de Og en Bashan;
do. 5 todas estas ciudades fuertes y amuralla-
30 Y no quizo Sijón rey de Heshbon dejar- das, con altas puertas y barrotes además de
nos pasar porque Yahweh-‫ יהוה‬nuestro un gran número de pueblos sin muralla.
Elohím había endurecido su ruaj y obstinó 6 Y nosotros los destruimos a ellos, como
su corazón para que él los entregara en tus hicimos con Sijon rey de Heshbon, destru-
manos, como en este día. yendo todas las ciudades los hombres y mu-
31 Y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a mi: Mira, Yo he jeres y pequeños.
dado delante de ustedes a Sijón y su tierra; 7 Pero todo el ganado, y los despojos de las
comienza a poseer su tierra. ciudades, como presa lo tomamos nosotros.
32 Y salió Sijón contra nosotros, él y todo 8 Y tomamos en ese tiempo nosotros la tie-
su pueblo para pelear en Yahatz(‫יָהְ צָ ה‬- rra de las manos de los dos reyes de los
Pisoteado); Emorí que estaban en este lado del Yarden,
33 y los entregó Yahweh-‫ יהוה‬nuestro entre el Nahal Arnón(‫נַחַ ל אַ ְרנֹ ן‬-Arroyo de
Elohím delante de nosotros, y nosotros los Aguas apresuradas) hasta el Monte Her-
herimos a él y a sus hijos. món,
34 Y nosotros tomamos todas sus ciudades 9 los Tzidonim llaman a Hermón Siryon, y
en ese tiempo, y destruimos todas sus ciu- los Emorí le llaman Senir,
dades, hombres y las mujeres y sus peque- 10 Todas las ciudades de la llanura, y todo
ños no dejamos a ninguno de ellos. Gilead, y todo Bashan, hasta Saljah y Edrei,
35 Solo sus animales nosotros tomamos ciudades del reino de Og en Bashan.
como presa, y los despojos de las ciudades 11 Porque solo Og rey de Bashan quedó del
que tomamos. remanente de los Refaim(‫רפ ִָאים‬-Hombres
ְ
36 Desde Aroer que está sobre la orilla del Altos,Gigantes). He aquí, su cama era he-
Nahal Arnón(‫נַחַ ל אַ ְרנֹ ן‬-Arroyo de Aguas cha de hierro; aún está en Rabbah con los
apresuradas), y desde la ciudad en el Nahal hijos de Amón. Era de nueve codos
(‫נַחַ ל‬-Arroyo) hasta Gilead no hubo una ciu- (13.5Pies) de largo, y cuatro codos de an-
dad muy fuerte para nosotros, Yahweh-‫ יהוה‬cho(6.Pies), usando el codo normal de un
nuestro Elohím nos las dió a todas ellas. Ish(‫אישׁ‬-Hombre).(13.5
ִ X 6 pies)
37 Solo a la tierra de los hijos de Amón no 12 Y esta tierra, que nosotros tomamos po-
se acercarón, todo el lugar del Nahal Ya- sesión en se tiempo desde Aroer que esta
boq(‫נַחַ ל יַבֹּ ק‬-Arroyo Vaciado), y las ciuda- junto al Nahal Arnón(‫נַחַ ל אַ ְרנֹ ן‬-Arroyo de
des en las montañas, y todo donde nos Aguas apresuradas), y la mitad del monte
prohibió Yahweh-‫ יהוה‬nuestro Elohím. Gilead, y las ciudades yo di a los Reuveni y
3 1 Y nos volvimos y subimos por el ca- a los Gadi.
mino de Bashan(‫בָּ שָׁ ן‬-Fructifero), y salió Og 13 Y el remanente de Gilead y todo Ba-
rey de Bashan contra nosotros él y todo su shan, el reino de Og, yo di a la media tribu
pueblo, para pelear en Edrei(‫אֶ ְד ֶרﬠִ י‬-Buen de Menashéh. Toda la región de Argov, con
Pasto). todo Bashan, lo que es llamado la tierra de
2 Y me dijo Yahweh-‫יהוה‬: No tengas temor Refaim(‫פָאים‬ ִ ‫ר‬-Hombres
ְ Altos,Gigantes).
de él; porque en tus manos Yo lo he entre- 14 Yair(‫י ִָאיר‬-Él Ilumina) el hijo de Mena-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 83 ‫א‬ Libro de la Palabra
Devarim ‫ְדּבָ ִרים‬ Deuteronomío
shéh, toda la linea de Argov hasta los limi- Porción de Estudio de Toráh
tes con los Gerushi y los Maajati; y él llamó Shabbat 45
toda esta área con su nombre, incluso Bas- Vaetjanan-‫וָאֶ ְתחַ נַּן‬
han, Havot-Yair(‫חַ וֹּ ת י ִָאיר‬-Villas de Yair) Yo supliqué
hasta este día. 3:23-7:11
15 Y a Majir yo di a Gilead; 23 Y Yo supliqué, a Yahweh-‫ יהוה‬en aquel
16 y a los Reuveni y a los Gadi yo di desde tiempo diciendo:
Gilead hasta Nahal Arnón, mitad del Nahal 24 Adonaí Yahweh-‫יהוה‬, Tú has comenzado
(‫נַחַ ל‬-Arroyo), y su limite hasta el Yaboq(‫ נַחַ ל‬a revelar a tu siervo tu grandeza, y Tu Yad
‫יַבֹּ ק‬-Arroyo Vaciado), que es el Nahal(‫נַחַ ל‬- Jazaqah(‫יָד ֲחזָקָ ה‬-Mano Poderosa) porque
Arroyo) de los limites de los hijos de ¿qué Elohím hay en los Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-
Amón; Cielos) o en la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), que pueda
17 y el Araváh(‫ﬠ ֲָרבָ ה‬-Valle,Estepa,Desierto) hacer las obras y tus hechos de acuerdo a
y el Yarden, y las costas desde Kinneret Tu Geburah(‫בוּרת‬ ַ ְ‫ג‬-Fortaleza,Fuer za,Valor).?
hasta el Mar del Araváh, el Yam HaMe- 25 ¡Dejame pasar! ¡te ruego, y ver la buena
laj(‫יָם הַ מֶּ לַח‬-Mar de Sal), al pie de las laderas tierra en el otro lado del Yarden, esa mon-
de Pisgah(‫פִּ ְסגָּה‬-Hen dido,Hendidura) hacia taña buena y el Levanon(‫לְּ בָ נֹ ן‬-Testigos)!
el éste. 26 Pero estaba airado Yahweh-‫ יהוה‬con mi-
18 Y yo ordené a ustedes en ese tiempo di- go por causa de ustedes, y Él no me escu-
ciendo: Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím les ha dado chó, y dijo Yahweh-‫ יהוה‬a mi: ¡Suficiente
a ustedes esta Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) para po- para ti! ¡No añadas mas tus palabras acerca
seer; armados ustedes pasarán delante de de este asunto!
sus Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos) los Benei de Is- 27 Sube a la cumbre del Pisgah(‫פִּ ְסגָּה‬-Hendi
rael, todos los hijos de valor. do,Hendidura), y levanta tus ojos hacia al
19 Solamente sus Nashim(‫נ ִָשׁים‬-Mujeres), y Yam(‫יָמָּ ה‬-oeste), y hacia el Tzafon(‫צָ פֹ נָה‬-nor
sus pequeños, y su ganado, porque yo sé te), y hacia al Teman(‫תֵּ מָ ן‬-sur) y hacia al
que tienen mucho ganado, se quedarán en Mizraj(‫מז ְָרח‬-este). ִ Y mira con tus ojos, por-
sus ciudades las cuales he dado a ustedes, que tú no cruzarás este Yarden.
20 hasta que Yahweh-‫ יהוה‬de descanso a sus 28 Pero ordena a Yehoshúa( ַ‫יְ הוֹשֻׁ ﬠ‬-Yah es
Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos), como a ustedes, y Salvación), esfuérzalo y fortalécelo; porque
posean también ellos la Tierra que Yahweh- él cruzará delante de este pueblo, y él les
‫ יהוה‬su Elohím les está dando a ustedes al hará heredar la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que tú ve-
lado del Yarden. Entonces ustedes regresa- rás.
rán cada Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ a su posesión 29 Y nosotros nos quedamos en el valle
que Yo les he dado. frente de Beit-Peor(‫בֵּ ית פְּ עוֹר‬-Casa de Peor).
21 Y a Yehoshúa(‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬-Yah es Salvación) 4 1 Y ahora Israel, escucha a los Jukim
yo ordené en ese tiempo diciendo: Tus ojos (‫חֻקִּ ים‬-Estatutos) y a los Mishpatim(‫פָּטים‬ ִ֔ ‫מּ ְשׁ‬-
ִ
han visto todo lo que ha hecho Yahweh-‫ יהוה‬Jui cios) que yo les estoy enseñando para
tu Elohím a estos dos reyes, asi hará Yah- hacerlos, para que vivas; para que entres y
weh-‫ יהוה‬a todos los reinos donde ustedes poseas la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que Yahweh-
pasarán. ‫יהוה‬, el Elohei de tus padres les está dando a
22 No tengan temor porque Yahweh- ‫ יהוה‬tu ustedes.
Elohím Él peleará por ustedes. 2 No le añadan, a la Palabra que yo les es-
toy ordenando a ustedes, y no resten de ella,
Porción de Estudio de los Nevi’ím para que guarden los Mitzvót(‫מצְ וֹת‬- ִ
Yeshayahu-Isaías 1:1-27 Mandamientos) de Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím
Porción de Estudio del Brit HaJadasháh que yo les ordeno a ustedes.
Yojanán-Juan 15:1-11; 3 Tus ojos han visto lo que hizo Yahweh-
Ivri’ím-Hebreos 3:7-4:11 ‫ יהוה‬en Baal Peor que Yahweh-‫ יהוה‬lo des-
truyó de entre todos ustedes y a todos los
hombres que siguieron a Baal Peor;
4 y ustedes, que se han allegado a Yahweh-
‫ יהוה‬su Elohím, están vivos hoy, cada uno
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 84 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Hanoj �‫סֵ פֶר חֲנוֹ‬ Libro de Enóc

�‫סֵ פֶר חֲנוֹ‬


‫הַ ְשּׁבִ יﬠִ י לְ אָ דָ ם‬
Sefer Hanoj
Hashvii LeAdam
Libro de Hanoj
El Siete Desde Adam
“Dedicado)
Yehudah-Judáh 1:14

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 86 ‫א‬ Libro de la Palabra


Sefer Hanoj �‫סֵ פֶר חֲנוֹ‬ Libro de Enóc
El Libro de Hanoj los malvados pecadores han hablado contra
Capítulo 1 Él.(Dev 33:2; Yehudáh-Yehudáh-Judas 14-
Los Tzaddiqim y los Malvados. 15)
1 Davarim Ha Berajáh(‫הַ ְדּבָ ִרים הַ בְּ ָרכָה‬- Capítulo 2
Palabra) con las que bendijo Hanoj(�‫חֲנוֹ‬- 1 Observad todas las cosas 51que ocurren
Dedicado) a los elegidos Tzaddiqim(‫צַּ ִדּיקִ ים‬- los Shamaím-Cielos, cómo las luminarias
Justos) que vivirán en el día de la Tza- de los cielos no cambian su ruta en las po-
ráh(‫צָ ָרה‬-Aflicción,Adversidad), cuando se- siciones de sus luces y cómo todas nacen y
rán rechazados todos los malvados e im- se ponen, ordenadas cada una según su es-
píos, mientras los Tzaddiqim serán salva- tación y no desobedecen su orden. (Hechos
dos. 17:25,26). 2 Mira la tierra y presta atención
2 Hanoj, hombre Tzaddiq a quien le fue re- a sus obras, desde el principio hasta el fin,
velada una visión del Qadosh Ha Shamaím cómo ninguna obra de Elohím sobre la tie-
(Apartado de los Cielos) pronunció sus Pa- rra cambia, y todas son visibles para uste-
labras y dijo: la visión del Qadosh Ha Sha- des.
maím me fue revelada y escuché todas las 3 Mira las señales del verano y las señales
palabras de los Vigilantes y de los Qedos- del invierno, cómo la tierra entera se llena
him y porque las escuché he aprendido todo de aguas y las nubes rocían la lluvia sobre
de ellos y he comprendido que no hablaré ella.(Mt 16:3; Lc 12:54-57)
para esta generación sino para una lejana Capítulo 3
que está por venir. 1 Observa y mira cómo todos los árboles se
3 Es acerca de los elegidos que hablo y a secan y cae todo su follaje; excepto catorce
causa de ellos que pronuncio mi palabra: el árboles cuyo follaje permanece y esperan
Único Qadosh HaGadól(Gran Apartado) ven- con todas sus hojas viejas hasta que vengan
drá desde su morada nuevas tras dos o tres años.
4 El Elohím Eterno andará sobre la tierra, Capítulo 4
sobre el monte Sinaí aparecerá con su gran 1 Y otra vez observa las señales del verano,
ejército y surgirá en la fuerza de su poder cómo en él el sol quema y cubre y entonces
desde los alto de los Shamaím. sobre la superficie ardiente de la tierra bus-
5 Y todos los Vigilantes temblarán y serán cas sombra y refugio del ardor del sol, sin
castigados en lugares secretos y todas las encontrar forma de marchar ni por el suelo
extremidades de la tierra se resquebrajarán y ni por las rocas, a causa del calor.
y el temor y un gran temblor se apoderarán Capítulo 5
de ellos hasta los confines de la tierra. 1 Observa y mira todos los árboles, cómo
(Yaaqov-St 2:19) en todos ellos despuntan las hojas verdes y
6 La altas montañas se resquebrajarán y de- los cubren y todos sus frutos son para
rrumbarán y las colinas se rebajarán y fun- adorno y esplendor, Ensalzad y considera
dirán, como la cera ante la llama. todo estas obras y sepan cómo el Elohím
7 Y la tierra se dividirá y todo lo que está vivo, el que vive eternamente, Él ha hecho
obre la tierra perecerá y habrá un juicio so- todas esas cosas.
bre todos. 2 Cómo todas sus obras prosiguen de año
8 Pero con los Tzaddiqim Él hará la Shalom en año hasta siempre y todas le obedecen
y protegerá a los elegidos, y sobre ellos re- sin alteraciones y todo pasa como Elohím
caerá la Rajem-Compasión y todos ellos lo ha establecido.
pertenecerán a Yahweh, serán bendecidos, 3 Y mira como los mares y los ríos de igual
y Él los ayudará a todos y para ellos brillará forma cumplen y no cambian sus tareas, se-
la luz de Yahweh. (4 Es 2:35) gún los mandamientos de Él.
9 Mirad que Él viene con una multitud de 4 Pero, ustedes cambian sus tareas y no
sus santos, para ejecutar el juicio sobre to- cumplen la Palabra de Yahweh y en cambio
dos y aniquilará a los impíos y castigará a las han transgredido y han ultrajado su
toda carne por todas sus obras impías, las grandeza con palabras altaneras e hirientes
cuales ellos han perversamente cometido y de sus bocas impuras. Duros de corazón,
de todas las palabras altaneras y duras que ¡no habrá Shalom para vosotros!
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 87 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Hanoj �‫סֵ פֶר חֲנוֹ‬ Libro de Enóc
5 Por ello maldeciré sus días y los años de jurado y se habían comprometido mutua-
sus vidas se perderán; pero los años de su mente de ser Jerem-Maldito,Anatema mu-
destrucción se multiplicarán como una tuo sobre él.
maldición eterna, y no habrá Rajem-Compa 7 Estos son los nombres de sus lideres:
sión ni Shalom para ustedes. Shemihaza, quien era el principal de los li-
6 En esos días sus nombres significarán deres y en orden con relación a él, Ar'taqof,
maldición eterna para todos los Tzaddiqim- Rama'el, Kokab'e-'el, Ra'ma'el, Dani'el, Ze-
justos y en ustedes serán malditos todos los q'el, Baraq'el, 'Azzazel, Harmoni, Matra'el,
malditos y por ustedes jurarán todos los pe- 'Anan'el, Sato'el, Shamsi'el, Sahari'el,
cadores y malvados. Tumi'el, Turi'el, Yomi'el, y Yehadi'el.
7 Pero para los elegidos habrá luz, gozo y 8 Estos son sus jefes de diez.
shalom y heredarán la tierra, pero para us- Capítulo 7
tedes impíos habrá maldición. 1 Todos ellos junto a sus jefes tomaron para
(Teh-Sal 37:11; Mt 5:4) sí mujeres y cada uno escogió entre todas y
8 Y entonces la sabiduría se dará a los ele- comenzaron a entrar en ellas y a contami-
gidos y vivirán todos, y no pecarán más ni narse con ellas, a enseñarles la brujería, la
por olvido ni por orgullo, sino que en cam- magia y el corte de raíces y a enseñarles
bio los que sean sabios serán humildes sobre las plantas.
9 No transgredirán más ni pecarán el resto 2 Y concibieron de ellos y dieron a nacer
de su vida, ni morirán por el castigo o por gigantes de unos tres mil codos de altura
la ira de Elohím, sino que completarán el que nacieron sobre la tierra y conforme a su
número de los días de su vida. Su vida será niñez crecieron;
aumentada en shalom y sus años de regoci- 3 y devoraban el trabajo de todos los hijos
jo serán multiplicados en eterna Simjáh- de los hombres hasta que los hijos de
Gozo y Shalom por todos los días de su vi- Adám-Hombres ya no lograban abastecer-
da. les.
Capítulo 6 4 Entonces, los gigantes se volvieron contra
La Caida de los Malajim los hijos de Adám-Hombres para matarlos y
1 Así sucedió, que cuando en aquellos días devorarlos; (Teh-Sal 14:4; Mi 3:3)
se habían multiplicado los hijos de los 5 y empezaron a pecar contra todos los pá-
hombres, les nacieron hijas hermosas y bo- jaros de los cielos y contra todas las bestias
nitas; de la tierra, contra los reptiles y contra los
2 y los Vigilantes, hijos de los Shamaím- peces del mar y se devoraban los unos la
Cielos las vieron y las desearon, y se dije- carne de los otros y bebían sangre.
ron unos a otros: Vayamos y escojamos (Yir-Jr 12:4)
mujeres de entre las hijas de los hombres y 6 Entonces la tierra acusó a los impíos por
engendremos hijos. (Bereshit-Gn 6:1-4) todo lo que se había hecho en ella.
3 Entonces Shemihaza que era su lider, les (Ber-Gn 6:5-11,13; Rev 12:16)
dijo: Me temo que yo no estoy de acuerdo Capítulo 8
en hacer este hecho, y sea yo el único res- 1 Y Azzazel enseñó a los hombres a fabri-
ponsable de un gran pecado. car espadas de hierro y corazas de cobre y
4 Pero ellos le respondieron: "Hagamos to- les mostró cómo se extrae y se trabaja el
dos un juramento y comprometámonos to- oro hasta dejarlo listo y en lo que respecta a
dos bajo un Jerem-Maldito,Anatema de to- la plata a moldearla para brazaletes y otros
mar maldiciones al por igual y no retroce- adornos. A las mujeres les enseñó sobre el
der hasta ejecutarlo realmente". antimonio para el maquillaje de los ojos, las
5 Entonces todos juraron unidos y se com- piedras preciosas y las tinturas colorantes.
prometieron al respecto los unos con los 2 Y entonces creció mucho la maldad y
otros, bajo juramento de ser un Jerem- ellos cometieron prostitución, y tomaron los
Maldito,Anatema mutuo. caminos equivocados y llegaron a corrom-
6 Y eran en total doscientos los que des- perse en todos sus caminos.
cendieron sobre la cima del monte que lla- 3 Shemihaza enseñó encantamientos y a
maron "Hermon", porque sobre él habían cortar raíces; Hermoni a romper hechizos,
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 88 ‫א‬ Libro de la Palabra
‫סֵ ֶפר יוֹבְ לִ ים‬ Libro de los Júbileos Sefer Yovelím

