Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 9

RESUMEN GRUPO.

TIPOS DE ACENTO

Se le llama acentuación a la fuerza mayor que se le hace a determinada sílaba


dentro de una palabra, diferenciándola así de las demás, por su alta duración,
intensidad y tono. En el idioma español existen tres clases de acentos: Ortográfico
o gráfico, prosódico y diacrítico.

Acento prosódico

Es el que se les marca a las palabras de forma oral por medio de una silaba tónica
(donde va la fuerza) y de una o unas sílabas átonas (donde no va la fuerza). Este
acento lo cumplen todas las palabras, excepto los monosílabos.

Ejemplo:
Es-cri-to-rio U-ni-ver-si-dad
Sílabas átonas: U-ni-ver-si
Sílaba tónica: dad

U-ni-ver-si-dad
Sílabas átonas: U-ni-ver-si
Sílaba tónica: dad

Acento gráfico u ortográfico

ejemplo de acento gráfico Este acento es el que predomina en el idioma español y


es el que se les marca a las palabras de forma escrita por medio de la tilde. Para
ello se necesita las normas de clasificación de palabras y las reglas de reunión de
vocales, en cuanto a la formación de diptongos, triptongos y hiatos. Pero para
marcar este acento se debe tener en cuenta la clasificación de las vocales.

Clasificación de las vocales


Las vocales, según la forma como se abre la boca para pronunciarlas, se clasifican
en:

Vocales abiertas
Que son la a, la e y la o

Vocales cerradas
Que son la i y la u
cómo se clasifica las palabras según el acento
.
Dato curioso: ¿Sabías que la mayoría de las palabras que manejamos en el idioma
español son graves? Luego, le siguen las agudas, después las esdrújulas y, en
menor proporción, las sobresdrújulas.

Tipo de palabra ¿Cuándo se marca la tilde?

Sobresdrújula A todas se les marca la tilde

Esdrújula A todas se les marca la tilde

Graves Tilde cuando terminan en consonante diferente a n, s y vocal

Agudas Tilde cuando terminan n, s y vocal

Acento diacrítico

Es el que les marca a algunas palabras para diferenciarlas de otras que se escriben
igual, pero que significan distinto. Tal es el caso de algunos monosílabos y de las
palabras que se utilizan para interrogar y exclamar.

Sobre los monosílabos:

Los monosílabos son palabras compuestas por una sola sílaba y, por tanto, no
pueden llevar tilde: mes, bien, fe, fui, fue, pan, vio, dio, di, no, ve, vi, ti, da, crie, crio,
criais, crieis (de criar); fie, fio, fiais, fieis (de fiar); flui, fluis (de fluir); frio, friais (de
freír); frui, fruis (de fruir); guie, guio, guiais, guieis (de guiar); hui, huis (de huir); lie,
lio, liais, lieis (de liar); pie, pio, piais, pieis (de piar); rio, riais (de reír); pues, guion,
ion, muon, pion, prion, ruan, truhan; Luis, Ruiz, Dios, Juan… (DLE, 2014)). Solo se
podrán tildar aquellos monosílabos que hacen parte del acento diacrítico.
Acento diacrítico

El acento diacrítico, que en la escritura requiere el uso de la tilde (una raya oblicua),
permite distinguir entre una sílaba tónica y una sílaba átona, contribuyendo a que
se diferencien dos significados.

Es habitual que el acento diacrítico se emplee con monosílabos que se utilizan de


distinto modo. Podemos analizar el caso de más. Si esta palabra monosílaba lleva
el acento diacrítico con su tilde correspondiente, se trata de adverbio comparativo:
«Walter es más joven que Daniel», «La superficie argentina es más grande que la
chilena». En cambio, cuando mas no lleva acento diacrítico, es una conjunción:
«Manifesté mi intención de dejar el cargo, mas no me lo permitieron», «Iría a
buscarte ya mismo, mas no puedo».

Ejemplos en monosílabos

Entre los monosílabos, nos encontramos con una larga lista de ejemplos en los que
se tiene que recurrir al uso del acento diacrítico para poder conseguir la
diferenciación que necesitamos:

–De / Dé. En el primer caso no lleva tilde porque se trata de una preposición y en el
segundo sí porque es una forma verbal del verbo «dar».

–El / Él. El primer término carece de este acento porque ejerce como artículo
simplemente. El segundo sí lo lleva porque se utiliza como pronombre personal.

–Te / Té. El primero no cuenta con acento diacrítico porque funciona como
pronombre personal, mientras que el segundo sí lo lleva porque ejerce como
Acento enfático

El acento enfático es aquel utilizado para dar un destaque especial a una sílaba de
una o varias palabras de la oración.

Ejemplos:

 El Estado tiene la RESponsabilidad

 Eres INsoportable

Se lo conoce también con el nombre de acento expresivo, oratorio, o de insistencia.

Por tanto, este tipo de acento no es estrictamente ortográfico, es decir, no está


representado por una tilde en la sílaba. El carácter de enfatizar hace más bien
referencia a un aspecto oral. Por eso se afirma que se trata de un rasgo prosódico,
no gráfico.

¿Qué significa “enfático”? Definiciones por varios autores

El acento enfático no siempre ha quedado exento de confusión. Algunos teóricos lo


han definido en los siguientes términos:

El acento enfático me parece dificultisísimo de reducir a reglas precisas. Las


circunstancias que lo determinan son infinitamente varias, como que dependen de
relaciones delicadas entre las ideas, y de lo más o menos que interesan nuestros
afectos en lo que decimos.

Andrés Bello. Principios de la ortología y métrica de la lengua castellana, 1835


Rasgo prosódico que expresa énfasis o afectación al acentuar dos sílabas de una
palabra tónica o por acentuar una palabra átona con el objetivo de destacar una
palabra frente a otras.
HOMONIMIA

Se trata de una serie de palabras que, aunque puedan escribirse con


idéntica ortografía o de una forma muy similar, poseen en realidad significados
diversos. Las palabras homónimas son aquellas que se pronuncian o se escriben
de igual manera, pero se diferencian en que presentan distintos significados.

Ejemplos:
Cobra-cobra
Vino-vino
Amo-amo
Cara-cara
Coma-coma

PARONIMIA

Los parónimos son las palabras que comparten una relación de semejanza fonética

(o sea, de sonido), pero que poseen significados y etimologías distintas. Dicho de


otro modo, las palabras parónimas son aquellas que suenan parecido, pero que no
están relacionadas entre sí.

Ejemplos:
 Hombre-hambre
 Niña – Piña
 Parecer – Perecer

Por lo tanto, cualquier intercambio acabaría generando una mala interpretación.

También podría gustarte