‫סֵ פֶר יוֹבְ לִ ים‬


Sefer Yovelim
Libro de los Jubileos

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 90 ‫א‬ Libro de la Palabra


‫סֵ ֶפר יוֹבְ לִ ים‬ Libro de los Júbileos Sefer Yovelím
‫סֵ ֶפר יוֹבְ לִ ים‬ te declaro hoy, porque conozco su rebelión
Sefer Yovelim y su cuello erguido, antes de llevarlos a la
Libro de los Jubileos tierra que juré a sus padres, a Avraham y a
Esta es la historia de la división de los días Yitzjaq y a Yaakov, diciendo: 'A tu Zera-
de la Toráh y del Testimonio, de los acon- semilla le daré una tierra que fluye leche y
tecimientos de los años, de sus (años) miel.
Shavua(‫שׁבוּ ַﬠ‬-Siclo
ְ de Siete), Celebraciones 8 Y comerán y se saciarán, y se volverán
del Pacto, y de sus Shabbat, de sus Yove- hacia dioses extraños, hacia dioses que no
lim-Jubileos a lo largo de todos los años pueden librarlos de nada de sus tribulació-
del mundo, cuando ‫ יהוה‬le habló a Moshéh nes: y este testigo será escuchado como tes-
en el Monte Sinaí cuando subió para reci- tigo contra ellos. Porque olvidarán todos
bir las Tablas de la Toráh y del Mitzvah- Mis Mitzvót-Mandamientos, y todo lo que
Mandamiento, según la Voz de ‫ יהוה‬cuando yo les ordeno, y caminarán tras los gentiles,
le dijo: 'Sube a la cima de la montaña'. y tras sus impurezas, y tras de su vergüen-
Yovel 1 za, y servirán a sus dioses, y estos les de-
‫ יהוה‬Llama a Moshéhh a la montaña para mostrarán una ofensa y una tribulación y
dar cuenta de la división de los días. una aflicción y una trampa.
1 Y sucedió en el primer año de la salida de 10 Y muchos perecerán y serán tomados
los hijos de Israel fuera de Mitzraím- cautivos, y caerán en manos del enemigo,
Egipto, en el tercer mes, el día dieciséis del porque han abandonado Mis ordenanzas y
mes,[2450a.m] que ‫ יהוה‬habló con Moshéh, Mis Mitzvót-Mandamientos, y las Moadei-
diciendo: Ven sube a Mí en el monte, y te Celebraciones de Mi Pacto, y Mis Sha-
daré dos Lujot HaEben-Tablas de Piedra de bbatót-Días de Reposo, y Mi lugar Kodesh
la Toráh y del Mitzvah-Mandamiento, que que tengo Apartado-Qodesh para Mí en
he escrito, para que puedas enseñarles. medio de ellos, y Mi Mishkan-Tabernáculo,
2 Y Moshéh subió al monte de ‫יהוה‬, y la y Mi Miqdash-Santuario, que he Dedicado
Kavód-Esplendor de ‫ יהוה‬se posó en el como Qadosh para Mí en medio de la tierra,
Monte Sinaí, y una nube lo cubrió por seis para poner Mi Nombre sobre él, y que habi-
días. te allí.
3 Y llamó ‫ יהוה‬a Moshéh en el día siete 11 Y se harán lugares altos-Altares, árboles
desde el medio de la nube, y la aparición de e imágenes grabadas, y adorarán, cada una
la Kavód-Esplendor de ‫ יהוה‬fue como un de ellas (imagenes grabadas), para extra-
fuego llameante en la cima del monte. viarse, y sacrificarán a sus hijos a los de-
4 Y Moshéh estuvo en el monte cuarenta monios y a todas las obras de error de sus
días y cuarenta noches, y ‫ יהוה‬le enseñó la corazones.
historia anterior y posterior de la división 12 Y les enviaré testigos para que testifi-
de todos los días de la Toráh y del testimo- quen contra ellos, pero ellos no escucharán,
nio. y los matarán a los testigos también, y per-
5 Y Él dijo: Inclina tu corazón a cada Pala- seguirán a los que buscan la Toráh, y abro-
bra que te hablaré en este monte, y escríbe- garán y cambiarán todo para obrar maldad
las en un Sefer-Libro para que tus genera- ante Mis ojos.
ciones puedan ver cómo no los he abando- 13 Y esconderé Mi rostro de ellos, y los en-
nado, por todo el mal que han cometido tregaré en manos de los gentiles para su
transgrediendo el Pacto que establezco en- cautiverio, y para que sean presa, y para
tre Yo y tú por tus generaciones este día en devorarlos, y los quitará de en medio de la
el Monte Sinaí. tierra, y los esparciré entre los gentiles.
6 Y así sucederá cuando todas estas cosas 14 Y se olvidarán de toda Mi Toráh y de
les ocurran, que reconocerán que Soy más todos Mis Mitzvót-Mandamientos y de to-
Tzaddiq-Justo que ellos en todos sus dos Mis Mishpatim-Juicios, y se desviarán
Mishpatim-Juicios, y en todas sus acciones, en cuanto a los Tekufót-Siclos del año, y
y reconocerán que he estado verdaderamen- los Shabbatót, y las Moadei-Celebraciones,
te con ellos. los Yovelim-Jubileos y las ordenanzas.
7 Y escribes para ti todas estas Palabras que 15 Y después de esto se volverán a Mí de
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 91 ‫א‬ Libro de la Palabra
‫סֵ ֶפר יוֹבְ לִ ים‬ Libro de los Júbileos Sefer Yovelím
entre los gentiles con todo su corazón y con cumplirán Mis Miztvót-Mandamientos, y
toda su Nefesh-Alma y con todas sus fuer- seré su ABBA (Padre) y serán Mis hijos.
zas, y los reuniré de entre todos los gentiles, 25 Y todos serán llamados hijos de ‫ יהוה‬el
y me buscarán, para que yo sea encontrado Elohím Viviente, y cada Malaj-Mensajero y
por ellos, cuando me busquen con todo su todo Ruaj-Espíritu sabrá, sí, sabrán que es-
corazón y con toda su Nefesh-Alma. tos son Mis hijos, y que Yo Soy su ABBA
16 Y les revelaré a ellos abundante shalom en rectitud y justicia, y que los amo.
con Tzadakah-Justicia, y vendrán a ser 26 Y escribes para ti todas estas Palabras
bendición, y no maldición, y serán cabeza y que te declaro en esta montaña, la primera y
no cola. la última, que sucederá en todas las divisio-
17 Y edificaré Mi Miqdash-Santuario en nes de los días en la Toráh y en el testimo-
medio de ellos, y habitará con ellos, y seré nio, y en las Shavua( ַ‫שׁבוּﬠ‬-Siclo
ְ de Siete) y
‫ יהוה‬su Elohím gobernante, y ellos serán Mi los Yovelim-jubileos hasta la eternidad,
pueblo en Emet-Verdad y Tzedakah-Justi- hasta que yo descienda y habite con ellos
cia. por toda la eternidad.
18 Y no los abandonaré ni les fallaré; por- 27 Y dijo al Malaj de la presencia: Escribe
que Yo Soy ‫ יהוה‬su Elohím. para Moshéh desde el principio de la crea-
19 Y Moshéhh cayó sobre su rostro y oró y ción hasta que Mi Miqdash-santuario haya
dijo: 'Oh ‫ יהוה‬mi Elohím, no abandones a tu sido construido entre ellos por toda la eter-
pueblo tu herencia, para que vaguen por el nidad.
error de sus corazones, y no los entregues 28 Y ‫ יהוה‬aparecerá a los ojos de todos, y
en manos de sus enemigos, los gentiles, pa- todos sabrán que Soy el Elohím de Israel y
ra que no gobiernen sobre ellos y les hagan el Abba de todos los hijos de Yaaqov, y el
pecar contra Ti. Rey en el Monte Tzión por toda la eterni-
20 Deja que tu Rajem-Piedad, oh ‫יהוה‬, se dad. Y Tzión y Yerushalaím serán Aparta-
eleve sobre tu pueblo, y crea dentro de ellos das-Qodesh.
un Ruaj Yashar-Espíritu Recto, y no permi- 29 Y el Malaj de la presencia que fue antes
tas que el Ruaj-Espíritu de Belíal-Inutilidad del campamento de Israel tomó las tablas
los gobierne para acusarlos delante de Tí, y de las divisiones de los años, desde el mo-
para apartarlos de todos los caminos de la mento de la creación, de la Toráh y del Tes-
Tzedakah-Justicia, para que perezcan de- timonio de las Shavua( ַ‫שׁבוּﬠ‬-Siclo ְ de Siete)
lante de tu rostro. de los Yovelim-jubileos, según los años in-
21 Pero ellos son tu pueblo y tu herencia, dividuales, de acuerdo con todo el número
que has liberado con tu gran poder de las de los Yovelim-jubileos según los años in-
manos de los Mitzri’ím(‫מצְ ַריִ ם‬-Egipcios):
ִ dividuales, desde el día de la nueva crea-
crea en ellos un corazón limpio y un Ruaj ción cuando los Shamaim-cielos y la tierra
Yashar-Espíritu Recto, y no permitas que serán renovados y toda su creación de
sean atrapados en sus pecados desde ahora acuerdo con los poderes de los Shamaím-
hasta la eternidad. cielos, y de acuerdo con toda la creación de
22 Y ‫ יהוה‬dijo a Moshéh: 'Conozco su con- la tierra, hasta que el Miqdash-Santuario de
trariedad y sus pensamientos y su rigidez, y ‫ יהוה‬se haga en Yerushalaím en el Monte
no serán obedientes hasta que confiesen su Tzión, y todas las Meorót-luminarias se re-
propio pecado y el pecado de sus padres. nueven para sanar y para Shalom, y para
23 Y después de esto se volverán a Mí con bendecir a todos los elegidos de Israel, y
toda rectitud y con todo su corazón y con que así sea de ese día y para todos los días
toda su Nefesh-Alma, y circuncidaré el de la tierra.
prepucio de su corazón y el prepucio del Yovel 2
corazón de su simiente, y crearé en ellos un Moshéh recibe la historia completa
Ruaj Yashar-Espíritu Recto, y los limpiaré de la creación
para que no se aparten de Mí desde ese día 1 Y el Malaj de la presencia le dijo a
hasta la eternidad. Moshéh según la Palabra de ‫יהוה‬, diciendo:
24 Y sus Nefeshót-Almas se unirán a Mí y Escribe la historia completa de la creación,
a todos Mis Miztvót-Mandamientos, y cómo en seis días ‫ יהוה‬El Todopoderoso
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 92 ‫א‬ Libro de la Palabra
‫סֵ ֶפר יוֹבְ לִ ים‬ Libro de los Júbileos Sefer Yovelím
terminó todas sus obras y todo lo que creó, maín-cielos, para alumbrar sobre toda la
y guardó el dia de Shabbat-Reposo el dia tierra, y para gobernar sobre el día y la no-
siete, y lo hizo Qodesh-Apartado para todas che, y separar la Or-luz de la Jóshef-
las edades, y lo designó como una Ot-señal oscuridad.
para todas sus obras. 9 Y ‫ יהוה‬designó al Shemesh-sol como una
2 En el primer día creó ‫ יהוה‬los Shamaím- gran Ot-señal en la tierra para los días, y
cielos superior, la tierra, las aguas, todos los para los Shabbatót, y para los Jodashim-
rujót-espíritus que delante de Él le sirven, meses, y para las Moadei-Celebraciones
los Malajim-ángeles de la PresenciaQadosh, Qadosh, y para los años, y para los Sha-
los Malajim Qadoshim-Servidores Aparta- bbatót(Yovelim) de años, y para Yovelim-
dos, los del viento de fuego, los Malajim- jubileos y para todas las temporadas de los
ángeles de la atmósfera respirable, los Mala- años. (Shemot 31:13, 17)
jim-ángeles del viento de niebla, de tiniebla, 10 Y para separar la Or-luz de la Jóshef-
granizo, nieve y escarcha, los Malajim-ánge oscuridad, y para la prosperidad, para que
les del trueno y los relámpagos, los Mala- prosperen en todas las cosas que salen y
jim-ángeles de los vientos de hielo y calor, crecen en la tierra. Estas tres obras las hizo
de invierno, primavera, verano y otoño, y en el cuarto día.
todos los vientos de la obra de los Sha- 11 Y en el Yom Hamishí-Dia cinco, creó
maím-cielos y la tierra, los abismos, la ti- grandes monstruos marinos en las profun-
niebla el atardecer y la noche, la luz, la au- didades de las aguas, porque estas fueron
rora y el crepúsculo, que él preparó con la las primeras cosas de carne que fueron
Joqmáh-sabiduría de su corazón. creadas por sus manos, los peces y todo lo
3 Entonces vimos su obra, y lo bendijimos que se mueve en las aguas, y todo lo que
y dimos Hallel-Exaltación en su Presencia a vuela, las aves y toda su especie.
causa de toda ella, pues había hecho siete 12 Y salió el Shemesh-sol sobre ellos para
grandes obras en el primer día. prosperarlos, y sobre todo lo que había en
4 Y en el segundo día creó el firmamento la tierra, todo lo que brota de la tierra, y to-
en medio de las aguas, y las aguas se divi- dos los árboles frutales, y toda carne. Estas
dieron ese día: la mitad de ellas subió arriba tres clases las creó en el Yom Hamishí-Dia
y la mitad de ellas descendió debajo del cinco.
Raqia-firmamento que estaba en medio so- 13 Y en el Yom Ha Shishí-Dia Seis, creó a
bre el faz de toda la tierra. Y esta fue la todos los animales de la tierra, y todo el ga-
única obra que ‫ יהוה‬creó en el segundo día. nado, y todo lo que se mueve sobre la tie-
5 Y al tercer día ordenó que las aguas pasa- rra.
ran de la faz de toda la tierra a un solo lu- 14 Y después de todo esto creó al hombre,
gar, y que la tierra seca apareciera. un hombre y una mujer los creó, y le dio
6 Y las aguas lo hicieron como Él les orde- dominio sobre todo lo que está sobre la tie-
nó, y se retiraron de la faz de la tierra a un rra, y en los mares, y sobre todo lo que vue-
lugar fuera de este raqia-firmamento, y apa- la, y sobre las bestias y sobre el ganado, y
reció la tierra seca. sobre todo lo que se mueve sobre la tierra, y
7 Y en ese día creó para ellos todos los ma- sobre toda la tierra, y sobre todo esto, Él le
res según sus lugares de reunión, separados, dio dominio.
y todos los ríos, y las reuniones de las aguas 15 Y creó estas cuatro especies en el Yom
en las montañas, y en toda la tierra, y en to- Ha Shishí-Dia Seis. Y había en total dos y
dos los lagos, y todo el rocío de la tierra, y veinte(22) especies.
la semilla que se siembra, y todas las cosas 16 Y terminó toda su obra en el Yom Ha
que brotan, y los árboles frutales, y los ár- Shishí-Dia Seis, y todo lo que está en los
boles del bosque, y el Gan Eden-Huerto del Shamaím-cielos y en la Eretz-tierra, y en
Eden y todo. Estas cuatro grandes obras los mares y en los abismos, y en la luz y en
creó ‫ יהוה‬en el tercer día. la oscuridad, y en todo.
8 Y al cuarto día creó el Shemesh-sol, la 17 Y nos dio una gran Ot-señal, el día de
Yareaj-luna y las Kojavim-estrellas, y las Shabbat, y nos ordenó que deberíamos tra-
puso en el Raqia-firmamento de los Sha- bajar seis días, y guardar el día de Shabbat
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 93 ‫א‬ Libro de la Palabra
Yehoshúa ‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬ Josué

‫סֵ פֶר יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬


Sefer Yehoshúa

Libro de Josué

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 95 ‫א‬ Libro de la Palabra


Yehoshúa ‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬ Josué
Yehoshúa-‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬ 11 Pasen por medio del campamento y or-
Yahweh es Salvación denen al pueblo diciendo: Preparen provi-
1 1 Y aconteció después de la muerte de siones, porque en tres días ustedes cruzarán
Moshéh el siervo de Yahweh-‫יהוה‬, habló este Yarden para entrar a tomar posesión de
Yahweh-‫ יהוה‬a Yehoshúa( ַ‫יְ הוֹשֻׁ ﬠ‬-Yah es Salva- la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que Yahweh-‫ יהוה‬su
ción) el hijo de Nun(‫נוּן‬-Pez, Posteridad), el Elohím les está dando.
Sharat(‫שָׁ ַרת‬-Asistente,Ministro) de Moshéh di- 12 Y a los Reuveni, los Gadí y a la media
ciendo: tribu de Menashéh Yehoshúa les dijo:
2 Moshéh Mi siervo ha muerto. Y ahora le- 13 Recuerden lo que Moshéh el siervo de
vántate y cruza este Yarden, tú y todo este Yahweh-‫ יהוה‬les ordenó: Yahweh-‫ יהוה‬su
pueblo, a la tierra que Yo les estoy dando a Elohím los ha dejado descansar y les dará
ellos, los Benei Israel(‫יִ ְשׂ ָראֵ ל בְּ נֵי‬-Hijos de Is- esta tierra.
rael). 14 Sus Nashim(‫נ ִָשׁים‬-Mujeres) sus peque-
3 Yo les estoy dando todo lugar que ustedes ños, y su ganado se quedarán en la Tierra
pisen con la planta de sus pies, como Yo di- que les dio a ustedes en este lado del Yar-
je a Moshéh. den; pero ustedes pasarán armados delante
4 Desde el desierto y el Levanon hasta el de sus Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos) todos tus
gran río, hasta el gran rio Perat(‫פְּ ָרת‬-Fructi hombres fuertes de valor, y los ayudarán a
fero) toda la tierra de los Hittí, y hasta el ellos;
Yam HaGadol(‫יָּם הַ גָּדוֹל‬-Gran Mar) hacia el 15 hasta que dé descanso Yahweh-‫ יהוה‬a sus
Shemesh(‫שֶׁ מֶ שׁ‬-sol), serán tus territorios. Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos) como se los ha per-
5 No podrá estar en pie ningún Ish(‫ ֱאנוֹשׁ‬- mitido a ustedes; y hayan tomado posesión
Hombre) delante de ti, todos los días de tu también ellos de la Tierra que Yahweh-‫יהוה‬
vida. Como Yo estuve con Moshéh, Yo es- su Elohím les está dando a ustedes. Y uste-
taré contigo, y no te dejaré. des regresarán a la Tierra de ustedes posee-
6 Sé fuerte-Jazaq(‫חָ זַק‬-Firme,Coraje,Prevale rán y la disfrutarán, la Tierra que Moshéh el
cer), y sé valiente-Amatz(‫אָ מַ ץ‬-Animo,Audás, siervo de Yahweh-‫ יהוה‬les dio en este lado
Alerta); porque tú harás heredar a este pue- del Yarden, hacia el Shemesh(‫שֶׁ מֶ שׁ‬-sol).
blo la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) que Yo juré a sus 16 Y ellos respondieron a Yehoshúa di-
padres que les daría a ellos. ciendo: Todo lo que tú nos has ordenado
7 Solamente Sé fuerte-Jazaq(‫חָ זַק‬-Firme, Cora- nosotros haremos, y a todo dondequiera que
je,Prevalecer), y sé muy Amatz(‫אָ מַ ץ‬-Valiente, nos envíes nosotros iremos.
Animo,Audás,Alerta), para guardar y para ha- 17 Así como escuchamos todo lo que
cer de acuerdo a toda la Toráh(‫תּוֹרה‬-Instruc ָ Moshéh dijo, así te escucharemos a ti. Sólo
ciones), que te ordenó mi siervo Moshéh; que Yahweh-‫ יהוה‬tu Elohím esté contigo
no te vuelvas de ella ni a la derecha ni a la como estuvo con Moshéh.
izquierda; para que seas prosperado en to- 18 Todo Ish(‫ ֱאנוֹשׁ‬-Hombre) que se rebele
do, donde quiera que vayas. contra tu orden, y no escucha a tus palabras
8 No se aparte éste Sefer Ha Toráh(‫ סֵ פֶר‬en todo lo que tú ordenes a él, será puesto a
‫תּוֹרה‬
ָ ַ‫ה‬-Libro de las Instrucciones) de tu bo- muerte. ¡Sólo sé fuerte-Jazaq(‫חָ זַק‬-Firme,Cora
ca, y medita en él día y noche, para que je,Prevalecer), y sé valiente-Amatz(‫אָ מַ ץ‬-
guardes y para que hagas, de acuerdo a todo Animo,Audás,Alerta)!
lo que está escrito en él. Porque entonces 2 1 Y envió Yehoshúa(‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬-Yah es Salva
harás prosperar tus caminos, y entonces to- ción) el hijo de Nun(‫נוּן‬-Pez,Posteridad)
do te irá bien. desde Shettim dos Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hom
9 ¿No te he ordenado Yo a tí, sé fuerte- bres) a pie secretamente diciendo: Vayan,
Jazaq(‫חָ זַק‬-Firme,Coraje,Prevalecer), y sé miren la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), y a Yerijo ellos
valiente-Amatz(‫אָ מַ ץ‬-Animo,Audás,Alerta)?. llegarón, y entrarón a la casa de una Isháh
Y no temas, y no desmayes, porque contigo (‫אשָּׁ ה‬-Mujer) ִ a una vendedora de comida
está Yahweh-‫ יהוה‬tu Elohím en donde quie- llamada Rajav(‫רחָ ב‬-Amplia), ָ donde pasaron
ra que vayas. la noche.
10 Y ordenó Yehoshúa a los oficiales del (aclaración de texto: ‫ ִאשָּׁ ה זוֹנָה‬-‫בֵּ ית‬-Beit Isháh
pueblo diciendo: Zonáh a la casa de una Isháh Ramera, pero
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 96 ‫א‬ Libro de la Palabra
Yehoshúa ‫יְ הוֹשֻׁ ַﬠ‬ Josué
Rajav era una Almáh-niña de 10 años, Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ a causa de ustedes, Por-
cuando llegarón los espias, ella era vende- que Yahweh-‫ יהוה‬su Elohím, Él es Elohím
dora de comida en un hostal, el texto se en los Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) arriba, y en la
puede entender: a la casa de una mujer Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) abajo.
vendedora de comida-‫זונ‬, ya que la palabra 12 Y ahora jurénme, les ruego, por Yah-
hebrea que se traduce como ramera, con- weh-‫יהוה‬, porque yo he mostrado a ustedes
tiene las mismas letras ‫זוֹנָה‬-‫ זונ‬según el Tar- Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-Gracia), ustedes mostrarán tam-
gum Jonatan) bién Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-Gracia) con la casa de mi
2 Y le fue dicho al rey de Yerijo diciendo: padre, y me darán un Ot Emet(‫אוֹת ֱאמֶ ת‬-
He aquí, Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) llegarón Señal de Verdad).
aquí esta noche de los Benei Israel para re- 13 Y ustedes salvarán la vida de mi padre, y
conocer la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra). de mi madre, y de mis Ajim(‫אַ חִ ים‬-Herma-
3 Y envió el rey de Yerijo a Rajav(‫רחָ ב‬- ָ nos), y de mis Ajayót(‫אֲחָ יוֹת‬-Hermanas), y
Amplia) diciendo: Saca a los Anashim todo lo que es de ellos, y libren nuestras
(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) quienes han venido a ti y Nefeshót(‫נַפְ שׁוֹת‬-Almas de la muerte.
que entrarón en tu casa, porque a reconocer 14 Y respondierón los Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-
toda la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) ellos han venido. Hombres) a ella: Nuestras Nefesh(‫ ָנ ֶפשׁ‬-
4 Y tomó la Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)ִ a los dos Alma) por la tuya, si no das a conocer ésta
Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres), y los escondió y nuestra causa. Y será que cuando nos dé
ella les dijo: Sí, vinieron a mí los Anashim Yahweh-‫ יהוה‬a nosotros la Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-
(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres); pero yo no sabía de don- Tierra), nosotros haremos contigo con Jesed
de ellos eran. (‫חֶ סֶ ד‬-Gracia) y Emet(‫ ֱאמֶ ת‬-Verdad).
5 Y sucedió, cuando se cerró la puerta 15 Entonces ella los descolgó a través de la
cuando estaba oscuro, los Anashim (‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬- ventana con una cuerda; porque su casa es-
Hombres). Adonde fueron los Anashim taba en la pared de la ciudad, y en el muro
(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres), yo no sé; pero si van tras ella habitaba.
ellos de prisa, los alcanzarán. 16 Y ella les dijo a ellos: Vayan a la mon-
6 Y ella los subió a la azotea, y los había taña, no sea que los encuentren sus persi-
escondido debajo de unos fajos de lino que guidores; y escóndanse allí por tres días,
ella había puesto sobre la azotea. hasta que los perseguidores hayan regresa-
7 Y los Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) les persi- do. Después de eso, se pueden ir por su ca-
guieron todo el camino del Yarden hasta los mino.
vados, y tan pronto como salieron los per- 17 Y los Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hombres) le dije-
seguidores, cerraron la puerta. ron: Sin culpa nosotros seremos de esto que
8 Y ellos antes que se durmieran, ella su- tú nos has hecho jurar,
brio a ellos sobre la azotea, 18 He aquí, cuando nosotros entremos en la
9 y ella les dijo a los Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-Hom Eretz(‫אֶ ֶרץ‬-Tierra), un Tiqvah(‫תּקְ וָה‬-Cordón,
ִ
bres): Yo sé que Yahweh-‫ יהוה‬les ha dado la en espera de algo) de hilo de Shaní(‫שָׁ נִי‬-
tierra a ustedes. Y porque el temor a uste- Escarlata,Carmesí) tú atarás en la ventana
des ha caído sobre nosotros, es que desma- por la cual descenderemos; y a tu padre, y a
yan todos los habitantes de la tierra delante tu madre, y a tus hermanos, y a todos los de
de ustedes. casa de tu padre, tú traerás a tu casa.
10 Porque nosotros hemos escuchado cómo 19 Y será si alguno sale de las puertas de tu
Yahweh-‫ יהוה‬secó las aguas del Yam casa a la calle, su sangre será sobre su ca-
Suf(‫סוּף‬-‫יַם‬-Mar de Juncos) delante de uste- beza, y nosotros estaremos sin culpa. Pero
des cuando salieron de Mitzra’ím; y lo que todo el que esté contigo en tu casa, su san-
ustedes hicieron a los dos reyes de los Emo- gre será sobre nuestra cabeza si alguien po-
rí al otro lado del Yarden, Sijón(‫סיחוֹן‬- ִ ne una mano sobre él.
Guerrero) y Og(‫עוֹג‬-Cuello largo), que los 20 Y si tú declaras estas nuestras palabras,
destruyeron ustedes. entonces nosotros seremos sin culpa del ju-
11 Y tan pronto nosotros lo escuchamos, se ramento que tú nos hiciste jurar.
derritieron nuestros corazones. Y no hubo 21 Y ella dijo: De acuerdo con sus palabras,
más Ruaj( ַ‫רוּח‬-Viento,Espíritu) en ningun que así sea, y los despidió. Mientras ellos se
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 97 ‫א‬ Libro de la Palabra
Jueces ‫שׁוֹפְ ִטים‬ Shoftim

‫סֵ פֶר שׁוֹפְ ִטים‬


Sefer Shoftim

Libro de los Jueces

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 99 ‫א‬ Libro de la Palabra


Salmos ‫ְתּהִ לִּ ים‬ Tehilim

‫סֵ פֶר‬
‫ִמזְמוֹר לְ דָ וִ ד‬
‫ְתהִ לִּ ים‬
Sefer Mizmor Le David
Libro de las Melodias de David

Tehilim-Salmos

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 101 ‫א‬ Libro de la Palabra


Divrei Ha Yamim Bet ‫ִדּבְ ֵרי הַ יּ ִָמים ב‬ Crónicas 2
‫תּהִ לִּ ים‬-Tehilim
ְ 2 ‫ריק‬-‫גּוּ‬ִ ְ‫ יֶה‬,‫ ָרגְ שׁוּ גוֹיִ ם; וּלְ אֻ ִמּים‬,‫לָמָּ ה‬
Mizmor-Poemas le David Lámma ragueshú goím,
Melodias de David ul-ummím iéhgú-riq
1 ‫ בַּ ﬠֲצַ ת ְרשָׁ ﬠִ ים‬,�ַ‫ ֲאשֶׁ ר ל ֹא הָ ל‬--‫אַ ְשׁ ֵרי הָ ִאישׁ‬ 1 ¿Por qué se levantan en tumulto los
Ashré HaIsh-Asher lo haláj Goím(‫גּוֹיִ ם‬-Naciones,Gentiles), y los pue-
baatzát reshaím, blos hablán cosas vanas?
‫ ל ֹא יָשָׁ ב‬,‫ וּבְ מוֹשַׁ ב לֵצִ ים‬,‫ ל ֹא ﬠָמָ ד‬,‫וּבְ דֶ ֶר� חַ טָּ ִאים‬ 2 ‫יָחַ ד‬-‫נוֹסדוּ‬ ְ ‫וְ רוֹזְנִ ים‬-‫אֶ ֶרץ‬-‫ מַ לְ כֵי‬,‫יִ ְתיַצְּ בוּ‬
Ubdérej jataím lo amád, ubmosháv It-iatzebú malje-éretz,
letzím lo iáshav verozením nósdu-iájad
Bendecido es el Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ que no ha ‫מ ִשׁיחוֹ‬-‫ַל‬
ְ ‫ וְ ﬠ‬,‫יְ הוָה‬-‫ ַﬠל‬.
caminado en el consejo de los Rasha’im Al-Yahweh veal meshijó
(‫רשָׁ ִ ֥ﬠים‬-Malos,perversos),
ְ y en caminos de Se establecen los reyes de la tierra, y los
los Jattaím(‫חַ טָּ אּים‬-pecadores) no ha estado, poderosos toman consejo juntos, contra
y en morada de los Letzi’im(‫ ֝ ֵל ֗ ִצים‬-Burlado Yahweh-‫יהוה‬, y contra su Mashíaj( ַ‫מָ ִשׁיח‬-
res,escarnecedores) no se ha sentado. Ungido)
2 ,‫תוֹרתוֹ יֶהְ גֶּה‬
ָ ְ‫ חֶ פְ צוֹ; וּב‬,‫תוֹרת יְ הוָה‬ ַ ְ‫ כִּ י ִאם בּ‬3 ‫מוֹסרוֹתֵ ימוֹ‬-‫ת‬
ְ ֶ‫ א‬,‫נְ נ ְַתּקָ ה‬
‫ יוֹמָ ם ָולָיְ לָה‬. Nenateká et-mósrotémo,
Ki im betorát Yahweh jeftzó, Ubtoratót Ellos gritan: Rompamos sus grilletes!
iehgué iomám valailah ‫וְ נ ְַשׁלִ יכָה ִממֶּ נּוּ ﬠֲבֹ תֵ ימוֹ‬
Porque, he aquí, en la Toráh de Yahweh- Venashlijá mimménnu avotémo
‫ יהוה‬está su deleite, y en su Toráh medita Y echemos de nosotros su lazo!
día y noche, 4 ‫לָמוֹ‬-‫ ִילְ ﬠַג‬,‫ ֲאדֹ נָי‬:‫יוֹשֵׁ ב בַּ שָּׁ מַ יִם יִ ְשׂחָ ק‬
3 ,‫מָ יִ ם ֲאשֶׁ ר ֲאשֶׁ ר פִּ ְריוֹ‬-‫פַּ לְ גֵי‬-‫ שָׁ תוּל ﬠַל‬,‫כְּ ﬠֵץ‬-‫וְ הָ יָה‬ Ioshév Ba Shamaím isjáq Adonaí,
‫ ַיﬠֲשֶׂ ה יַצְ לִ יח‬-‫יִ בּוֹל; וְ כֹ ל ֲאשֶׁ ר‬-‫וְ ָﬠלֵהוּ ל ֹא‬--‫יִ תֵּ ן בְּ ﬠִ תּוֹ‬ il-ag-lámo
VeHaiá keétz shatúl al-pálgue-máim, asher Él quien se sienta en los Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-
pirió, itén beitó-vealéhu ló ibból, vejol Cielos) se ríe; Adonaí los escarnecerá a
ashér-iaséh iatzlíaj. ellos.
y él será como un árbol plantado sobre rios 5 ‫אָ ז יְ דַ בֵּ ר אֵ לֵימוֹ בְ אַ פּוֹ; וּבַ חֲרוֹנוֹ יְ בַ ֲהלֵמוֹ‬
de aguas, que su fruto dá en su tiempo, y Az iedabber elémo beapó,
sus hoja no cae, y todo lo que hace prospe- ubajaronó iebahelémo.
ra. Entonces Él les hablará a ellos en su ira, y
4 ַ‫ ִתּ ְדּפֶ נּוּ רוּח‬-‫ ֲאשֶׁ ר‬,‫כַּמֹּ ץ‬-‫ כִּ י ִאם‬:‫כֵן הָ ְרשָׁ ﬠִ ים‬-‫ל ֹא‬. en su furor los turbará.
Ló-jén hárshaím, ki im-kammótz 6 ‫קָ ְד ִשׁי‬-‫ הַ ר‬,‫צִ יּוֹן‬-‫ ﬠַל‬:‫ נָסַ כְ ִתּי מַ לְ כִּ י‬,‫וַאֲ נִ י‬
ashér-tiddefénnu rúaj. Vaaní nasájti malkí, al-tzión har qadshó
No así los Resha’im(‫רשָׁ ִ ֥ﬠים‬-Malos,perver ְ Yo mismo he establecido a Mi Mélej(‫מֶ לֶך‬-
sos); porque son como la paja que arrebata Rey) sobre de Tzión, Mi Har Qadosh(-‫הַ ר‬
el viento. ‫קָ ְד ִשׁי‬-Monte Apartado).
5 ‫ בַּ ﬠֲדַ ת‬,‫בַּ ִמּ ְשׁפָּט; וְ חַ טָּ ִאים‬--‫יָקֻ מוּ ְרשָׁ ﬠִ ים‬-‫ ל ֹא‬,‫כֵּן‬-‫ ַﬠל‬7 ‫ יהוה‬:‫חֹ ק‬-‫ אֶ ל‬,‫אֲסַ פְּ ָרה‬,
‫צַ ִדּיקִ ים‬ Asaperá el-juq, Yahweh
Al-kén ló-iakúmu reshaím bammishpát Yo declararé, el Juq(‫חֹ ק‬-Estatuto,Prescrip
vejataím baadát tzaddikím. ción) como Yahweh-‫יהוה‬
Por lo tanto, no se levantarán los Rasha’im �‫ הַ יּוֹם יְ לִ ְד ִתּי‬,‫אֲ נִ י‬--‫אָ מַ ר אֵ לַי בְּ נִ י אַ תָּ ה‬
(‫רשָׁ ִ ֥ﬠים‬-Malos,perversos)
ְ en el Mishpat amár elay bení áttah-aní, Ha Yom ielidtíja
(‫מ ְשׁפָּט‬-Juicio),
ִ ni los Jattaím(‫חַ טָּ אּים‬-pecado lo ha dicho a mí: Mi hijo eres tú, Yo hoy te
res) en la Edat(‫ﬠֲדַ ת‬-Congregación) de los he engendrado.
Tzaddiqim(‫צַּ ִדּיקִ ים‬-Justos). 8 � ֶ‫ ַנ ֲחלָת‬,‫וְ אֶ ְתּנָה גוֹיִ ם‬--‫ְשׁאַ ל ִממֶּ נִּי‬
6 ‫ דֶּ ֶר� צַ ִדּיקִ ים; וְ דֶ ֶר� ְרשָׁ ﬠִ ים תּ ֹאבֵ ד‬,‫יוֹדֵ ﬠַ יְ הוָה‬-‫כִּ י‬. Sheál mimménni veetená goím najalatéja,
Kí-iodéa Yahweh, dérej tzaddikím, Pídeme y Yo te daré los Goím por herencia;
vedérej tobéd. ‫אָ ֶרץ‬-‫ אַ פְ סֵ י‬,�‫ַו ֲא ֻחזּ ְָת‬
Porque conocidos por Yahweh-‫ יהוה‬son los veaajuzatejá áfse-áretz
caminos de los Tzaddiqim(‫צַּ ִדּיקִ ים‬-Justos), y por tu posesión todos los términos de la
pero los caminos de los Resha’im(‫רשָׁ ִ ֥ﬠים‬-ְ tierra.
Malos,perversos) perecerán. 9 ‫ כִּ כְ לִ י יוֹצֵ ר ְתּנַפְּ צֵ ם‬:‫ בְּ שֵׁ בֶ ט בַּ ְרזֶל‬,‫ְתּרֹ ﬠֵם‬
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 102 ‫א‬ Libro de la Palabra
Divrei Ha Yamim Bet ‫ִדּבְ ֵרי הַ יּ ִָמים ב‬ Crónicas 2
Teroém beshébet barzél, Aní shajábti vaishána hekitzóti,
kiljí oitzér tenapetzém. kí Yahweh ismejéni.
Tú los romperás con Shebet Barzel(‫ שֵׁ בֶ ט‬Yo me acosté y dormí, y me desperté, por-
‫בַּ ְרזֶל‬-Cetro de Hierro), como vaso de alfare- que Yahweh-‫ יהוה‬me sustentaba.
ro los harás pedazos. 6 ‫ שָׁ תוּ ﬠָ לָי‬,‫ ֲאשֶׁ ר סָ בִ יב‬--‫ מֵ ִרבְ בוֹת ﬠָם‬,‫א ָירא‬-‫ֹא‬ ִ ‫ל‬
10 ‫ שֹׁ פְ טֵ י אָ ֶרץ‬,‫ ְמלָכִ ים הַ ְשׂכִּ ילוּ; הִ וּ ְָסרוּ‬,‫וְ ﬠַ תָּ ה‬ Lo-irá meríbevót am,
Veattáh, melajím haskilú, ashér savív,shátu aláy.
hivaserú shófte áretz. No temeré a millares de pueblos, que a mi
Y ahora, Oh Melajim(‫מלָכִ ים‬-Reyes) ְ sean alrededor se han puesto contra mi.
sabios, sean instruidos; ustedes que juzgan 7 ‫הוֹשׁיﬠֵ נִ י אֱ�הַ י‬ ִ ,‫קוּמָ ה ְיהוָה‬
la tierra. Kuma Yahweh Hoshiéni Elohaí
11 ‫ בִּ ְרﬠָ דָ ה‬,‫יְ הוָה בְּ יִ ְראָ ה; וְ גִ ילוּ‬-‫ﬠִ בְ דוּ אֶ ת‬ Levántate, Oh Yahweh-‫ !יהוה‬Sálvame, Oh
Ibdú et-Yahweh beiráh; veguílu bir-adá mi Elohím!
Sirvan a Yahweh-‫ יהוה‬con temor; y regocí- ‫אֹ יְ בַ י לֶחִ י‬-‫כָּל‬-‫הִ כִּ יתָ אֶ ת‬-‫;כִּ י‬
gense en Él con temblor. Ki-Hikita et-kol oiebái léji,
12 �‫יֶאֱ נַף וְ ת ֹאבְ דוּ דֶ ֶר‬-‫ פֶּן‬,‫בַ ר‬-‫נ ְַשּׁקוּ‬ Porque Tú has herido a todos mis enemigos
Nashéku-bar pen-ieenáf vetóbdu dérej, en la mejilla,
Dén reverencia al hijo, no sea que Él se en- ָ‫ִשׁנֵּי ְרשָׁ ﬠִ ים ִשׁבַּ ְרתּ‬
furezca, y ustedes perezcan en el camino, shinné reshaím shibbárta.
‫חוֹסֵ י בוֹ‬-‫ כָּל‬,‫יִ בְ ﬠַר כִּ ְמﬠַט אַ פּוֹ אַ ְשׁ ֵרי‬-‫כִּ י‬ y los dientes de los Reshai’im( ֙‫רשָׁ ﬠִ ים‬-ְ
ki-ibear kim-at apó, ashré kol-jósei bó Impios, Malos) Tú has quebrado.
cuando se encienda en poco su ira. Bende- 8 ‫ ַﬠ ְמּ� בִ ְרכָתֶ � סֶּ לָה‬-‫לַיהוָה הַ יְשׁוּ ָﬠה; ﬠַל‬
cidos son todos los que confían en Él! L’Yahweh Hai-shuáh;
3 ‫ ִמפְּ נֵי אַ בְ שָׁ לוֹם בְּ נוֹ‬,‫ בְּ בָ ְרחוֹ‬:‫ִמזְמוֹר לְ דָ וִ ד‬ al-ammejá birjatéja seláh.
Mizmor LeDavid, Bebarjó mipinei A Yahweh-‫ יהוה‬pertenece la Yeshuáh
Avshalom Benó. (‫יְ שׁוּﬠָה‬-Salvación); y sobre Tu pueblo es tu
Melodia de David, cuando huía de bendición. Seláh
Avshalom su hijo. 4 ‫ ִמזְמוֹר לְ דָ וִ ד‬,‫ל ְַמנַצֵּ חַ בִּ נְ גִ ינוֹת‬
1 ‫ קָ ִמים ָﬠלָי‬,‫רבּוּ צָ ָרי; ַרבִּ ים‬-‫ה‬ ַ ָ‫ מ‬,‫יְ הוָה‬ Lamnatzej Binginót,Mizmor Le David
Yahweh Mah-Rabbú tzaráy, Para el director en Instrumentos de
rabbím kamím aláy. Cuerdas, una Melodia de David:
Yahweh-‫יהוה‬, ¿Cuanto se multiplican mis 1 ‫ הִ ְרחַ בְ תָּ לִּ י‬,‫בַּ צָּ ר‬--‫ ֲﬠנֵנִ י אֱ �הֵ י צִ ְדקִ י‬,‫בְּ קָ ְר ִאי‬
adversarios? Muchos son los que se levan- Bekareí anéni Elohé tzidkí batzár,hirjábta li
tan contra mí; Cuando yo clamo escúchame, Oh Eloheí
2 ‫ אֵ ין ְישׁוּﬠָתָ ה לּוֹ בֵ א�הִ ים סֶ לָה‬:‫ אֹ ְמ ִרים לְ נַפְ ִשׁי‬,‫רבִּ ים‬.ַ Tzedeq(‫אֱ �הֵ י צִ ְדקִ י‬-Elohím de mi Justicia),
Rabbím omerím lenafshí en mi angustia Tú me ensanchastes,
en yeshuátah lo beElohím, Seláh ‫וּשׁמַ ע ְתּפִ לּ ִָתי‬
ְ ,‫חָ נֵּנִ י‬
muchos de ellos dicen de mi Nefesh(‫ ָנפֶשׁ‬- Janneni, ushmá tefilatí
Alma): No hay Yeshuáh(‫יְ שׁוּﬠָה‬-Salvación) ten Janan(‫חָ נַן‬-Compasión) de mí, y escucha
para él en Elohím. Seláh mi Tefiláh(‫תּפִ לָּה‬-Oración). ְ
3 ‫ֹאשׁי‬
ִ ‫ וּמֵ ִרים ר‬,‫בוֹדי‬ ִ ְ‫ מָ גֵן בַּ ﬠ ֲִדי; כּ‬,‫וְ אַ תָּ ה יְ הוָה‬ 2 ‫תֶּ אֱ הָ בוּן ִריק‬--‫בוֹדי לִ כְ לִ מָּ ה‬ ִ ְ‫מֶ ה כ‬-‫ ﬠַד‬,‫בְּ נֵי ִאישׁ‬
VeAttáh Yahweh, maguen baadí, Benei Ish,ad-meh kebodí
kebodí umerím roshí. lijlimmá teehabú riq
Y Tú, Oh Yahweh-‫ יהוה‬eres un Maguen Oh Benei Ish(‫בְּ נֵי ִאישׁ‬-Hijos de hombre),
(‫מָ גֵן‬-Escudo) para mí; mi honra, y el que le- ¿hasta cuando volverán mi Kavód(‫כָּבוֹד‬-
vantas mi cabeza. Esplendor,Honor) en deshonra, y hasta cu-
4 ‫יְ הוָה אֶ קְ ָרא; ַו ַיּ ֲﬠנֵנִ י מֵ הַ ר קָ ְדשׁוֹ סֶ לָה‬-‫ אֶ ל‬,‫קוֹלִ י‬ ando amarán la inutilidad,
Qolí el-Yahweh eqráh; ‫ְתּבַ קְ שׁוּ ָכזָב סֶ לָה‬
Vaiáneni mehar qadshó, Seláh tebakshú kazáv, sélah
Con mi voz a Yahweh-‫ יהוה‬yo clamé, Y Él y buscarán la falsedad? Sélah
me escuchó desde su Har Qadosh(‫קָ ְד ִשׁי‬-‫הַ ר‬- 3 ‫ חָ ִסיד לוֹ‬,‫הִ פְ לָה ְיהוָה‬-‫כִּ י‬--‫ְוּדעוּ‬
Monte Apartado). Seláh Udeu-KiHifláh Yahweh, jasid li
5 ‫כִּ י יְ הוָה יִ ְס ְמכֵנִי‬--‫יצוֹתי‬ִ ִ‫ ו ִָאישָׁ נָה; הֱק‬,‫אֲ נִ י שָׁ כַבְ ִתּי‬.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 103 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Maqabim Alef ‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים א‬ Libro de los Macabeos 1

‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים א‬


Sefer Maqabim Alef

‫יהודה המכבי‬

Yehudáh Maqabí
“Martillo”

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 105 ‫א‬ Libro de la Palabra


Sefer Maqabim Alef ‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים א‬ Libro de los Macabeos 1
I Makabim: ‫ מַ כַּבִּ ים א‬-Makabim Alef
El Primer Libro de los Macabeos abarca el Macabeos, Viene de la palabra
período de cuarenta años desde el acceso de Makabah que significa “Martillo” esta pa-
Antíoco (175 Años antes del Mashiaj.) has- labra la podemos ver en el texto
ta la muerte de Shimeón el Macabeo (135 hebreo de 1 Reyes 6:7,
Años antes del Mashiaj.). Yeshiyahu 41:7
Su contenido es el siguiente: Cap. 1. 1-9 es Yirmiyahu 23:29.
una breve introducción histórica; 1. 10-11.
70 trata del aumento de la revuelta maca- 1 Alejandro de Macedonia, hijo de Filipo,
bea; 3. 1-9. 22 está dedicado a la lucha Ma- partió de su país y derrotó a Darío, rey de
cabea bajo Yehudah-Judas; 9. 23-12. 53, los Persas y los Medos, y reinó en lugar de
los tiempos de Israel bajo Yehonatan; 13. 1- él; primeramente él fue rey de Grecia.
16. 24, a la administración de Shimeón. Los 2 Emprendió muchas guerras, se apoderó
eventos son seguidos con intenso interés y de ciudades fortificadas, mató a varios re-
simpatía. yes de la región,
A veces, el entusiasmo del escritor se eleva 3 llegó hasta los lugares más apartados de
a un tono alto y se rompe en la poesía de un la tierra y saqueó muchas naciones. Des-
auténtico carácter Semita (comp., 13. 3-9). pués, toda la tierra quedó en paz bajo su
El estilo es simple, escueto, moderado y ob- dominio, y Alejandro se llenó de orgullo y
jetivo, modelado a lo largo de los libros his- soberbia.
tóricos de los Escritos Hebreos-Antiguo 4 Luego de haber reunido un poderosísimo
Testamento. El hecho de que se observen ejército, sometió provincias, naciones y go-
las proporciones justas al tratar las diferen- bernantes, y los obligó a pagarle tributo.
tes partes de la narración, demuestra que el 5 Pero al fin cayó enfermo; y presintiendo
autor fue un escritor de considerable habili- que iba a morir,
dad. Fecha todos los eventos en términos de 6 llamó a sus generales más ilustres, que se
la era Seléucida. habían educado con él desde jóvenes, y an-
I Maqabim presenta un relato histórico de tes de morir les repartió su reino.
eventos políticos, militares y diplomáticos 7 Después de un reinado de doce años, Ale-
desde la época de la relación de Yehudáh- jandro murió.
Judea con Antíoco IV Epífanes de Siria 8 Entonces sus generales tomaron el poder,
(reinó 175-164 / 163 antes del Mashiaj) cada uno en su propia región,
hasta la muerte (135/134 antes del Mashiaj) 9 y tras la muerte de Alejandro fueron co-
de Shimeón Macabeo, sumo sacerdote en ronados como reyes, lo mismo que sus des-
Yerushalaím. Describe la negativa de Mat- cendientes después de ellos, durante mu-
tatias a realizar ritos religiosos paganos, la chos años, y así llenaron de calamidades la
subsiguiente revuelta judía contra la hege- tierra.
monía siria, las maquinaciones políticas por Antíoco IV Epífanes.
las cuales Demetrio II de Siria otorgó a Se introducen costumbres
Yehudáh-Judea su independencia y la elec- paganas en Israel
ción de Shimeón como sumo sacerdote y (2 Mac 4.7–17)
gobernante secular de los Yehudim-judíos 10 De esa raíz salió un retoño, el malvado
de Yehudáh-Judea Antíoco Epífanes, hijo del rey Antíoco, que
había estado como rehén en Roma y empe-
zó a reinar el año ciento treinta y siete de la
dominación Griega.
11 Por aquel tiempo aparecieron en Israel
renegados que engañaron a muchos dicién-
doles: "Hagamos un pacto con las naciones
que nos rodean, porque desde que nos se-
paramos de ellas nos han venido muchas
calamidades."
12 A algunos del pueblo les gustó esto,
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 106 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Maqabim Alef ‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים א‬ Libro de los Macabeos 1
13 y se animaron a ir al rey, y este les dio Destrucción de Yerushalaím
autorización para seguir las costumbres pa- (2 Mac 5.21–26)
ganas. 29 Dos años más tarde, el rey envió a las
14 Construyeron un gimnasio en Yerusha- ciudades de Yehudáh a un funcionario en-
laím, como acostumbran los paganos; cargado de cobrar los impuestos, el cual
15 se hicieron operaciones para ocultar la llegó a Yerushalaím con un poderoso ejér-
circuncisión, renegando así de la alianza cito;
Kadosh; se unieron a los Goím y se vendie- 30 con intención de engañar a los habitan-
ron para practicar el mal. tes les habló en son de paz, y ellos le creye-
Campaña de Mitzraím y saqueo del ron. Pero de repente se lanzó sobre la ciu-
Templo de Yerushalaím dad, descargó sobre ella un terrible golpe,
(2 Mac 5.11–20) matando a muchos Israelim,
16 Al ver Antíoco que su reino estaba fir- 31 y después de saquearla la incendió y
me, decidió apoderarse de Mitzraím para destruyó las casas y la muralla que la ro-
ser rey de los dos países. deaba.
17 Así pues, invadió a Mitzraím con un po- 32 Sus hombres se llevaron cautivos a las
deroso ejército, con carros, elefantes y una mujeres y a los niños, y se apoderaron del
gran flota, ganado.
18 y atacó al rey Tolomeo, el cual retroce- 33 Alrededor de la Ciudad de David cons-
dió ante él y huyó dejando muchos muer- truyeron una muralla alta y fuerte, con to-
tos en el campo. rres fortificadas, y la convirtieron en ciu-
19 Antíoco ocupó las ciudades fortificadas dadela.
de Mitzraím y saqueó el país. 34 Pusieron en ella a paganos impíos y a
20 Después de esta guerra ganada sobre Yehudim renegados, que se fortificaron allí.
Mitzraím, en el año ciento cuarenta y tres, 35 Almacenaron armas y provisiones, y
Antíoco se puso en marcha con un podero- guardaron allí las cosas que habían robado
so ejército contra Israel, y llegó a Yerusha- en Yerushalaím. Allí se pusieron al acecho.
laím. 36 Fue un peligro para el Lugar Kadosh y
21 Entró con arrogancia en el Lugar una constante amenaza para Israel.
Kadosh y se apoderó del altar de oro, de la 37 Derramaron sangre inocente alrededor
menorah con todos sus utensilios, del Lugar Kadosh, y lo profanaron.
22 de la mesa para los Panes de la Presen- 38 Por temor a ellos huyeron los habitantes
cia, de las copas, las tazas, los cucharones de Yerushalaím; la ciudad se convirtió en
de oro, el velo y las coronas, y arrancó to- residencia de extranjeros, sus propios hijos
do el enchapado de oro que adornaba la llegaron a ser extraños en ella y tuvieron
fachada del Templo. que abandonarla.
23 Se apoderó también de la plata, el oro, 39 El Templo quedó en ruinas y desierto,
los utensilios preciosos y los tesoros es- las Festividades se volvieron días de triste-
condidos, los cuales logró encontrar. za, los Shabbatót fueron causa de vergüen-
24 Con todas esas cosas se fue a su país. za, y el honor de la ciudad se convirtió en
También mató a mucha gente y habló con verguenza.
grandísima insolencia. 40 Como fue de grande su honor, así de
25 En todo Israel hubo una gran tristeza; grande fue su humillación. Su altivez quedó
26 los jefes y los ancianos lanzaban ayes de convertida en tristeza.
dolor, las muchachas y los jóvenes perdie- Antíoco IV introduce cultos paganos
ron su vigor, desapareció la belleza de las (2 Mac 6.1–11)
mujeres. 41 El rey publicó entonces en todo su reino
27 Los recién casados entonaban lamenta- un decreto que ordenaba a todos formar un
ciones, las novias guardaban luto, sentadas solo pueblo,
en sus alcobas. 42 abandonando cada uno sus costumbres
28 La tierra entera se conmovió al ver la propias. Todas las otras naciones obedecie-
suerte de sus habitantes; todo el pueblo de ron la orden del rey,
Yaaqov se vio cubierto de deshonra. 43 y aun muchos Israelim aceptaron la reli
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 107 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Maqabim Bet ‫סֵ ֶפר מַ כַּבִּ ים ב‬ Libro de los Macabeos 2

‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים ב‬


Sefer Maqabim Bet
Libro de los Macabeos
2

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 109 ‫א‬ Libro de la Palabra


Sefer Maqabim Bet ‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים ב‬ Libro de los Macabeos 2
El Segundo libro de los Maccabim/Maca Son frecuentes las invocaciones a Yahweh.
beos no es, como pudiera pensarse, la con- Se da relieve a la kedushah del Templo.
tinuación del Primer libro de los Macca- Los que quieren destruirlo, sucumben. En-
bim/Macabeos; es, en parte, una obra para- tre ellos están Antíoco IV Epífanes, Lisias,
lela, pero más restringida. Gira alrededor de Antíoco Eupátor y Nicanor.
las hazañas de Yehudáh y se detiene en la El autor profesa claramente la fe en la retri-
victoria de este sobre Nicanor. Es decir, va bución después de esta vida. La esperanza
aproximAdámente desde el 180 hasta el en la resurrección anima a los mártires. La
160 AEC. solidaridad con el pueblo no se rompe con
No se conoce el nombre del autor. Este pre- la muerte.
senta su obra como un resumen de un escri- Se recalca la importancia de la observancia
to más amplio, de cinco volúmenes, com- fiel de la Toráh.
puesto por Yasón de Cirene, del que no se Fundamentalmente es una obra de historia,
sabe mayor cosa. pero no en el sentido moderno; los datos
El Segundo libro de los Macabeos comien- reales son transformados en símbolos que
za con dos cartas que los Yehudim de sirven de enseñanza. De allí que los perso-
Yerushalaím envían a los de Mitzraím. En najes aparezcan con
ellas los exhortan a celebrar la Festividad rasgos ejemplares; seres sobrehumanos in-
de la Dedicación del Templo, instituida por tervienen para ayudar en los momentos de
Yehudáh Maccaba. crisis. Los discursos que aquí y allá apare-
La historia propiamente dicha comienza en cen en la obra quieren conmover al lector.
2:19–32, con un prefacio en que el autor Las gestas exageradas pertenecen a esta
explica sus intenciones y su método: con manera propia de narrar. El estilo es retóri-
mucho trabajo ha resumido los cinco tomos co, ampuloso, rebuscado, de acuerdo con
de Yasón de Cirene. El autor del resumen los usos de la historiografía de ese enton-
sin duda añadió algunos elementos propios. ces.
El telón de fondo de esta historia son los in- El libro puede dividirse en las siguientes
tentos de los reyes de la dinastía Seléucida partes:
(especialmente Antíoco IV) de imponer la 1. Cartas a los Yehudim de Mitzraím (1:1–
cultura y religión Griegas en Israel, con el 2:18)
apoyo de algunos Yehudim, y la lucha de 2. Prólogo del autor (2:19–32)
muchos otros por mantener su identidad re- 3. Historia de Heliodoro (3:1–40)
ligiosa, cultural y política. 4. Persecuc ión en tiempos de Antíoco IV
El autor presenta la historia de este periodo (4:1–7:42)
con una visión obediciencia a Elohím y la 5. Victoria de Yehudáh y purificación del
implantación del paganismo, dentro del es- Templo (8:1–10:8)
quema: 6. Luchas con los pueblos vecinos y con Li-
“Obedecer-pecado-castigo-Rajem”. sias (10:9–13:26)
Cuando el cargo de kohen ha gadol lo ejer- 7. Lucha con Nicanor (14:1–15:39)
ce un hombre fiel, el Templo es inviolable
(cap. 3). Viene luego un periodo de deca-
dencia y pecado (4.1–5:10)
que lleva inevitablemente al castigo (5:11–
6:17). La fidelidad de algunos que prefieren
el martirio a quebrantar la Toráh apacigua
la cólera de Yahweh. (6:18–7:42). A esto se
unen las oraciones del pueblo y el Adón se
aplaca y Yehudáh derrota a los Goím y pu-
rifica el Templo (8:1–10:8). Vienen nuevas
luchas con otros pueblos y nuevas victorias
de Yehudáh (10:9–15:39).
Tres temas principales concentran la aten-
ción: Elohím, el Templo, la Toráh.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 110 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Maqabim Bet ‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים ב‬ Libro de los Macabeos 2
‫ מַ כַּבִּ ים ב‬-Maccabim Bet desean prosperidad.
Macabeos, Viene de la palabra 11 “Librados por Yahweh de grandes peli-
Makkabah que significa “Martillo” esta pa- gros, le damos gracias de todo corazón, ya
labra la podemos ver en el texto que él combate contra el rey en nuestro fa-
hebreo de 1 Reyes 6:7, vor,
Yeshiyahu 41:7 12 pues expulsó a los que luchaban contra
Yirmiyahu 23:29. la ciudad Kadosh.
13 En efecto, cuando el rey fue a Persia con
1 1 “Los Yehudim de Yerushalaím y de la un ejército que parecía invencible, fueron
región de Yehudáh saludan a sus hermanos descuartizados en el templo de la diosa Na-
Yehudim de Mitzraím y les desean comple- nea, engañados por los sacerdotes de la dio-
to bienestar. sa.
2 Que Yahweh los llene de sus beneficios 14 Pues fingiendo celebrar matrimonio con
en recuerdo de la alianza que hizo con la diosa, el rey Antíoco, acompañado de sus
Avraham, Yitzjaq y Yaaqov, sus siervos amigos, fue a ese lugar para tomar, como
fieles; regalo de bodas, las enormes riquezas del
3 que les dé a todos la disposición de hon- templo.
rarlo y cumplir su voluntad con corazón 15 Los sacerdotes de Nanea las expusieron,
grande y ánimo generoso, y el rey Antíoco se presentó con algunas
4 que disponga sus corazones para cumplir pocas personas en el interior del templo.
su Toráh y sus mandatos, que les dé Sha- Cuando estuvo dentro, los sacerdotes cerra-
lom, ron las puertas.
5 y que escuche sus oraciones y se reconci-
16 Entonces abrieron una ventana secreta
lie con ustedes y no los abandone en sus di-
que había en el techo, y a pedradas mataron
ficultades.
al rey y a sus amigos. Luego les cortaron la
6 Esto es lo que ahora pedimos para ustedes
cabeza, los brazos y las piernas, y los echa-
en nuestra oración.
ron a los que estaban fuera.
7 “Ya en el año ciento sesenta y nueve, du-
rante el reinado de Demetrio, nosotros los 17 ¡Bendito sea siempre nuestro Elohím,
Yehudim les escribimos a ustedes. Nos en- que entregó a los impíos a la muerte!
contrábamos entonces en medio de la gran 18 “Como estamos para celebrar la purifi-
persecución y crisis que se desataron en cación del Templo el día veinticinco del
esos años, después que Yasón y sus segui- mes de Quisleu, hemos juzgado conve-
dores traicionaron La Tierra Kadosh y su niente escribirles, para recomendarles
gobierno, que también ustedes celebren la Festividad
8 e incendiaron la puerta principal del de Sukkot , en honor del fuego que apareció
Templo y asesinaron a gente inocente. Pe- cuando Nejemyah, después de reconstruir el
ro hicimos súplicas a Elohím, y El nos es- Templo y el altar, ofreció sacrificios.
cuchó; le presentamos un sacrificio y una 19 Pues cuando nuestros antepasados fue-
ofrenda de cereales, encendimos las lámpa- ron llevados a Persia, los piadosos kohanim
ras y colocamos sobre la mesa los Panes de que había entonces tomaron el fuego del al-
la Presencia. tar y lo escondieron en una cisterna sin
9Ahora les escribimos de nuevo a ustedes, agua; allí lo guardaron tan bien que nadie
para recomendarles que celebren la Festivi- conoció el lugar.
dad de Sukkot en el mes Nueve-Kislev. 20 Pasados muchos años, en el momento
“Escrita en el año ciento ochenta y ocho.” dispuesto por Yahweh, Nejemyah fue
Segunda carta a los Yehudim de Mitzraím enviado a Yehudáh por el rey de Persia, y
10 “Los habitantes de Yerushalaím y de mandó a los descendientes de los kohanim
Yehudáh, y el consejo de ancianos y que habían escondido el fuego, a que lo
Yehudáh, saludan a Aristóbulo, consejero buscaran. Pero ellos informaron que no ha-
del rey Tolomeo, de la familia de los koha- bían encontrado el fuego, sino un líquido
nim Kadoshim, lo mismo que a los demás espeso. Nejemyah les mandó sacar de aquel
Yehudim que viven en Mitzraím, y les líquido y llevárselo.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 111 ‫א‬ Libro de la Palabra
Sefer Maqabim Bet ‫סֵ פֶר מַ כַּבִּ ים ב‬ Libro de los Macabeos 2
21 Cuando todo estaba listo para el sacrifi- el hecho, mandó construir un muro alrede-
cio, Nejemyah ordenó a los kohanim que dor de aquel lugar y lo declaró Kadosh;
rociaran con ese líquido la leña y lo que es- 35 y a los encargados de cuidar el lugar les
taba colocado sobre ella. daba ricos regalos de las ofrendas que reci-
22 Así se hizo, y al cabo de un rato brilló el bía.
sol, que había estado oculto por una nube; 36 Los compañeros de Nejemyah llamaron
entonces se encendió un gran fuego, que a aquel líquido ‘neftar’, que significa puri-
causó la admiración de todos. ficación, pero la mayoría de la gente lo lla-
23 Mientras se consumía el sacrificio, los ma ‘nafta’.
kohanim oraban, y a los kohanim se unie- 2 1 En los documentos se dice que el profe-
ron todos los demás. Yeho natan comenza- ta Yirmeyah ordenó a los desterrados tomar
ba la oración, y los demás, con Nejemyah a el fuego, como ya se ha dicho,
la cabeza, respondían. 2 y que, dándoles la Toráh, les mandó que
24 La oración era: ‘Yahweh, Amo y no se olvidaran de los mandamientos de
Elohím, creador de todas las cosas, temible Yahweh ni se dejaran engañar al ver las es-
y fuerte, justo y compasivo, el único Rey, el tatuas de oro y plata de los falsos dioses, y
único bienhechor, los adornos que las cubrían.
25 el único generoso, el único justo, todo- 3 Y les dijo otras muchas cosas, para reco-
poderoso y eterno, que salvas a Israel de mendarles que no abandonaran la Toráh.
toda calamidad, que escogiste a nuestros 4 “Estaba escrito también en ese documento
antepasados y los dedicaste como Kadosh a que el profeta, por instrucciones de Yah-
ti: weh, se había hecho acompañar por la tien-
26 acepta este sacrificio que te ofrecemos da del encuentro con Yahweh y el Arca pa-
en favor de todo Israel. El es el pueblo de tu ra el Pacto, y que se había dirigido al monte
propiedad: protégelo y dedícalo como desde el cual Moshéh había visto la tierra
Kadosh a ti. prometida por Yahweh,
27 Reúne a aquellos de nosotros que están 5 y que, al llegar allí, Yirmeyah había en-
desterrados, da libertad a los que están en contrado una cueva, en la que depositó el
esclavitud en medio de las naciones paga- Arca para el Pacto, el Tabernáculo y el altar
nas, y mira con bondad a los despreciados y de los inciensos, después de lo cual tapó la
odiados, para que las naciones paganas re- entrada.
conozcan que solo Tú eres nuestro Elohím. 6 Algunos de los acompañantes volvieron
28 Castiga a los que nos oprimen y nos in- después para poner señales en el camino,
sultan con insolencia, pero ya no pudieron encontrarlo.
29 y arraiga a tu pueblo en la tierra consa- 7 Yirmeyah, al saber esto, los reprendió di-
grada a ti, como lo dijo Moshéh.’ ciéndoles: ‘Ese lugar debe quedar descono-
30 “Mientras tanto, los kohanim cantaban cido hasta que Yahweh tenga compasión de
los salmos. su pueblo y vuelva a reunirlo.
31 Cuando se consumió el sacrificio, Ne- 8 Entonces Yahweh hará conocer nueva-
jemyah ordenó que el líquido sobrante lo mente esos objetos; y aparecerán la Gloria
derramaran encima de unas grandes pie- de Yahweh y la nube, como aparecieron en
dras. tiempos de Moshéh y cuando Shlomó pidió
32 Cuando hicieron esto, se encendió una a Yahweh que el Templo fuera gloriosa-
llama que fue absorbida por la luz que bri- mente dedicado como Kadosh.’
llaba en el altar. 9 “Se contaba igualmente en ese documento
33 “El hecho se hizo público, y hasta el rey cómo Shlomó, que poseía la sabiduría,
de Persia se enteró de que, en el lugar don- ofreció el sacrificio de la kedushah e inau-
de los kohanim llevados cautivos habían guración del Templo,
escondido el fuego, había aparecido un lí- 10 y que, así como Moshéh oró a Yahweh
quido que Nejemyah y sus compañeros ha- y del cielo bajó un fuego que consumió el
bían utilizado para quemar los animales del sacrificio, del mismo modo Shlomó oró, y
sacrificio. bajó de los cielos un fuego que consumió
34 Entonces el rey, después de comprobar todos los animales ofrecidos en sacrificio.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 112 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mattityahu ‫מַ ִתּ ְתיָהוּ‬ Mateo

‫ כֹּ ל ִמ ְשׁפְּ חֹ ת הָ ֲאדָ מָ ה‬,� ְ‫וְ נִ בְ ְרכוּ ב‬


a todas las Familias de la Tierra
Bereshit 12:3b

‫שׂוֹרה הַ קְּ דוֹשָׁ ה‬
ָ ְ‫הַ בּ‬
ַ‫הַ מָּ ִשׁיח‬ ‫ְיָהּשׁוּﬠָה‬
Pacto Renovado
Las Buenas Nuevas
Apartadas
De
Yahshúah Ha Mashiaj
Continuidad del Pacto

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 114 ‫א‬ Libro de la Palabra


Mattityahu ‫מַ ִתּ ְתיָהוּ‬ Mateo

‫שׂוֹרה הַ קְּ דוֹשָׁ ה‬
ָ ְ‫הַ בּ‬
‫ﬠַל־מַ ִתּ ְתיָהוּ‬
Ha Hesorah Ha Qadoshim

Al Matityahu

Las Buenas Nuevas


Apartadas
Por Mattityahu
Mateo
Fecha de Escritura 60-70 años despues de Mashiaj

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 115 ‫א‬ Libro de la Palabra


Mattityahu ‫מַ ִתּ ְתיָהוּ‬ Mateo
‫מַ ִתּ ְתיָהוּ‬-‫מַ ִתּ ְתיָה‬ Yaaqov
Mattityah-Don de Yah 16 Yaaqov engendró a Yosef, el guardian
(Don, Presente de Yah) de Miryam, de quien nació Yahshúah
1 1 Sefer Toldot(Libro de la Generaciones) (‫יָהּשׁוּﬠָה‬-Yahweh Salva), quien fué llamado
de Yahshúah(‫יָהּשׁוּﬠָה‬-Yahweh Salva) Ha el Mashíaj.
Mashíaj, hijo de David(‫דָּ וִ יד‬-Amado,2 17 He aquí, todas las Dorót(‫דֹ רֹ ת‬-Generacio
Shmuel 7:13), hijo de Avraham(‫אַ בְ ָרהָ ם‬- nes) desde Avraham hasta David; catorce
Padre de muchos) Dorót(‫דֹ רֹ ת‬-Generaciones), y desde David
(Bereshit 22:18, Tehilim 132:11) hasta el Galut Bavel(‫בָּ בֶ ל גָּלוּת‬-Exilio Babi-
2 Avraham engendró a Yitzjaq, y Yitzjaq lónico) catorce Dorót(‫דֹ רֹ ת‬-Generaciones), y
engendró a Yaaqov, Y Yaaqov engendró a desde el Galut Bavel(‫בָּ בֶ ל גָּלוּת‬-Exilio Babi-
Yehudáh, y a sus Ajim(‫אַ חִ ים‬-Hermanos), lónico) hasta Mashíaj catorce Dorót(‫דֹ רֹ ת‬-
(Bereshit 21:3, 25:26, 29:35) Generaciones).
3 Y Yehudáh engendró a Peretz y a Zeraj 18 Y ésta es la Palabra del nacimiento de
con Tamar(Bereshit 38:27), y Peretz engen- Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬HaMashiaj, Miryam su
dró a Hetzron, y Hetzron engendró a Ram, madre estaba comprometida con Yosef, y
4 y Ram engendró a Amminadav, y Ammi- antes de que ellos se unieran, su vientre fue
nadav engendró a Najshon, y Najshon en- habilitado por obra del Ruaj HaQodesh para
gendró a Salmon, concebir. (Yeshiyahu 9:14).
5 y Salmon engendró a Boaz con de Ra- 19 Y Yosef su Ish(‫ ֱאנוֹשׁ‬-Hombre) era un Ish
jav(‫רחָ ב‬-Amplia,Ver
ָ comentario en Yeho- Tzadiq(‫אישׁ צַ ִדּיק‬-Hombre
ִ Justo), y era habi-
shúa 2),y Boaz engendró a Oved de Rut, y lidoso en todo tipo de trabajos en madera y
Oved engendró a Yishai, piedra.
6 y Yishai engendró al rey David, y el rey 20 Y en ese mismo día, el Malaj Gabri’El
David engendró a Shlomó de la Isháh(‫אשָּׁ ה‬- ִ se le apareció en sueños a Yosef y le dijo:
Mujer) de Uriyah, "Sé Bendecido, Yosef hijo de David, tú has
7 y Shlomó engendró a Rejaveam, y Reja- sido escogido, y el cumplimiento de las Pa-
veam engendró a Aviyah, y Aviyah engen- labras dichas por Elohím están sobre ti, pa-
dró a Asa, ra ser cumplidas. Bendecido eres entre los
8 y Asa engendró a Yehoshafat, y Yeho varones y bendita sea tu Zera(‫ז ֶַרע‬-Semilla,
shafat engendró a Yoram, y Yoram engen- Descendiente)”.
dró a Uziyah,
(2Shmuel 7:12-14, Yejezqel 37:24-25)
9 y Uziyah engendró a Yotam, y Yotam
engendró a Ajaz, y Ajaz engendró a Hizki Y el Malaj también fue a ella y le dijo:
yah, "Bendecida Seas, Miryan, tú has hallado Je-
10 y Hizkiyah engendró a Menashéh, y sed(‫חֶ סֶ ד‬-Gracia), delante de Elohím, y Él
Menashéh engendró a Amón, y Amón en- está contigo.
gendró a Yoshiyah, 21 Y dijo el Malaj a Yosef de ella te nacerá
11 y Yoshiyah engendró a Yejanyahu y sus un hijo, y tú le llamarás Yahshúah-‫יָהּשׁוּﬠָה‬,
hermanos en el tiempo del Galut(‫גָּלוּת‬-Exi (que quiere decir Yahweh-‫ יהוה‬salva) por-
lio,Cautividad) a Bavel. que Él salvará a su pueblo de sus Jattaím
12 Después del Galut(‫גָּלוּת‬-Exilio,Cautivi (‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados).
dad) hacia Bavel(‫בָּ בֶ ל‬-Confusión,babilonia), 22 Y todo esto acontece para que se cumpla
engendró Yejanyahu a Shealtiel, y Shealtiel lo que Yahweh-‫ יהוה‬ha dicho por medio del
engendró a Zerubavel, Naví: (Yeshiyahu 7:14)
13 y Zerubavel engendró a Avihud, y 23 He aquí, una almáh(‫ ַﬠלְ מָ ה‬-joven a partir
Avihud engendró a Avner, y Avner engen- de 10 años) concebirá y dará a nacer un hi-
dró a Elyakim, y Elyakim engendró a Azur, jo, y ellos le llamaran Immanu-El(‫אֵ ל ﬠִ מָּ נוּ‬-
14 y Azur engendró a Tzadoq, y Tzadoq Elo- him con nosotros,)
engendró a Yajin, y Yajin engendró a Eli- 24 Y despertó Yosef de su sueño, y hizo
jud, como le ordenó el Malaj de Yahweh-‫ ;יהוה‬y
15 y Elijud engendró a Eleazar, y Eleazar llevó a Miryam a su casa para ser su Isháh
engendró a Mattan, y Mattan engendró a (‫אשָּׁ ה‬-Mujer),
ִ
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 116 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mattityahu ‫מַ ִתּ ְתיָהוּ‬ Mateo
25 y concibió y dio a nacer a su hijo, y le 12 Y habían sido ordenados en sueño de no
llamó Y’shúah-‫יָהּשׁוּﬠָה‬. regresar a Horedos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes),
ְ y fue-
2 Y aconteció en los días del rey Hore- ron por otro camino de regreso a su tierra.
dos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes)
ְ que Yahshúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬13 Ahora, cuando ellos se fueron de allí, he
nació en Beit-Lejem(‫בֵ ית־לֶחֶ ם‬-Casa del Le- aquí, un Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero) de Yah-
jem-Pan) de Yehudáh, y vienieron unos weh-‫ יהוה‬le apareció en sueño a Yosef y le
Megushim(‫גוּשׁים‬ ִ ‫מ‬-Astrólogos,Sabios)
ְ desde dijo: Levántate, toma al niño y a su madre,
el éste a Yerushalaím, y huye a Mitzra’ím, y quédate allí hasta que
2 y preguntaron: ¿Dónde está el Mélej Ha yo te diga que regreses, porque Horedos
Yehudim(‫הוּדים‬ ִ ְ‫מֶ לֶ� הַ יּ‬-Rey de los Yehudim) (‫הוֹרדוֹס‬-Herodes)
ְ buscará la Nefesh(‫ ֶנפֶשׁ‬-
que ha nacido? Porque vimos su Kojav Alma) del niño para tomarla(matarlo).
( ֹ‫כּוֹכָב‬-estrella) en el éste, y vinimos a reve- 14 Y se levantó y tomó al niño y a su ma-
renciarlo. (Yirmeyahu 23:5, Zejaryah 9:9) dre, en la noche, y se los llevó a Mitzra’ím,
3 Y aconteció que escuchó el rey Horedos 15 y permaneció allí hasta la muerte de Ho-
(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes)
ְ esto, se turbó y toda redos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes).
ְ Para que se cum-
Yerushalaím con él. pliese lo que dicho por Yahweh-‫ יהוה‬por
4 Y reunió a todos los Rashei HaKoha- medio del Naví diciendo: De Mitzra’ím
nim(‫ראשֵׁ י הַ כּהֲנִ ים‬-Principales
ָ de los Koha- llamé a mi hijo. (Hoshea 11:1)
nim), y a los Sofrim Ha Am(‫סוֹפְ ֵריהָ ﬠָם‬- 16 Y vió Horedos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes) ְ que se
Escribas del Pueblo) del pueblo, y les pre- habían burlado de él los Megushim (‫גוּשׁים‬ ִ ‫מ‬-
ְ
guntó a ellos dieciendo: ¿Dónde nacerá el Artrólogos,Sabios), y enfurecido grande-
Mashíaj? mente, y envió a matar a todos los niños
5 Y ellos le respondieron: En Beit-Lejem que habían en Beit-Lejem(‫בֵ ית־לֶחֶ ם‬-Casa del
(‫בֵ ית־לֶחֶ ם‬-Casa del Pan) de Yehudáh, porque Lejem-Pan), y en todos sus alrededores, de
asi está escrito por el Naví: dos años de edad o menos, de acuerdo des-
6 Y tú, Beit-Lejem, tierra de Yehudáh, no de el tiempo que habían dicho los Megu-
eres la menor entre los príncipes de Yehu- shim(‫גוּשׁים‬ ִ ‫מ‬-Astrólogos,Sabios).
ְ
dáh, porque de ti saldrá un Regidor que 17 Asi fue fueron cumplidas las Palabras
apasentará a Mi pueblo Israel.(Mic.5:2) dichas por Yirmeyahu el Naví:
7 Entonces llamó Horedos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes) ְ 18 Voz en Ramáh fue escuchada, llanto,
a los Megushim(‫גוּשׁים‬ ִ ‫מ‬-Astrólogos,Sabios)
ְ lamento y amargura. Rajel llora sobre sus
en secreto, y los reunió para saber el tiempo hijos, y no quiso ser consolada, porque sus
que apareció la Kojav( ֹ‫כּוֹכָב‬-estrella). hijos ya no estaban. (Yirm 31:15)
8 Y él los envió a Beit-Lejem y les dijo: 19 Y aconteció después de la muerte de Ho-
Vayan y cuidadosamente indaguen sobre el redos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes), ְ he aquí, un malaj de
niño; y cuando le encuentren, me lo hacen Yahweh-‫ יהוה‬se apareció en un sueño a Yo-
saber, y vendré para reverenciarlo yo tam- sef en tierra de Mitzra’ím,
bién. 20 y dijo a él: Levántate, toma al niño y a
9 Y aconteció cuando ellos escucharon al su madre, y ve de regreso a tierra de Israel,
rey, se fueron; y he aquí la Kojav( ֹ‫כּוֹכָב‬- porque han muerto aquellos que buscaban
estrella) que habían visto en el éste iba de- la Nefesh(‫ ֶנפֶשׁ‬-Alma) del niño para tomar-
lante de ellos, hasta que llegarón, y se detu- la(matarlo).
vo sobre el lugar donde estaba el niño. 21 Y se levantó, y tomó al niño y a su ma-
10 Y vieron la Kojav( ֹ‫כּוֹכָב‬-estrella), y se re- dre, y vino a tierra de Israel.
gocijaron con Simjáh Guedoláh(‫גְ דוֹלָה ְמחָ ה‬- 22 Y cuando él escuchó que Arquelao
Gran Gozo) en gran manera. ( 23 A.M.-18 D.M) reinaba en Yehudáh en
11 Y entraron a la casa, y encontraron al lugar de Horedos(‫הוֹרדוֹס‬-Herodes) ְ su padre
niño con Miryam su madre, y se postrarón tuvo temor de ir allá; y le fue ordenado en
sobre sus rostros y le dieron reverencia. un sueño por Elohím, y fue a la tierra de
Luego abrieron sus tesoros, y le ofrecieron Galil,
Minjáh Zahav(‫מנְ חָ ה זָהָ ב‬-Ofrenִ da de Oro), 23 y llegó y habitó en una ciudad llamada
Lebonáh(‫לְ בוֹנָה‬-Incienso,Perfume) y Mor Netzaret, para que se cumplieran las Pala-
(‫מֹ ר‬-Mirra,Goma o aceite perfumado). bras dichas por bocas de los Nevi’ím
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 117 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mardojai ‫מָ ְר ֳדּכַי‬ Marcos

‫שׂוֹרה הַ קְּ דוֹשָׁ ה‬ָ ְ‫הַ בּ‬


‫ﬠַל־ מָ ְר ֳדּכַי‬
Ha Hesorah Ha Qadoshim
Al Mardojai

Las Buenas Nuevas


Apartadas
Por Marcos

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 119 ‫א‬ Libro de la Palabra


Mardojai ‫מָ ְר ֳדּכַי‬ Marcos
‫מָ ְר ֳדּכַי‬-Mardejai-Marcos Buenas Noticias) del Maljút Elohím(‫מַ לְ כוּת‬
Hebreo: Hombre Pequeño ‫ ֱא�הִ ים‬-Reino de Elohím) diciendo:
Latin:Una Defensa 15 ¡El tiempo se ha cumplido, El Maljút
1 1 El principio de las Besoráh(‫שׂוֹרה‬ ָ ְ‫הַ בּ‬- Elohím(‫מַ לְ כוּת אֱ�הִ ים‬-Reino de Elohím) está
Buenas Noticias) de Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬Ha cerca! ¡Vuélvanse(Arrepentirse) a Yahweh-
Mashíaj, Ben Elohím(‫ ֱא�הִ ים בֶ ן‬-Hijo de ‫ יהוה‬y crean en las Besoráh(‫שׂוֹרה‬ ָ ְ‫בּ‬-Buenas
Elohím), Noticias)!
2 como está escrito en los Navi’ím: He 16 Mientras caminaba junto al Yam HaGa-
aquí, Yo envio Mi Malaj(‫מַ לְ אָ ך‬-Mensajero) lil(‫יָם־הַ גָּלִ יל‬-Mar,Lago de Galilea-Kinneret),
delante de ti, quien preparará el camino. y vio a Shimeón y a Andri, el Aj(‫אָ ח‬-Herma
(Malaji 3:1) no) de Shimeón, echando la red en el Yam
3 Voz que clama en el desierto enderecen (‫יָם‬-Mar,Lago); porque eran pescadores.
calzada en el Aravah para Nuestro Elohím!. 17 Y les dijo a ellos Y’shúah-‫יָהּשׁוּ ָﬠה‬: ¡Ven-
(Yesh 40:3) gan, síganme, y los haré pescadores de
4 Yojanán estaba sumergiendo en el desier- hombres!
to, y proclamando Teviláh(‫טבִ ילָה‬-Inmersión
ְ 18 En el momento dejaron sus redes y le si-
en aguas,purificación) para hacer Teshuváh guieron.
(‫תּשׁוּבָ ה‬-Volverse,Arrepentirse)
ְ para per dón 19 Pasando de allí, un poco más adelante,
de los Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados). vio a Yaaqov Ben-Zavdai y a Yojanán su
5 Y salió a él toda la tierra de Yehudáh, tal Aj(‫אָ ח‬-Hermano) en el bote remendado las
como todos los habitantes de Yerushalaím. redes.
Confesando sus pecados, y eran sumergidos 20 Inmediatamente los llamó; dejaron a su
por él en el Río Yarden. padre Zavdai con los obreros y fueron trás
6 Y Yojanán usaba ropas hechas de pelo de Y’shúah-‫יָהּשׁוּﬠָה‬.
camello, con un cinto de cuero alrededor de 21 Y entraron en Kefar-Najum, y en el día
su cintura; comía saltamontes y miel silves- de Shabbat, Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬entró en la Beit
tre. HaQeneset(‫בֵ ית הַ כְּ נֵסֶ ת‬-Casa de Reunión) y
7 Y él proclamaba: Después de mí vendrá comenzó a enseñar.
alguien que es más Fuerte que yo; el cual 22 Y ellos se asombraron de la manera que
yo no soy digno ni de desatar sus sandalias. enseñaba, porque Él no los instruía como
8 Yo los he sumergido a ustedes en aguas, los Soferim(‫סּוֹפְ ִרים‬-Escribas) de la Toráh,
pero Él los sumergirá a ustedes en el Ruaj sino como uno que tiene Shalton(‫שָׁ לְ טָ ן‬-
HaQodesh(‫–רוּחַ הַ קֹּ דֶ שׁ‬Ruaj Apartado). Dominio), y no como los Soferim(‫סּוֹפְ ִרים‬-
9 Aconteció en aquellos días, que Y’shúah- Escribas).
‫ יָהּשׁוּﬠָה‬vino de Netzeri en Galil y fue su- 23 Y había en la Beit HaQeneset(‫הַ כְּ נֵסֶ ת בֵ ית‬-
mergido en el Yarden por Yojanán. Casa de Reunión) un Ish(‫אישׁ‬-Hombre)ִ con
10 Y sucedió cuando salia de las aguas, vio un Ruaj HaTemeáh(‫רוּחַ הַ ְטּמֵ אָ ה‬-Espíritu In-
los Shamaím(‫שָׁ מַ יִ ם‬-Cielos) abiertos y el mundo,Impuro) en él, quien gritó:
Ruaj decendió sobre Él, como desciende 24 ¿Qué es lo que quieres con nosotros,
una paloma; Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬de Netzeri? ¿Has venido a
11 entonces vino una Voz de los Shamaím destruirnos? ¡Yo sé quién Tú eres el!
(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) diciendo: Tú eres mi Hijo ¡Qadosh HaElohím(‫קָ דוֹשׁ הַ ֱא�הִ ים‬-Apartado
amado; en ti me complazco. de Elohím)!
12 Inmediatamente, el Ruaj le llevó al de- 25 Pero Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬reprendió al Ruaj
sierto. HaTumeáh(‫רוּחַ הַ טּ ְֻמאָ ה‬-Espíritu Inmundo,Impu
13 Y Él estuvo en el desierto cuarenta días ro), diciendo: ¡Enmudece, y sal de él!
siendo tentado por HaSatán(‫הַ שָּׂ טָ ן‬-Adversa 26 Y sacudiéndole, Ruaj HaTumeah y llo-
rio). Y Él estaba con los animales salvajes, rando a gran voz salió de él.
y los Malajim(‫מַ לְ אָ כִ ים‬-Mensajeros) le ser- 27 Y todos estaban atónitos y comenzaron a
vían a Él. preguntarse el uno al otro:¿Qué es esto?
14 Después que Yojanán fue arrestado, ¿Una Toráh HaJadasháh(‫תּוֹרה‬ ָ ַ‫הַ חֲדָ שָׁ ה ה‬-
Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬vino a Galil(‫גִּ לְ ﬠָ ד‬-Region de Nueva Instrucciones), que a los Rujót Ha
Rocas) proclamando las Besoráh(‫שׂוֹרה‬ ָ ְ‫הַ בּ‬- Tumeáh(‫רוּחוֹת הַ טּ ְֻמאָ ה‬-Espíritus Inmudos) Él
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 120 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mardojai ‫מָ ְר ֳדּכַי‬ Marcos
ordena con Gueburáh(‫בוּרה‬ ָ ְ‫גּ‬-Poder,Fuerza)? rigurosa advertencia:
¡Y ellos le obedecen! 44 Y le dijo: Mira que no se lo digas a na-
28 Y se escuchó acerca de Él por toda la die; más bien, como testimonio al pueblo,
región de Galil. ve para que te examine el Kohén(‫כֹּ הֵ ן‬-
29 Y dejaron la HaQeneset(‫הַ כְּ נֵסֶ ת בֵ ית‬-Casa Sacerdote), y ofrece por tu Tahoráh(‫טָ ה ֳָרהּ‬-
de Reunión), y fueron con Yaaqov y Yoja- Tiempo de Purificación,limpieza) lo que
nán a la casa de Shimeón y Andri. Moshéh ordenó para testimonio a ellos.
30 Y la suegra de Shimeón estaba enferma 45 Pero él salió y comenzó dar a conocerlo
de fiebre; y le informaron a Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬todo, y a difundir las noticias, así que
sobre esto. Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬ya no podía entrar en un
31 Y Él vino, la tomó de la mano y la le- pueblo abiertamente, sino que se quedó en
vantó sobre sus pies. Y la fiebre le dejó y lugares deserticos, y acudían a Él de todas
ella empezó a servirle. las partes.
32 Esa tarde, después de la puesta del She- 2 1 Después de un tiempo, Y’shúah-‫יָהּשׁוּﬠָה‬
mesh(‫שֶׁ מֶ שׁ‬-sol), le trajeron a Y’shúah- regresó a Kefar-Najum; y la voz se corrió
‫ יָהּשׁוּﬠָה‬todos los que estaban enfermos, po- de que había regresado,
seídos por los Shedím(‫שֵׁ ִדים‬-Demonios), 2 y muchos se reunieron, de modo que ya
33 y todo el pueblo vino agolpándose alre- no habia lugar para ellos, ni siquiera delante
dedor de la puerta. de la puerta. Y Él les hablaba la Palabra,
34 Y sanó a muchos que estaban enfermos 3 cuatro hombres que cargaban a un Ish Ne-
de diversas dolencias y echó fuera muchos jeh Abarim(‫אישׁ נְ כֵה אֵ בָ ִרים‬-Hombre ִ enfermo
Shedím(‫שֵׁ ִדים‬-Demonios); pero no permitió de sus piernas,parálisis) vinieron a Él.
a los Shedím(‫שֵׁ ִדים‬-Demonios) hablar, por- 4 Y como no podían acercar a Y’shúah-
que sabían quién Él era. ‫ יָהּשׁוּﬠָה‬por causa de la multitud, así que
35 Y temprano en la mañana, cuando toda- descubrieron el techo del lugar donde Él es-
vía estaba oscuro, Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָ ה‬se levan- taba, hicieron una abertura y bajaron al Ne-
tó, salió y fue a un lugar solitario, y se que- jeh Abarim(‫נְ כֵה אֵ בָ ִרים‬-Enfermo de sus pier-
dó allí orando. nas,parálisis) acostado en una camilla.
36 Pero Shimeón, y los que estaban con Él, 5 Y viendo la Emunah(‫ ֱאמוּנָה‬-Confianza,Fé)
le siguieron; de ellos, Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬dijo al Nejeh Aba
37 y cuando lo encontraron, le dijeron: To- rim(‫נְ כֵה אֵ בָ ִרים‬-Enfermo de sus piernas,pará
dos te están buscando. lisis): Hijo mio, perdonados son tus Hatta’
38 Y Él respondió: Vayamos a otro lugar, a im (‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados).
las otras aldeas de por aquí. Tengo que pro- 6 Y allí habian unos Soferim(‫סּוֹפְ ִרים‬-Escri
clamar el mensaje allí también, para este bas) de la Toráh sentados, y pensaban en
propósito salí. sus corazones:
39 Y aconteció que proclamaba en sus 7 ¿Cómo puede este hombre hablar asi?
Qenesót(‫הַ כְּ נ ִֵסיּוֹת‬-Casas de Reuniones) en ¡Blasfemando habla! ¿Quién puede perdo-
todo Galil y echaba fuera a los Shedím nar Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados) excepto Elo-
(‫שֵׁ ִדים‬-Demonios). him?
40 Y vino a Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬un Ish Metzo- 8 Y enseguida Y’shúah-‫יָהּשׁוּﬠָה‬, percibiendo
ráh(‫צרע‬ ָ ‫אישׁ ְמ‬-Hombre
ִ afligido con Tzaarát- en su ruaj lo que ellos decían, les dijo: ¿Por
Lepra) y le rogaba de rodillas ante Él y le qué piensan estas cosas en sus corazones?
decia: Si quieres, puedes hacerme Tahór 9 ¿Qué es más fácil decir al Nejeh Abarim
(‫טָ הוֹר‬-Limpio). (‫נְ כֵה אֵ בָ ִרים‬-Enfermo de sus piernas,paráli
41 Y teniendo Rajem(‫רחַ ם‬-piedad)ָ de él, sis): Tus Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados) te son per-
Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬extendió su mano y le tocó, donados o levántate, recoge tu camilla y
y le dijo: ¡Yo quiero! ¡Sé Tahór(‫טָ הוֹר‬-Lim camina?
pio)! 10 ¡Pero miren! Para que ustedes sepan que
42 Al instante, la Tzaarát(‫צָ ָרﬠַ ת‬-Lepra) se el Ben Ha Adám(‫בֶ ן־הָ אָ דָ ם‬-Hijo del Hombre)
apartó de él, y él fue hecho Tahór(‫טָ הוֹר‬- tiene Shalton(‫שָׁ לְ טָ ן‬-Dominio) en la Eretz
Limpio). (‫אֶ ֶרץ‬-Tierra) para perdonar Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-
43 Y Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬le despidió con una Pecados).
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 121 ‫א‬ Libro de la Palabra
Lucas ‫לוּקָ ס‬ Luqas

‫שׂוֹרה הַ קְּ דוֹשָׁ ה‬
ָ ְ‫הַ בּ‬
‫ﬠַל־ לוּקָ ס‬
Ha Hesorah Ha Qadoshim

Al Luqas

Las Buenas Nuevas


Apartadas
PorLuqas

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 123 ‫א‬ Libro de la Palabra


Luqas ‫לוּקָ ס‬ Lucas
‫לוּקָ ס‬-Luqas 14 Y será para ti por Simjáh(‫מחָ ה‬-Gozo)
ְ y
Dador de Luz regocijo, y muchos se regocijarán cuando
1 1 Querido Teófilo: Después que muchos nazca;
han tomado en sus manos el hacer un orden 15 Porque grande será delante de Yahweh-
de las cosas que se han cumplido entre no- ‫יהוה‬, y Yayin(‫יָיִ ן‬-vino) y Shekar(‫שֵׁ כָר‬-Sidra,
sotros, bebida fuerte) no beberá, Y el Ruaj HaQo
2 relatos por aquellos que desde el principio desh, lo llenará desde el vientre de su ma-
fueron testigos oculares y ministros de la dre.
Davar(‫דָּ בָ ר‬-Palabra). 16 Y muchos de los Benei Israel(‫יִ ְשׂ ָראֵ ל בְ נֵי‬-
3 A mí me pareció bien, investigar cuidado- Hijos de Israel) se volverán a Yahweh-‫יהוה‬
samente todas estas cosas desde el princi- su Elohím.
pio, para escribirte una ordenada narrativa, 17 Y él irá delante de su Presencia en el
Excelente Teófiló: Ruaj de Eliyahu, y en su Geburah(‫בוּרת‬ ַ ְ‫ג‬-
4 para que sepas sobre la solidez de las co- Fortaleza, Fuerza, Valor), para volver los
sas acerca de las cuales fuiste enseñado. corazones de los padres hacia sus hijos,
5 Fue en los días de Herodes, rey de (Malaji 4:5-6),
Yehudáh, hubo un kohén llamado Zejaryah, y a los rebeldes hacia la tebunah(‫תבוּנָה‬- ְ
que pertenecía a la división de Aviyah Discreción Razón, Habilidad, entendimien-
(1 Cron 24:10). Su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer)ִ de las to, sabiduria) de los Tzaddiqim(‫צַּ ִדּיקִ ים‬-Jus
hijas de Aharón, y su nombre era Elisheva. tos), para preparar un pueblo firme para
6 Ambos eran Tzaddiqim(‫צַּ ִדּיקִ ים‬-Justos) Yahweh-‫יהוה‬.
delante Yahweh-‫יהוה‬, y caminaban Tamim 18 Y dijo Zejaryah al malaj: ¿Cómo yo voy
(‫תָּ ִמים‬-Sin defecto,Perfecto) en todos los a saber esto? (Bereshit 15:8)
Mitzvót(‫מצְ וֹת‬-Mandamientos)
ִ de Yahweh- Porque soy un Zaqen(‫זָקֵ ן‬-Anciano), y mi
‫יהוה‬, y en sus Jukim(‫חֻקִּ ים‬-Estatutos). Isháh(‫אשָּׁ ה‬-mujer)
ִ también está entrada en
7 Y ellos no tenían hijos, porque Elisheva días.
era Aqaráh(‫ﬠֲקָ ָרה‬-Mujer Esteríl); y ellos es- 19 Y él malaj le respondió diciendo a él:
taban entrados en años y en dias. Yo soy Gavri’El(‫–גַבְ ִריאֵ ל‬Elohím es mi Fuer
8 Y aconteció un día, que él ejercía su za), y estoy en la Presencia de Yahweh-‫יהוה‬.
Kehunnáh(‫כְּ ֻהנָּה‬-Sacerdocio) delante de Elo Y yo fui enviado a ti, para hablarte y para
him, en la orden de su clase, ministrarte esta noticia.
9 para quemar el Ketoret(‫הַ קְּ טֹ ֶרת‬-Incienso) 20 He aquí, tú quedarás mudo, y no podrás
de acuerdo a las goral(‫גּוֹרל‬-Goral,piedritas
ָ hablar hasta el día que sucedan estas cosas,
usadas para tomar decisiones sistematica- porque tú no has creído a mis Palabras, y
mente) segun las instrucciones de la Avo- ellas serán cumplidas en su tiempo.
dáh (‫ﬠֲבֹ דָ ה‬-Servicio,labor) de los Kohanim 21 Y el pueblo estaba esperando a Zejar-
(‫כֹּ הֲנִ ים‬-Sacerdotes), y entró en el Hekal yah, y se asombraron mientras Él se demo-
(‫הֵ יכָל‬-Templo, Morada) de Yahweh-‫יהוה‬. raba en el Hekal(‫הֵ יכָל‬-Templo,Morada).
10 Y toda la Qahal(‫קָ הָ ל‬-Asamblea) del pue- 22 Y sucedió cuando él salió no podía ha-
blo hacían Tefilót(‫תּפִ לּוֹת‬-Oraciónes,Súplicas,
ְ blar a ellos, y ellos percibieron que había
Ruegos) afuera en la hora que se quemaba visto una visión en el Hekal, y él continua-
el Ketoret(‫הַ קְּ טֹ ֶרת‬-Incienso), ba haciéndoles señas a ellos, y se quedó
11 Y he aquí, se le apareció un Malaj (‫מַ לְ אָ ך‬- mudo.
Mensajero) de Yahweh, de pie a la derecha 23 Y sucedió cuando los días de su Avo-
del Mizbeaj HaKetoret(‫הַ קְּ טֹ ֶרת ִמזְבַּ ח‬-Altar dáh(‫ﬠֲבֹ דָ ה‬-Servicio,labor) fueron cumplidos
del Incienso). en el Hekal(‫הֵ יכָל‬-Templo,Morada), él regre-
12 Y lo vió Zejaryah, y temor cayó sobre só a su casa.
él. 24 Y después de estos días concibió Eli-
13 Y le dijo a él el malaj: Al Tirá-No temas sheva su Isháh(‫אשָּׁ ה‬-Mujer), ִ y se escondió
Zejaryah, porque tu Tefiláh(‫תּפִ לָּה‬-Oración)
ְ por cinco meses, y decia:
ha sido escuchada. Y tu Isháh (‫אשָּׁ ה‬-Mujer)ִ 25 Asi ha hecho conmigo Yahweh-‫ ;יהוה‬en
Elisheva te dará a nacer un hijo, y le pon- los días que me ha visitado a mi, para quitar
drás por nombre Yojanán. de mi el reproche entre los Benei Adám(‫בְ נֵי‬
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 124 ‫א‬ Libro de la Palabra
Luqas ‫לוּקָ ס‬ Lucas
‫אָ דָ ם‬-Hijos de los Hombres). dio prisa para a las montañas, a la ciudad de
26 Y aconteció en el mes seis el Malaj Yehudáh
(‫מַ לְ אָ ך‬-Mensajero) Gavri’El fue enviado por 40 Y entró en la casa de Zejaryah; y bendi-
Yahweh-‫ יהוה‬a una ciudad en Galil, llamada jo a Elisheva.
Natzrí, 41 Y sucedió cuando Elisheva escuchó la
27 a una Almáh(‫ﬠַ לְ מָ ה‬-Joven apartir de 10 bendición de Miryam, el niño danzó fuer-
años) (Yeshiyahu 7:14) comprometida con temente en su vientre. Y Elisheva fue llena
un Ish (‫אֱ נוֹשׁ‬-Hombre) llamado Yosef, de la del Ruaj HaQodesh
casa de David; el nombre de la Almáh era 42 y ella alzó su voz diciendo:
Miryam. ¡Berujáh Até BaNashim(‫בְּ רוּכָה אַ ְתּבַּ נּ ִָשׁים‬-
28 Acercándose a ella, el malaj dijo: ¡Sha- Bendecida eres tú en las Mujeres) ¡Y bendi-
lom Laj(�ָ‫שָׁ לוֹם ל‬-Paz a Tí), Eshet Jen(‫ אֵ שֶׁ ת־‬to sea el fruto de tu vientre!
‫חֵ ן‬-Mujer favorecida)! ¡Yahweh-‫ יהוה‬está 43 Y en cuanto a mi, ¿porque la madre de
contigo! ¡Brujáh Até BaNashim(‫ בְּ רוּכָה‬Adoní(‫אֲ דנִ י‬-Mi Amo) ha venido a mi?
‫אַ ְתּבַּ נּ ִָשׁים‬-Bendecida eres tú entre las Muje- 44 ¡Porque, la voz de tus bendiciones llegó
res) a mis oídos, y he aquí, saltó de Simjáh
29 Y ella se turbó, por sus palabras, y dijo (‫שׂ ְמחָ ה‬-Gozo) ִ el niño en mi vientre.!
en su corazón: ¿Que bendición es esta?. 45 Y bendecida es ella que ha creido, por-
30 Y le dijo el malaj: No tengas temor que se cumplirá en ella las Palabras dichas
Miryam, pues has encontrado Jen(‫חֵ ן‬-Agra- a ella por Yahweh-‫יהוה‬.
do,Gracia,Favor) delante de Elohím. 46 Y dijo Miryam:
31 ¡He aqui! Concebirás, y harás nacer un ‫רוֹמֲמָ ה נַפְ ִשׁי אֶ ת־יהוה‬
hijo, y llamarás su Nombre Y’shúah-‫יָהּשׁוּﬠָה‬. Romemáh Nafshí Et Yahweh
32 Y Él grande será, y Ben-Elyon(‫–בֶ ן־ ֶﬠלְ יוֹן‬ Exalta Mi Nefesh(‫ ֶנ ֶפשׁ‬-Alma) a Yahweh;
Hijo del Altísimo) será llamado. Y Yah- 47 y se regocija mi ruaj en el Elohei, de mi
weh-‫ יהוה‬Elohím le dará el trono de David Yeshuáh(‫יְ שׁוּﬠָה‬-Salvación), (1S 2:1, 1:11)
su padre; 48 porque vió Él la humildad de su sierva.
33 y reinará sobre la Casa de Yaaqov para Y he aqui! ¡Desde ahora, bendecida me
siempre; y su Reino no tendrá fin. llamarán todas las generaciones!
34 Y le preguntó Miryam al malaj: ¿Cómo 49 ¡Porque grandezas ha hecho por mi
será esta cosa? Porque yo no he conocido Shaddai(‫שַׁ דָּ י‬-Todopoderoso)! y Qadosh es
un Ish(‫אֱ נוֹשׁ‬-Hombre). Su Nombre; (Sal 111:9, 103:17)
35 Y el malaj le respondió: El Ruaj Ha 50 y tu Jesed(‫חָ סֶ ד‬-Gracia) de generación a
Qodesh vendrá sobre tí y habilitará tu vien- generaciones con aquellos que te temen.
tre y concebirás, y la Geburat(‫בוּרת‬ ַ ְ‫ג‬-Forta 51 Gueburót(‫גְּ בוּרוֹת‬-Obras Poderosas) a he-
leza,Fuerza,Valor) del Elión(‫ ֶﬠלְ יוֹן‬-Altisi cho su brazo, Él esparció a los orgullosos,
mo) hará sombra sobre tí. Por lo cual, el ni- en el propósito de sus corazónes,
ño Apartado(‫קָּ דוֹשׁ‬-Apartado,Dedicado) que 52 Él destruyó a los principes de sus tronos,
nacerá de tí, será llamado Ben HaElohím y los ha exaltado a lo bajo,
(‫בֶ ן הָ אֱ להִ ים‬-Hijo de Elohím). 53 al hambriento ha llenado con cosas bue-
36 Y he aquí, Elisheva tu parienta, tambien nas, pero Él despidió al rico con manos va-
ha concebido un hijo en su vejez, y este es cías.
el mes seis para ella, la que se llamaba Is- 54 Él a dado ayuda a Israel su siervo, para
háh Aqaráh(‫ﬠֲקָ ָרה‬-Mujer Esteríl). que recuerde su Rajem(‫רחַ ם‬-piedad)
ָ
37 ‫כִּ י לא־יִ ָפּלֵא מֵ ֱאלהִ ים כָּל־דָּ בָ ר‬ 55 como Él habló a nuestros padres, para
Ki lo-Yipaléh MeElohím kol-davar con Avraham y su Zera(‫ז ַָרע‬-Semilla,Descen
Por no hay algo difícil para Elohím, en to- dencia) para siempre.
das las cosas?. (Bereshit 18:14) 56 Y Miryam se quedó con Elisheva por
38 Y respondió Miryam: He aquí, yo soy unos tres meses y regresó a casa.
sierva de Yahweh-‫יהוה‬, que se haga conmi- 57 Y se cumplieron los días de Elisheva, y
go conforme a sus Palabras, y se alejó de dió a nacer un hijo.
ella el malaj. 58 Y escucharon sus vecinos y parientes
39 Y se levantó Miryam en esos días, y se que Yahweh-‫ יהוה‬habia engradenciso su Je-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 125 ‫א‬ Libro de la Palabra
Luqas ‫לוּקָ ס‬ Lucas
sed(‫חָ סֶ ד‬-Gracia) con ella, y se regocijaron Tzaddiqim(‫צַּ ִדּיקִ ים‬-Justos) ante Él, todos nues-
con ella. tros días.
59 Y cuando el día ocho llegó vinieron para 76 Y ahora, el niño Naví del Ha Elyon
Mul(‫מּוּל‬-Cortar,Circuncidar), al niño. Y (‫ ֶﬠלְ יוֹן‬-Profeta del Altísimo) será llamado; e
ellos le habrían llamado Zejaryah, como su irá delante de Yahweh-‫ יהוה‬para preparar su
padre; camino; (Malaji 3:1, Yesh 40:3)
60 y les respondió su madre y les dijo: No, 77 para instruir en el camino de la Yeshuáh
porque él Yojanán será llamado. (‫יְ שׁוּﬠָה‬-Salvación) a su pueblo, en el perdón
61 Y ellos le dijeron: Ninguno de tus pa- de sus Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados),
rientes tiene ese nombre. 78 por medio de la Jesed(‫חָ סֶ ד‬-Gracia) de
62 Y le hicieron señas al padre para saber nuestro Elohím, que hace que el Amanecer
cómo lo llamaría. nos visite desde los Shamaím(‫שָׁ מַ יִ ם‬-Cielos),
63 Y él pidió que le trajeran una tablilla de 79 para resplandecer sobre los que están en
escribir, y escribió diciendo: Su nombre es oscuridad,(Yesh 40:3) viviendo en sombra
Yojanán(‫יוֹחָ נָן‬-Yah es Gracia), y se sorpren- de muerte, y para encaminar nuestros pies
dieron todos. por el camino de Shalom.
64 Y su boca fue abierta al instante y ha- 80 Y el niño creció y se fortaleció en el
bló, y bendijo a Yahweh-‫יהוה‬. Ruaj( ַ‫רוּח‬-Viento,Espíritu), y vivió en el de-
65 Y el temor se expandió sobre todos alre- sierto hasta el día de su manifestación a Is-
dedor de ellos, y se contaban estas cosas en rael.
todas las montañas de Yehudáh. 2 1 Y aconteció en esos días, el Emperador
66 Y todos los que las escucharon las pusie- Qesar Augustus decretó una orden para
ron en su corazón diciendo: ¿Quién va a ser contar a todos los habitantes del Tebel(‫תֶּ בֶ ל‬-
este niño? Porque la mano de Yahweh-‫ יהוה‬mundo).
estaba con él. 2 Y este conteo fue el primero en su clase,
67 Y fue lleno Zejaryah su padre del Ruaj que tomó lugar cuando Quirinio gobernaba
HaQodesh y predijo, diciendo: Siria.
3 Y todos fueron contados, cada Ish(‫אישׁ‬- ִ
68 ‫בָּ רוּ� יהוה אֱ להֵ י יִ ְשׂ ָראֵ ל‬
Hombre) en su propia ciudad.
Barúj Yahweh Eloheí Israel
4 Y subió también Yosef desde Galil, de la
Bendito sea Yahweh-‫יהוה‬, el Elohím de Is- ciudad de Natzrí-Nazaret a Yehudáh, a la
rael, porque ha visitado a su pueblo, y ha ciudad de David llamada Beit-Lejem(‫בֵ ית־‬
traido redención. ‫לֶחֶ ם‬-Casa del Pan), porque era de la casa de
(Bereshit 50:24-25,Shemot 3:16,Tehilim David y de su Mishpajáh(‫מ ְשׁפָּחָ ה‬-Familia); ִ
41:13,72:8, 106:48) 5 para ser contado con Miryam, la cual es-
69 Y Él ha levantado Qeren Yeshuáh(‫ קֶ ֶרן‬taba esperando dar a nacer un niño.
‫יְ שׁוּﬠָה‬-Cuerno de Salvación) para nosotros 6 Y sucedió, que mientras estaban allí, se
en la casa de David su siervo. cumplieron sus días para ella dar a nacer el
70 como Él lo había dicho por boca de los niño;
Nevi’ím(‫יאים‬ ִ ִ‫נְ ב‬-Profetas) Ha Qadoshim- 7 y dio a nacer a su hijo Bekor(‫בְּ כוֹר‬-
Apartados) desde el principio; Primogénito), y ella lo envolvió en tela,
71 que nos daría la Yeshuáh(‫יְ שׁוּﬠָה‬-Salva porque no habia para ellos lugar en el Ma-
ción) ante nuestros enemigos, y de las ma- lon(‫בַּ מָּ לוֹן מָ קוֹם‬-Lugar de Hospedajes).
nos de los que nos aborrecen. 8 Y Roím(‫רﬠִ ים‬-Cuidadores de Ovejas) ha-
72 Para mostrar Jesed(‫חָ סֶ ד‬-Gracia) hacia bían en aquella tierra, que habitaban en el
nuestros padres; que Él recordaría su Brit campo, y alimentaban en turnos por la no-
Qadosh(‫בְּ ִרית קָ דוֹשׁ‬-Pacto Apartado), che a todo el rebaño,
73 el juramento que Él juró a Avraham 9 y he aquí, un malaj de Yahweh-‫ יהוה‬esta-
nuestro padre ba ante ellos, y la Kavód(‫כָּבוֹד‬-Esplendor)
74 para concedernos que seamos liberados de Yahweh-‫ יהוה‬se les apareció a ellos alre-
de las manos de nuestros enemigos, noso- dedor. Y tuvieron gran temor;
tros le sirviremos con temor, 10 y dijo a ellos el malaj: No teman, porque
75 siendo Tamim(‫תָּ ִמים‬-Sin defecto,Perfecto) y estoy aquí para anunciarles a ustedes las
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 126 ‫א‬ Libro de la Palabra
Juan ‫יוֹחָ נָן‬ Yojanán

‫שׂוֹרה הַ קְּ דוֹשָׁ ה‬
ָ ְ‫הַ בּ‬
‫ﬠַל־ יוֹחָ נָן‬
Las Buenas Nuevas
Apartadas
Por Juan
Yojanan

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 128 ‫א‬ Libro de la Palabra


Yehudáh ‫יְ הוּדָ ה‬ Judáh
‫יוֹחָ נָן‬ 17 Porque la Toráh fue dada por manos de
Yojanán-Juan Moshéh; y la Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-gracia) y la
Yah Dador de Gracia Emet(‫ ֱאמֶ ת‬-verdad) por medio de Y’shúah-
1 1 En el principio era la Davar(‫דָּ בָ ר‬- ‫ יָהּשׁוּﬠָה‬Ha Mashíaj vino.
Palabra) y la Davar era con Elohím. Y la 18 A Elohím ningún Adám(‫אָ דָ ם‬-Hombres)
Davar era Elohím. lo ha visto jamás; pero el único Hijo, que
2 La misma era en el principio con Elohím. está en el seno del Padre; Él le ha dado a
3 Toda la creación llegó a ser por sus ma- conocer.
nos, y sin la Davar(‫דָּ בָ ר‬-Palabra) nada de lo 19 Y éste es el testimonio de Yojanán:
que ha sido hecho hubiera sido hecho. Cuando los Yehudim enviaron kohanim y
(Bereshit 1:3) Leví’ím desde Yerushalaím para preguntar-
4 En Ella se encontraba la vida, y la vida le: ¿Quién eres tú?
era la Or HaAdám(‫אוֹר הָ אָ דָ ם‬-Luz de los 20 Y él confesó y lo negó diciendo: Yo no
hombres). soy el Mashíaj.
5 Y la Or(‫אוֹר‬-Luz) resplandece en la Jo- 21 Entonces, ¿quién eres tú? Y ellos pre-
shef(� ֶ‫חשׁ‬-Tinieblas), y la oscuridad no pre- guntaron. ¿Eres tú Eliyahu? No, yo no soy,
valeció. (Bereshit 1:3) él respondió. ¿Eres tú el Naví, el que esta-
mos esperando? No, él respondió.
6 Un Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ fue enviado a la tie-
22 Así que le preguntaron: ¿Quién eres?
rra, Yojanán(‫יוֹחָ נָן‬-Yah es Gracia) es su
Para que podamos dar una respuesta a los
nombre, que fue enviado de Elohím.
que nos enviaron. ¿Qué tienes que decir de
7 Él vino a ser testigo, para dar testimonio ti mismo?
de la Or(‫אוֹר‬-Luz); para que todos pudieran
23 Y él respondió con las palabras de Yes-
poner su Emunah en Yahweh-‫יהוה‬, y estar
hayahu el Naví: Yo soy: ¡La voz del que
llenos de Emunah para él.
clama en el desierto; Preparen el camino
8 Y no era él la Or(‫אוֹר‬-Luz); sino que vino para Yahweh-‫!יהוה‬ (Is 40:3)
para Testificar acerca de la Or(‫אוֹר‬-Luz). 24 Algunos de los que habían sido enviados
9 Esta Or Emet(‫אוֹר אֱ מֶ ת‬-luz de Verdad), que eran Perushim(‫רוּשׁים‬ ִ ְ‫פּ‬-Separación).
viene al mundo, para Or(‫אוֹר‬-Luz) de todos 25 Y ellos le preguntaron: Si no eres ni el
los Adám(‫הָ אָ דָ ם‬-Hombres) Mashíaj ni Eliyahu el Naví, entonces, ¿por
10 Ella estaba en el mundo; y el mundo fue qué estás sumergiendo a los hombres?
hecho por medio de Ella, a pesar de esto, el 26 Y Yojanán les respondió:
mundo no la conoció. 27 El que viene después de mí; ¡Yo no soy
11 Ella a su propio pueblo vino, y su propio digno de ni siquiera desatarle las sandalias!
pueblo no la recibió. 28 Todo esto tuvo lugar en Beit-Anyah
12 Y aquellos que se esfuerzan reciben de (‫בֵּ ית־הִ ינִ י‬-Casa del Pobre), al este del Yar-
sus manos, el derecho de ser Hijos de den, donde Yojanán estaba sumergiendo.
Elohím, a los que creen en su Nombre. 29 Y sucedió al siguiente día Yojanán vio a
13 quienes nacieron, no de sangre, ni de de- Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬viniendo hacia él, y dijo:
seo de carne, ni por ruaj de hombre, sino ¡He aqui, el cordero de Elohím! ¡Que lleva-
por Elohím. rá el Jattát HaOlam(‫חַ טַּ את הָ עוֹלָם‬-Pecado del
14 Y la Davar se vistió de carne y habitó mundo)!
entre nosotros, y nosotros vimos su Kavód 30 Este es del cual hablaba cuando dije:
(‫כָּבוֹד‬-Esplendor), La Kavód del único hijo Después de mí viene un hombre que es an-
del Padre, lleno de Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-Gracia)y tes que yo; porque antes que yo es.
Emet(‫אֱ מֶ ת‬-verdad). 31 Yo mismo no sabía quién Él era, pero la
15 Y Yojanán dio testimonio referente a Él, razón por la cual yo vine a sumergir en
cuando proclamó diciendo: Este es el hom- aguas fue para que Él fuera manifestado en
bre de quién yo hablaba cuando dije: Él que Israel.
viene después de mí, y he aquí, Él va delan- 32 Entonces, Yojanán, dio este testimonio:
te de mí, porque antes de mí és. Yo vi al Ruaj bajando de los Shamaím
16 Por su Llenura recibimos todos nosotros (‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) como una paloma, y reposan-
Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-gracia) sobre Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-gracia). do sobre Él.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 129 ‫א‬ Libro de la Palabra
Hizaión ‫חִ זָּיוֹן‬ Revelaciones

‫הַ חִ זָּיוֹן לְ יָשׁוּ ַﬠ‬


ַ‫הַ מָּ ִשׁיח‬
‫אֶ ל־ יוֹחָ נָן‬
La Revelacion de Y’shua
Ha Mashiaj
A Yojanán

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 132 ‫א‬ Libro de la Palabra


Hizaión ‫חִ זָּיוֹן‬ Revelaciones
Hizaion-Visión causa del Edut(‫ ֵﬠדוּת‬-Testimonio) de Y’shua
Revelaciones Ha Mashiaj( ַ‫יָהּשׁוּﬠָה הַ מָּ ִשׁיח‬-Yahshúa el Me-
1 1 Hazón(‫חֲזוֹן‬-Revelación) de Y’shua Ha- sías).
Mashiaj( ַ‫יָהּשׁוּﬠָה הַ מָּ ִשׁיח‬-Yahshúa el Mesías), 10 Y estaba en mí el Ruaj en el Día del
que dio Elohím para mostrar a sus siervos, Adón(‫אָ דוֹן‬-Amo,Soberano), y escuché de-
lo que tiene que suceder muy pronto. Y la trás de mí una Qol Gadol(‫קוֹל גָּדוֹל‬-Gran
declaró enviándola por medio de su Malaj Voz) como Voz de Shofar(‫שׁוֹפַר‬-Cuerno de
(‫מַ לְ אָ ך‬-Mensajero) a su siervo Yojanán, Carnero),
2 quién dio testimonio de la Palabra de 11 Y dijo: ¡ Yo Soy el Alef-‫ א‬y Yo Soy la
Yahweh-‫יהוה‬, y del testimonio de Y’shúah- Tav-‫ ת‬El Primero y el Ultimo. (Isaias 44:6).
‫ יָהּשׁוּﬠָה‬Ha Mashíaj, y de todo lo que vio. Y ahora lo que miras escribe en un
3 ¡Bendecidos sean los que leen, y bendici- Sefer(‫סֵ ֶפר‬-Libro), y envíalo a las siete Kehi-
dos los que escuchan estas Palabras dichas lót de Asia: Efesos, Esmirna, Pérgemos,
por los Nevi’ím(‫יאים‬ ִ ִ‫נְ ב‬-Profetas), y guardan Tiatira, Sardis, Filadelfiya y Ludeqeya!
lo que está escrito en ellas! ¡Porque está 12 Y yo me volví para ver la Voz que ha-
cerca el tiempo! blaba conmigo, y cuando volví mi rostro yo
4 De: Yojanán A: Las Siete Kehilót(con vi siete Menorót HaZahav(‫מנרוֹת הַ זָּהָ ב שֶׁ בַ ע‬- ְ
gregaciones) en Asia: Jesed(‫חֶ סֶ ד‬-Gracia) y Siete Menorah de Oro, (Shemot 25:31-40);
Shalom a ustedes, del Unico que És, del 13 y entre los Menorót(‫מנֹ ָרה‬-Candelabros) ְ
que Era, y del que ha de venir; y de los había alguien como el Ben Ha Adám(‫בֶ ן־‬
Sheva HaRujót(‫שׁבְ ﬠַ ת הָ רוּחוֹת‬-Sieteִ Espíritus) ‫הָ אָ דָ ם‬-Hijo del Hombre), que vestía un
delante de Su trono; Meíl(‫מﬠִ יל‬-Manto)
ְ que llegaba hasta sus
5 y de Y’shúah-‫ יָהּשׁוּﬠָה‬Ha Mashíaj el Ed pies, y un Ezor Zahav(‫אֵ זוֹר זָהָ ב‬-Cinto de
HaNeeman(‫הָ ﬠֵ ד הַ נֶּאֱ מָ ן‬-Testigo de Verdad), y Oro) sobre su corazón.
el Bekor HaMetim(‫בְ כוֹר הַ מֵּ ִתים‬-Primogénito 14 Su cabeza y su cabello eran blancos co-
de los Muertos), y Elyon(‫ ֶﬠלְ יוֹן‬-Altísimo, mo Tzemer(‫צָ מֶ ר‬-Lana) y como la nieve; y
Supremo) de los reyes de la tierra. Que nos sus ojos como llama de fuego ardiente;
ama, y con su sangre nos ha redimido de 15 sus pies como bronce pulido, refinado en
nuestros Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados); horno; y su Voz como el sonido de las
6 y nos hizo a nosotros un Maljút(‫מַ לְ כוּת‬- aguas que se precipitan.
Reino), para ser Kohanim(‫כֹּ הֲנִ ים‬-Sacerdotes) 16 En su mano derecha tenía siete Koja-
de su Elohím y Padre, a Él sea la Kavód vim(‫כּוֹכָבִ ים‬-estrellas), y de su boca salía una
(‫כָּבוֹד‬-Esplendor), y el Dominio por siempre espada aguda de doble filo; y su rostro era
y para siempre. Amén. como el Shemesh(‫שֶׁ מֶ שׁ‬-sol) resplandeciente
7 ¡He aqui! ¡ Él viene con las nubes! Y lo en su Gueburáh(‫בוּרה‬ ָ ְ‫גּ‬-Poder,Fuerza).
mirará todo ojo, y aquellos que lo traspasa- (Yesh 49:1-3)
ron; y todas las Tribus de la Tierra se la- 17 Y cuando yo le vi, caí a sus pies como
mentarán por Él. ¡Asi Será! ¡Amén! un hombre muerto. Él puso su mano dere-
(Daniel 7:13, Zejaryah 12:10) cha sobre mí, y me dijo: ¡No temas! Yo Soy
8 Yo Soy el Alef-‫ א‬y la Tav-‫ת‬, Primero y el Primero y el Ultimo y el que Vive.
Ultimo dice Yahweh-‫יהוה‬,(Yeshayahu 44:6) (Yeshayahu 44:6)
Elohím el que És, y que Será, y quién ven- 18 y el que estuvo muerto, ¡Y he aqui! ¡Vi-
drá, Elohei Tzevaót(‫ ֱאלהֵ י צְ בָ אוֹת‬-Elohím de ve! por siempre y para siempre! Amén(‫)אָ מֵ ן‬.
los Ejércitos). Y tengo las llaves del Sheól (‫שׁאוֹל‬- ְ
9 Yo, Yojanán, Aj(‫אָ ח‬-Hermano) de ustedes Sepulcro) y de la Muerte.
y también compañero de ustedes en los Sav (Yejezkel 37:13, Hoshea 13:14)
lanut(‫סַ בְ לָנוּת‬-Paciencia,Tolerancia) en el 19 Y ahora, escribe lo que ves, lo que es
Maljút(‫מַ לְ כוּת‬-Reino), por causa de Y’shua ahora y lo que sucederá después.
HaMashiaj( ַ‫יָהּשׁוּﬠָה הַ מָּ ִשׁיח‬-Yahshúa el Me- 20 He aquí, el secreto de las siete Koja-
sías). vim(‫כּוֹכָבִ ים‬-estrellas) que has visto en Mi
Estaba yo en la isla llamada Patmos(‫פַּטמוֹס‬- ְ mano derecha, y de los siete Menorót Ha-
Isla rocosa=estoy exprimido) a causa de la Zahav(‫מנרוֹת הַ זָּהָ ב שֶׁ בַ ע‬-Siete ְ Menorah de
Davar(‫דָּ בָ ר‬-Palabra) de Yahweh-‫יהוה‬, y por Oro):
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 133 ‫א‬ Libro de la Palabra
Hizaión ‫חִ זָּיוֹן‬ Revelaciones
Las siete Kojavim(‫כּוֹכָבִ ים‬-estrellas) son los 8 Y el Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero,Representante)
Malajim(‫מַ לְ אָ כִ ים‬-Mensajeros) de las siete de la Qahal(‫קָ הָ ל‬-Congregación) de Zemirna
Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-Congregaciónes), y los siete (‫ז ְִמ ְירנָא‬-Mirra,Esmirna) escibe: Asi dice el
Menorót(‫מנֹ ָרה‬-Candelabros)
ְ son las siete Primero y el Ultimo, quién murió y vino a
Kehilót. la vida:
2 1 Al Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero) de la Qahal 9 Yo conozco tus hechos, y tus Tzarót
(‫קָ הָ ל‬-Congregación) de Efesos escribe asi: (‫צָ רוֹת‬-Aflicciones,Adversidades), y a pesar
He aquí el mensaje del que tiene las SHivíat de esto, eres rico!, y la blasfemia de los que
HaKojavim(‫שׁבְ ﬠַ ת הַ כּוֹכָבִ ים‬-Siete
ִ Estrellas) en dicen: ¡Yehudim somos nosotros!, pero
su mano derecha y camina entre las Sheva ellos no lo son; por el contrario, son Qene-
Menorót HaZahav(‫מנרוֹת הַ זָּהָ ב שֶׁ בַ ע‬-Siete
ְ set HaSatán(‫כְּ נֵסֶ ת הַ שָּׂ טָ ן‬-Casas,sinago gas de
Menorah de Oro): HaSatán-Adversario).
2 Yo conozco tus obras, y tu Savel(‫סֵ בֶ ל‬- 10 No tengan temor de lo que tienen que
Sufrimiento), cómo has perseverado, y que soportar. He aqui, HaSatán(‫הַ שָּׂ טָ ן‬-Adversa
no puedes soportar a los Reshai’ im( ֙‫רשָׁ ﬠִ ים‬-ְ rio) echará a algunos en la prisión, para po-
Impios,Malos), y has probado a los que se nerlos a prueba, y tendrán Zaráh(‫צָ ָרה‬-
llaman Shelijim(‫שּׁלִ יחִ ים‬-Enviados),
ְ pero no Estrechez,Angustias,Problemas) por diez
lo son, y los has hallado mentirosos. días. Permanezcan llenos de Emunah, aún
3 Y tú has perseverado, y has sufrido por hasta el punto de muerte, y Yo les daré la
causa de Mí Nombre, y no has desfallido. Ateret HaHayim(‫ﬠֲטֶ ֶרת הַ חַ יִּ ים‬-Corona de Vi-
4 Pero tengo esto contra ti: has abandonado da).
el Ahav(‫אֹ֫ הַ ב‬-Amor) que tenías al principio. 11 Aquellos que tienen oídos, oigan lo que
5 Por lo tanto, recuerda de donde has caído, el Ruaj le está diciendo a las Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-
y has las obras que hacias al principio. De Congregaciónes). Aquel que prevalezca, no
lo contrario vendré a ti, y removeré tu Me- sufrirá daño de la muerte segunda.
noráh(‫מּנֹ ָרה‬-Candelabro
ְ de Siete Luces) de 12 Y escribe al Malaj de la Qahal(‫קָ הָ ל‬-
su lugar, ¡si no te vuelves de tu Jattáh Congregación) de Pérgemus(‫ ַפּ ְרגְּ מוֹס‬-Fortifi
(‫חַ טָּ אָ ה‬-Pecado)! cado,Pergamos:Ciudad cen tro de adoración
6 Pero tienes esto a tu favor: aborreces lo pagana y de muchos dioses):
que hacen los Niqelasim(Nicolaitas), Yo He aquí el mensaje del que tiene la espada
también los aborrezco. aguda de dos filos:
Nota: 13 Yo sé donde tu habitas, allí donde está el
Los Nicolaitas, Secta fundada por un líder trono de HaSatán(‫הַ שָּׂ טָ ן‬-Adversario). Y aún
llamados Nicolas escogido por los Shaliaj, retienes Mi Nombre. No has negado la
pero se contaminó de enseñanzas no basa- Emunah en Mí, ni aún cuando mi confiado
das en la Toráh Hechos 6:5: siervo Antipas fue muerto en tu pueblo, allí
Nicolas=Νικολαϊτῶν=Ejercer dominio so- donde vive HaSatán(‫הַ שָּׂ טָ ן‬-Adversario).
bre la gente, la enseñanza de los griegos 14 Pero, tengo algunas cosas contra ti: por-
era dominar al pueblo asi como Bil’am que tienes allí contigo Anashim(‫אֲ נ ֔ ִָשׁים‬-
deseaba seducir para que el pueblo fuera Hombres) que están pegados a las enseñan-
tras enseñanzas fuera de la Toráh, era uno zas de Bil’am(‫בּלְ ﬠָם‬-No ִ del Pueblo), quien
de los primeros siete diaconos ordenados enseñó a Balaq(‫בָ לָק‬-Desvastador) a tenderle
por los Shaliajim, pero sus enseñanzas eran trampa a los Benei Israel(‫יִ ְשׂ ָראֵ ל בְ נֵי‬-Hijos de
complacientes al adulterio y comer co- Israel), para que comieran comidas que ha-
midas sacrificadas a los ídolos, su influen- bían sido sacrificadas a los ídolos, y a co-
cia era la idolatría y pecados sexuales.. meter Zenut(‫ ְזּנוּת‬-Fornica ción).
7 Aquellos que tengan oídos, escuchen lo (Bemidbar 22-24,2Kefas 2:15)
que el Ruaj le está diciendo a las Kehi- 15 Asimismo, también tienes las enseñan-
lót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-Congregaciónes). Al que preva- zas de los Niqelasim(Nicolaitas)
lezca, Yo le daré el derecho de comer del 16 Por lo tanto, vuélvete de estos Hatta’
Etz HaHayim(‫ﬠֵ ץ הַ חַ יִּ ים‬-árbol de la vida) que im(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados). De lo contrario vendré
está en medio del Gan Elohím(‫גַּן־ ֱא�הִ ים‬- a ti muy pronto y haré guerra contra ellos
Huerto de Elohím). (Bereshit 2:9) con la espada de mi boca.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 134 ‫א‬ Libro de la Palabra
Hizaión ‫חִ זָּיוֹן‬ Revelaciones
17 Los que tienen oídos, oigan lo que el 26 Aquel que prevalezca, y haga mis obras
Ruaj está diciendo a las Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬- hasta el tiempo final, le daré autoridad so-
Congregaciónes). Aquel que prevalezca, le bre naciones;
daré del Man HaGanuz(‫מָּ ן הַ גָּנוּז‬-Maná Es- 27 y él las regirá con vara de hierro, y las
condido). También le daré una Eben Leva- desmenuzará en pedazos como vasos del al-
nah(‫אֶ בֶ ן לְ בָ נָה‬-Piedra Blanca) Nota:(Piedrita farero,
Blanca,que era usada en tiempos antiguos 28 Así como Yo he recibido autoridad de
como ticket de admisión para un evento) Mi Padre. Yo también le daré la Kojav Ha
en la que está escrito un nuevo nombre, que Shajar(‫כּוֹכַב הַ שָּׁ חַ ר‬-Estrella del Amanecer).
nadie conoce excepto el que la recibe. 29 Los que tengan oídos, oigan lo que el
18 Escribe al Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero,Represen Ruaj está diciendo a las Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-
tante) de la Qahal(‫קָ הָ ל‬-Congregación) en Congregaciónes).
Tiatira: He aquí el mensaje del Ben Ha Elo- 3 1 Escribe al Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero,Represen
him(‫בֶ ן הָ אֱ להִ ים‬-Hijo de Elohím), cuyos ojos tante) de la Qahal(‫קָ הָ ל‬-Congregación) de
son como llama de fuego ardiente, y cuyos Sardis: He aquí, el mensaje del que tiene
pies son como bronce pulido: los Sheva Rujót(‫שֶׁ בַ ע רוּחוֹת‬-Siete Espíritus)
19 Yo sé lo que estás haciendo, conozco tu de Yahweh-‫יהוה‬, y las Sheva HaKojavim
Ahav(‫אֹ֫ הַ ב‬-Amor), y Emunah(‫ ֱאמוּנָה‬-Confian (‫כּוֹכָבִ ים‬-Siete Estrellas): Yo conozco tus
za,Firmeza), y Avodáh(‫ﬠֲבֹ דָ ה‬-Servicio,Servir) obras: ¡Tienes nombre de estar vivo, y he
y perseverancia. Y sé que estás haciendo aquí, tú estás muerto!
más ahora que antes. 2 Sé diligente, y sé fuerte, para retener lo
20 Pero tengo ésto contra ti: continúas tole- que queda, ¡antes de que también mueras!
rando a esa mujer Izevel(‫איזֶבֶ ל‬-Baalִ es mi Porque no he encontrado obras tuyas per-
marido) (1Reyes 16:31), la que reclama ser feccionadas delante de Elohím.
Nevi’at(Profetiza), pero está enseñando y 3 Por tanto, ¡recuerda lo que recibiste y oís-
engañando a mis siervos a cometer Zenut te; obedécelo, y vuélvete de tu Jattáh(‫חַ טָּ אָ ה‬-
(‫זְּ נוּת‬-Fornicación), y a comer comidas que Pecado)! Porque si no eres diligente, vendré
han sido sacrificadas a los ídolos. como un ladrón, y no sabes en que momen-
(1Reyes 18) to vendré sobre ti.
21 Le di tiempo para volverse de sus Jat- 4 Tienes también tú, unos pocos en Sardis
taím(‫חַ טָּ ִאים‬-Pecados), pero no se quiere que han guardado la Toráh(‫תּוֹרה‬-Instruc ָ
arrepentir de su Zenut(‫זְּ נוּת‬-Fornicación). ciones), que no contaminaron sus vestidu-
22 He aquí, que la estoy echando enferma ras; y caminarán conmigo de blanco, por-
en cama, y los que cometan adulterio con que se lo merecen.
ella los echo en Zaráh Guedoláh(‫צָ ָרה גְ דוֹלָה‬- 5 El que prevalezca, como ellos, será vesti-
Gran Estrechez,Angustias, Problemas), a do de ropa blanca; y no borraré su nombre
menos que se vuelvan de los Jattaím (‫חַ טָּ ִאים‬- del Sefer Hayim(‫סֵּ פֶר חַ יִּ ים‬-Libro de la Vida);
Pecados) relacionados con lo que ella hace. Yo reconoceré su nombre delante de Mi
23 ¡Y heriré a sus hijos hasta la muerte! En- Padre, y delante de sus Malajim (‫מַ לְ אָ כִ ים‬-
tonces todas las Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-Congrega Mensajeros).
ciónes) sabrán que Yo soy el que examina 6 Los que tienen oídos, oigan lo que el Ruaj
lo intimo de los corazones, y que Yo les da- está diciendo a las Kehilót.
ré a cada uno lo que las obras de cada uno 7 Escribe al Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero,Represen
merezcan. (Iyov-Job 34:11, Tehilim tante) de la Qahal(‫קָ הָ ל‬-Congregación) de Pi-
62:12, Mishlei 24:12, Yirmeyahu 17:10) ladelfiya(‫פִ ילָדֶ לְ פִ יָּא‬-Amor Fraterno): He aquí,
24 Pero a ustedes les digo, a los demás que el mensaje del HaQadosh(Yahweh), del
están en Tiatíra, a los que no retienen esta Unico y Verdadero, el que tiene la Mapet-
enseñanza, los que no han conocido lo que teaj David(‫מַ פְ תֵּ חַ דָּ וִ ד‬-Llave de David), quién
es llamado las profundidades de HaSatán si abre algo, nadie más puede cerrarlo, y si
(‫הַ שָּׂ טָ ן‬-Adversario), les digo esto: No les es- cierra algo, nadie más puede abrirlo.
toy imponiendo más carga; (Yeshayahu 22:22)
25 sólo retengan lo que tienen hasta que Yo 8 Yo conozco tus obras. He aqui, Yo he
venga. puesto delante de ti una Shaar Patuaj(‫שַׁ ﬠַר‬
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 135 ‫א‬ Libro de la Palabra
Hizaión ‫חִ זָּיוֹן‬ Revelaciones
ַ‫פָּתוּח‬-Puerta Abierta) la que no puede nin- hav Tzaruf(‫זָהָ ב צָ רוּף‬-Oro Purificado) en fue-
gún Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ cerrar, porque tiene go, para que seas rico; y Begdím Leva-
poco poder, Y has guardado Mi Davar(‫דָּ בָ ר‬- nim(‫בְ ג ִָדים לְ בָ נִ ים‬-Vestiduras Blancas), para
Palabra) y no has negado Mi Nombre. que cubras con ellas, y no veras la vergüen-
9 He aquí, yo entrego Anashim(‫ ֲאנ ֔ ִָשׁים‬- za de tu desnudez; y colirio para ungir tus
Hombres) de la Keneset HaSatán(‫כְּ נֵסֶ ת הַ שָּׂ טָ ן‬- ojos, para que puedas ver.
Casa de Reunión del Adversario, los que 19 ¡Yo a todo al que amo pruebo y castigo,
dicen: ¡Somos Yehudim!, pero no lo son, por lo tanto, sean diligentes y vuélvanse de
sino Dibrei Sheqer(‫דבְ ֵרי שֶׁ קֶ ר‬-Habladores de sus Jattaím(‫חַ טָּ ִאים‬-Peca dos)!
mentira) ellos son; he aqui, los haré venir a 20 He aquí, Yo estoy en la puerta y llamo.
postrarse ante tus pies, y ellos sabrán que Y sucederá si escucha un Ish(‫אישׁ‬-Hombre) ִ
Yo te he amado. Mi Voz, y abre la puerta, Yo entraré en él,
10 Porque tú sí guardaste la Palabra de Mi y cenaré con él, y él conmigo.
Paciencia, yo también te guardaré en tiem- 21 Yo permitiré al que prevalezca, se siente
pos de aflicción que vienen sobre todo el conmigo en Mi trono, así como Yo he pre-
Tevel(‫תֵ בֵ ל‬-Mundo, Confusión,Per versión), valecido, y me he sentado con mi Padre en
para poner a prueba a los habitantes de la Su trono.
tierra. 22 Los que tienen oídos, oigan lo que el
11 He aquí, Yo vengo pronto; Esfuérzate Ruaj le está diciendo a las Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-
tú, y retén lo que tienes, para que ningún Congregaciónes)
Ish(‫אישׁ‬-Hombre)
ִ te arrebate tu corona. 4 1 Después de estas cosas yo miré, y he
12 Yo haré del que prevalezca, columna del aquí, una puerta abierta en los Shamaím
Hekal Elohai(‫הֵ יכַל אֱ להַ י‬-Templo de Mi (‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos); y la Voz primera que yo es-
Elohím), y no saldrá más de allí. También cuché como de shofar me habló a mí, y me
escribiré en él, El Nombre de Yahweh-‫יהוה‬, dijo: Sube acá, y Yo te mostraré las cosas
y el nombre de la ciudad de Yahweh-‫יהוה‬, la que tienen que suceder después.
Yerushalaím Ha Jadasháh(‫הַ חֲדָ שָׁ ה‬-Yerusha 2 Y en ese mismo momento, yo estaba allí
laim Nueva), la cual desciende desde dentro en el Ruaj; y he aquí, un trono visible en los
de los Shamaím (‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos) de Yahweh- Shamaím(‫שָׁ מַ יִם‬-Cielos), y en el trono había
‫יהוה‬, y Mi nuevo Nombre. uno sentado.
13 Los que tienen oídos, oigan lo que el 3 Y el que estaba sentado allí destellaba
Ruaj le dice a las Kehilót(‫קְּ הִ לּוֹת‬-Congrega como Eben Yashfeh(‫אֶ בֶ ן י ְָשׁפֶה‬-Piedra de
ciónes). Jaspe) y Odem(‫–אדֶ ם‬Rubies); y había un
14 Y al Malaj(� ַ‫מַ לְ א‬-Mensajero,Representante) Qeshet(‫קֶ שֶׁ ת‬-Arco) alrededor del trono co-
de la Qahal(‫קָ הָ ל‬-Congregación) de Ludeqe- mo Ein Baraqet(‫ﬠֵין בָּ ָרקֶ ת‬-Ojo de Esmeral-
ya escribe diciendo asi: El Amén, El Ed(‫ ֵﬠד‬- das).
Testigo) el Neeman(‫נֶּאֱ מָ ן‬-Fiel,Leal), y el 4 Y alrededor del trono habían otros veinti-
Amittí(‫אֲ ִמ ִתּי‬-Verdadero), Reshit Beriát cuatro tronos, y en los tronos se sentaban
Elohím(‫אשׁית בְּ ִריאַ ת הָ אֱ להִ ים‬
ִ ‫ר‬-Primicia
ֵ de la veinticuatro Zeqenim(‫זְקֵ ֔ ִנים‬-Ancianos) ves-
Creación de Elohím): tidos de Begdím Levanim(‫בְ ג ִָדים לְ בָ נִ ים‬-
15 Yo conozco tus obras: Porque no eres Vestiduras Blancas) con Aterót Zahav
caliente tú, y no eres frío. ¡Cuánto quisiera (‫ﬠ ְַטרוֹת זָהָ ב‬-Coronas de Oro) en sus cabezas.
que fueras caliente o frio! 5 Y del trono salían relámpagos, voces y
16 Porque ahora eres tibio, y no eres frio, y truenos; y siete antorchas de fuego que ar-
no eres caliente, por lo tanto ¡Yo te vomita- dían delante del trono, que son los Shiveáh
ré de mi boca! Rujót Elohím(‫ ִשׁבְ ָﬠה רוּחוֹת הָ יהוה‬-Siete Espí-
17 Porque dices: Yo soy rico, me he hecho ritus de Yahweh) (Yeshayahu 11:1-2)
rico, ¡y de nada tengo necesidad! ¡Y no sa- 6 Y delante del trono había lo que lucía
bes que eres un Umlál(‫ ֻא ְמלַל‬-Triste,Misera como un Yam Zekokit(‫יַם זְכוֹכִ ית‬-Mar de vi-
ble) tú, y Davaí(‫דַ וָּי‬-Enfermo, Desfallecido), drio,Diamante,Trasparente) como ojo de
y Aní(‫ﬠָ נִ י‬-Pobre,Afligido) y Ivver(‫ﬠִ וֵּר‬- hielo. Y en el medio del trono, y alrededor
Ciego), y Aróm(‫ﬠָרֹ ם‬-Desnudo)! del trono Arba Hayót(‫ אַ ְרבַּ ע חַ יּוֹת‬-Cuatro
18 Te aconsejo a ti, que compres de Mí Za-
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 136 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mandamientos en el Pacto Renovado ‫ִמצְ וֹת הַ בְּ ִרית הַ הַ דָ שָׁ ה‬

‫ִמצְ וֹת‬
‫הַ בְּ ִרית הַ הַ דָ שָׁ ה‬
Mandamientos
del
Pacto Renovado
‫ִאם־אֲהַ בְ תֶּ ם אֹ ִתי אֶ ת־מִֹ ְצתַ י ִתּ ְשׁמֹ רוּ‬
Σι Με Αµασ Γυαρδα Μισ Μανδαµι
εντοσ
Yojanan 14:15

Si ustedes me aman, Mis


Mitzvót guadarán

Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 138 ‫א‬ Libro de la Palabra


Mandamientos en el Pacto Renovado ‫ִמצְ וֹת הַ בְּ ִרית הַ הַ דָ שָׁ ה‬
7 Abstinencia 25 Preparar nuestras vidas para la Venida
1 Los ídolos. (Hechos 15:20) del Mashiaj. (Matt 24:44;Luqas 12:40)
2 La fornicación. 26 Estar contento con su salario.
(Hechos15:20,29;1Tes 4:2-3) (Luqas 3:14)
3 Carnes estrangulas. 27 Ser Piadosos como Yahweh.
(Hechos 15:20) (Luqas 6:36)
4 Comer sangre. 28 Ser Siervos fieles.
(Hechos 15:20) (Luqas 12:36)
5 Las carnes ofrecidas a los ídolos. 29 Ser Agradecido.
(Hechos 15:29) (Col 3:15)
6 Toda apariencia del mal. 30 Estar en Shalom con uno mismo.
(1 Tes 5:22) (1Tes 5:13)
7 Deseos Carnales. 31 Ser Paciente para con todas las personas.
(1 Kefas 2:11) (1 Tes 5:14; 2 Tim 2:24)
7 cosas que se deben evitar 32 No ser Partícipe del Pecado.
8 Los alborotadores. (1 Tim 5:22)
(Rom 16:17) 33 Ser Sobrios.
9 Platicas Profanas sobre cosas vanas. (1 Kefas 1:13)
(1 Tim 6:20) 34 Ser Sobrio y orar.
10 La Falsa Ciencia. (1 Kefas 4:7)
(1 Tim 6:20) 35 Ser Serios, Prudentes, sanos en Emunah,
11 Preguntas sin Motivos. en Caridad y paciencia (hombres de edades
(2 Tim 2:23) comprendidas, Tito 2:2).
12 Preguntas Necias. 36 Ser Sobrios, Esposos e hijos en Amor
(mujeres jóvenes, Tito 2:4).
(Tito 3:9)
37 Ser Prudentes.
13 Genealogías y Contiendas.
(hombres jóvenes,Tito 2:6)
(Tito 3:9)
38 Comportarse.
14 Los Argumentos sobre la Toráh.
(mujeres de edad,Tito 2:3)
(Tito 3:9)
39 Ser prudentes, castas, cuidadosas de su
Tres Maneras de Pedir casa, buenas, sujetas.
15 Pide y se te será dado. (mujeres jóvenes,Tito 2:5)
(Matt 7:7) 40 Estar preparados para dar una respuesta
16 Pide sin retorno de los bienes. de esperanza. (1 Kefas 3:15)
(Luqas 6:30) 41 Ser de buen ánimo.
17 Pedir por la vida de los Reincidentes. (Yojanán 16:33)
(1 Yojanán 5:16) 42 Ser Purificado en Aguas.
Dos Cosas a despiertar (Hechos 2:38)
18 Despertad a la justicia. 43 Hacer.Teshuvah-Volverse.a.Yahweh.
(1 Cor 15:34) (Hechos 3:19)
19 Despierta a la Vida. 44 Ser Transformado.
(Efesios 5:14) (Rom 12:2)
74 Cosas que Hacer 45 Ser Fraterno los unos con los otros.
20 Estar Gozoso. (Rom 12:10; Efesios 4:32)
(Matt 5:12) 46 Ser Fervientes en el Ruaj.
21 Reconcilairse con un hermano. (Rom 12:11)
(Matt 5:24) 47 Ser Paciente en la tribulación.
22 Ser Perfecto. (Rom 12:12)
(Matt 5:48; 2 Cor 13:11) 48 Ser hospitalario.
23 Ser Prudentes como Najash-Serpientes (Rom 12:13)
(Matt 10:16) 49 Ser Temeroso,No salirse de la Toráh.
24 Ser Mansos como palomas. (Rom 13:4)
(Matt 10:16) 50 Ser ningún idólatra.
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 139 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mandamientos en el Pacto Renovado ‫ִמצְ וֹת הַ בְּ ִרית הַ הַ דָ שָׁ ה‬
(1 Cor 10:7) 79 Tener Paciencia hasta que el Mashiaj re-
51 Ser seguidores de Shaul en vez que al grese. (Yaaqov 5:7-8)
seguidor del Mashiaj. (1Cor 11:1; Fil 3:17) 80 Ser.Qedoshim en Todo (comportamien-
52 Ser seguidores de Yahweh. to). (1 Kefas 1:15-16)
(Efesios 5:1) 81 Ser Humildes. (1 Kefas 3:8)
53 Ser seguidores de los fieles y el pacien- 82 Amar como Hermanos. (1 Kefas 3:8)
te. (Hebreos 6:12) 83 Ser ejemplos del rebaño. (1 Kefas 5:3)
54 Ser niños en la malicia. 84 Someterse a los Rosh. (1 Kefas 5:5)
(1 Cor14:20) 85 Revestirse de humildad. (1 Kefas 5:5)
55 Ser hombres de entendimiento. 86 Ser sobrios. (1 Kefas 5:8)
(1 Cor 14:20) 87 Estar atentos. (1 Kefas 5:8)
56 Ser firmes. 88 Ser conocedor de las profecías y los
(1 Cor 15:58) Mitzvót. (2 Kefas 3:2)
57 Ser inmovibles. 89 Ser en contrado en Shalom. (2 Kefas
(1 Cor 15:58) 3:14)
58 Ser prosperados en la Avodah Elohím. 90 Procurar con diligencia ser sin mancha e
(1Cor 15:58) irreprensibles. (2 Kefas 3:14)
59 Sé fuerte en Yahweh. (1 Cor 16:13; 91 Ser fiel hasta la muerte. (Rev 2:10)
Efesios 6:10; 2 Tim 2:1) 92 Ser vigilante y esforzado hasta la Muer-
60 Ser persona de Shalom. te. (Rev 3:2)
(2 Cor 13:11) 93 Esforzarse y arrepentirse. (Rev 3:19)
61 Sé de una mente. Treinta "No Ser"
(Rom 12:16; 2 Cor 13:11; Fil 2:2; 1 Kefas 94 No ser como los hipócritas en la oración.
3:8) (Matt 6:5)
62 Ser separado de los inmundos. 95 No ser como los paganos en la oración.
(2 Cor 6:17) (Matt 6:8)
63 Renovarse en el Ruaj. 96 No ser como los hipócritas en ayuno.
(Efesios 4:23) (Matt 6:16)
64 Airarse pero no pecar. (Efesios 4:26) 97 No ser llamado "Rabino". (Matt 23:8)
65 Tener Rajem los unos a los otros. 98 No ser llamado "Moreh-Maestro".
(Efesios 4:32) (Matt 23:10)
66 Ser lleno del Ruaj. (Efesios 5:18) 99 No tener miedo del hombre.(Luqas 12:4)
67 Estar en Ejad. (Fil 2:2) 100 No ser de mente dudosa. (Luqas 12:29)
68 Ser uno en acuerdo. (Fil 2:2) 101 No todos deben ser Morim.
69 Por nada preocuparnos. (Fil 4:6) (Yaaqov 3:1)
70 Sé un ejemplo para los creyentes en pa- 102 No tener miedo del terror.
labra, la conversación, la caridad, Ruaj, (1 Kefas 3:14)
Emunah y Pureza. (1 Tim 4:12) 103 No ser turbado.
(1 Kefas 3:14)
71 Sufrir por las Buenas Nuevas. 104 No ignorarar los tiempo de Yahweh.
(2 Tim 1:8.;1 Kefas 4:1) (2 Kefas 3:8)
72 Sea amable con todas las personas. 105 No se engañen. (1 Cor 6:9-10)
(2 Tim 2:24) 106 No conformarse al mundo. (Rom 12:2)
73 Sean apto para enseñar. (2 Tim 2:24) 107 No ser perezosos. (Rom 12:11)
74 Exorta a tiempo y fuera de tiempo. 108 No ser vanidoso. (Rom 12:16)
(2 Tim 4:2) 109 No ser vencido de lo malo.
75 Hacer buenas obras. (Rom 12:21)
(Tito 3:8,14; Matt 5:16) 110 No ser siervos de los hombres.
76 Estar contento con lo que tienes. (1 Cor 7:23)
(Hebreos 13:5) 111 No ser niños en el modo.
77 Obedecer,Hacer la Palabra. (1Cor14:20)
(Yaaqov 1:22) 112 No ser engañados por malas compa-
78 Afligírse y llorar. (Yaaqov 4:9) ñías. (1 Cor 15:33)
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 140 ‫א‬ Libro de la Palabra
Mandamientos en el Pacto Renovado ‫ִמצְ וֹת הַ בְּ ִרית הַ הַ דָ שָׁ ה‬
113 No unirse en yugo desigual con los In- Una cosa de no creer
crédulos. (2 Cor 6:14-15) 142 No creer a todo Ruaj. (1 Yojanán 4:1)
114 No estar bajo yugo de esclavitud. Dos a quien bendecir
(Gálatas 5:1) 153 A los que nos maldicen.
105 No engañén: el hombre cosechará lo (Matt 5:44; Luqas 6:28)
que siembra. (Gálatas 6:7-8) 154 Nuestros.Perseguidores. (Rom 12:14)
116 No ser partícipes con los pecadores. Tres cosas para echar fuera o lejos:
(Efesios 5:7) 155 La viga de nuestros propios ojos.
117 No ser imprudente acerca de la volun- (Matt 7:5; Luqas 6:42)
tad de Yahweh. (Efesios 5:17) 156 A Ha Satan. (Matt 10:8)
118 No se embriaguén con vino. 157 Todas sus preocupaciones sobre Yah-
(Efesios 5:18) weh. (1 Kefas 5:7)
119 No se cansén de hacer el bien. Dos de Dar Aliento:
(2 Tes 3:13) 158 Alentarse unos a otros.
120 No avergonzarse de Yahweh. (1 Tes 4:18; 1 Tes 5:11)
(2Tim 1:8) 159 Al débil mental. (1 Tes 5:14)
121 No seas perezosos. Seis Clases de “Dar Honra:
(Hebreos 6:12) 160 A los padres. (Matt 19:19; Mar 10:19,
122 No olvidarse de los extraños. Luqas 18:20; Efesios 6: 2)
(Hebreos13:2) 161 A las madres. (Matt 19:19; Mar 10:19;
123 No dejarse llevar por enseñanzas extra- Luqas 18:20; Efesios 6: 2)
ñas. (Hebreos 13:9) 162 Dar Honor a Otros. (Rom 12:10)
“Catorce "Tener cuidado de" 163 A las viudas. (1 Tim 5:3)
124 Cuidado con los falsos Nevi’ím (Profe- 164 A todas las personas. (1 Kefas 2:17)
tas). (Matt 7:15) 165 Reyes-Gobernantes. (1 Kefas 2:17)
125 Cuidado con las personas. (Matt 10:17) Cinco cosas para lograr:
126 Cuidado con la levadura(doctrina) de 166 Los hombres que sean irreprensibles.
los fariseos. (Matt 16:6-12) (1 Tim 5:7)
127 Cuidado con la levadura (doctrina) de 167 Los ricos para ser humilde.(1Tim 6:17)
Herodes. (Mar 8:15) 168 Los ricos a confiar en Yahweh.(1 Tim
128 Cuidado con la hipocresía.(Luqas 12:3) 6:17)
129 Cuidado con la avaricia. (Luqas 12:15) 169 Los ricos para hacer buenas obras.
130 Cuidado con los escribes. (1 Tim 6:18)
(Mar 12:38; Luqas 20:46) 170 Los ricos a echar mano de la Hayei
131 Cuidado con despreciar a Yahweh. Olam-Vida Eterna. (1 Tim 6:19)
(Hechos 13:40-41) Cinco cosas a tener en cuenta:
132 Cuidado con los perros (falsos maes- 171 Los cuervos. (Luqas 12:24)
tros. Fil 3:2; Isaías 56:10) 173 Los lirios. (Luqas 12: 27-28)
133 Cuidado con los malos obreros. 174 Verdad. (2 Tim 2:7)
(Fil 3:2) 175 Que somos capaz de caer.
134 Cuidado con la concision. ( Fil 3:2) (Gálatas 6:1)
135 Cuidados de ser llevados por medio de 176 Al Mashiaj.
Filosofías de hombres. (Col 2:8) (Hebreos 3:1; Hebreos 12:3)
136 Cuidado con ser llevados través huecas Tres cosas en las hay que continuar:
sutilezas. (Col 2:8) 177 El Amor.
137 Cuidado con retroceder. (2 Kefas 3:17) (Yojanán 15:9)
Cuatro cosas para creer 178 La oración. (Rom 12:12; Col 4:2)
138 Las Besarot. (Mar 1:15) 179 En la Verdad. (2 Tim 3:14)
139 La Existencia de Yahweh. Dos Cosas que procurar:
(Hebreos 11:6) 180 Los mejores Dones. (1 Cor 12:31)
140 En el Mashiaj. (1 Yojanán 3:23) 181 Las profecías. (1 Cor 14:39);
141 Yahweh recompensa la búsqueda dili-
gente. (Hebreos 11:6)
Sefer Davar Alev Tav ‫ת‬ 141 ‫א‬ Libro de la Palabra

También podría gustarte